Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,857 --> 00:00:04,440
So that's 20 cargo ships
in the last three months.
2
00:00:04,475 --> 00:00:06,009
Whoever's behind this smuggling ring
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,343
knows their way around the docks,
4
00:00:07,344 --> 00:00:09,178
so we're going undercover
as longshoremen.
5
00:00:09,213 --> 00:00:11,180
I will be Vaughn Tom Tucker,
6
00:00:11,215 --> 00:00:13,549
a gruff, spitting,
punch-you-in-the-gut sailor man
7
00:00:13,550 --> 00:00:15,151
who's taking a little break
on dry land,
8
00:00:15,152 --> 00:00:18,121
but just until my girlfriend,
Cangela, gets out of lady jail.
9
00:00:19,757 --> 00:00:21,157
Ah.
10
00:00:21,158 --> 00:00:23,826
Did you just spit in my trash can?
11
00:00:23,861 --> 00:00:24,928
No, Vaughn did.
12
00:00:24,929 --> 00:00:26,329
There's some tobacco in there too.
13
00:00:26,330 --> 00:00:29,198
Vaughn chews it,
but it makes Jake super dizzy.
14
00:00:29,199 --> 00:00:30,366
And I'm Twink Tucker.
15
00:00:30,367 --> 00:00:31,968
You cannot choose
your own name anymore.
16
00:00:31,969 --> 00:00:34,170
I got a job at the docks
to support my drug habit,
17
00:00:34,171 --> 00:00:35,271
but I kept it...
18
00:00:35,272 --> 00:00:37,040
Because I love the seagulls.
19
00:00:37,041 --> 00:00:38,741
- What, are you Irish now? No.
- Mm-hmm.
20
00:00:38,742 --> 00:00:40,176
Well, we better get going, Captain.
21
00:00:40,177 --> 00:00:42,211
Don't want to be late
for our shift down at the docks.
22
00:00:42,212 --> 00:00:43,313
Good news.
23
00:00:43,314 --> 00:00:44,781
The leader of the cargo smuggling ring
24
00:00:44,782 --> 00:00:46,316
turned himself in
at the eight-three.
25
00:00:46,350 --> 00:00:49,152
The mafia was closing in on him.
26
00:00:49,153 --> 00:00:50,486
Oh.
27
00:00:50,487 --> 00:00:51,854
- Oh.
- That's great.
28
00:00:51,855 --> 00:00:53,356
- It's good news.
- Yeah.
29
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
Case closed.
30
00:00:54,391 --> 00:00:57,227
I guess we'll just
return these outfits.
31
00:00:57,261 --> 00:00:58,828
Great.
Take this back.
32
00:00:58,829 --> 00:00:59,829
You have ten minutes.
33
00:01:01,065 --> 00:01:04,133
Coffee, extra black, extra
no sugar, and real warm.
34
00:01:04,168 --> 00:01:05,501
It gets cold on them docks.
35
00:01:05,502 --> 00:01:08,204
And one Earl
Grey tea for me, Twink Tucker.
36
00:01:08,205 --> 00:01:09,198
No, you ruined it.
37
00:01:09,199 --> 00:01:12,959
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/ web dl sync snarry
38
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39
00:01:29,320 --> 00:01:30,860
Morning, detectives.
40
00:01:30,861 --> 00:01:32,629
Let's go over
the prisoner transfer upstate.
41
00:01:32,663 --> 00:01:34,197
Perp's name is Jesse Hermick.
42
00:01:34,198 --> 00:01:36,566
We arrested him for nine counts
of armed robbery,
43
00:01:36,567 --> 00:01:37,734
but he skipped bail.
44
00:01:37,735 --> 00:01:39,535
He was just picked up
in Neustadter, New York,
45
00:01:39,536 --> 00:01:41,404
trying to pay for a hoagie with a gun.
46
00:01:41,438 --> 00:01:43,773
The sheriff is making us
pick him up tomorrow morning
47
00:01:43,774 --> 00:01:46,042
at 6:30 A.M., so
we're going up today
48
00:01:46,043 --> 00:01:47,243
and spending the night.
49
00:01:47,278 --> 00:01:48,811
Here are the transfer forms.
Please don't...
50
00:01:48,812 --> 00:01:49,812
Get any Jake on them?
51
00:01:49,813 --> 00:01:51,093
I'll put them in a sealed baggie.
52
00:01:51,115 --> 00:01:52,282
Good call.
53
00:01:52,283 --> 00:01:54,250
All the drinks I'm bringing are blue.
54
00:01:54,251 --> 00:01:56,019
Naturally.
55
00:01:56,020 --> 00:01:57,220
Call me if you need anything.
56
00:01:57,254 --> 00:01:58,588
Yes, sir, will do.
57
00:02:00,324 --> 00:02:02,158
Oh, hey, I hope this is cool with you,
58
00:02:02,159 --> 00:02:04,727
but since we're not technically
on duty till tomorrow morning,
59
00:02:04,728 --> 00:02:06,930
I invited Sophia to join me upstate.
60
00:02:06,931 --> 00:02:08,631
The B&B we're staying at
looks really nice.
61
00:02:08,632 --> 00:02:11,401
It's almost like
it's haunted by fancy ghosts.
62
00:02:11,435 --> 00:02:12,435
I don't mind at all.
63
00:02:12,436 --> 00:02:14,671
It's actually really cute of you.
64
00:02:14,672 --> 00:02:18,808
Teddy's never done anything
that spontaneous or romantic.
65
00:02:18,809 --> 00:02:19,842
That's not fair.
66
00:02:19,843 --> 00:02:22,679
He did brew me
a rose-infused pilsner once.
67
00:02:22,680 --> 00:02:25,915
But it tasted like hand lotion,
and the bubbles didn't happen.
68
00:02:25,916 --> 00:02:27,183
- Sounds bad.
- Okay.
69
00:02:27,184 --> 00:02:28,213
I'll see you in the car.
70
00:02:28,219 --> 00:02:29,506
Okay, see you in a sec.
71
00:02:36,994 --> 00:02:39,462
Hi, can I speak with
Detective Teddy Wells please?
72
00:02:39,463 --> 00:02:41,798
You can just tell him
it's cupid calling.
73
00:02:41,799 --> 00:02:43,199
Wait, no, that's insane.
74
00:02:43,200 --> 00:02:45,355
Tell him it's Detective Peralta
from the nine-nine.
75
00:02:45,369 --> 00:02:46,565
Hello, Boyle.
