Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,268
All right,
here's where we stand.
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,436
This nightclub
is the home base
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,071
For the maric
crime syndicate.
4
00:00:06,073 --> 00:00:07,539
I've been tracking
the club owner,
5
00:00:07,541 --> 00:00:10,576
Vladimir drogic,
aka the dragon,
6
00:00:10,578 --> 00:00:13,278
Aka my first perp
with a cool nickname.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,180
What about el baboso,
the dagger?
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,116
Yeah, turns out rosa
was lying about that.
9
00:00:17,118 --> 00:00:19,618
El baboso
actually means "the slug."
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,754
Ha ha, tonto.
That means "dumb-dumb."
11
00:00:21,756 --> 00:00:24,156
I referred to myself
as el baboso
12
00:00:24,158 --> 00:00:26,058
To several beautiful
latina ladies.
13
00:00:26,060 --> 00:00:27,493
Oh, that's your type,
isn't it, jakey?
14
00:00:27,495 --> 00:00:30,496
Like sophia and sa--
[stammers]
15
00:00:30,498 --> 00:00:32,431
Anyway, the dragon
is involved
16
00:00:32,433 --> 00:00:34,533
In several counts
of human trafficking
17
00:00:34,535 --> 00:00:36,135
As well as...
18
00:00:36,137 --> 00:00:37,803
I'm sorry, what's going on?
Who are you?
19
00:00:37,805 --> 00:00:39,471
Drexel
with the organized crime unit.
20
00:00:39,473 --> 00:00:41,106
I'm here
for the maric case materials.
21
00:00:41,108 --> 00:00:42,408
Oh, are you?
22
00:00:42,410 --> 00:00:45,177
Well, we'll see what my captain
has to say about this.
23
00:00:45,179 --> 00:00:47,379
Thank you for taking
the materials.
24
00:00:47,381 --> 00:00:49,181
Make sure you also
pick up the files
25
00:00:49,183 --> 00:00:50,416
That are on peralta's desk.
26
00:00:50,418 --> 00:00:53,052
Wow, that is not
how I saw it playing out.
27
00:00:53,054 --> 00:00:55,054
Sir, I thought you said
this was my case.
28
00:00:55,056 --> 00:00:58,824
I'm done fending off
the organized crime unit.
29
00:00:58,826 --> 00:01:01,260
Squad, since peralta's briefing
was cut short,
30
00:01:01,262 --> 00:01:03,395
You can all use this time
to clean up your desks.
31
00:01:03,397 --> 00:01:04,730
Look at this place:
Half-eaten food,
32
00:01:04,732 --> 00:01:07,399
Crumpled tissues,
pictures of your families.
33
00:01:07,401 --> 00:01:08,600
What's wrong
with pictures?
34
00:01:08,602 --> 00:01:10,102
If you love someone,
35
00:01:10,104 --> 00:01:13,338
You'll remember
what they look like.
36
00:01:13,340 --> 00:01:15,207
What is this?
Rubber band ball.
37
00:01:15,209 --> 00:01:17,676
Keep your bands
in a box or a bag.
38
00:01:17,678 --> 00:01:20,446
Since you all apparently
have time to play throw,
39
00:01:20,448 --> 00:01:22,081
I'm canceling overtime
for the month,
40
00:01:22,083 --> 00:01:23,415
Effective immediately.
41
00:01:23,417 --> 00:01:25,784
Get to work!
And de-ball these bands.
42
00:01:25,786 --> 00:01:28,787
[upbeat music]
43
00:01:28,789 --> 00:01:37,396
♪ ♪
44
00:01:45,738 --> 00:01:47,139
What is going on?
45
00:01:47,141 --> 00:01:48,507
Holt's been
in a bad mood all week.
46
00:01:48,509 --> 00:01:53,645
Jake, are you seriously
asking why captain holt is mad?
47
00:01:53,647 --> 00:01:54,646
What do you mean?
48
00:01:54,648 --> 00:01:56,115
The Wednesday incident.
49
00:01:56,117 --> 00:01:59,685
And I thought
we could celebrate.
50
00:01:59,687 --> 00:02:01,553
Might I remind you
that this is a police precinct
51
00:02:01,555 --> 00:02:02,621
And it's 10:00
in the morning?
52
00:02:02,623 --> 00:02:06,558
That's why this is
nonalcoholic sparkling cider.
53
00:02:06,560 --> 00:02:08,861
There's absolutely nothing
you could be mad about.
54
00:02:08,863 --> 00:02:10,295
[cork pops and knocks]
55
00:02:10,297 --> 00:02:13,165
Uh-oh.
56
00:02:13,167 --> 00:02:15,567
No, no, no, look, I was
the first one in on Wednesday.
57
00:02:15,569 --> 00:02:17,369
This story's
already full of holes.
58
00:02:17,371 --> 00:02:19,571
He was in a bad mood before
those sprinklers went off.
59
00:02:19,573 --> 00:02:20,839
Something must have
happened at home.
60
00:02:20,841 --> 00:02:22,541
Dude, just admit
that you ruined everything
61
00:02:22,543 --> 00:02:24,409
And you turned our lives
into a living hell.
62
00:02:24,411 --> 00:02:25,577
No biggie.
63
00:02:25,579 --> 00:02:26,912
You guys,
this is not my fault.
64
00:02:26,914 --> 00:02:28,280
Boyle,
you believe me, right?
65
00:02:28,282 --> 00:02:29,581
Don't make me
do this, jake.
66
00:02:29,583 --> 00:02:30,582
Betrayed!
67
00:02:30,584 --> 00:02:31,884
All right, you know what?
Fine.
68
00:02:31,886 --> 00:02:34,753
Is responsible
for his bad mood.
69
00:02:34,755 --> 00:02:36,555
It's probably boyle.
70
00:02:36,557 --> 00:02:39,892
Don't worry about it.
Don't open it.
71
00:02:39,894 --> 00:02:40,926
No personal calls.
72
00:02:40,928 --> 00:02:42,628
What the hell?
That was marcus.
73
00:02:42,630 --> 00:02:44,329
He's gonna think
I hung up on him.
74
00:02:44,331 --> 00:02:45,831
Leave him wanting more.
75
00:02:45,833 --> 00:02:48,433
That's basic seduction stuff,
diaz.
