Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,025
(MAN GRUNTS)
2
00:00:02,102 --> 00:00:03,296
(ALL GASP)
3
00:00:03,603 --> 00:00:05,867
Peralta, are you eating
an Italian sub for breakfast?
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,930
I am, but Amy said
I should eat more veggies,
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,532
so I got extra
pepperoncinis.
6
00:00:09,609 --> 00:00:10,598
Smart.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,313
Excuse me.
You need to watch yourself.
8
00:00:14,381 --> 00:00:16,542
I'm sorry. Cop.
9
00:00:16,616 --> 00:00:19,107
(CHUCKLES) All right, let's
everybody just stay calm here.
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,174
Or what?
11
00:00:20,253 --> 00:00:21,948
Are you gonna
arrest me for dancing?
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,785
You call that dancing?
13
00:00:23,923 --> 00:00:24,947
(CROWD MURMURING)
14
00:00:25,025 --> 00:00:27,289
This is dancing.
15
00:00:28,828 --> 00:00:31,262
What is happening?
16
00:00:31,331 --> 00:00:32,889
I'm defusing the situation.
17
00:00:34,734 --> 00:00:35,894
(CROWD CHEERING)
18
00:00:36,302 --> 00:00:37,530
Whoa! Dancing Captain.
19
00:00:37,604 --> 00:00:39,697
Must capture
image of a lifetime!
20
00:00:39,773 --> 00:00:41,673
Oh! Why is my phone
always dead?
21
00:00:41,741 --> 00:00:43,231
I paid $13 for it.
(CROWD CHEERING AND APPLAUDING)
22
00:00:43,309 --> 00:00:45,004
Don't worry, Jakey.
I got it.
23
00:00:45,078 --> 00:00:46,204
Okay.
Oh!
24
00:00:46,279 --> 00:00:48,543
My hands are covered in butter
from making butter.
25
00:00:48,615 --> 00:00:49,604
I'm on it!
26
00:00:49,682 --> 00:00:51,172
Must record, must record!
27
00:00:51,251 --> 00:00:53,515
Camera on.
All right. Here we go.
28
00:00:53,586 --> 00:00:54,610
HOLT: Dancing over.
29
00:00:54,687 --> 00:00:56,120
Situation defused.
30
00:00:56,189 --> 00:00:58,783
No!
31
00:00:58,958 --> 00:01:00,949
(THEME MUSIC PLAYING)
32
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Ripped & Corrected By mstoll
33
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
34
00:01:19,746 --> 00:01:21,008
BOYLE: Jakey!
35
00:01:21,081 --> 00:01:22,309
Hey!
36
00:01:22,382 --> 00:01:24,009
Are you guys
wearing one scarf?
37
00:01:24,084 --> 00:01:25,847
Yep, Charles forgot his
this morning.
38
00:01:25,919 --> 00:01:27,352
It's actually quite romantic.
39
00:01:27,420 --> 00:01:28,887
I think he did it
on purpose.
40
00:01:28,955 --> 00:01:30,081
Uh, let's just say,
41
00:01:30,156 --> 00:01:31,555
I definitely
did it on purpose.
42
00:01:31,624 --> 00:01:33,091
(GIGGLES)
Now, twirl me, darling!
43
00:01:33,159 --> 00:01:34,251
You got it, sweet potato.
44
00:01:34,327 --> 00:01:35,521
I can't get
away from you.
45
00:01:35,595 --> 00:01:38,291
All right,
you guys are adorable.
46
00:01:38,364 --> 00:01:39,763
Tell me everything
the doctor says
47
00:01:39,833 --> 00:01:41,130
about your
uterine climate.
48
00:01:41,201 --> 00:01:42,566
Oh, and also that.
49
00:01:42,635 --> 00:01:44,068
Genevieve and I
have big news.
50
00:01:44,137 --> 00:01:45,729
Is this something other
people would keep private?
51
00:01:45,805 --> 00:01:47,830
Big time!
We're trying to have a baby!
52
00:01:47,907 --> 00:01:48,931
Oh!
53
00:01:49,008 --> 00:01:50,976
Wow! That is awesome.
54
00:01:51,044 --> 00:01:52,170
But wait, Charles,
55
00:01:52,245 --> 00:01:53,337
I thought you were sterile.
56
00:01:53,413 --> 00:01:55,381
I distinctly remember
you using the phrase...
57
00:01:55,448 --> 00:01:56,574
Shooting dust.
58
00:01:56,649 --> 00:01:57,673
Yes, thank you for
not making me say it.
59
00:01:57,750 --> 00:01:59,308
Yeah, it's true
I lost the ability
60
00:01:59,385 --> 00:02:01,512
to procreate
after the accident.
61
00:02:01,588 --> 00:02:02,577
Drop your weapons!
62
00:02:02,755 --> 00:02:03,744
(GRUNTS)
63
00:02:04,023 --> 00:02:05,285
(SCREAMS)
64
00:02:09,062 --> 00:02:11,895
Yeah, I still don't know
why you dove in crotch-first.
65
00:02:11,965 --> 00:02:13,432
Thankfully, my ex-wife,
Eleanor,
66
00:02:13,500 --> 00:02:14,489
made me get a vasectomy
67
00:02:14,567 --> 00:02:15,625
a year before that.
68
00:02:15,702 --> 00:02:17,693
As a precaution,
I froze some sperm...
69
00:02:17,770 --> 00:02:19,169
A lot of sperm.
70
00:02:19,239 --> 00:02:21,104
Guy going in
after me was like,
71
00:02:21,174 --> 00:02:22,869
"Whoa! Nice!"
72
00:02:22,942 --> 00:02:25,843
Wow! He sounds
like a gross dude.
73
00:02:25,912 --> 00:02:27,140
Yeah.
Should we go into work?
74
00:02:27,213 --> 00:02:28,305
Yes.
Great.
75
00:02:29,349 --> 00:02:31,044
Hey, so do you think maybe
76
00:02:31,117 --> 00:02:33,210
you're rushing into
the whole baby thing?
77
00:02:33,286 --> 00:02:35,117
I mean, you guys have only
been dating three months.
78
00:02:35,188 --> 00:02:36,314
She's the one, Jake.
79
00:02:36,389 --> 00:02:38,357
I'm done with that
playboy lifestyle,
80
00:02:38,424 --> 00:02:40,449
out till 11:00,
drunk on sangria.
81
00:02:40,527 --> 00:02:41,619
I don't want that anymore.
82
00:02:41,694 --> 00:02:42,752
I just want to be a papa.
83
00:02:42,829 --> 00:02:45,297
Okay, yeah,
so, hey, this is awesome.