76
00:02:46,570 --> 00:02:48,605
After you're done here,
meet me in my office.
77
00:02:48,606 --> 00:02:50,006
I have something I need to ask you.
78
00:02:50,007 --> 00:02:52,609
It's food-related.
79
00:02:52,610 --> 00:02:54,277
I will bring my "a" game.
80
00:02:54,278 --> 00:02:55,778
Oh, my God, Gina.
81
00:02:55,779 --> 00:02:57,680
Captain Holt just asked me
into his office
82
00:02:57,681 --> 00:02:59,282
for a food-related question.
83
00:02:59,316 --> 00:03:00,517
Yes, I heard.
84
00:03:00,518 --> 00:03:01,818
And that's how I know I don't care.
85
00:03:01,852 --> 00:03:03,386
I've wanted to build a rapport with him
86
00:03:03,387 --> 00:03:05,021
since he got here, but until now,
87
00:03:05,022 --> 00:03:06,890
all we've had in common was our bank.
88
00:03:08,359 --> 00:03:09,359
Guess who.
89
00:03:09,360 --> 00:03:10,627
NYPD!
Hands up!
90
00:03:11,729 --> 00:03:12,996
This is great.
91
00:03:12,997 --> 00:03:16,099
I had no idea Captain Holt
was interested in food.
92
00:03:16,133 --> 00:03:17,846
I have zero interest in food.
93
00:03:17,868 --> 00:03:20,637
If it were feasible,
my diet would consist entirely
94
00:03:20,638 --> 00:03:23,039
of flavorless beige smoothies
95
00:03:23,040 --> 00:03:26,342
containing all the nutrients
required by the human animal.
96
00:03:27,611 --> 00:03:29,846
So our bank got some new ATM's, huh?
97
00:03:29,880 --> 00:03:31,320
I wouldn't know.
I've switched banks.
98
00:03:31,348 --> 00:03:32,782
- Oh, no.
- Anyway...
99
00:03:32,817 --> 00:03:35,752
Tomorrow's my anniversary with Kevin.
100
00:03:35,786 --> 00:03:38,354
I'd like to cook him
an impressive breakfast.
101
00:03:38,355 --> 00:03:40,990
Could you help orient me
with that process?
102
00:03:41,025 --> 00:03:42,225
I'd be honored.
103
00:03:42,226 --> 00:03:43,660
Preparing food for one's lover
104
00:03:43,661 --> 00:03:46,896
is the most intimate gift of all.
105
00:03:46,897 --> 00:03:48,598
Aside from washing their hair.
106
00:03:49,919 --> 00:03:52,335
Okay.
107
00:03:52,336 --> 00:03:53,837
I have a perp
in the interrogation room.
108
00:03:53,838 --> 00:03:55,004
I need all the files...
109
00:03:55,005 --> 00:03:55,972
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
110
00:03:56,006 --> 00:03:57,473
What's going on, Diaz?
111
00:03:57,474 --> 00:03:59,309
- Are you sick?
- Do you have cholera?
112
00:03:59,310 --> 00:04:01,110
Is it typhoid?
113
00:04:01,145 --> 00:04:02,478
Are you a vampire?
114
00:04:02,513 --> 00:04:05,748
My horoscope said to wear a
cowl-neck today, and I laughed.
115
00:04:05,783 --> 00:04:06,816
I'm fine.
116
00:04:06,817 --> 00:04:09,285
Diazes don't get sick.
117
00:04:11,889 --> 00:04:13,022
This is allergies.
118
00:04:13,057 --> 00:04:15,291
No, that's what killed the dinosaurs.
119
00:04:15,292 --> 00:04:16,292
You need to go home.
120
00:04:16,327 --> 00:04:18,294
Can't.
My drug task force needs a win.
121
00:04:18,295 --> 00:04:20,463
That perp in there has the name
of a giggle pig supplier.
122
00:04:20,464 --> 00:04:22,665
I leave when I get a name.
123
00:04:23,701 --> 00:04:25,702
At least let me buy you
some matzo ball soup.
124
00:04:25,703 --> 00:04:27,003
It's very soothing.
125
00:04:27,037 --> 00:04:28,071
You know what?
126
00:04:28,105 --> 00:04:30,540
I'm gonna go to the deli anyway.
127
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Terry loves kreplach.
128
00:04:33,611 --> 00:04:34,611
Hi, Sophia.
129
00:04:34,612 --> 00:04:35,678
Hey.
130
00:04:35,713 --> 00:04:37,113
There you are.
131
00:04:37,148 --> 00:04:38,147
Hey, hey.
132
00:04:38,148 --> 00:04:39,148
Mwah.
133
00:04:39,150 --> 00:04:40,283
So I already checked us in,
134
00:04:40,284 --> 00:04:41,751
and I hope you don't mind, but I got us
135
00:04:41,752 --> 00:04:43,553
"the room of a thousand dolls."
136
00:04:43,587 --> 00:04:44,954
Oh, sounds creepy.
137
00:04:44,989 --> 00:04:46,523
Super creepy.
138
00:04:47,525 --> 00:04:50,326
So I'm gonna go unpack, and
then I'm gonna take a bath,
139
00:04:50,327 --> 00:04:52,729
and then we have dinner, and then...
140
00:04:52,763 --> 00:04:53,897
Doin' it.
141
00:04:53,931 --> 00:04:55,498
I was gonna say "dessert."
142
00:04:55,533 --> 00:04:56,900
Oh. Synonym.
Cool. Better.
143
00:04:56,934 --> 00:04:58,401
Hey, Amy.
I'll see you later.
144
00:04:58,402 --> 00:04:59,569
Okay, see you later.
145
00:04:59,570 --> 00:05:02,105
Oh, hey, before I forget,
146
00:05:02,106 --> 00:05:03,806
try to be in the lobby
in about a half an hour.
147
00:05:03,807 --> 00:05:05,208
I got you a little surprise.
148
00:05:05,242 --> 00:05:06,242
No.
149
00:05:06,243 --> 00:05:07,710
Your surprises are always terrible.
150
00:05:07,711 --> 00:05:09,112
What's going on?
You have to tell me.
151
00:05:09,146 --> 00:05:10,547
You're gonna love this.
152
00:05:10,548 --> 00:05:12,849
Remember how you said that Teddy
would never be so romantic
153
00:05:12,850 --> 00:05:14,818
as to turn a work trip upstate
154
00:05:14,819 --> 00:05:16,719
into a lover's retreat to the country?
155
00:05:16,754 --> 00:05:17,754
Oh, no.