76
00:02:48,435 --> 00:02:50,369
Captain holt
has been in a bad mood,
77
00:02:50,371 --> 00:02:53,172
And I'm not letting it
get any worse on my watch.
78
00:02:53,174 --> 00:02:54,573
I need overtime back.
79
00:02:54,575 --> 00:02:56,308
Ladies and gentlemen,
80
00:02:56,310 --> 00:02:58,777
Six banks robbed
in three weeks,
81
00:02:58,779 --> 00:03:03,582
$250,000 stolen,
citizens trembling in fear.
82
00:03:03,584 --> 00:03:04,783
Well, no more.
83
00:03:04,785 --> 00:03:06,518
Boyle, you got
your bank robber.
84
00:03:06,520 --> 00:03:08,420
Went home last night--
no overtime.
85
00:03:08,422 --> 00:03:11,190
Just me and some brie,
and I cracked it.
86
00:03:11,192 --> 00:03:12,858
So here he is,
87
00:03:12,860 --> 00:03:15,594
The thug that's been
terrorizing the city.
88
00:03:15,596 --> 00:03:17,896
Say hello, marvin.
89
00:03:17,898 --> 00:03:19,464
Hello.
90
00:03:19,466 --> 00:03:21,767
Oh, my god,
he's so old.
91
00:03:21,769 --> 00:03:24,503
He's not that old.
His nurse isn't even full-time.
92
00:03:24,505 --> 00:03:26,738
He couldn't pull off
a bank job.
93
00:03:26,740 --> 00:03:28,907
He couldn't pull off
the cap on his medicine.
94
00:03:28,909 --> 00:03:29,908
I can hear you.
95
00:03:29,910 --> 00:03:30,943
Sorry.
96
00:03:30,945 --> 00:03:33,445
Hey, this guy
is a ruthless criminal.
97
00:03:33,447 --> 00:03:36,415
I'm sorry, sir.
Is this gonna take long?
98
00:03:36,417 --> 00:03:39,751
'cause I was hoping to buy
some slacks this afternoon.
99
00:03:39,753 --> 00:03:42,421
I like corduroy.
You like corduroy?
100
00:03:42,423 --> 00:03:44,590
I love corduroy.
He likes corduroy.
101
00:03:44,592 --> 00:03:45,757
You sure you have
the right guy?
102
00:03:45,759 --> 00:03:47,292
Wasn't the robber
strong and fast?
103
00:03:47,294 --> 00:03:48,927
And able to eat
solid foods?
104
00:03:48,929 --> 00:03:50,362
Nobody saw him eat.
105
00:03:51,798 --> 00:03:53,465
And his voice was disguised.
106
00:03:53,467 --> 00:03:56,401
My system
is a little unsettled.
107
00:03:56,403 --> 00:03:58,437
Could I trouble you
for a ginger ale?
108
00:03:58,439 --> 00:04:00,672
Oh, of course, sir.
109
00:04:00,674 --> 00:04:03,442
We'll get that and a comfy chair
for you to sit in.
110
00:04:03,444 --> 00:04:04,776
Yeah.
111
00:04:07,513 --> 00:04:09,248
I robbed those banks.
112
00:04:09,250 --> 00:04:10,582
I don't even
need the money,
113
00:04:10,584 --> 00:04:13,585
But I like to see
the tellers squirm.
114
00:04:13,587 --> 00:04:17,256
I get off on violence.
Oh, my god.
115
00:04:17,258 --> 00:04:19,958
Here you go.
Oh, thank you so much.
116
00:04:19,960 --> 00:04:23,528
You're such a doll.
I must pay you.
117
00:04:23,530 --> 00:04:26,465
No, no, no, I insist.
I insist.
118
00:04:26,467 --> 00:04:27,466
Right here.
119
00:04:27,468 --> 00:04:29,835
You remind me
of my granddaughter.
120
00:04:29,837 --> 00:04:33,272
Oh, you are so sweet.
121
00:04:36,042 --> 00:04:38,310
I haven't got
a granddaughter.
122
00:04:38,312 --> 00:04:41,280
[groans]
123
00:04:41,282 --> 00:04:43,749
You're not scheduled
to work today,
124
00:04:43,751 --> 00:04:44,750
And overtime is canceled.
125
00:04:44,752 --> 00:04:46,418
Yeah, well,
remember about a week ago
126
00:04:46,420 --> 00:04:48,453
When I came in here with
a bottle of sparkling cider?
127
00:04:48,455 --> 00:04:50,589
Setting off my sprinklers,
drenching my office,
128
00:04:50,591 --> 00:04:53,759
Destroying a paper crane
folded for me by kevin.
129
00:04:53,761 --> 00:04:55,761
Right, I forgot
how that ended.
130
00:04:55,763 --> 00:04:57,763
The point is,
that was all just
131
00:04:57,765 --> 00:04:59,998
Regular cop stuff.
132
00:05:00,000 --> 00:05:01,433
There's no way
that can be the reason
133
00:05:01,435 --> 00:05:04,469
Bad mood--I'm sorry,
haven't I been bursting
134
00:05:04,471 --> 00:05:05,737
Into song enough
for you lately?
135
00:05:05,739 --> 00:05:07,039
Would you like me
to click my heels together
136
00:05:07,041 --> 00:05:08,674
Or skip like
a schoolchild?
137
00:05:08,676 --> 00:05:10,342
Yes to all of that.
138
00:05:10,344 --> 00:05:12,744
But for reals,
what non-me thing
139
00:05:12,746 --> 00:05:14,379
Is bothering you?
140
00:05:14,381 --> 00:05:15,714
Is there trouble
at home?
141
00:05:15,716 --> 00:05:18,450
Peralta, I'm not gonna discuss
my home life with you.
142
00:05:18,452 --> 00:05:20,319
We're not friends.
We're not family.
143
00:05:20,321 --> 00:05:21,386
You're not my husband.
144
00:05:21,388 --> 00:05:22,921
Oh, that's hurtful.
145
00:05:22,923 --> 00:05:24,656
I thought we had
a special bond.
146
00:05:24,658 --> 00:05:26,091
I was your secret santa
last year.
147
00:05:26,093 --> 00:05:29,394
And I already thanked you for
the "who farted?" baseball cap.
148
00:05:29,396 --> 00:05:30,762
But you never wear it.