84
00:02:45,365 --> 00:02:46,559
You're gonna have a baby.
85
00:02:46,633 --> 00:02:47,759
I know! (CHUCKLES)
86
00:02:47,834 --> 00:02:49,426
And you're gonna be
its best friend.
87
00:02:49,502 --> 00:02:51,265
Ah, well,
based on the age diff,
88
00:02:51,337 --> 00:02:53,931
maybe more of
a fun uncle/mentor.
89
00:02:54,007 --> 00:02:56,737
Baby's best friend.
90
00:02:56,809 --> 00:02:59,607
All right, so,
non-negotiable.
91
00:03:00,513 --> 00:03:01,537
DIAZ:
Here's the deal, Steven.
92
00:03:01,614 --> 00:03:03,445
We already got you
on shoplifting.
93
00:03:03,516 --> 00:03:05,108
Now let's talk about
the 200 cloned
94
00:03:05,185 --> 00:03:06,447
credit cards
in your bag.
95
00:03:06,519 --> 00:03:07,645
I'm not saying anything.
96
00:03:07,720 --> 00:03:09,745
Look, punk, there are
two ways we can do this.
97
00:03:09,822 --> 00:03:11,289
The easy way,
or the hard way.
98
00:03:11,357 --> 00:03:12,915
Tell him what
the hard way is, boss.
99
00:03:12,992 --> 00:03:15,290
Well, first, Steven,
100
00:03:15,361 --> 00:03:19,058
we're gonna fill out form
38E-J1, stating noncompliance.
101
00:03:19,132 --> 00:03:20,394
We send it to the DA,
102
00:03:20,466 --> 00:03:21,831
but do they
process it right away?
103
00:03:21,901 --> 00:03:23,835
No, because
they're overwhelmed
104
00:03:23,903 --> 00:03:25,803
because Debra's
on maternity leave.
105
00:03:25,872 --> 00:03:28,238
So your court date won't be
set for six or eight weeks,
106
00:03:28,308 --> 00:03:30,606
and even then, you're gonna have
to block off the whole day,
107
00:03:30,677 --> 00:03:33,373
because they don't
give you a specific time.
108
00:03:33,446 --> 00:03:36,108
No, no,
it's a window.
109
00:03:36,182 --> 00:03:37,171
Sir.
110
00:03:37,250 --> 00:03:38,740
Can I talk to
you for a second?
111
00:03:38,818 --> 00:03:40,513
I thought we were gonna
try to scare him.
112
00:03:40,587 --> 00:03:43,818
There's nothing scarier than the
realities of the municipal court system.
113
00:03:43,890 --> 00:03:45,323
Now, come on,
let's get back in there
114
00:03:45,391 --> 00:03:47,325
and tell him about
how bad the website is.
115
00:03:47,393 --> 00:03:49,156
Look, I'll talk.
116
00:03:49,229 --> 00:03:50,594
Of course you will.
117
00:03:50,663 --> 00:03:52,722
But I'll only talk to her.
118
00:03:53,800 --> 00:03:56,325
You want
to talk to Gina?
119
00:03:56,402 --> 00:03:58,632
Yeah, hi.
Do you sell purple pants?
120
00:03:59,973 --> 00:04:01,964
All right,
well, good day, then.
121
00:04:02,675 --> 00:04:03,767
(JEFFORDS SIGHS)
122
00:04:03,843 --> 00:04:05,276
It's not the turnout
I was hoping for.
123
00:04:05,345 --> 00:04:07,040
Maybe I should've
offered free strudel,
124
00:04:07,113 --> 00:04:08,512
then at least
Scully would've come.
125
00:04:08,581 --> 00:04:09,809
There's free strudel?
126
00:04:09,882 --> 00:04:11,782
Where the hell
did you come from?
127
00:04:12,485 --> 00:04:13,645
I don't get it.
128
00:04:13,720 --> 00:04:15,085
I am shocked
that more people
129
00:04:15,154 --> 00:04:17,452
wouldn't want the tutelage
of our precinct's...
130
00:04:17,523 --> 00:04:19,991
Nay, our city's
most esteemed sergeant.
131
00:04:20,059 --> 00:04:21,185
What do you want,
Santiago?
132
00:04:21,261 --> 00:04:23,354
To learn the majestic
art of self-defense
133
00:04:23,429 --> 00:04:25,556
from our city's...
Nay, our country's...
134
00:04:25,632 --> 00:04:27,099
Come on, man,
out with it!
135
00:04:27,166 --> 00:04:28,224
I want to start class.
136
00:04:28,301 --> 00:04:30,235
Okay, I'm applying
for a mentorship program
137
00:04:30,303 --> 00:04:31,736
for up-and-coming detectives.
138
00:04:31,804 --> 00:04:34,295
It's called "Star Achieving
Mentors, Star Achieving Mentees,"
139
00:04:34,374 --> 00:04:36,433
or SAM-SAM for short.
140
00:04:36,509 --> 00:04:37,737
Would you write me
a recommendation?
141
00:04:37,810 --> 00:04:40,142
Of course I will.
You'd be great.
142
00:04:40,213 --> 00:04:41,271
Thank you, Sarge.
143
00:04:41,347 --> 00:04:42,439
All right, everyone.
144
00:04:42,515 --> 00:04:43,846
Pay attention.
145
00:04:43,916 --> 00:04:47,317
Santiago, I'm gonna come at you,
and you're gonna take me down.
146
00:04:48,254 --> 00:04:49,653
You better
impress me if you want
147
00:04:49,722 --> 00:04:51,053
that recommendation
to be good.
148
00:04:51,124 --> 00:04:52,250
I'm gonna try, Sarge.
(CHUCKLES)
149
00:04:52,325 --> 00:04:53,349
All right, here we go.
150
00:04:53,726 --> 00:04:54,750
(SCREAMS)
151
00:04:54,827 --> 00:04:56,055
No, no!
My nose!
152
00:04:56,129 --> 00:04:58,529
My nose! You broke my nose!
153
00:04:58,598 --> 00:05:00,031
Oh, there's so much blood!
154
00:05:00,099 --> 00:05:01,293
I'm so sorry!
155
00:05:01,367 --> 00:05:03,301
Get me a towel!
Okay, all right.
156
00:05:03,369 --> 00:05:05,860
And that's what you get
for lying about free strudel.
157
00:05:05,938 --> 00:05:07,098
Karma's a bitch.
158
00:05:07,173 --> 00:05:08,435
Get out of here, Scully!
159
00:05:10,543 --> 00:05:12,670
Case closed, justice served.
160
00:05:12,745 --> 00:05:15,612
Peralta amazing... Oh, God.
161
00:05:15,682 --> 00:05:17,115
No, no...
