All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,857 --> 00:00:04,440 So that's 20 cargo ships in the last three months. 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,009 Whoever's behind this smuggling ring 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,343 knows their way around the docks, 4 00:00:07,344 --> 00:00:09,178 so we're going undercover as longshoremen. 5 00:00:09,213 --> 00:00:11,180 I will be Vaughn Tom Tucker, 6 00:00:11,215 --> 00:00:13,549 a gruff, spitting, punch-you-in-the-gut sailor man 7 00:00:13,550 --> 00:00:15,151 who's taking a little break on dry land, 8 00:00:15,152 --> 00:00:18,121 but just until my girlfriend, Cangela, gets out of lady jail. 9 00:00:19,757 --> 00:00:21,157 Ah. 10 00:00:21,158 --> 00:00:23,826 Did you just spit in my trash can? 11 00:00:23,861 --> 00:00:24,928 No, Vaughn did. 12 00:00:24,929 --> 00:00:26,329 There's some tobacco in there too. 13 00:00:26,330 --> 00:00:29,198 Vaughn chews it, but it makes Jake super dizzy. 14 00:00:29,199 --> 00:00:30,366 And I'm Twink Tucker. 15 00:00:30,367 --> 00:00:31,968 You cannot choose your own name anymore. 16 00:00:31,969 --> 00:00:34,170 I got a job at the docks to support my drug habit, 17 00:00:34,171 --> 00:00:35,271 but I kept it... 18 00:00:35,272 --> 00:00:37,040 Because I love the seagulls. 19 00:00:37,041 --> 00:00:38,741 - What, are you Irish now? No. - Mm-hmm. 20 00:00:38,742 --> 00:00:40,176 Well, we better get going, Captain. 21 00:00:40,177 --> 00:00:42,211 Don't want to be late for our shift down at the docks. 22 00:00:42,212 --> 00:00:43,313 Good news. 23 00:00:43,314 --> 00:00:44,781 The leader of the cargo smuggling ring 24 00:00:44,782 --> 00:00:46,316 turned himself in at the eight-three. 25 00:00:46,350 --> 00:00:49,152 The mafia was closing in on him. 26 00:00:49,153 --> 00:00:50,486 Oh. 27 00:00:50,487 --> 00:00:51,854 - Oh. - That's great. 28 00:00:51,855 --> 00:00:53,356 - It's good news. - Yeah. 29 00:00:53,390 --> 00:00:54,390 Case closed. 30 00:00:54,391 --> 00:00:57,227 I guess we'll just return these outfits. 31 00:00:57,261 --> 00:00:58,828 Great. Take this back. 32 00:00:58,829 --> 00:00:59,829 You have ten minutes. 33 00:01:01,065 --> 00:01:04,133 Coffee, extra black, extra no sugar, and real warm. 34 00:01:04,168 --> 00:01:05,501 It gets cold on them docks. 35 00:01:05,502 --> 00:01:08,204 And one Earl Grey tea for me, Twink Tucker. 36 00:01:08,205 --> 00:01:09,198 No, you ruined it. 37 00:01:09,199 --> 00:01:12,959 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ web dl sync snarry 38 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39 00:01:29,320 --> 00:01:30,860 Morning, detectives. 40 00:01:30,861 --> 00:01:32,629 Let's go over the prisoner transfer upstate. 41 00:01:32,663 --> 00:01:34,197 Perp's name is Jesse Hermick. 42 00:01:34,198 --> 00:01:36,566 We arrested him for nine counts of armed robbery, 43 00:01:36,567 --> 00:01:37,734 but he skipped bail. 44 00:01:37,735 --> 00:01:39,535 He was just picked up in Neustadter, New York, 45 00:01:39,536 --> 00:01:41,404 trying to pay for a hoagie with a gun. 46 00:01:41,438 --> 00:01:43,773 The sheriff is making us pick him up tomorrow morning 47 00:01:43,774 --> 00:01:46,042 at 6:30 A.M., so we're going up today 48 00:01:46,043 --> 00:01:47,243 and spending the night. 