149
00:05:30,764 --> 00:05:32,798
So holt won't tell me
if something happened at home
150
00:05:32,800 --> 00:05:33,932
Because I'm not
his husband.
151
00:05:33,934 --> 00:05:35,434
But you know
who is his husband?
152
00:05:35,436 --> 00:05:36,535
His husband.
His husband.
153
00:05:36,537 --> 00:05:37,736
I was just
a little slow.
154
00:05:37,738 --> 00:05:39,104
Yeah, kevin's
not gonna talk to you
155
00:05:39,106 --> 00:05:40,639
'cause he can't
stand detectives.
156
00:05:40,641 --> 00:05:43,809
Yes, but he can
stand yous.
157
00:05:43,811 --> 00:05:46,511
Nuh-uh, I spent
a lot of time cultivating
158
00:05:46,513 --> 00:05:48,413
A good relationship
with kevin.
159
00:05:48,415 --> 00:05:51,483
He finally calls me gina
instead of ms. Linetti.
160
00:05:51,485 --> 00:05:53,852
All right, fine.
Then I'm calling in my chit.
161
00:05:53,854 --> 00:05:55,620
You kiss your mother
with that mouth?
162
00:05:55,622 --> 00:05:57,589
No, ch-it.
What?
163
00:05:57,591 --> 00:05:58,857
Remember when
I got you this job?
164
00:05:58,859 --> 00:06:02,694
You said, "omg, jake.
I owe you one."
165
00:06:02,696 --> 00:06:04,129
I said "omg"?
166
00:06:04,131 --> 00:06:06,131
That was before
other people started saying it.
167
00:06:06,133 --> 00:06:07,599
I was an originator.
168
00:06:07,601 --> 00:06:11,603
And for six years,
I've been sitting on that chit.
169
00:06:11,605 --> 00:06:16,875
Well, now
I'm cashing it in.
170
00:06:16,877 --> 00:06:18,143
A receipt for almonds?
171
00:06:18,145 --> 00:06:19,878
Yeah, I just thought
it would be more dramatic
172
00:06:19,880 --> 00:06:21,480
To slide something
across the table.
173
00:06:21,482 --> 00:06:23,849
It wasn't, but since
I made that promise, fine.
174
00:06:23,851 --> 00:06:25,617
[knock at door]
175
00:06:25,619 --> 00:06:28,153
Hey, kevin.
Gina, good to see you.
176
00:06:28,155 --> 00:06:31,022
Jake's here too.
Yo.
177
00:06:39,532 --> 00:06:42,000
Mixed
with its narst-iest fruit.
178
00:06:42,002 --> 00:06:43,602
And, peralta,
I hope this will do.
179
00:06:43,604 --> 00:06:44,736
It's a can
of orange soda
180
00:06:44,738 --> 00:06:46,171
From when
some other children visited.
181
00:06:46,173 --> 00:06:48,874
It's perfect.
Thank you for inviting us in.
182
00:06:48,876 --> 00:06:51,810
Yes, I invited gina in.
You were with her.
183
00:06:51,812 --> 00:06:53,445
Okay.
184
00:06:53,447 --> 00:06:55,747
Look, everyone's blaming me
for the captain's horrible mood
185
00:06:55,749 --> 00:06:58,083
Because of a small thing
that happened Wednesday morning.
186
00:06:58,085 --> 00:06:59,751
When you flooded
his office with cider?
187
00:06:59,753 --> 00:07:01,686
Well, the water
actually flooded it.
188
00:07:01,688 --> 00:07:02,888
The cider just caused it.
189
00:07:02,890 --> 00:07:05,490
But I swear he was already upset
when he got to work.
190
00:07:05,492 --> 00:07:07,125
He was anger articulating.
191
00:07:07,127 --> 00:07:09,628
Coat, coat,
jacket, coat.
192
00:07:09,630 --> 00:07:13,799
Is this a police precinct
or a turkish bazaar?
193
00:07:13,801 --> 00:07:16,701
Mm, yes, I dread
those annunciated denunciations.
194
00:07:16,703 --> 00:07:18,904
Yeah, I hate
those de-bunce-ebations--
195
00:07:18,906 --> 00:07:20,739
But so my question is,
196
00:07:20,741 --> 00:07:22,474
Could something
have happened at home
197
00:07:22,476 --> 00:07:23,742
Before he left for work?
198
00:07:23,744 --> 00:07:25,110
Well, I remember
that morning.
199
00:07:25,112 --> 00:07:27,846
He left this house at 7:00
and was in a great mood.
200
00:07:27,848 --> 00:07:29,014
In fact,
he was still chuckling
201
00:07:29,016 --> 00:07:30,715
About the previous night's
charlie rose.
202
00:07:30,717 --> 00:07:32,818
Fine, so your marriage
might not be the problem,
203
00:07:32,820 --> 00:07:34,686
But he didn't get to work
until 10:00.
204
00:07:34,688 --> 00:07:36,021
That means
whatever ruined his mood
205
00:07:36,023 --> 00:07:37,489
Happened in those three hours.
206
00:07:37,491 --> 00:07:38,757
We have to retrace
his steps.
207
00:07:38,759 --> 00:07:39,891
We?
208
00:07:39,893 --> 00:07:41,693
I'm not going
to investigate my own husband.
209
00:07:41,695 --> 00:07:42,694
Uh-huh, totally.
210
00:07:42,696 --> 00:07:47,499
Seemed like it went
real bad for you.
211
00:07:47,501 --> 00:07:48,767
Chit-chat.
212
00:07:48,769 --> 00:07:50,001
Oh.
213
00:07:50,003 --> 00:07:51,837
You know, kevin,
maybe if we figure out
214
00:07:51,839 --> 00:07:54,840
What caused raymond's bad mood,
we could fix it.
215
00:07:54,842 --> 00:07:56,508
Good idea, gina.
216
00:07:56,510 --> 00:07:58,944
I suppose
we could look into it.
217
00:07:58,946 --> 00:08:00,579
Yes, great!
Let's go right now.
218
00:08:00,581 --> 00:08:02,547
No time to lose.
Don't look, just run.
219
00:08:02,549 --> 00:08:04,182
You're trying to get me
out of here before I see
220
00:08:04,184 --> 00:08:05,717
The orange soda you spilled
on the chair, aren't you?
221
00:08:05,719 --> 00:08:09,154
I'm already out the door.
It worked!