162
00:05:20,286 --> 00:05:22,015
Charles, Charles!
163
00:05:22,088 --> 00:05:23,282
Your ex-wife is here.
164
00:05:23,356 --> 00:05:24,687
Eleanor?
165
00:05:24,757 --> 00:05:26,418
The destroyer of worlds?
166
00:05:26,492 --> 00:05:27,925
Why?
Maybe it's nothing bad.
167
00:05:27,994 --> 00:05:29,723
Maybe some of your mail
got sent to her house.
168
00:05:29,796 --> 00:05:31,093
Oh, God, I hope not.
169
00:05:31,164 --> 00:05:32,961
If that happened,
she would be livid.
170
00:05:33,032 --> 00:05:35,830
Oh, well, just don't assume the worst.
That's all I'm saying.
171
00:05:35,902 --> 00:05:36,926
Then why did you
bring up the mail thing?
172
00:05:37,003 --> 00:05:38,027
I don't...
173
00:05:39,305 --> 00:05:40,636
Hello, Chunk.
174
00:05:40,707 --> 00:05:42,174
Heard you want your sperm.
175
00:05:42,241 --> 00:05:43,435
You're gonna have
to go through me.
176
00:05:43,509 --> 00:05:45,534
Oh, no, this is way worse
than the mail thing.
177
00:05:45,611 --> 00:05:47,511
What mail thing?
Nothing. There's no mail thing.
178
00:05:47,580 --> 00:05:49,946
There's no mail thing.
But it's my sperm.
179
00:05:50,016 --> 00:05:51,483
How did you even
find out I wanted it?
180
00:05:51,551 --> 00:05:53,246
Because the account's
under my name.
181
00:05:53,319 --> 00:05:54,809
Storage facility
called me saying that
182
00:05:54,887 --> 00:05:56,354
you were looking
to make a withdrawal.
183
00:05:56,422 --> 00:05:58,856
So I went ahead
and withdrew it for you.
184
00:05:58,925 --> 00:06:01,257
(WHISPERS)
I have all of your sperm.
185
00:06:01,327 --> 00:06:02,988
But you don't even
care about it, Eleanor.
186
00:06:03,062 --> 00:06:04,324
I mean, remember?
187
00:06:04,397 --> 00:06:07,127
(HIGH-PITCHED VOICE) "Oh, hey, Charles,
I'll never have a baby with you
188
00:06:07,200 --> 00:06:10,260
"because I don't love you, and
a child's not gonna fix that!"
189
00:06:10,336 --> 00:06:12,327
Oof. When he started
doing the silly voice,
190
00:06:12,405 --> 00:06:14,965
I thought it was gonna
be more fun, but wasn't.
191
00:06:15,041 --> 00:06:17,100
Well, I do not want your DNA.
I want something else.
192
00:06:17,176 --> 00:06:18,643
I hit some dumbass
with my car.
193
00:06:18,711 --> 00:06:20,440
Now he's suing me.
194
00:06:20,513 --> 00:06:22,674
What I want is
for you to use your badge
195
00:06:22,749 --> 00:06:25,309
and your gun to intimidate
him into dropping the case.
196
00:06:25,385 --> 00:06:27,853
Wow, that is so
very illegal.
197
00:06:27,920 --> 00:06:29,114
He's not doing that.
198
00:06:29,188 --> 00:06:30,280
I don't care.
199
00:06:30,356 --> 00:06:32,586
You have 48 hours
to do so,
200
00:06:32,658 --> 00:06:34,387
or I'm gonna take your sperm,
201
00:06:34,460 --> 00:06:36,553
and I'm gonna dump it
into the East River.
202
00:06:36,629 --> 00:06:37,687
(NORMAL VOICE)
Please don't do that.
203
00:06:37,764 --> 00:06:41,359
And there will
never be the possibility
204
00:06:41,434 --> 00:06:45,837
of a little pie-faced
Charles Boyle Jr.
205
00:06:45,905 --> 00:06:47,065
Proud of it, it's me.
206
00:06:49,041 --> 00:06:50,565
She can't do that.
Can she do that?
207
00:06:50,643 --> 00:06:51,632
Stay calm.
208
00:06:51,744 --> 00:06:54,144
We're gonna talk to a lawyer and
get a professional opinion.
209
00:06:54,213 --> 00:06:55,237
Damn.
210
00:06:55,615 --> 00:06:57,549
I can't believe
you signed this contract.
211
00:06:57,617 --> 00:06:59,676
The sperm is her
legal possession.
212
00:06:59,752 --> 00:07:01,583
It also says that she,
and I quote,
213
00:07:01,654 --> 00:07:03,281
"Owns your dignity."
214
00:07:03,356 --> 00:07:04,948
You initialed
right next to that.
215
00:07:05,024 --> 00:07:07,549
Oh, no, Jake,
this is a total disaster!
216
00:07:07,627 --> 00:07:09,185
I'll never be
happy in my life.
217
00:07:10,196 --> 00:07:11,220
Why are you smiling?
218
00:07:11,297 --> 00:07:13,492
Because this is exactly
what we've trained for.
219
00:07:13,566 --> 00:07:15,158
It's a hostage situation,
220
00:07:15,234 --> 00:07:16,997
and we're gonna
bring your boys home.
221
00:07:18,571 --> 00:07:20,630
All right, Charles, I know
that you're freaking out
222
00:07:20,706 --> 00:07:21,934
and you think you're
never gonna be a father,
223
00:07:22,008 --> 00:07:23,441
but don't worry,
there's no way
224
00:07:23,509 --> 00:07:25,841
I'm gonna let Eleanor do
anything to your precious...
225
00:07:25,912 --> 00:07:27,504
Boyle oil?
Ugh. All right, I'm out.
226
00:07:27,580 --> 00:07:29,480
She can do what she wants.
No, no, no.
227
00:07:29,549 --> 00:07:30,675
We'll just
call them hostages.
228
00:07:30,750 --> 00:07:33,014
All right, fine,
let's get to work.
229
00:07:33,085 --> 00:07:34,746
Here's what we know
about Eleanor.
230
00:07:34,821 --> 00:07:36,015
Oh, my wedding day.
231
00:07:36,088 --> 00:07:37,350
I should've known
it was a mistake
232
00:07:37,423 --> 00:07:38,981
when she said, "I suppose,"
instead of, "I do."
233
00:07:39,058 --> 00:07:40,082
Yowch. All right.
234
00:07:40,159 --> 00:07:41,990
Hostage taker,
Eleanor Horstweil.
235
00:07:42,061 --> 00:07:44,222
Age, 42.
Occupation, bank manager.
236
00:07:44,297 --> 00:07:45,730
No priors.