49 00:01:47,278 --> 00:01:48,811 Here are the transfer forms. Please don't... 50 00:01:48,812 --> 00:01:49,812 Get any Jake on them? 51 00:01:49,813 --> 00:01:51,093 I'll put them in a sealed baggie. 52 00:01:51,115 --> 00:01:52,282 Good call. 53 00:01:52,283 --> 00:01:54,250 All the drinks I'm bringing are blue. 54 00:01:54,251 --> 00:01:56,019 Naturally. 55 00:01:56,020 --> 00:01:57,220 Call me if you need anything. 56 00:01:57,254 --> 00:01:58,588 Yes, sir, will do. 57 00:02:00,324 --> 00:02:02,158 Oh, hey, I hope this is cool with you, 58 00:02:02,159 --> 00:02:04,727 but since we're not technically on duty till tomorrow morning, 59 00:02:04,728 --> 00:02:06,930 I invited Sophia to join me upstate. 60 00:02:06,931 --> 00:02:08,631 The B&B we're staying at looks really nice. 61 00:02:08,632 --> 00:02:11,401 It's almost like it's haunted by fancy ghosts. 62 00:02:11,435 --> 00:02:12,435 I don't mind at all. 63 00:02:12,436 --> 00:02:14,671 It's actually really cute of you. 64 00:02:14,672 --> 00:02:18,808 Teddy's never done anything that spontaneous or romantic. 65 00:02:18,809 --> 00:02:19,842 That's not fair. 66 00:02:19,843 --> 00:02:22,679 He did brew me a rose-infused pilsner once. 67 00:02:22,680 --> 00:02:25,915 But it tasted like hand lotion, and the bubbles didn't happen. 68 00:02:25,916 --> 00:02:27,183 - Sounds bad. - Okay. 69 00:02:27,184 --> 00:02:28,213 I'll see you in the car. 70 00:02:28,219 --> 00:02:29,506 Okay, see you in a sec. 71 00:02:36,994 --> 00:02:39,462 Hi, can I speak with Detective Teddy Wells please? 72 00:02:39,463 --> 00:02:41,798 You can just tell him it's cupid calling. 73 00:02:41,799 --> 00:02:43,199 Wait, no, that's insane. 74 00:02:43,200 --> 00:02:45,355 Tell him it's Detective Peralta from the nine-nine. 75 00:02:45,369 --> 00:02:46,565 Hello, Boyle. 76 00:02:46,570 --> 00:02:48,605 After you're done here, meet me in my office. 77 00:02:48,606 --> 00:02:50,006 I have something I need to ask you. 78 00:02:50,007 --> 00:02:52,609 It's food-related. 79 00:02:52,610 --> 00:02:54,277 I will bring my "a" game. 80 00:02:54,278 --> 00:02:55,778 Oh, my God, Gina. 81 00:02:55,779 --> 00:02:57,680 Captain Holt just asked me into his office 82 00:02:57,681 --> 00:02:59,282 for a food-related question. 83 00:02:59,316 --> 00:03:00,517 Yes, I heard. 84 00:03:00,518 --> 00:03:01,818 And that's how I know I don't care. 85 00:03:01,852 --> 00:03:03,386 I've wanted to build a rapport with him 86 00:03:03,387 --> 00:03:05,021 since he got here, but until now, 87 00:03:05,022 --> 00:03:06,890 all we've had in common was our bank. 88 00:03:08,359 --> 00:03:09,359 Guess who. 89 00:03:09,360 --> 00:03:10,627 NYPD! Hands up! 90 00:03:11,729 --> 00:03:12,996 This is great. 91 00:03:12,997 --> 00:03:16,099 I had no idea Captain Holt was interested in food. 92 00:03:16,133 --> 00:03:17,846 I have zero interest in food. 93 00:03:17,868 --> 00:03:20,637 If it were feasible, my diet would consist entirely 94 00:03:20,638 --> 00:03:23,039 of flavorless beige smoothies 95 00:03:23,040 --> 00:03:26,342 containing all the nutrients required by the human animal. 