222
00:08:09,156 --> 00:08:10,722
What the hell?
223
00:08:10,724 --> 00:08:13,492
Are you throwing
a tea party for this monster?
224
00:08:13,494 --> 00:08:15,961
He was sitting in processing,
and he just looked so lonely.
225
00:08:15,963 --> 00:08:16,962
This guy is guilty.
226
00:08:16,964 --> 00:08:19,664
But now he's pretending
that he didn't.
227
00:08:19,666 --> 00:08:21,032
You must have
misheard me.
228
00:08:21,034 --> 00:08:22,767
I didn't do anything,
229
00:08:22,769 --> 00:08:26,071
Except being charmed
by these two lovely ladies.
230
00:08:26,073 --> 00:08:28,573
Oh, cut it
with the sweet-old-coot routine.
231
00:08:28,575 --> 00:08:30,208
You're going to jail,
my friend,
232
00:08:30,210 --> 00:08:32,043
In a trolley named charles.
233
00:08:32,045 --> 00:08:33,278
A trolley?
Trolleys are cool.
234
00:08:33,280 --> 00:08:35,180
They have the bells.
You know what?
235
00:08:35,182 --> 00:08:37,949
Just take your tea
and leave my perp alone, please.
236
00:08:37,951 --> 00:08:41,119
Thank you, ladies,
for bringing a little sunshine
237
00:08:41,121 --> 00:08:42,754
Into my gray life.
238
00:08:47,093 --> 00:08:48,827
You want to know
what I'm gonna do
239
00:08:48,829 --> 00:08:50,295
With the money I stole?
240
00:08:50,297 --> 00:08:52,664
Hmm.
Prostitutes.
241
00:08:52,666 --> 00:08:53,899
Huh!
242
00:08:53,901 --> 00:08:55,901
Amy, you heard him.
Tell me you heard him.
243
00:08:55,903 --> 00:08:58,169
What?
Son of a bitch!
244
00:08:58,171 --> 00:09:00,872
Well, this is where raymond
eats breakfast every morning.
245
00:09:00,874 --> 00:09:04,809
He's always raving about
how they don't have specials.
246
00:09:04,811 --> 00:09:06,778
Diane, hello,
this is my friend gina,
247
00:09:06,780 --> 00:09:08,179
And this is
detective peralta.
248
00:09:08,181 --> 00:09:09,681
They work
with my raymond.
249
00:09:09,683 --> 00:09:13,552
Oh, peralta, you are so old
to behave the way you do.
250
00:09:13,554 --> 00:09:14,920
Oof.
What?
251
00:09:14,922 --> 00:09:17,155
I'm sure he vents
about everyone on the squad.
252
00:09:17,157 --> 00:09:18,323
Nope, just you.
253
00:09:18,325 --> 00:09:20,892
Damn it, diane,
what are you doing after this?
254
00:09:20,894 --> 00:09:22,260
So did anything
unusual happen
255
00:09:22,262 --> 00:09:24,162
When raymond was here
last Wednesday?
256
00:09:24,164 --> 00:09:25,297
Did he mention anything?
257
00:09:25,299 --> 00:09:27,032
No, he had
his regular breakfast:
258
00:09:27,034 --> 00:09:29,768
Room-temperature water
and one hard-boiled egg yolk.
259
00:09:29,770 --> 00:09:32,904
Hmm, well,
that is his good-mood food.
260
00:09:32,906 --> 00:09:34,940
So, peralta, we know
he was fine through breakfast.
261
00:09:34,942 --> 00:09:36,308
Looks like
you're still on the hook.
262
00:09:36,310 --> 00:09:37,776
No, there was still
plenty of time
263
00:09:37,778 --> 00:09:38,777
Before he got to work.
264
00:09:38,779 --> 00:09:39,778
Gina, what'd he
do next?
265
00:09:39,780 --> 00:09:41,179
Well, according
to his sched,
266
00:09:41,181 --> 00:09:44,049
His next stop
was his weekly painting class.
267
00:09:44,051 --> 00:09:45,717
Painting class?
268
00:09:45,719 --> 00:09:46,918
Can I guess what he paints?
269
00:09:46,920 --> 00:09:48,620
Pictures
of pie charts.
270
00:09:48,622 --> 00:09:50,589
Multiple still lifes
of this gray rock.
271
00:09:50,591 --> 00:09:51,923
That's even more boring.
272
00:09:51,925 --> 00:09:54,259
So, gerald, did anything
happen to raymond last week?
273
00:09:54,261 --> 00:09:55,360
Did he seem
like something
274
00:09:55,362 --> 00:09:57,629
Or someone had him
in a bad mood?
275
00:09:57,631 --> 00:09:58,797
It was his day
to pick the music,
276
00:09:58,799 --> 00:09:59,831
And he chose haydn.
277
00:09:59,833 --> 00:10:01,700
So he was in a good mood
or a bad mood?
278
00:10:01,702 --> 00:10:03,702
(gina)a great mood, jake.
279
00:10:03,704 --> 00:10:04,703
Oh, you're jake.
280
00:10:04,705 --> 00:10:05,770
Damn it.
281
00:10:05,772 --> 00:10:07,672
What are you doing
after this, gerald?
282
00:10:09,375 --> 00:10:11,610
What is wrong
with our internet?
283
00:10:11,612 --> 00:10:14,112
I like to back up my data
every 15 minutes,
284
00:10:14,114 --> 00:10:16,781
And it's taking 17 minutes
per backup!
285
00:10:16,783 --> 00:10:18,650
I'm in a data backup deficit.
286
00:10:18,652 --> 00:10:20,185
We are in the same boat.
287
00:10:20,187 --> 00:10:22,053
I've been trying
to load this video all day.
288
00:10:22,055 --> 00:10:24,022
You're watching videos
during work?
289
00:10:24,024 --> 00:10:26,091
I told him to do it, sir.
It's case-related.
290
00:10:26,093 --> 00:10:30,695
(terry)
yeah, turtle's the name
of a local pervert
291
00:10:30,697 --> 00:10:32,731
We're chasing.
292
00:10:38,904 --> 00:10:42,340
Come on, hitchcock.
Get it together.
293
00:10:42,342 --> 00:10:44,309
So did anything
strange happen
294
00:10:44,311 --> 00:10:45,977
When you and raymond
sparred last week?