156
00:05:17,755 --> 00:05:18,755
Oh, yes.
157
00:05:18,756 --> 00:05:19,856
I called him before we left.
158
00:05:19,857 --> 00:05:21,324
He's on his way here now.
159
00:05:21,325 --> 00:05:23,226
Uh, you're welcome.
160
00:05:23,260 --> 00:05:26,963
Jake, I don't want to
see Teddy right now.
161
00:05:26,964 --> 00:05:28,398
I'm about to break up with him.
162
00:05:28,432 --> 00:05:29,636
Oh,
163
00:05:29,637 --> 00:05:35,484
nooo...
164
00:05:40,390 --> 00:05:41,757
Jake, why did you invite Teddy up here?
165
00:05:41,758 --> 00:05:43,278
You poured blue soda all over my life.
166
00:05:43,526 --> 00:05:45,093
I know.
I'm sorry, all right?
167
00:05:45,094 --> 00:05:46,227
I was just trying to help.
168
00:05:46,262 --> 00:05:48,363
Two maple-tinis.
169
00:05:48,397 --> 00:05:49,664
Look at that.
170
00:05:49,699 --> 00:05:50,999
Is that real syrup?
171
00:05:52,001 --> 00:05:53,134
Right. Sorry.
172
00:05:53,169 --> 00:05:54,869
Disaster at hand.
173
00:05:54,870 --> 00:05:56,471
Look, what happened with you guys?
174
00:05:56,505 --> 00:05:57,605
I thought you were solid.
175
00:05:57,606 --> 00:05:59,207
Didn't you just get
a joint library card?
176
00:05:59,241 --> 00:06:00,241
Don't remind me.
177
00:06:00,242 --> 00:06:03,244
- I'm gonna be untangling that web for a month.
- Okay.
178
00:06:03,245 --> 00:06:06,081
There's just no spark
between us anymore.
179
00:06:06,082 --> 00:06:07,482
We have different interests.
180
00:06:07,483 --> 00:06:08,883
All he wants to do with his free time
181
00:06:08,884 --> 00:06:10,585
is make and bottle pilsners.
182
00:06:10,620 --> 00:06:12,654
Yeah, that guy is obsessed with yeast.
183
00:06:12,655 --> 00:06:14,389
It's all we talk about.
184
00:06:14,423 --> 00:06:16,458
Jake, this is gonna be a disaster.
185
00:06:16,492 --> 00:06:18,193
This is fine, all right?
I'll figure it out.
186
00:06:18,194 --> 00:06:19,194
I'm just gonna call Teddy,
187
00:06:19,195 --> 00:06:20,595
tell him to turn around and go home.
188
00:06:20,596 --> 00:06:22,163
No.
He's a really good Detective.
189
00:06:22,164 --> 00:06:23,598
He'll figure out something's wrong.
190
00:06:23,633 --> 00:06:26,134
I had an airtight
breakup plan in place.
191
00:06:26,135 --> 00:06:27,636
I made a reservation next Thursday
192
00:06:27,637 --> 00:06:30,205
at a well-lit Korean restaurant
in midtown.
193
00:06:30,206 --> 00:06:32,007
It's the least romantic place
I could think of.
194
00:06:32,041 --> 00:06:33,241
Scully's bathroom.
But go on.
195
00:06:33,275 --> 00:06:34,542
Teddy's a really good guy.
196
00:06:34,577 --> 00:06:35,910
I don't want to say the wrong thing
197
00:06:35,911 --> 00:06:37,231
and hurt him more than I have to.
198
00:06:37,246 --> 00:06:39,614
That's why I started
writing out a breakup speech,
199
00:06:39,615 --> 00:06:40,749
but now he's on his way,
200
00:06:40,750 --> 00:06:42,617
and I'm only halfway
through the outline.
201
00:06:42,652 --> 00:06:44,319
All right, look,
this is totally my fault,
202
00:06:44,320 --> 00:06:46,254
so I promise, I'll do
everything I can to help.
203
00:06:46,255 --> 00:06:48,890
Tonight, I will focus solely
on you and Teddy.
204
00:06:49,892 --> 00:06:52,494
And my very naked girlfriend.
205
00:06:52,495 --> 00:06:53,828
Wow.
206
00:06:53,829 --> 00:06:57,132
Sophia does not care
about the cloud at all.
207
00:06:59,168 --> 00:07:00,902
I'm gonna just head up there for a sec.
208
00:07:00,936 --> 00:07:02,170
Hey.
209
00:07:02,204 --> 00:07:03,638
What did you do to that perp?
210
00:07:03,673 --> 00:07:05,607
I heard he's claiming police brutality.
211
00:07:05,641 --> 00:07:07,442
He's an idiot.
I didn't touch him.
212
00:07:07,476 --> 00:07:09,377
I just coughed on him a little.
213
00:07:09,378 --> 00:07:10,612
Just let me help you.
214
00:07:10,646 --> 00:07:12,047
I'll get your perp to talk.
215
00:07:12,081 --> 00:07:14,349
I can be very persuasive.
216
00:07:14,350 --> 00:07:17,519
I just negotiated my baby girls
down from a pony to a hamster.
217
00:07:17,520 --> 00:07:18,987
Little fools.
218
00:07:19,021 --> 00:07:22,390
I don't need your help,
because I am not sick.
219
00:07:22,391 --> 00:07:24,893
Gina, where is the cold medicine?
220
00:07:24,927 --> 00:07:26,728
I hate to point out
the obvi-o-so,
221
00:07:26,729 --> 00:07:29,230
but why do you need the meds
if you're not sick, hmm?
222
00:07:30,266 --> 00:07:32,334
To fight off the cold symptoms
223
00:07:32,335 --> 00:07:35,136
that my healthy body is exhibiting.
224
00:07:40,743 --> 00:07:43,912
I'm going back in there
once this crap dries my head up.
225
00:07:45,481 --> 00:07:46,481
Demon.
226
00:07:46,482 --> 00:07:48,883
Okay, if Diaz won't accept our help,
227
00:07:48,918 --> 00:07:50,185
we got to go behind her back.
228
00:07:50,219 --> 00:07:51,953
We definitely should go
behind her back.
229
00:07:51,954 --> 00:07:55,023
That's the opposite side of where
the germs are coming from.
230
00:07:55,057 --> 00:07:57,792
Knock-knock.
Man, I...
231
00:07:57,793 --> 00:07:59,627
Oh, dolls! Dolls!