Clean bill of health.
237
00:07:45,798 --> 00:07:47,789
Current husband,
Hercules Thikalonos.
238
00:07:47,867 --> 00:07:49,926
Don't bring him into it.
We're actually quite close.
239
00:07:50,002 --> 00:07:51,560
Noted.
You divorced in 2010.
240
00:07:51,637 --> 00:07:53,264
She got the house,
both cars,
241
00:07:53,339 --> 00:07:55,364
and 85% of your
salary going forward.
242
00:07:55,441 --> 00:07:56,601
That's a typo, right?
243
00:07:56,676 --> 00:07:58,644
It is not.
How did she get so much?
244
00:07:58,711 --> 00:08:00,508
My lawyer was Hercules.
That's how they met.
245
00:08:00,580 --> 00:08:01,911
That seems real unethical.
246
00:08:01,981 --> 00:08:04,313
Again, lay off Hercules.
He's quite a decent man.
247
00:08:04,383 --> 00:08:06,476
All right, look, we need some
sort of bargaining chip.
248
00:08:06,552 --> 00:08:08,679
Is there anything you got in
the divorce that she wanted?
249
00:08:08,754 --> 00:08:10,312
Yes. Abigail.
250
00:08:10,389 --> 00:08:12,789
I'm gonna just assume Abigail's
something super weird.
251
00:08:12,859 --> 00:08:14,190
Nope. She was
our hairdresser.
252
00:08:14,260 --> 00:08:15,352
Okay.
253
00:08:15,428 --> 00:08:17,896
It was awkward for her to see both
of us, so she made us choose.
254
00:08:17,964 --> 00:08:19,261
I mean,
I couldn't get rid of her.
255
00:08:19,332 --> 00:08:21,698
She's the only stylist
in New York that can do this.
256
00:08:21,767 --> 00:08:24,759
Right, and do you think
Eleanor still wants Abigail?
257
00:08:24,837 --> 00:08:26,600
I mean,
you saw her hair today.
258
00:08:26,672 --> 00:08:29,197
(LAUGHS)
It's all volume, no sheen.
259
00:08:29,275 --> 00:08:31,300
(LAUGHS) Okay,
maybe we can use this.
260
00:08:31,377 --> 00:08:33,311
Time to put on
our negotiation faces.
261
00:08:33,379 --> 00:08:35,847
Not too intimidating
but always in control.
262
00:08:35,915 --> 00:08:37,542
How's this? (INHALES DEEPLY)
263
00:08:38,684 --> 00:08:41,312
Oh, as if you don't
know it's perfect.
264
00:08:42,088 --> 00:08:43,146
Hey, Sergeant.
265
00:08:43,222 --> 00:08:44,211
How are you?
266
00:08:44,290 --> 00:08:45,985
Well, my baby cries
at the sight
267
00:08:46,058 --> 00:08:47,787
of my face now,
so that's great.
268
00:08:47,860 --> 00:08:49,623
I mean, she's a baby,
269
00:08:49,695 --> 00:08:51,458
she could be crying
at anything. (CHUCKLES)
270
00:08:51,531 --> 00:08:54,227
Nope, she pointed right
at my nose and then threw up.
271
00:08:54,300 --> 00:08:56,165
What do
you want, Santiago?
272
00:08:56,235 --> 00:08:57,998
I was just wondering
if you finished
273
00:08:58,070 --> 00:08:59,731
writing that
recommendation letter.
274
00:08:59,805 --> 00:09:01,238
It's due pretty soon.
275
00:09:01,307 --> 00:09:02,399
I'm working on it.
276
00:09:02,475 --> 00:09:04,807
It's taking a little while because
it's hard to concentrate,
277
00:09:04,877 --> 00:09:05,969
what with all the agony.
278
00:09:06,045 --> 00:09:09,105
Okay, well, thank you
for still doing it.
279
00:09:09,181 --> 00:09:12,241
If it helps, I brought you
some soothing ginger tea.
280
00:09:12,318 --> 00:09:15,219
Will it repair the place where
my nose came off my skull?
281
00:09:15,288 --> 00:09:16,312
I don't know,
282
00:09:16,389 --> 00:09:18,550
but it's supposed to
have healing vapors.
283
00:09:18,624 --> 00:09:20,387
So try inhaling it?
284
00:09:20,860 --> 00:09:22,794
Oh, thank you.
285
00:09:25,264 --> 00:09:27,960
(SCREAMING) It burns!
The vapors burn!
286
00:09:28,034 --> 00:09:29,831
SANTIAGO: I'm sorry! I'll take it back!
(SCREAMS)
287
00:09:29,902 --> 00:09:32,462
Oh, God, I'm sorry!
I'll get some cold water!
288
00:09:32,538 --> 00:09:34,529
No, no, don't.
289
00:09:34,607 --> 00:09:36,268
I am petrified of you!
290
00:09:37,109 --> 00:09:40,044
All right, remember,
this is a negotiation.
291
00:09:40,112 --> 00:09:41,943
We can't let her know
how badly you want this.
292
00:09:42,014 --> 00:09:43,311
Jake, what if she
destroys the sperm?
293
00:09:43,382 --> 00:09:44,940
She's not gonna
do that, Charles,
294
00:09:45,017 --> 00:09:46,609
because then
she'd have no leverage.
295
00:09:46,686 --> 00:09:48,984
All right, you know this,
they never shoot the hostage.
296
00:09:49,622 --> 00:09:50,646
ELEANOR: Hey!
297
00:09:51,057 --> 00:09:53,252
Did you threaten that
90-year-old man for me yet?
298
00:09:53,326 --> 00:09:55,351
What? The guy
you hit was 90?
299
00:09:55,428 --> 00:09:57,521
Yeah, and you would know that
if you had talked to him,
300
00:09:57,597 --> 00:09:59,326
which obviously
you did not, so good-bye!
301
00:09:59,398 --> 00:10:00,797
PERALTA: No, no,
wait, wait, look.
302
00:10:00,866 --> 00:10:02,458
We can't help you out
until we know that
303
00:10:02,535 --> 00:10:04,628
you actually have
the samples.
304
00:10:04,704 --> 00:10:06,194
We need proof of life.
305
00:10:06,272 --> 00:10:09,173
I'd be happy to dump one of the
containers out of the window.
306
00:10:09,241 --> 00:10:10,367
No, no, no,
don't do that, please!
307
00:10:10,443 --> 00:10:11,876
Don't dump my sperm on us!
308
00:10:11,944 --> 00:10:13,878
Hello, ma'am.
Top of the morning to you.
309
00:10:14,380 --> 00:10:16,712
(CLEARS THROAT) All right,
look, if you let us upstairs,
310
00:10:17,817 --> 00:10:19,307
we'll give you Abigail.