295
00:10:45,979 --> 00:10:47,345
No, as usual,
296
00:10:47,347 --> 00:10:49,180
Raymond was the king
of the croisé,
297
00:10:49,182 --> 00:10:51,316
And I got in
a few good raddoppios.
298
00:10:51,318 --> 00:10:52,917
So just a bunch
of normal words.
299
00:10:52,919 --> 00:10:55,654
Are you sure we're talking
about last Wednesday?
300
00:10:55,656 --> 00:10:59,024
Positive.
Haven't seen him since.
301
00:10:59,026 --> 00:11:00,091
You haven't?
302
00:11:00,093 --> 00:11:02,727
Mm-mm.
303
00:11:02,729 --> 00:11:03,862
I'm sorry.
I need to leave.
304
00:11:03,864 --> 00:11:05,196
Excuse me.
305
00:11:06,866 --> 00:11:09,134
Kevin.
Kev.
306
00:11:09,136 --> 00:11:10,669
What's going on?
307
00:11:10,671 --> 00:11:12,037
Raymond has been
lying to me.
308
00:11:12,039 --> 00:11:13,171
Three mornings
this week,
309
00:11:13,173 --> 00:11:15,040
He told me
he was fencing with dan.
310
00:11:15,042 --> 00:11:17,075
Why would he do that?
Why would he lie to me?
311
00:11:17,077 --> 00:11:19,678
Maybe it's connected
to his bad mood.
312
00:11:19,680 --> 00:11:21,379
My husband
does not lie to me.
313
00:11:21,381 --> 00:11:23,148
This investigation of yours
was a bad idea.
314
00:11:23,150 --> 00:11:24,149
I'm going home.
315
00:11:24,151 --> 00:11:25,684
I have to sort this out
with raymond.
316
00:11:25,686 --> 00:11:28,019
Good-bye, peralta.
Linetti.
317
00:11:28,021 --> 00:11:31,456
Linetti?
No.
318
00:11:31,458 --> 00:11:33,391
We were
on a first-name basis.
319
00:11:33,393 --> 00:11:35,026
Gina, this is bad.
320
00:11:35,028 --> 00:11:36,861
Kevin's upset.
Holt's gonna be angry.
321
00:11:36,863 --> 00:11:37,929
We're both
gonna get fired,
322
00:11:37,931 --> 00:11:40,832
Jake, why don't you
just do the right thing
323
00:11:40,834 --> 00:11:41,833
And jump out a window?
324
00:11:41,835 --> 00:11:43,101
Captain holt
will never fire me
325
00:11:43,103 --> 00:11:45,470
If he knows I'm mourning
the death of a close friend.
326
00:11:45,472 --> 00:11:48,106
Or we could try plan b
and just fix it.
327
00:11:48,108 --> 00:11:50,809
You never even tried
plan a, though.
328
00:11:55,214 --> 00:11:57,215
Are you willing to admit
everything's your fault?
329
00:11:57,217 --> 00:11:59,484
No, amy, because none of this
is my fault.
330
00:11:59,486 --> 00:12:02,353
Except for how you meddled
in the captain's life today,
331
00:12:02,355 --> 00:12:03,922
Possibly causing
repercussions
332
00:12:03,924 --> 00:12:06,224
In his marriage
that could last a lifetime.
333
00:12:06,226 --> 00:12:08,193
Yes, that is
completely on me,
334
00:12:08,195 --> 00:12:10,328
But, amy, you didn't know that,
so you were still wrong.
335
00:12:10,330 --> 00:12:11,763
(terry)you two need to go.
336
00:12:11,765 --> 00:12:14,733
And the captain's
at a new level of anger:
337
00:12:14,735 --> 00:12:16,201
Constant smiling.
338
00:12:16,203 --> 00:12:17,869
[forced chuckling]
339
00:12:17,871 --> 00:12:18,937
It's horrible.
340
00:12:18,939 --> 00:12:21,806
All smiling's horrible.
This is worse.
341
00:12:21,808 --> 00:12:23,908
We're hereso I can activate
342
00:12:23,910 --> 00:12:26,444
The holy network
of administrative assistants,
343
00:12:26,446 --> 00:12:28,346
Acronym hnaa.
344
00:12:28,348 --> 00:12:30,248
We high-level assistants
keep track
345
00:12:30,250 --> 00:12:33,184
Of what's going on
with all the bosses.
346
00:12:33,186 --> 00:12:34,219
Jealous, amy?
347
00:12:34,221 --> 00:12:37,388
Yeah, I'd tap that.
348
00:12:37,390 --> 00:12:39,124
Network.
I'd tap that network.
349
00:12:39,126 --> 00:12:40,325
That's a thing
people say.
350
00:12:40,327 --> 00:12:41,860
Yeah?
No.
351
00:12:41,862 --> 00:12:45,230
I've answered
all your questions, young man.
352
00:12:45,232 --> 00:12:47,465
What more do you want
from me?
353
00:12:47,467 --> 00:12:50,468
I'd like you tell santiago
about the banks you robbed
354
00:12:50,470 --> 00:12:52,837
And how you get off
on violence.
355
00:12:52,839 --> 00:12:55,874
What?
Boyle, oh, my god.
356
00:12:55,876 --> 00:12:57,208
[knock on window]
357
00:13:00,881 --> 00:13:04,115
Why are you being
so weird about this?
358
00:13:04,117 --> 00:13:05,350
Marvin miller
is guilty,
359
00:13:05,352 --> 00:13:06,918
And he thinks
he can get away with it.
360
00:13:06,920 --> 00:13:09,220
He also thinks
the subway should be horses.
361
00:13:09,222 --> 00:13:10,555
He's old,
is what I'm saying.
362
00:13:10,557 --> 00:13:12,924
He knows exactly
what he's doing.
363
00:13:12,926 --> 00:13:14,225
He's messing with me
364
00:13:14,227 --> 00:13:16,094
Because I'm not intimidating
like terry
365
00:13:16,096 --> 00:13:18,296
Or dignified like jake
or model-handsome like jake
366
00:13:18,298 --> 00:13:20,231
Or funny like jake.
367
00:13:20,233 --> 00:13:23,001
Yeah, I might buy my shoes
at a kids store,
368
00:13:23,003 --> 00:13:25,370
And, yeah, I might
be scared of geese,
369
00:13:25,372 --> 00:13:27,038
But I am a damn good cop,
370
00:13:27,040 --> 00:13:28,807
And I will not be
made a fool of.