232
00:07:59,628 --> 00:08:00,628
Too many dolls!
233
00:08:00,629 --> 00:08:01,629
I know.
234
00:08:01,630 --> 00:08:05,066
I thought it would be funny,
but it's just really scary.
235
00:08:05,067 --> 00:08:06,568
One of them watched me bathe.
236
00:08:06,602 --> 00:08:08,570
Yeah, we should definitely
turn them around.
237
00:08:08,571 --> 00:08:09,971
Yeah.
238
00:08:09,972 --> 00:08:13,608
Oh, no, they have their names
written on the back.
239
00:08:13,609 --> 00:08:14,943
I'm Meredith.
240
00:08:14,944 --> 00:08:16,511
Will you be my mother?
241
00:08:17,513 --> 00:08:18,913
Oh, God.
242
00:08:18,914 --> 00:08:19,948
Oh, okay, look.
243
00:08:19,949 --> 00:08:22,283
The dolls are gross, but I
think once we bury them,
244
00:08:22,284 --> 00:08:24,019
this place could be kind of romantic.
245
00:08:25,287 --> 00:08:27,389
- Yeah, totally.
- Yeah.
246
00:08:27,390 --> 00:08:29,891
But you know what would be
even more romantic
247
00:08:29,892 --> 00:08:31,559
is hanging out, fully clothed,
248
00:08:31,560 --> 00:08:35,463
with two other people
who have fallen out of love.
249
00:08:35,464 --> 00:08:36,464
What did you do?
250
00:08:36,465 --> 00:08:37,866
All right, don't be mad.
251
00:08:37,867 --> 00:08:39,367
I invited Teddy up to surprise Amy,
252
00:08:39,368 --> 00:08:41,269
but it turns out
she wants to break up with him.
253
00:08:41,303 --> 00:08:43,638
And now I promised her
that I would run interference,
254
00:08:43,673 --> 00:08:46,574
and I feel like I let you and
all of our demon children down.
255
00:08:46,609 --> 00:08:47,809
Oh, it's okay.
256
00:08:47,810 --> 00:08:49,244
You were just trying to do something
257
00:08:49,245 --> 00:08:52,147
really nice for a friend,
and it blew up in your face
258
00:08:52,148 --> 00:08:53,948
rather spectacularly.
259
00:08:53,983 --> 00:08:56,017
Everything I do is spectacular.
It's a curse.
260
00:08:56,018 --> 00:08:57,419
Thank you for being understanding.
261
00:08:57,453 --> 00:08:58,887
Yeah, well, for the record:
262
00:08:58,888 --> 00:09:01,322
- Very cool girlfriend.
- The coolest.
263
00:09:01,323 --> 00:09:03,058
Hey, and Teddy doesn't get here
for another 30 minutes.
264
00:09:03,059 --> 00:09:04,059
Till then...
265
00:09:04,060 --> 00:09:06,094
- Let's make out?
- Great plan.
266
00:09:07,129 --> 00:09:08,229
Ah.
267
00:09:09,298 --> 00:09:10,665
Eh.
268
00:09:10,666 --> 00:09:11,633
In the closet
where they can't watch us?
269
00:09:11,667 --> 00:09:14,102
Yep. Smart.
270
00:09:14,103 --> 00:09:15,570
Puppets!
271
00:09:15,571 --> 00:09:17,572
Oh, there's so many puppets in there.
272
00:09:18,941 --> 00:09:20,208
Now, the first step
in learning how to cook
273
00:09:20,242 --> 00:09:22,377
is learning how to taste.
274
00:09:22,411 --> 00:09:25,046
So close your eyes and open your mouth.
275
00:09:25,081 --> 00:09:27,415
This isn't burning man, Boyle.
276
00:09:27,416 --> 00:09:28,483
Tell me what I'm eating.
277
00:09:28,517 --> 00:09:30,452
Fine.
It's a sharp Vermont Cabot.
278
00:09:33,456 --> 00:09:35,064
Now describe what you taste.
279
00:09:35,958 --> 00:09:36,958
Cheese.
280
00:09:36,959 --> 00:09:39,661
And...
281
00:09:39,695 --> 00:09:41,196
Cheese.
282
00:09:41,197 --> 00:09:42,731
Okay.
That's good.
283
00:09:42,732 --> 00:09:44,466
But try being more descriptive.
284
00:09:44,500 --> 00:09:47,969
I know you love peanut butter
and jelly sandwiches.
285
00:09:48,003 --> 00:09:49,704
Why?
286
00:09:49,705 --> 00:09:51,373
Their components
have a long shelf life,
287
00:09:51,374 --> 00:09:53,274
they're cost-effective,
and they're so simple,
288
00:09:53,275 --> 00:09:55,710
a child could make them.
289
00:09:55,711 --> 00:09:58,780
Okay, I was looking for more
of an emotional connection.
290
00:09:58,814 --> 00:10:01,182
For example, my favorite meal
291
00:10:01,183 --> 00:10:03,918
is a simple roast chicken and potatoes.
292
00:10:03,919 --> 00:10:06,287
It was the only dish
my mother knew how to cook,
293
00:10:06,288 --> 00:10:08,723
and when I eat it, I feel as though
294
00:10:08,724 --> 00:10:10,892
I am once again inside her womb.
295
00:10:10,893 --> 00:10:13,461
What's your story behind a PB&J?
296
00:10:13,496 --> 00:10:15,163
I want a sandwich.
297
00:10:15,164 --> 00:10:16,231
I make a sandwich.
298
00:10:16,232 --> 00:10:19,434
I eat the sandwich.
299
00:10:20,436 --> 00:10:21,503
Come on, Claire!
300
00:10:21,504 --> 00:10:23,605
I thought you came to play.
301
00:10:23,639 --> 00:10:25,907
Yikes.
Where's Teddy?
302
00:10:25,908 --> 00:10:26,975
He's in the shower.
303
00:10:27,009 --> 00:10:28,610
I said hi to him, we chatted for, like,
304
00:10:28,611 --> 00:10:30,178
a minute, and I almost blew it.
305
00:10:30,212 --> 00:10:31,980
Oh, I'm sure you're overstating that.
306
00:10:32,014 --> 00:10:33,481
He said he was really looking forward
307
00:10:33,482 --> 00:10:36,818
to a romantic evening, and I
panicked and yelled "l-o-l."
308
00:10:36,852 --> 00:10:37,852
Oh.
309
00:10:37,853 --> 00:10:39,087
Oh.