311
00:10:21,654 --> 00:10:22,882
I'll buzz you in.
312
00:10:23,589 --> 00:10:24,954
And that is how it's done.
313
00:10:25,024 --> 00:10:26,958
Like taking candy
from a baby.
314
00:10:27,026 --> 00:10:28,755
Why would you
bring up babies right now?
315
00:10:28,828 --> 00:10:30,022
It's a saying.
316
00:10:30,096 --> 00:10:31,586
Who would do that?
317
00:10:31,664 --> 00:10:34,258
The question is, why would
someone want to talk to Gina?
318
00:10:34,333 --> 00:10:35,357
That's very rude.
319
00:10:35,434 --> 00:10:36,765
It's obvious why
the guy wants to talk to
320
00:10:36,836 --> 00:10:38,133
a civilian like her,
he's stalling.
321
00:10:38,204 --> 00:10:39,330
That's also rude.
322
00:10:39,405 --> 00:10:40,929
Maybe he wants to
talk to a normal person
323
00:10:41,007 --> 00:10:42,838
instead of two rude cops.
324
00:10:42,908 --> 00:10:44,933
Well, whatever his reason,
we have no other choice.
325
00:10:45,011 --> 00:10:46,273
Gina, take his statement.
326
00:10:46,345 --> 00:10:47,676
Yes, thank you!
327
00:10:47,747 --> 00:10:49,112
I'm gonna get
this guy to admit
328
00:10:49,181 --> 00:10:50,478
to crimes he
hasn't even committed.
329
00:10:50,549 --> 00:10:52,574
No, that would be
a huge problem.
330
00:10:52,652 --> 00:10:53,676
Copy that.
331
00:10:53,753 --> 00:10:55,345
We'll get you a file on him
so you can study up.
332
00:10:55,421 --> 00:10:57,355
That won't be necessary.
I'm gonna go with my gut.
333
00:10:57,423 --> 00:10:58,856
He asked for Gina.
334
00:10:58,924 --> 00:11:01,222
Let's give the people
what they want.
335
00:11:01,794 --> 00:11:02,886
(DOOR OPENS)
336
00:11:05,531 --> 00:11:07,931
Steven, Steven, Steven.
337
00:11:08,000 --> 00:11:09,490
You mind if I take a seat?
Go for it.
338
00:11:11,904 --> 00:11:13,132
Oh, boy.
339
00:11:13,205 --> 00:11:14,331
Look, I'm not a cop.
340
00:11:14,407 --> 00:11:16,136
I don't really like cops.
341
00:11:16,208 --> 00:11:19,302
Honestly, I think
crime's kind of cool.
342
00:11:19,378 --> 00:11:20,470
Okay.
343
00:11:20,546 --> 00:11:21,604
Yeah, you get it.
344
00:11:21,681 --> 00:11:23,444
Are we still holding out hope
that this might work?
345
00:11:23,516 --> 00:11:25,177
I am.
Let's give her a shot.
346
00:11:25,251 --> 00:11:27,651
I feel like you and me
are really bonding.
347
00:11:27,720 --> 00:11:29,119
I'm ready to
give you immunity.
348
00:11:29,188 --> 00:11:30,712
HOLT: No, you're not.
That's not happening!
349
00:11:30,790 --> 00:11:31,882
Gina, come out of there.
350
00:11:31,957 --> 00:11:32,981
Negative.
351
00:11:33,059 --> 00:11:35,755
The guy wanted to talk to
a real person, not a cop.
352
00:11:35,828 --> 00:11:37,125
That's why
he asked for me.
353
00:11:37,196 --> 00:11:38,959
Actually, I asked for you
354
00:11:39,031 --> 00:11:40,794
because we went
to high school together.
355
00:11:40,866 --> 00:11:42,493
What?
Steven Henderson.
356
00:11:42,568 --> 00:11:44,502
We had a bunch
of classes together.
357
00:11:44,570 --> 00:11:47,334
Steven Henderson.
We made out once on the bus.
358
00:11:47,406 --> 00:11:49,738
I mean...
Do you not remember me?
359
00:11:50,476 --> 00:11:52,501
Uh...
360
00:11:54,714 --> 00:11:56,682
Eleanor.
Jake.
361
00:11:56,749 --> 00:11:58,011
Charles.
362
00:11:58,084 --> 00:11:59,381
Okay, you just said
your own name, bud.
363
00:11:59,452 --> 00:12:00,714
It was the only one left.
364
00:12:00,786 --> 00:12:04,278
Okay, so we have
given you Abigail.
365
00:12:04,356 --> 00:12:06,756
Now it's time for you to make
good on your side of the deal,
366
00:12:06,826 --> 00:12:08,760
and, I can't believe
I'm saying this,
367
00:12:08,828 --> 00:12:10,853
show us Charles' sperm.
368
00:12:10,930 --> 00:12:12,420
It's my sperm.
369
00:12:12,498 --> 00:12:13,965
It's in the freezer.
370
00:12:14,033 --> 00:12:15,466
I'll be right back.
371
00:12:15,534 --> 00:12:17,058
Are you sure you
know what you're doing?
372
00:12:17,136 --> 00:12:18,763
Abigail was our
only bargaining chip.
373
00:12:18,838 --> 00:12:19,998
Don't worry.
I have a plan.
374
00:12:20,072 --> 00:12:21,369
As soon as she
comes back in here,
375
00:12:21,440 --> 00:12:22,702
I'm gonna grab that cup
right out of her hands
376
00:12:22,775 --> 00:12:24,538
and run like hell.
You think that'll work?
377
00:12:24,610 --> 00:12:25,941
I don't just
think it will.
378
00:12:26,011 --> 00:12:27,774
I know it might.
379
00:12:27,847 --> 00:12:31,010
Here it is. Cold and sad.
Just like you.
380
00:12:31,083 --> 00:12:32,846
How do I know that
that's really Charles'?
381
00:12:32,918 --> 00:12:34,385
I'm gonna have to
read the label up close.
382
00:12:35,454 --> 00:12:37,183
If I could just
take a look... (LAUGHS)
383
00:12:37,256 --> 00:12:38,484
Go, Boyle!
(BOYLE SHOUTS)
384
00:12:39,759 --> 00:12:41,590
You really think
I'm that stupid?
385
00:12:42,194 --> 00:12:45,129
It's called
a dummy cup, dummies.
386
00:12:46,265 --> 00:12:48,062
Damn it.
She's right, it's empty.
387
00:12:48,801 --> 00:12:50,962
I'm actually kind of relieved.
I did not want to see that.