371
00:13:28,809 --> 00:13:30,842
So I'm gonna go
into that room,
372
00:13:30,844 --> 00:13:32,877
And I'm gonna get
that lousy old geezer
373
00:13:32,879 --> 00:13:35,547
To admit on camera
that he robbed those banks.
374
00:13:37,550 --> 00:13:39,818
What?
375
00:13:39,820 --> 00:13:41,853
[thud]
[gasps]
376
00:13:43,589 --> 00:13:45,490
Okay, here's
what I learned.
377
00:13:45,492 --> 00:13:49,227
The chief's assistant, ryan, was
only pretending to have mono.
378
00:13:49,229 --> 00:13:51,896
Okay, gina, about holt.
Fine.
379
00:13:51,898 --> 00:13:54,232
Apparently he was
supposed to meet
380
00:13:54,234 --> 00:13:57,836
Deputy chief ash
near his fencing club at 9:30,
381
00:13:57,838 --> 00:14:00,171
But he canceled
at the very last minute
382
00:14:00,173 --> 00:14:02,106
With no explanation.
383
00:14:02,108 --> 00:14:03,975
Hnaa does it again.
384
00:14:03,977 --> 00:14:06,177
Okay, so something happened
between fencing and coffee.
385
00:14:06,179 --> 00:14:07,378
We just have
to figure out what.
386
00:14:07,380 --> 00:14:09,848
Totes, but first,
let's check in with ryan
387
00:14:09,850 --> 00:14:12,550
On how to fake mono,
'cause if I can nail that--
388
00:14:12,552 --> 00:14:15,253
Ooh, game changer.
389
00:14:15,255 --> 00:14:19,357
Okay, so captain holt
leaves fencing and heads north.
390
00:14:19,359 --> 00:14:20,458
If we really
want to do this,
391
00:14:20,460 --> 00:14:21,893
We got to get
in his head.
392
00:14:21,895 --> 00:14:24,629
We have to be
captain holt.
393
00:14:24,631 --> 00:14:26,431
[in deeper voice]
hello, gina.
394
00:14:26,433 --> 00:14:28,099
How does this sound?
395
00:14:28,101 --> 00:14:30,368
Captain holt,
is that you?
396
00:14:30,370 --> 00:14:33,638
Oh, no, it's jake
nailing your voice exactly.
397
00:14:33,640 --> 00:14:34,639
Right?
398
00:14:34,641 --> 00:14:36,007
The trick is to find
a key phrase
399
00:14:36,009 --> 00:14:37,442
You know exactly
how he'd say.
400
00:14:37,444 --> 00:14:40,245
Mine is, "peralta,
that's enough."
401
00:14:40,247 --> 00:14:42,113
Seriously, jake,
this is getting scary.
402
00:14:42,115 --> 00:14:43,481
[laughs]
403
00:14:43,483 --> 00:14:45,950
Come with me,
young, wise assistant.
404
00:14:45,952 --> 00:14:47,986
Let us walk
in this direction.
405
00:14:47,988 --> 00:14:51,322
Oh, a hot dog.
Would I stop?
406
00:14:51,324 --> 00:14:53,491
[in british accent]
not for one of those,
I wouldn't.
407
00:14:53,493 --> 00:14:55,193
Damn it,
it's morphing into british.
408
00:14:55,195 --> 00:14:56,261
Do your catchphrase.
409
00:14:56,263 --> 00:15:01,366
And I'm walking with purpose.
And I'm walking with purpose.
410
00:15:01,368 --> 00:15:03,534
And bingo.
411
00:15:03,536 --> 00:15:04,936
(gina)a door.
412
00:15:04,938 --> 00:15:06,971
[gasps]
it's a narnia situation.
413
00:15:06,973 --> 00:15:08,973
No, but I love that.
414
00:15:08,975 --> 00:15:10,275
It's a security camera.
415
00:15:10,277 --> 00:15:12,110
If something happened to holt
when he walked past here,
416
00:15:12,112 --> 00:15:13,444
We'll be able
to see it.
417
00:15:13,446 --> 00:15:15,680
[in deeper voice]
peralta, you genius.
418
00:15:15,682 --> 00:15:19,584
Mm, that does not
sound like him.
419
00:15:19,586 --> 00:15:21,653
Okay, personal photos
are down,
420
00:15:21,655 --> 00:15:22,987
Kitchen is spotless,
421
00:15:22,989 --> 00:15:25,690
And I got the silver-painted
break-dancer outside
422
00:15:25,692 --> 00:15:28,326
To move his very loud boom box
elsewhere.
423
00:15:28,328 --> 00:15:31,329
[electronic dance music playing]
424
00:15:31,331 --> 00:15:32,530
♪ ♪
425
00:15:32,532 --> 00:15:35,266
You beat him
in a dance-off?
No, I destroyed him.
426
00:15:35,268 --> 00:15:38,603
There's absolutely nothing here
that will set off holt.
427
00:15:38,605 --> 00:15:40,638
Oh, oh!
428
00:15:40,640 --> 00:15:43,041
I was trying to cook
my oatmeal with a road flare,
429
00:15:43,043 --> 00:15:44,042
But it caught on fire.
430
00:15:44,044 --> 00:15:45,944
Why are you using
a road flare?
431
00:15:45,946 --> 00:15:47,946
You said the kitchen
was off-limits.
432
00:15:47,948 --> 00:15:49,247
(scully)yeah, this isyour fault, sarge.
433
00:15:49,249 --> 00:15:50,648
Give me that.
434
00:15:54,086 --> 00:15:57,055
I'm just holding
a road flare,
435
00:15:57,057 --> 00:15:58,589
Stepping on
some oatmeal.
436
00:15:58,591 --> 00:16:00,158
Just doing me.
437
00:16:00,160 --> 00:16:02,060
I can't believe that you,
of all people,
438
00:16:02,062 --> 00:16:03,728
Are my biggest problem today,
jeffords.
439
00:16:06,498 --> 00:16:08,166
Kevin,
is the captain home?
440
00:16:08,168 --> 00:16:10,468
No.
Good, I figured out
what happened to him.
441
00:16:10,470 --> 00:16:12,737
He was mugged.
What?
442
00:16:12,739 --> 00:16:13,972
He told you this?