310
00:10:39,088 --> 00:10:40,622
I'm gonna be weird, he's gonna ask why,
311
00:10:40,623 --> 00:10:42,624
we're gonna break up,
and it's gonna be super messy.
312
00:10:42,658 --> 00:10:43,858
Just calm down.
313
00:10:43,859 --> 00:10:44,859
We're gonna get you through this, okay?
314
00:10:44,894 --> 00:10:46,052
Here's the plan.
315
00:10:46,062 --> 00:10:47,362
The four of us will dine together
316
00:10:47,363 --> 00:10:48,763
and keep things super unromantic.
317
00:10:48,764 --> 00:10:49,998
- I'm great at that.
- Yeah, he is.
318
00:10:49,999 --> 00:10:50,999
Whoo!
319
00:10:51,000 --> 00:10:52,534
Wait, should we have
high-fived that?
320
00:10:52,535 --> 00:10:53,902
- I don't know.
- It doesn't matter.
321
00:10:53,903 --> 00:10:55,870
Oh, also, if you feel like
you're losing control,
322
00:10:55,871 --> 00:10:58,873
just say the word "Jericho,"
and I'll pull out all the stops.
323
00:10:58,874 --> 00:11:00,875
Oh, Jericho.
Safe word.
324
00:11:00,876 --> 00:11:02,477
- I love that.
- Right?
325
00:11:02,511 --> 00:11:04,412
All right, so after dinner,
pretend you're sick
326
00:11:04,413 --> 00:11:05,513
and say you want to go straight to bed.
327
00:11:05,514 --> 00:11:06,815
Me and you have to pick up the perp
328
00:11:06,816 --> 00:11:08,616
super early in the morning,
so you only have to
329
00:11:08,617 --> 00:11:10,351
act normal around Teddy
from the elevator to the room.
330
00:11:10,352 --> 00:11:11,386
Do you think you can do that?
331
00:11:11,420 --> 00:11:12,687
Yes?
332
00:11:12,722 --> 00:11:14,055
Yes.
Say, "yes, I can do it.
333
00:11:14,056 --> 00:11:15,056
I can be normal."
334
00:11:15,057 --> 00:11:17,358
Yes, I can do it.
335
00:11:17,359 --> 00:11:19,094
- I can be normal.
- There you go.
336
00:11:19,095 --> 00:11:20,545
I can totally be normal.
337
00:11:20,563 --> 00:11:21,563
Hey, everybody.
338
00:11:21,564 --> 00:11:22,564
There he is!
339
00:11:22,565 --> 00:11:25,433
Teddy in the house!
340
00:11:28,920 --> 00:11:31,981
Who knew a prisoner transfer
could be like a mini vacation, huh?
341
00:11:31,982 --> 00:11:33,116
Hey, man.
342
00:11:33,117 --> 00:11:34,117
Thanks a lot for telling me
to come up here.
343
00:11:34,118 --> 00:11:35,952
Yup, that was great of me.
344
00:11:35,986 --> 00:11:37,387
This place is really romantic.
345
00:11:37,421 --> 00:11:38,421
Mm-hmm.
346
00:11:38,456 --> 00:11:40,857
Uh, not that romantic, actually.
347
00:11:40,858 --> 00:11:43,560
The radiator in our room
sounds like a woman screaming.
348
00:11:43,594 --> 00:11:47,364
Yeah, oh, and there was
a dead crow in our toilet.
349
00:11:47,398 --> 00:11:48,832
You should complain about that.
350
00:11:48,833 --> 00:11:50,667
Our place is really nice.
It's got a fireplace.
351
00:11:50,668 --> 00:11:52,535
I'm gonna snuggle up
next to that thing with you.
352
00:11:52,570 --> 00:11:53,703
No, I don't want to do that.
353
00:11:53,738 --> 00:11:56,072
'Cause of the cancer risks.
354
00:11:56,107 --> 00:11:57,674
Most people don't know this,
355
00:11:57,708 --> 00:11:59,342
but sitting by a fire is actually worse
356
00:11:59,343 --> 00:12:01,311
than sucking on a tailpipe of a bus.
357
00:12:01,312 --> 00:12:02,979
Ah, because of the germs.
358
00:12:02,980 --> 00:12:04,214
Fumes.
359
00:12:04,215 --> 00:12:06,383
Oh.
360
00:12:06,417 --> 00:12:08,651
You know, when we first
started dating, Amy and I found
361
00:12:08,686 --> 00:12:10,387
this really nice B&B up in the Poconos.
362
00:12:10,421 --> 00:12:12,122
We got that sweet
city employee discount.
363
00:12:12,123 --> 00:12:13,790
Remember that, babe?
364
00:12:13,824 --> 00:12:14,891
Teddy, think fast.
Drink menu.
365
00:12:14,925 --> 00:12:16,159
Ow.
366
00:12:16,160 --> 00:12:18,161
I'm sorry, man.
Chucked that right at you.
367
00:12:18,162 --> 00:12:20,196
I just thought
you really wanted a drink.
368
00:12:20,231 --> 00:12:21,531
I never need a drink menu.
369
00:12:21,532 --> 00:12:22,732
I got the thrills for the pils.
370
00:12:22,733 --> 00:12:24,668
'Cause I'm a pilsner man.
371
00:12:24,702 --> 00:12:25,769
Oh, I hadn't heard.
372
00:12:25,803 --> 00:12:27,570
That's it.
373
00:12:27,605 --> 00:12:29,172
I can't stop myself.
374
00:12:29,206 --> 00:12:30,640
Jericho. Jericho.
Jericho.
375
00:12:30,675 --> 00:12:32,042
Ow!
376
00:12:32,076 --> 00:12:33,843
That's pulling out all the stops?
377
00:12:33,878 --> 00:12:35,245
What's going on?
378
00:12:35,246 --> 00:12:36,546
I want to break it up.
379
00:12:36,547 --> 00:12:37,547
Us.
380
00:12:37,548 --> 00:12:39,182
I want to break us up.
381
00:12:39,216 --> 00:12:40,884
Hey, folks.
382
00:12:40,885 --> 00:12:42,952
Welcome to the Maple Drip Inn.
383
00:12:42,953 --> 00:12:44,220
Everyone excited to be here?
384
00:12:44,221 --> 00:12:46,189
We having a good time?
385
00:12:46,223 --> 00:12:48,792
We are not.
386
00:12:48,826 --> 00:12:50,226
All right, Gina.
387
00:12:50,261 --> 00:12:51,328
We have to act soon.
388
00:12:51,362 --> 00:12:53,096
That cold medicine Diaz chugged...