388
00:12:51,036 --> 00:12:52,799
You two are messing
with the wrong woman.
389
00:12:52,872 --> 00:12:55,033
And now you're
gonna pay for it.
390
00:12:55,107 --> 00:12:56,438
Wait, wait!
Eleanor, Eleanor!
391
00:12:57,243 --> 00:12:58,767
There are two
real containers.
392
00:12:58,844 --> 00:13:00,573
One is in
a safe location,
393
00:13:00,646 --> 00:13:03,114
and this is the other one.
394
00:13:03,182 --> 00:13:06,640
Or rather,
it was the other one.
395
00:13:07,853 --> 00:13:10,549
No!
(GARBAGE DISPOSAL WHIRRING)
396
00:13:11,390 --> 00:13:13,255
She shot a hostage.
397
00:13:15,461 --> 00:13:17,827
Charles, what are you doing?
398
00:13:17,897 --> 00:13:19,888
I'm sorry, but I
don't have a choice, Jake.
399
00:13:19,965 --> 00:13:22,957
I'm gonna go bully an old priest
so I can get my sperms back.
400
00:13:23,035 --> 00:13:24,263
He's a priest?
401
00:13:24,336 --> 00:13:25,462
Yeah, I looked him up.
402
00:13:25,538 --> 00:13:28,530
He's a priest,
a 90-year-old priest.
403
00:13:28,607 --> 00:13:30,131
But don't worry.
I'm not gonna hurt him.
404
00:13:30,209 --> 00:13:32,439
I'm just gonna
casually yawn...
405
00:13:33,779 --> 00:13:35,974
Thereby exposing
my gun and badge.
406
00:13:36,048 --> 00:13:38,380
Listen, you can't do this,
Charles, it's illegal.
407
00:13:38,450 --> 00:13:41,419
I have to. You saw what Eleanor
did to millions of my babies.
408
00:13:41,487 --> 00:13:42,613
I heard them scream!
409
00:13:42,688 --> 00:13:43,746
That was you.
410
00:13:43,823 --> 00:13:45,882
I am them, and they are me.
411
00:13:45,958 --> 00:13:48,290
You could go
to prison, okay?
412
00:13:49,562 --> 00:13:51,086
You're right. You're right.
413
00:13:51,163 --> 00:13:52,187
What am I thinking?
414
00:13:52,698 --> 00:13:54,757
Thank you for
looking out for me.
415
00:13:54,834 --> 00:13:56,461
Yeah.
Friend.
416
00:13:57,503 --> 00:13:58,663
No! What...
417
00:13:58,737 --> 00:13:59,829
Charles, what are
you doing?
418
00:13:59,905 --> 00:14:02,339
No, no, no!
Not the keys, no!
419
00:14:02,408 --> 00:14:03,966
Oh, I should've known.
420
00:14:04,043 --> 00:14:05,772
You're a hugger,
not a shaker.
421
00:14:05,845 --> 00:14:07,574
BOYLE: It was the most painful
thing I've ever done,
422
00:14:07,646 --> 00:14:10,171
and I've taken three of my
grandparents off life support.
423
00:14:10,249 --> 00:14:11,876
How are you always
in charge of that?
424
00:14:11,951 --> 00:14:14,078
Wait, Charles,
do not get in that car!
425
00:14:14,153 --> 00:14:15,484
He's getting in the car.
Sorry.
426
00:14:15,554 --> 00:14:16,919
Don't you drive away!
(ENGINE STARTING)
427
00:14:16,989 --> 00:14:18,547
He's driving away.
(TIRES SCREECHING)
428
00:14:18,624 --> 00:14:20,057
Charles!
429
00:14:20,893 --> 00:14:22,053
(COMPUTER BEEPS)
(GASPS)
430
00:14:22,294 --> 00:14:23,761
I just got
an email from SAM-SAM.
431
00:14:24,129 --> 00:14:25,756
Rejected?
432
00:14:25,831 --> 00:14:27,628
I've never been
rejected from anything.
433
00:14:27,700 --> 00:14:28,689
Me neither.
434
00:14:28,767 --> 00:14:31,031
Oops. Did you say
rejected or ejected?
435
00:14:31,103 --> 00:14:32,468
I've been rejected a lot.
436
00:14:32,538 --> 00:14:33,766
I don't understand.
437
00:14:33,839 --> 00:14:35,830
My application was so good.
438
00:14:35,908 --> 00:14:38,308
You know what?
I've also been ejected.
439
00:14:38,377 --> 00:14:40,436
Flume ride, Topeka, Kansas.
440
00:14:40,512 --> 00:14:41,604
How did this happen?
441
00:14:41,680 --> 00:14:42,704
Just forgot to
put on the belt.
442
00:14:43,616 --> 00:14:44,708
Jeffords.
443
00:14:44,783 --> 00:14:46,148
Good talk, Ames.
444
00:14:50,189 --> 00:14:52,783
You wrote me a bad recommendation.
How could you?
445
00:14:52,858 --> 00:14:53,882
Excuse me?
446
00:14:53,959 --> 00:14:55,153
It's the only explanation!
447
00:14:55,227 --> 00:14:58,162
You're mad that I broke your face
and I burned your whole body.
448
00:14:58,230 --> 00:15:00,164
Well, grow up!
449
00:15:00,232 --> 00:15:01,256
Grow up?
450
00:15:02,468 --> 00:15:04,663
I have a Roth IRA!
451
00:15:04,737 --> 00:15:06,830
I eat wheat toast!
You grow up!
452
00:15:06,906 --> 00:15:08,305
You know what?
453
00:15:08,374 --> 00:15:09,864
Here's the letter
that I sent.
454
00:15:11,210 --> 00:15:13,610
"Amy Santiago is one
of the finest detectives
455
00:15:13,679 --> 00:15:17,376
"in my precinct...
Nay, the entire NYPD."
456
00:15:17,449 --> 00:15:19,747
Yeah, I even used
the word "nay."
457
00:15:19,818 --> 00:15:25,222
The idea that you would
question my integrity is so...
458
00:15:25,858 --> 00:15:26,984
Uh-oh.
459
00:15:27,126 --> 00:15:29,253
I got to sneeze.
This is gonna hurt!
460
00:15:29,328 --> 00:15:30,852
Oh, God.
461
00:15:31,163 --> 00:15:32,755
(SNEEZING)
462
00:15:32,831 --> 00:15:33,820
(JEFFORDS GROANS)
463
00:15:34,333 --> 00:15:35,823
Oh, Hitchcock, thank God!
464
00:15:35,901 --> 00:15:38,529
Handcuffed yourself
to a car? Been there.
465
00:15:38,604 --> 00:15:40,265
What? No, Charles did this.