443
00:16:13,974 --> 00:16:15,440
No, I used
my detective skills
444
00:16:15,442 --> 00:16:18,109
As well as my spot-on holt
impression to figure it out.
445
00:16:18,111 --> 00:16:20,578
I retraced his steps
and found security footage.
446
00:16:21,747 --> 00:16:23,648
Three shady guys
followed him into an alley.
447
00:16:23,650 --> 00:16:25,149
One of them
had a knife.
448
00:16:25,151 --> 00:16:26,584
That's why he's been
in such a bad mood.
449
00:16:26,586 --> 00:16:27,752
He's a police captain
that got mugged.
450
00:16:27,754 --> 00:16:29,220
He's embarrassed.
451
00:16:29,222 --> 00:16:30,355
Oh, my goodness.
452
00:16:30,357 --> 00:16:31,522
(holt)
peralta.
There he is.
453
00:16:31,524 --> 00:16:32,690
What are you doing
in my house?
454
00:16:32,692 --> 00:16:36,060
Raymond,
you were mugged?
What?
455
00:16:36,062 --> 00:16:37,261
What did you say to him?
456
00:16:37,263 --> 00:16:38,396
Captain, it's okay.
457
00:16:38,398 --> 00:16:40,098
There's nothing
to be embarrassed about.
458
00:16:40,100 --> 00:16:41,566
I'm not embarrassed,
and I wasn't mugged.
459
00:16:41,568 --> 00:16:43,768
Three men tried to mug me,
but I fought them off,
460
00:16:43,770 --> 00:16:45,303
Injuring two of them.
461
00:16:45,305 --> 00:16:48,272
[all grunting]
462
00:16:48,274 --> 00:16:50,508
Wait, so you heroically
fought off three guys,
463
00:16:50,510 --> 00:16:52,276
And that put you
in a bad mood?
464
00:16:52,278 --> 00:16:54,779
If I did that, I would literally
write a song about myself.
465
00:16:54,781 --> 00:16:55,780
It would be like...
466
00:16:55,782 --> 00:16:57,448
♪ jake the hero ♪
467
00:16:57,450 --> 00:16:58,683
♪ abs of steel ♪
468
00:16:58,685 --> 00:17:00,218
♪ sha-la, la-la ♪
469
00:17:00,220 --> 00:17:01,586
Why would you
keep this from me,
470
00:17:01,588 --> 00:17:03,388
And why would you lie
about going to fencing?
471
00:17:03,390 --> 00:17:06,691
Because he couldn't go,
because he's injured.
472
00:17:06,693 --> 00:17:08,760
I wasn't injured.
I was lightly stabbed.
473
00:17:08,762 --> 00:17:11,195
I'm sorry.
You were stabbed?
474
00:17:11,197 --> 00:17:14,532
Lightly stabbed.
I didn't want to frighten you.
475
00:17:14,534 --> 00:17:15,733
You are my husband.
476
00:17:15,735 --> 00:17:17,535
I want you
to tell me everything,
477
00:17:17,537 --> 00:17:19,270
Especially things
that might frighten me.
478
00:17:19,272 --> 00:17:20,271
How can you not
know that?
479
00:17:20,273 --> 00:17:23,608
Raymond,
you are unbelievable.
480
00:17:26,045 --> 00:17:29,080
Hey, captain,
you look so tall.
481
00:17:29,082 --> 00:17:31,649
What you have done
is beyond unprofessional.
482
00:17:31,651 --> 00:17:35,119
You cannot muck around
in people's private lives.
483
00:17:35,121 --> 00:17:37,822
Get out of my house.
484
00:17:37,824 --> 00:17:41,726
But get into your car?
I'll go.
485
00:17:48,100 --> 00:17:50,668
Sir.
Detective.
486
00:17:50,670 --> 00:17:53,504
So how was your night?
Of work.
487
00:17:53,506 --> 00:17:54,839
I'm not asking
about your personal life.
488
00:17:54,841 --> 00:17:56,407
I don't care
about you personally.
489
00:17:56,409 --> 00:17:58,676
I mean, I'm neutral.
I mean, who are you?
490
00:17:58,678 --> 00:18:01,446
Floundering
is worse than silence.
491
00:18:01,448 --> 00:18:03,381
Oh, cool.
Cool, cool, cool, cool.
492
00:18:03,383 --> 00:18:05,616
Cool, cool, no doubt.
No doubt, no doubt.
493
00:18:05,618 --> 00:18:07,418
[clicks tongue]
494
00:18:07,420 --> 00:18:09,353
Man, this elevator's slow,
huh?
495
00:18:09,355 --> 00:18:11,389
That's because you haven't
pressed the button.
496
00:18:13,392 --> 00:18:14,826
That's why
you're the captain.
497
00:18:14,828 --> 00:18:15,827
[chuckles]
498
00:18:15,829 --> 00:18:17,128
So smart.
499
00:18:17,130 --> 00:18:21,232
I'm gonna just--
zip.
500
00:18:21,234 --> 00:18:23,367
No more talk-y.
Hmm.
501
00:18:23,369 --> 00:18:24,669
[elevator dings]
502
00:18:30,375 --> 00:18:33,678
Eek, blast of cold air
coming out of that box.
503
00:18:33,680 --> 00:18:35,246
Name of amy's sex tape.
504
00:18:35,248 --> 00:18:37,281
Hey, man, come on.
Not cool.
505
00:18:37,283 --> 00:18:39,617
I'm going through something.
Just let me have this one.
506
00:18:39,619 --> 00:18:41,686
I'm sorry you wasted
your chit, jake.
507
00:18:41,688 --> 00:18:42,854
It's all right.
508
00:18:42,856 --> 00:18:44,856
I want to apologize to holt,
but it seems personal,
509
00:18:44,858 --> 00:18:46,557
And I'm not supposed to talk
to him about personal stuff.
510
00:18:46,559 --> 00:18:49,760
Oh, boo, I guess you need to
think of some professional way
511
00:18:49,762 --> 00:18:51,129
To make it up to him.
512
00:18:51,131 --> 00:18:53,631
Wait a minute.
Gina, that's it.
513
00:18:53,633 --> 00:18:55,566
I just had an idea.
514
00:18:55,568 --> 00:18:58,402
[as holt]
peralta, you're a genius.
515
00:18:58,404 --> 00:18:59,770
Who was that, scarjo?