389
00:12:53,097 --> 00:12:54,931
It was the non-drowsy kind.
390
00:12:54,965 --> 00:12:56,166
She's all over the place.
391
00:12:56,200 --> 00:12:58,468
Hey! Hey, hey, hey.
Guess what.
392
00:12:58,469 --> 00:13:00,203
I got a new lead to ask my perp about.
393
00:13:00,204 --> 00:13:02,138
It's a drug dealer on state street.
394
00:13:03,140 --> 00:13:04,174
Oh!
395
00:13:04,175 --> 00:13:06,409
Why doesn't someone answer that phone?
396
00:13:06,410 --> 00:13:08,144
Get it.
I'll get it.
397
00:13:08,145 --> 00:13:09,145
Hello.
398
00:13:09,146 --> 00:13:10,246
No, there's no Michael here.
399
00:13:10,247 --> 00:13:11,681
You have the wrong number.
Good-bye.
400
00:13:11,716 --> 00:13:12,749
I'm Michael.
401
00:13:12,783 --> 00:13:14,184
That's a dumb name, but it's yours,
402
00:13:14,185 --> 00:13:15,485
and you should be proud of it
because you are
403
00:13:15,486 --> 00:13:17,153
the greatest Detective I've ever known.
404
00:13:17,188 --> 00:13:19,389
No doy, Diaz.
No doy.
405
00:13:19,423 --> 00:13:22,325
Where is my file?
Yeah.
406
00:13:22,326 --> 00:13:25,161
She's so hopped up on that
stuff, her brain's gonna blow.
407
00:13:25,162 --> 00:13:26,496
I'm gonna interrogate the perp.
408
00:13:26,497 --> 00:13:28,398
You keep Diaz occupied.
409
00:13:28,432 --> 00:13:31,001
I don't want to get near her germ face.
410
00:13:31,002 --> 00:13:33,002
Permission to lock her
in a distant room?
411
00:13:33,037 --> 00:13:34,738
No.
Just distract her.
412
00:13:34,772 --> 00:13:37,340
Yes.
That is what I will do.
413
00:13:37,375 --> 00:13:39,476
Rosa, come here.
414
00:13:39,477 --> 00:13:41,478
Got to tell you something.
It's a secret.
415
00:13:41,512 --> 00:13:43,513
Okay, but I have a lot of stuff to do.
416
00:13:43,547 --> 00:13:45,215
What's the secret?
What's the secret?
417
00:13:45,216 --> 00:13:46,216
What's the secret?
418
00:13:46,217 --> 00:13:47,584
- Here it is. See?
- Gina.
419
00:13:47,585 --> 00:13:49,185
Let me out of here.
I got to talk to my perp.
420
00:13:49,186 --> 00:13:50,286
Shh.
421
00:13:50,321 --> 00:13:53,723
You know, many people think
that scrambled eggs
422
00:13:53,758 --> 00:13:55,525
are the easiest food to make,
423
00:13:55,526 --> 00:13:58,628
but that is incredibly foolish.
424
00:13:58,662 --> 00:14:02,599
They are a highly nuanced
and complicated dish.
425
00:14:02,600 --> 00:14:05,735
Okay, now, go ahead and pour your eggs
426
00:14:05,736 --> 00:14:09,639
right into the pan, nice and slow.
427
00:14:11,108 --> 00:14:12,275
Oh.
428
00:14:12,309 --> 00:14:13,843
- Okay, now what do I do?
- Oh, boy.
429
00:14:13,878 --> 00:14:15,211
Okay, well, you hear that sizzle?
430
00:14:15,212 --> 00:14:18,581
That means the heat is
a little too high on those eggs.
431
00:14:18,616 --> 00:14:20,650
Well, the higher the heat,
the faster the eggs cook,
432
00:14:20,651 --> 00:14:21,651
the sooner Kevin eats.
433
00:14:21,652 --> 00:14:22,652
Am I incorrect?
434
00:14:22,653 --> 00:14:25,221
No, you make an excellent point,
435
00:14:25,222 --> 00:14:28,158
but we don't want to feed Kevin
burned garbage.
436
00:14:28,192 --> 00:14:31,294
Cooking is about patience.
437
00:14:31,295 --> 00:14:33,897
Are you completely insane?
438
00:14:33,931 --> 00:14:37,033
You never salt can to pan.
439
00:14:37,068 --> 00:14:39,969
The hand...
The hand is the middle man.
440
00:14:40,004 --> 00:14:41,104
Okay?
441
00:14:41,105 --> 00:14:45,442
What you did is the culinary
equivalent of unprotected sex.
442
00:14:47,812 --> 00:14:49,412
You know what?
443
00:14:49,413 --> 00:14:53,683
You, sir, are not ready
to scramble eggs.
444
00:14:53,718 --> 00:14:55,485
Hand over your spatula.
445
00:14:55,519 --> 00:14:56,786
Fine.
446
00:14:58,589 --> 00:15:00,490
I only wish in return
I could get back all the time
447
00:15:00,491 --> 00:15:03,960
I just wasted on this futile project.
448
00:15:03,961 --> 00:15:07,297
I'm just gonna make Kevin
plain toast for breakfast.
449
00:15:07,298 --> 00:15:09,699
Oh, that is low.
450
00:15:09,734 --> 00:15:11,768
Hey, Boyle.
I smell burning.
451
00:15:11,769 --> 00:15:13,937
Is Hitchcock roasting corn
on the radiator again?
452
00:15:13,971 --> 00:15:15,371
No.
453
00:15:15,372 --> 00:15:16,973
What you smell is the burning wreckage
454
00:15:16,974 --> 00:15:18,675
of my relationship with Holt.
455
00:15:18,709 --> 00:15:21,277
So there's no corn on the cob?
456
00:15:21,278 --> 00:15:23,813
The main reason you want
to break up with me
457
00:15:23,814 --> 00:15:26,483
is the pilsners?
458
00:15:26,517 --> 00:15:27,684
I-I like other drinks.
459
00:15:32,790 --> 00:15:34,190
It's delicious.
I want more.
460
00:15:34,225 --> 00:15:36,092
It's not just the pilsners.
461
00:15:36,093 --> 00:15:38,595
There are so many reasons
I want to break up.
462
00:15:38,629 --> 00:15:39,929
That sounded bad, didn't it?
463
00:15:39,930 --> 00:15:42,665
As a lawyer, it's my duty
to tell you to shh.
464
00:15:42,700 --> 00:15:44,434
Okay, look.