466
00:15:40,339 --> 00:15:41,363
Here, quick,
hand me those keys.
467
00:15:42,975 --> 00:15:44,272
Here we go.
468
00:15:44,343 --> 00:15:45,571
What will you
give me for them?
469
00:15:45,644 --> 00:15:47,578
Seriously?
What do you want?
470
00:15:47,646 --> 00:15:49,614
A dollar for a soda,
mine are all wet.
471
00:15:49,682 --> 00:15:51,912
Yes, obviously, I'll give you that!
Bam!
472
00:15:52,351 --> 00:15:55,081
A soda only costs
75 cents, you fool.
473
00:15:55,154 --> 00:15:56,587
See you later, sucker!
474
00:15:57,356 --> 00:15:59,017
Didn't even
give him the dollar.
475
00:16:00,159 --> 00:16:01,626
I know it seems
like I blew it,
476
00:16:01,694 --> 00:16:03,685
but you got to give me
another crack at him.
477
00:16:03,762 --> 00:16:06,253
Now that I'm aware
of our fascinating past,
478
00:16:06,332 --> 00:16:07,993
I have all
the ammo that I need.
479
00:16:08,067 --> 00:16:09,227
Perhaps you would've
had that ammo
480
00:16:09,301 --> 00:16:10,928
if you had read
the file Diaz offered you.
481
00:16:11,003 --> 00:16:13,528
No doubt.
No doubt. Gina culpa.
482
00:16:13,605 --> 00:16:15,937
Okay, you get
one more chance.
483
00:16:16,008 --> 00:16:18,238
I will not let you down.
484
00:16:18,310 --> 00:16:22,110
Steven, Steven, Steven,
I have one question.
485
00:16:23,115 --> 00:16:24,776
Who on the basketball
team was into me?
486
00:16:24,850 --> 00:16:26,147
I want names.
487
00:16:26,218 --> 00:16:27,378
What?
(BANGS ON TABLE)
488
00:16:27,453 --> 00:16:29,045
We don't have time
to play games, Steven.
489
00:16:29,121 --> 00:16:30,213
That's it. I'm pulling her.
490
00:16:30,289 --> 00:16:31,984
No, no, let her keep going.
491
00:16:32,057 --> 00:16:33,649
GINA: Question two.
492
00:16:33,726 --> 00:16:36,160
Who on the lacrosse
team is into me,
493
00:16:36,228 --> 00:16:38,526
and which one of
them aged the best?
494
00:16:38,998 --> 00:16:39,987
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
495
00:16:42,701 --> 00:16:45,534
AUTOMATED VOICE:
In 4,000 feet, stay straight.
496
00:16:45,604 --> 00:16:47,435
You interrupted
the song for that?
497
00:16:47,673 --> 00:16:49,038
(ROCK MUSIC RESUMES)
498
00:16:50,743 --> 00:16:51,767
Hello.
499
00:16:51,844 --> 00:16:55,439
Father, I understand
you were recently involved
500
00:16:55,514 --> 00:16:58,574
in an automobile accident
with an Eleanor Horstweil.
501
00:16:58,650 --> 00:17:02,916
Oh, yes, uh, she came up
onto the sidewalk
502
00:17:02,988 --> 00:17:04,785
and fractured my hip.
503
00:17:04,857 --> 00:17:06,688
You were a pedestrian?
504
00:17:06,759 --> 00:17:09,227
Are you technically
a pedestrian
505
00:17:09,294 --> 00:17:11,194
if you're sitting
on a bench?
506
00:17:11,263 --> 00:17:12,525
Sitting on a bench.
507
00:17:12,598 --> 00:17:14,657
Well, okay,
I don't want to tell you
508
00:17:14,733 --> 00:17:16,724
to drop your suit
against her,
509
00:17:16,802 --> 00:17:21,762
but I sure
am getting sleepy.
510
00:17:22,374 --> 00:17:23,398
Excuse me?
511
00:17:24,109 --> 00:17:25,599
Yawns a-coming.
512
00:17:25,844 --> 00:17:27,175
(YAWNING)
513
00:17:27,246 --> 00:17:28,440
(GROANING)
514
00:17:28,847 --> 00:17:31,714
I got you.
Hi, there. I'm Jake.
515
00:17:31,784 --> 00:17:32,876
This is my
best friend, Charles.
516
00:17:32,951 --> 00:17:34,316
He's trying to have a baby.
You get it.
517
00:17:34,386 --> 00:17:35,648
Now, come here, you.
518
00:17:36,088 --> 00:17:37,316
(PERALTA GRUNTS)
519
00:17:40,959 --> 00:17:42,756
Charles, I know
you're mad,
520
00:17:42,828 --> 00:17:43,886
but you have to
talk to me.
521
00:17:43,962 --> 00:17:45,623
It's funny how
getting tased in the back
522
00:17:45,697 --> 00:17:47,062
can break your heart
523
00:17:47,132 --> 00:17:48,690
and also really
hurt your back.
524
00:17:48,767 --> 00:17:50,200
I'm sorry.
525
00:17:50,269 --> 00:17:52,794
I really wanted to be a papa,
and you ruined it.
526
00:17:52,871 --> 00:17:53,997
You pop-blocked me.
527
00:17:54,073 --> 00:17:56,507
I know, but I couldn't
let you break the law.
528
00:17:56,575 --> 00:17:58,873
And I won't let Eleanor
turn you into a bad person.
529
00:17:58,944 --> 00:18:00,434
What other choice
do I have?
530
00:18:00,512 --> 00:18:02,673
There's always
a choice, Charles.
531
00:18:03,182 --> 00:18:05,616
And by the way,
DNA is not the only thing
532
00:18:05,684 --> 00:18:07,151
that makes
somebody into a father.
533
00:18:07,453 --> 00:18:09,045
I mean, not that
it's any of my business,
534
00:18:09,121 --> 00:18:11,885
but I have a biological
father, and he's a nightmare.
535
00:18:11,957 --> 00:18:13,219
He never played
catch with me.
536
00:18:13,292 --> 00:18:14,657
He never taught me
how to ride a bike.
537
00:18:14,726 --> 00:18:16,626
I had to learn how to shave
from watching Home Alone.
538
00:18:16,695 --> 00:18:18,458
Makes sense,
it's like Die Hard for kids.
539
00:18:18,530 --> 00:18:20,589
Plus, is this how you
really want it to go?
540
00:18:20,666 --> 00:18:22,998
Eleanor controlling your
life, ruining your career?
541
00:18:23,702 --> 00:18:24,760
So what do I do?
542
00:18:24,837 --> 00:18:26,464
Honestly, I don't know.