516
00:18:59,772 --> 00:19:01,572
It was holt,
and I think you know that.
517
00:19:01,574 --> 00:19:03,741
I thought
it was scarjo.
518
00:19:05,511 --> 00:19:07,345
I can't believe
that bastard beat me.
519
00:19:08,714 --> 00:19:10,781
It's kind of hard to see
how he's the winner in this.
520
00:19:10,783 --> 00:19:11,916
He made me
look like an idiot.
521
00:19:11,918 --> 00:19:13,351
No, amy and I
were the idiots,
522
00:19:13,353 --> 00:19:15,853
Because we let
that ancient windbag fool us.
523
00:19:15,855 --> 00:19:17,421
He robbed the banks.
524
00:19:17,423 --> 00:19:19,290
He gave me money
for the ginger ale.
525
00:19:19,292 --> 00:19:20,925
After you insisted
he was guilty,
526
00:19:20,927 --> 00:19:22,693
I went back
and checked his dollar.
527
00:19:22,695 --> 00:19:24,829
Serial numbers
match the stolen bills.
528
00:19:24,831 --> 00:19:26,697
(rosa)you brought inthe right guy.
529
00:19:26,699 --> 00:19:27,899
You're a damn good cop, boyle.
530
00:19:27,901 --> 00:19:29,567
I know.
No one listens.
531
00:19:29,569 --> 00:19:31,469
Except when you threw water
in his dead face.
532
00:19:31,471 --> 00:19:32,503
That was rough.
533
00:19:32,505 --> 00:19:33,704
I thought
he was faking it.
534
00:19:33,706 --> 00:19:36,407
I wanted to splash
the lies out of him.
535
00:19:39,611 --> 00:19:41,512
All right, detective,
what's this all about?
536
00:19:41,514 --> 00:19:43,714
You have 70 seconds.
Why 70?
537
00:19:43,716 --> 00:19:45,249
Do you really want
to waste your time
538
00:19:45,251 --> 00:19:46,417
While I explain
my algorithm?
539
00:19:46,419 --> 00:19:47,752
Right, all right,
so I pulled a still
540
00:19:47,754 --> 00:19:49,587
From the security footage
of your attempted mugging
541
00:19:49,589 --> 00:19:50,922
And sent it
to the nearby precincts.
542
00:19:50,924 --> 00:19:53,958
We id'd one of the mopes,
and that's his apartment.
543
00:19:53,960 --> 00:19:56,194
I thought maybe you would
want to do the honors.
544
00:19:56,196 --> 00:19:58,429
And you think this will make
everything you did better?
545
00:19:58,431 --> 00:20:01,432
Well, maybe.
It was gina's idea, so--
546
00:20:01,434 --> 00:20:04,702
It will.
Gina had nothing
to do with it.
547
00:20:04,704 --> 00:20:06,871
You want to know why
I was so angry all week?
548
00:20:06,873 --> 00:20:08,239
When those men came at me,
549
00:20:08,241 --> 00:20:10,208
I acted like
I was a 20-year-old.
550
00:20:10,210 --> 00:20:13,311
I took a stupid risk,
and I got myself stabbed.
551
00:20:13,313 --> 00:20:14,579
I was in pain
552
00:20:14,581 --> 00:20:17,815
And frustrated about lying
to the man I love.
553
00:20:17,817 --> 00:20:19,850
Kevin.
Yes.
554
00:20:19,852 --> 00:20:21,719
Obviously kevin.
Obviously.
555
00:20:21,721 --> 00:20:25,289
What I'm trying to say is,
you were right all along.
556
00:20:25,291 --> 00:20:26,290
I wasn't mad at you.
557
00:20:26,292 --> 00:20:27,291
I was mad at myself,
558
00:20:27,293 --> 00:20:30,995
And I took it out
on the squad.
559
00:20:30,997 --> 00:20:34,365
Peralta,
you're a genius.
560
00:20:34,367 --> 00:20:37,268
Oh, my god.
You said it.
561
00:20:37,270 --> 00:20:38,603
I heard you practicing
in the men's room.
562
00:20:38,605 --> 00:20:39,937
Yeah, that makes
more sense.
563
00:20:39,939 --> 00:20:42,406
Attention, squad,
quick announcement.
564
00:20:42,408 --> 00:20:46,510
And you are each allowed
two personal photographs,
565
00:20:46,512 --> 00:20:48,446
Two trinkets,
and three assorted knickknacks.
566
00:20:48,448 --> 00:20:49,547
You know what?
567
00:20:49,549 --> 00:20:50,982
Just follow
sergeant jeffords' lead.
568
00:20:50,984 --> 00:20:53,351
He always knows how to keep
this place running smoothly.
569
00:20:53,353 --> 00:20:55,786
Nice, so rubber band balls
are back.
570
00:20:55,788 --> 00:20:57,622
Oh, no, it's bad
for the bands.
571
00:20:57,624 --> 00:20:59,690
Ah, kevin.
Let me just get my coat.
572
00:20:59,692 --> 00:21:02,526
Hello, peralta.
Gina.
573
00:21:02,528 --> 00:21:05,496
Oh, sweet lords of dance,
thank you.
574
00:21:05,498 --> 00:21:07,465
We're back
on a first-name basis.
575
00:21:07,467 --> 00:21:10,001
Kevin, I am unable
and unwilling
576
00:21:10,003 --> 00:21:11,602
To discuss personal matters
with you.
577
00:21:11,604 --> 00:21:13,004
I'm aware of that, yes.
578
00:21:13,006 --> 00:21:14,572
In any case,
thank you for you help.
579
00:21:14,574 --> 00:21:17,575
I brought you both gifts:
Original raymond holts.
580
00:21:17,577 --> 00:21:18,776
[gina gasps]
581
00:21:18,778 --> 00:21:20,411
I will treasure
this painting of a rock
582
00:21:20,413 --> 00:21:21,646
For all times.
583
00:21:21,648 --> 00:21:24,715
(holt)ah, rock 59 and 367.
584
00:21:24,717 --> 00:21:26,017
Those are good rocks.
585
00:21:26,019 --> 00:21:28,853
367 paintings
of one rock?
586
00:21:28,855 --> 00:21:30,488
This guy parties!
587
00:21:32,457 --> 00:21:34,492
(man)
not a doctor.
Shh.
40147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.