465
00:15:44,468 --> 00:15:48,138
There's just no spark between us.
466
00:15:48,172 --> 00:15:49,372
That's vague.
467
00:15:49,407 --> 00:15:52,442
Uh, you're...
Boring.
468
00:15:52,443 --> 00:15:54,010
No, that's too harsh.
469
00:15:54,011 --> 00:15:55,812
This is why I wanted to write it down.
470
00:15:55,846 --> 00:15:58,715
Can I maybe just have
two hours alone with my laptop,
471
00:15:58,716 --> 00:15:59,949
so I can type up a draft?
472
00:15:59,984 --> 00:16:00,984
Great idea.
473
00:16:00,985 --> 00:16:02,419
In the meantime, we can just chat.
474
00:16:02,453 --> 00:16:04,254
You know what?
We should go.
475
00:16:04,288 --> 00:16:05,808
No, actually, I think you should stay,
476
00:16:05,823 --> 00:16:07,791
so we can all talk
about the real reason
477
00:16:07,792 --> 00:16:09,626
there's a problem
in my relationship with Amy,
478
00:16:09,627 --> 00:16:10,627
which is you, Jake.
479
00:16:10,628 --> 00:16:12,362
Buh... what now, huh?
480
00:16:12,396 --> 00:16:13,963
About how you told her
that you liked her
481
00:16:13,964 --> 00:16:15,732
before you went undercover.
482
00:16:15,733 --> 00:16:17,834
- You liked Amy?
- Um...
483
00:16:17,868 --> 00:16:21,805
I did, but that was many moons ago.
484
00:16:21,839 --> 00:16:22,440
Was it?
485
00:16:22,441 --> 00:16:23,507
'Cause I know for a fact you also
486
00:16:23,508 --> 00:16:25,575
told her when you got back,
and every time you would,
487
00:16:25,576 --> 00:16:27,644
she would get "confused,"
and then our relationship
488
00:16:27,645 --> 00:16:29,546
would get "out of sync,"
and if you ask me,
489
00:16:29,547 --> 00:16:31,548
I think
it's because Amy liked you back.
490
00:16:32,983 --> 00:16:34,751
Did you?
491
00:16:34,752 --> 00:16:37,754
Maybe. Yes.
492
00:16:37,788 --> 00:16:40,156
A little.
493
00:16:40,157 --> 00:16:43,093
I mean, I was confused.
494
00:16:43,127 --> 00:16:45,662
And I really need my laptop right now.
495
00:16:45,663 --> 00:16:48,364
You know what, this is
officially too much for me,
496
00:16:48,365 --> 00:16:50,900
so I'm gonna go upstairs and
rip the heads off some dolls.
497
00:16:50,901 --> 00:16:51,901
Good night.
498
00:16:51,902 --> 00:16:53,236
I'm gonna leave too.
499
00:16:53,270 --> 00:16:54,838
If you would please leave my toothbrush
500
00:16:54,839 --> 00:16:56,406
and my home brewing kit
at the doorstep,
501
00:16:56,407 --> 00:16:58,208
I'll pick them up tomorrow.
502
00:16:58,209 --> 00:17:00,376
Well, I guess that's the last time
503
00:17:00,377 --> 00:17:02,078
I invite Teddy on a trip, right?
504
00:17:03,180 --> 00:17:05,115
♪ Drama ♪
505
00:17:08,786 --> 00:17:09,786
I'm gonna go.
506
00:17:09,787 --> 00:17:11,888
Yeah, me too.
507
00:17:18,556 --> 00:17:20,256
Hey, it's me.
508
00:17:20,257 --> 00:17:23,326
Please open the door.
509
00:17:23,327 --> 00:17:24,394
Come on, let's talk.
510
00:17:24,395 --> 00:17:27,063
I'm sorry.
511
00:17:27,064 --> 00:17:28,198
Can I help you?
512
00:17:28,199 --> 00:17:30,200
Oh, no, you're not Sophia.
513
00:17:30,234 --> 00:17:31,835
Hey, Jake. Over here, man.
514
00:17:31,869 --> 00:17:34,771
Oh.
I am so sorry, sir.
515
00:17:34,772 --> 00:17:36,372
You were a wrong door.
516
00:17:36,407 --> 00:17:38,341
You were a wrong door.
517
00:17:39,977 --> 00:17:41,711
That's a very angry man.
518
00:17:41,745 --> 00:17:43,580
Look, I know what
that sounded like at dinner,
519
00:17:43,581 --> 00:17:46,082
but I promise you, I am not into Amy.
520
00:17:46,116 --> 00:17:47,250
It's not what I heard, Jake.
521
00:17:47,251 --> 00:17:48,451
It's what I saw.
522
00:17:48,485 --> 00:17:50,053
You should've seen
the look on your face
523
00:17:50,054 --> 00:17:51,354
when you found out Amy liked you.
524
00:17:51,355 --> 00:17:53,456
Listen to me.
525
00:17:53,457 --> 00:17:55,491
"Liked"?
I'm an adult.
526
00:17:55,492 --> 00:17:58,261
All this who-likes-who stuff
sounds very High School.
527
00:17:58,295 --> 00:17:59,996
I know, it's stupid.
You're totally right.
528
00:17:59,997 --> 00:18:02,031
But the point is, I like you.
529
00:18:02,066 --> 00:18:03,399
And you're sure you're over Amy?
530
00:18:03,400 --> 00:18:04,534
Yes.
531
00:18:04,535 --> 00:18:06,302
I mean, I didn't knock on Amy's door.
532
00:18:06,303 --> 00:18:07,537
I knocked on yours.
533
00:18:07,571 --> 00:18:10,306
Actually, you knocked on his door.
534
00:18:10,307 --> 00:18:11,741
And I'm pretty sure he's listening.
535
00:18:11,742 --> 00:18:13,142
No, I'm not.
536
00:18:13,143 --> 00:18:14,544
Who's Amy?
537
00:18:14,578 --> 00:18:15,979
Yeah.
Come on in.
538
00:18:15,980 --> 00:18:17,180
Thank you.
539
00:18:17,181 --> 00:18:19,515
The puppets are on the bed.
540
00:18:22,319 --> 00:18:23,553
Good morning, Boyle.
541
00:18:23,587 --> 00:18:25,321
Oh, good morning, Captain Holt.
542
00:18:25,356 --> 00:18:27,257
After our disagreement
yesterday, I went online
543
00:18:27,258 --> 00:18:29,626
to read your culinary blogs and scoff.