543
00:18:26,538 --> 00:18:28,563
But I do know that
you're gonna be a great dad
544
00:18:28,640 --> 00:18:30,232
with or without your...
545
00:18:30,309 --> 00:18:31,298
Boyle oil.
546
00:18:31,376 --> 00:18:32,468
Nope, not gonna say it.
Oh.
547
00:18:32,544 --> 00:18:33,875
But you will.
548
00:18:33,946 --> 00:18:36,608
There's still time left
on Eleanor's deadline.
549
00:18:36,682 --> 00:18:38,274
I'm gonna unlock
this door.
550
00:18:38,350 --> 00:18:39,874
You do what
you got to do.
551
00:18:40,018 --> 00:18:41,076
(DOOR BUZZES)
552
00:18:44,556 --> 00:18:45,887
That seems like a bad sign.
553
00:18:46,391 --> 00:18:47,756
Hey, Santiago,
554
00:18:47,826 --> 00:18:49,487
you know why you
didn't get into SAM-SAM?
555
00:18:49,561 --> 00:18:52,428
Probably because I used a modern
format on my cover letter
556
00:18:52,498 --> 00:18:54,898
that put my email
above my home address.
557
00:18:54,967 --> 00:18:56,662
Why take such a risk?
558
00:18:56,735 --> 00:18:59,135
No, I sent the
recommendation letter
559
00:18:59,204 --> 00:19:00,466
to the wrong place.
560
00:19:00,539 --> 00:19:03,235
I thought you were applying
to be a mentor, not a mentee.
561
00:19:03,308 --> 00:19:05,902
You thought I wanted to be
a SAM, not a SAM?
562
00:19:05,978 --> 00:19:07,036
Are you insane?
563
00:19:07,112 --> 00:19:08,409
Well, you should be a SAM.
564
00:19:08,480 --> 00:19:09,970
No, I should be a SAM.
565
00:19:10,048 --> 00:19:11,879
We got to start saying
something other than SAM
566
00:19:11,950 --> 00:19:14,009
because we are barreling
toward a misunderstanding.
567
00:19:14,286 --> 00:19:16,982
Amy, you are ready
to be teaching others.
568
00:19:17,422 --> 00:19:19,856
I made a call,
you're going to be a mentor.
569
00:19:19,925 --> 00:19:21,324
Oh, my God.
570
00:19:22,694 --> 00:19:25,458
Sergeant, I'm so sorry for ever
questioning your integrity.
571
00:19:25,531 --> 00:19:26,589
Thank you so much...
572
00:19:26,665 --> 00:19:27,689
No, no, no, stand back.
573
00:19:27,766 --> 00:19:29,757
Look, I'm still very
scared of you.
574
00:19:30,435 --> 00:19:32,494
Good news.
I got Steven to talk.
575
00:19:32,571 --> 00:19:34,129
Diaz, fantastic.
How did you do it?
576
00:19:34,206 --> 00:19:36,868
Did you finally show him
the municipal court website
577
00:19:36,942 --> 00:19:38,637
and the pull-down menus
you can't click on?
578
00:19:38,710 --> 00:19:41,076
No, I found
something we bonded over.
579
00:19:41,146 --> 00:19:43,205
She didn't
even know who I was.
580
00:19:43,282 --> 00:19:44,806
And we were good friends.
581
00:19:44,883 --> 00:19:46,817
On more than one occasion,
she's called me Gina.
582
00:19:46,885 --> 00:19:48,477
That's her own name.
583
00:19:48,554 --> 00:19:49,680
No, she didn't.
584
00:19:49,755 --> 00:19:51,518
We complained
about Gina for an hour,
585
00:19:51,590 --> 00:19:52,921
and then he opened up.
586
00:19:52,991 --> 00:19:54,390
Gave me the name of
the guy he works for.
587
00:19:54,826 --> 00:19:58,421
I have never been so insulted
in my entire life.
588
00:19:59,164 --> 00:20:01,359
I'm not gonna work cases
for you guys anymore.
589
00:20:01,433 --> 00:20:02,957
We were never
going to ask you to.
590
00:20:03,235 --> 00:20:04,532
(LAUGHS)
591
00:20:04,903 --> 00:20:07,497
You just lost
your best detective.
592
00:20:07,873 --> 00:20:08,862
(CLICKS TONGUE)
593
00:20:11,610 --> 00:20:13,669
Charles, thank God.
What happened?
594
00:20:13,745 --> 00:20:15,144
I did it.
Did what?
595
00:20:15,214 --> 00:20:17,045
I'm freaking out over here,
you stormed off.
596
00:20:17,115 --> 00:20:18,878
Yeah, because I was
inspired by you.
597
00:20:18,951 --> 00:20:21,385
I ran all the way to Eleanor's
house to tell her off.
598
00:20:21,453 --> 00:20:22,545
What do you want, Chunk?
599
00:20:22,621 --> 00:20:25,089
To let you know
you can keep my sperm.
600
00:20:25,157 --> 00:20:26,556
I don't need it.
601
00:20:26,625 --> 00:20:28,718
I'm in love
and I'm going to be a dad,
602
00:20:28,794 --> 00:20:30,853
and there's nothing
you could do to stop me.
603
00:20:30,929 --> 00:20:32,089
So, good-bye forever.
604
00:20:32,164 --> 00:20:33,597
Oh, and one more thing.
605
00:20:33,665 --> 00:20:35,690
Tell Hercules I'll see him
at spin class on Sunday.
606
00:20:35,767 --> 00:20:36,927
Now good-bye!
607
00:20:37,002 --> 00:20:38,230
How do you guys feel?
Great.
608
00:20:38,303 --> 00:20:40,237
We were looking at possible
donors on the way over.
609
00:20:40,305 --> 00:20:41,636
Yeah, yeah, yeah.
610
00:20:41,707 --> 00:20:42,731
Check out this guy.
611
00:20:42,808 --> 00:20:44,400
I like him, he went to Yale.
612
00:20:44,476 --> 00:20:46,967
Oh, wait, that says Yeal University.
Swipe him off.
613
00:20:47,479 --> 00:20:48,912
This is fun.
That's weird.
614
00:20:48,981 --> 00:20:50,175
That guy kind of
looks like my dad.
615
00:20:50,249 --> 00:20:52,376
Wait a minute.
That is my dad.
616
00:20:52,451 --> 00:20:53,509
You cannot use his sperm.
617
00:20:53,585 --> 00:20:54,711
You cannot use his sperm.
618
00:20:54,786 --> 00:20:56,083
My son would be
your brother!
619
00:20:59,000 --> 00:21:04,000
Ripped & Corrected By mstoll
620
00:21:05,305 --> 00:22:05,785
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
44595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.