544
00:18:29,627 --> 00:18:31,694
To my dismay,
I actually learned something
545
00:18:31,695 --> 00:18:36,299
about how food tells a
story, so I made Kevin this.
546
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
It's warm.
547
00:18:37,301 --> 00:18:38,334
It's a croque monsieur.
548
00:18:38,369 --> 00:18:41,371
Kevin and I shared one on a
rainy afternoon in Paris
549
00:18:41,372 --> 00:18:43,773
on our first anniversary.
550
00:18:43,774 --> 00:18:45,341
It's one of our most
treasured memories.
551
00:18:45,376 --> 00:18:46,943
I'm sure it's not up to your standards,
552
00:18:46,944 --> 00:18:49,312
but Kevin seemed to enjoy it.
553
00:18:49,346 --> 00:18:54,184
So thank you for your guidance.
554
00:19:00,291 --> 00:19:02,492
It's gross, huh?
555
00:19:02,493 --> 00:19:03,993
No.
556
00:19:03,994 --> 00:19:05,662
It's perfect.
557
00:19:05,663 --> 00:19:09,232
He's a natural chef.
558
00:19:09,233 --> 00:19:12,202
Now I know how Salieri felt.
559
00:19:12,236 --> 00:19:13,303
Everything okay with Diaz?
560
00:19:13,304 --> 00:19:15,772
Yeah, she fell asleep five
minutes after I locked her in,
561
00:19:15,773 --> 00:19:18,741
and she hasn't moved
in the past ten hours.
562
00:19:18,742 --> 00:19:20,543
She talks in her sleep.
563
00:19:20,578 --> 00:19:23,046
I'm gonna rip your head off.
564
00:19:23,080 --> 00:19:25,582
I'm gonna rip
your damn head off, grandma.
565
00:19:25,583 --> 00:19:27,984
Oh, tare-bear,
what if she sleeps forever?
566
00:19:30,287 --> 00:19:33,556
Oh, God!
567
00:19:33,557 --> 00:19:34,991
Oh, look, it's Rosa!
568
00:19:34,992 --> 00:19:36,159
You look great, girl.
569
00:19:36,160 --> 00:19:37,727
I got to get out of here.
Bye.
570
00:19:37,728 --> 00:19:39,896
You better not run,
because I will catch you.
571
00:19:39,897 --> 00:19:42,198
After I'm done crushing
that perp, you're next.
572
00:19:42,233 --> 00:19:43,833
I already interrogated
the perp for you.
573
00:19:43,834 --> 00:19:44,934
You what?
574
00:19:44,935 --> 00:19:46,536
I got him to name
his giggle pig supplier.
575
00:19:46,537 --> 00:19:47,537
It's all good.
576
00:19:47,538 --> 00:19:49,305
Now go home and get better.
577
00:19:49,306 --> 00:19:50,473
I could've done it myself.
578
00:19:50,507 --> 00:19:51,875
No, you couldn't have.
579
00:19:51,876 --> 00:19:54,811
You literally have been
in a coma since yesterday.
580
00:19:54,845 --> 00:19:56,980
Now, I know you like to act
like you don't need any help,
581
00:19:56,981 --> 00:19:58,715
but we all do.
582
00:19:58,716 --> 00:20:01,618
I ask five dudes to spot me
when I'm doing my squats.
583
00:20:01,619 --> 00:20:04,387
Terry paid me $20 to lock you up.
584
00:20:04,388 --> 00:20:05,755
No, I did not.
585
00:20:05,789 --> 00:20:08,825
But I took that cheddar, and
I made you this special
586
00:20:08,826 --> 00:20:12,529
"Rosa's gonna make this cold
her bitch" care package.
587
00:20:15,499 --> 00:20:19,135
Now's the time when you say
"thank you for all your help."
588
00:20:20,671 --> 00:20:23,606
Thank you for all your help.
589
00:20:23,607 --> 00:20:25,909
Wait, is that a smile I see?
590
00:20:25,943 --> 00:20:28,411
Possibly.
591
00:20:28,412 --> 00:20:33,249
My immune system is too weak
to fight off my smile muscles.
592
00:20:36,987 --> 00:20:38,755
You okay?
593
00:20:38,756 --> 00:20:39,889
Want some blue?
594
00:20:39,924 --> 00:20:41,524
Sure.
595
00:20:45,829 --> 00:20:48,097
Wow, last night really broke you, huh?
596
00:20:48,132 --> 00:20:50,433
Actually, I think
it was probably for the best.
597
00:20:50,434 --> 00:20:52,402
- I'm glad I got it over with.
- Totally.
598
00:20:52,403 --> 00:20:54,237
Sometimes you got to just
rip off the band-aid
599
00:20:54,238 --> 00:20:57,140
and let the scab
bleed all over the place.
600
00:20:57,141 --> 00:20:59,142
That's not the expression at all.
601
00:20:59,143 --> 00:21:00,476
I'm 100% it is.
602
00:21:02,379 --> 00:21:04,514
So how'd it go with Sophia?
603
00:21:04,515 --> 00:21:06,282
Good.
We made up.
604
00:21:06,283 --> 00:21:07,750
We're still together.
605
00:21:07,751 --> 00:21:10,253
I told her, you know, everything
with me and you is in the past,
606
00:21:10,254 --> 00:21:11,754
and we're just friends, so...
607
00:21:14,491 --> 00:21:15,758
I mean, don't get me wrong.
608
00:21:15,759 --> 00:21:18,394
I am thrilled to know
that you used to like me,
609
00:21:18,395 --> 00:21:20,163
and I will bring it up constantly.
610
00:21:20,197 --> 00:21:21,397
Great.
611
00:21:21,398 --> 00:21:22,699
Hey, should we make a left up here
612
00:21:22,700 --> 00:21:24,867
at you-used-to-like-me lane,
or...
613
00:21:24,868 --> 00:21:26,669
Ha, ha.
614
00:21:26,670 --> 00:21:27,870
I could always just cut across
615
00:21:27,871 --> 00:21:29,439
at Amy-used-to-like-Jake
boulevard.
616
00:21:29,440 --> 00:21:30,873
Okay, stop it, or I'll crash the car.
617
00:21:30,874 --> 00:21:32,075
Don't do that.
618
00:21:32,076 --> 00:21:36,109
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/ web dl sync snarry
618
00:21:37,305 --> 00:22:37,619
Please rate this subtitle at www.osdb.link/379en
Help other users to choose the best subtitles
43781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.