96 00:03:27,611 --> 00:03:29,846 So our bank got some new ATM's, huh? 97 00:03:29,880 --> 00:03:31,320 I wouldn't know. I've switched banks. 98 00:03:31,348 --> 00:03:32,782 - Oh, no. - Anyway... 99 00:03:32,817 --> 00:03:35,752 Tomorrow's my anniversary with Kevin. 100 00:03:35,786 --> 00:03:38,354 I'd like to cook him an impressive breakfast. 101 00:03:38,355 --> 00:03:40,990 Could you help orient me with that process? 102 00:03:41,025 --> 00:03:42,225 I'd be honored. 103 00:03:42,226 --> 00:03:43,660 Preparing food for one's lover 104 00:03:43,661 --> 00:03:46,896 is the most intimate gift of all. 105 00:03:46,897 --> 00:03:48,598 Aside from washing their hair. 106 00:03:49,919 --> 00:03:52,335 Okay. 107 00:03:52,336 --> 00:03:53,837 I have a perp in the interrogation room. 108 00:03:53,838 --> 00:03:55,004 I need all the files... 109 00:03:55,005 --> 00:03:55,972 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 110 00:03:56,006 --> 00:03:57,473 What's going on, Diaz? 111 00:03:57,474 --> 00:03:59,309 - Are you sick? - Do you have cholera? 112 00:03:59,310 --> 00:04:01,110 Is it typhoid? 113 00:04:01,145 --> 00:04:02,478 Are you a vampire? 114 00:04:02,513 --> 00:04:05,748 My horoscope said to wear a cowl-neck today, and I laughed. 115 00:04:05,783 --> 00:04:06,816 I'm fine. 116 00:04:06,817 --> 00:04:09,285 Diazes don't get sick. 117 00:04:11,889 --> 00:04:13,022 This is allergies. 118 00:04:13,057 --> 00:04:15,291 No, that's what killed the dinosaurs. 119 00:04:15,292 --> 00:04:16,292 You need to go home. 120 00:04:16,327 --> 00:04:18,294 Can't. My drug task force needs a win. 121 00:04:18,295 --> 00:04:20,463 That perp in there has the name of a giggle pig supplier. 122 00:04:20,464 --> 00:04:22,665 I leave when I get a name. 123 00:04:23,701 --> 00:04:25,702 At least let me buy you some matzo ball soup. 124 00:04:25,703 --> 00:04:27,003 It's very soothing. 125 00:04:27,037 --> 00:04:28,071 You know what? 126 00:04:28,105 --> 00:04:30,540 I'm gonna go to the deli anyway. 127 00:04:30,541 --> 00:04:32,208 Terry loves kreplach. 128 00:04:33,611 --> 00:04:34,611 Hi, Sophia. 129 00:04:34,612 --> 00:04:35,678 Hey. 130 00:04:35,713 --> 00:04:37,113 There you are. 131 00:04:37,148 --> 00:04:38,147 Hey, hey. 132 00:04:38,148 --> 00:04:39,148 Mwah. 133 00:04:39,150 --> 00:04:40,283 So I already checked us in, 134 00:04:40,284 --> 00:04:41,751 and I hope you don't mind, but I got us 135 00:04:41,752 --> 00:04:43,553 "the room of a thousand dolls." 136 00:04:43,587 --> 00:04:44,954 Oh, sounds creepy. 137 00:04:44,989 --> 00:04:46,523 Super creepy. 138 00:04:47,525 --> 00:04:50,326 So I'm gonna go unpack, and then I'm gonna take a bath, 139 00:04:50,327 --> 00:04:52,729 and then we have dinner, and then... 140 00:04:52,763 --> 00:04:53,897 Doin' it. 141 00:04:53,931 --> 00:04:55,498 I was gonna say "dessert." 142 00:04:55,533 --> 00:04:56,900 Oh. Synonym. Cool. Better. 143 00:04:56,934 --> 00:04:58,401 Hey, Amy. I'll see you later. 144 00:04:58,402 --> 00:04:59,569 Okay, see you later. 145 00:04:59,570 --> 00:05:02,105 Oh, hey, before I forget, 146 00:05:02,106 --> 00:05:03,806 try to be in the lobby in about a half an hour. 147 00:05:03,807 --> 00:05:05,208 I got you a little surprise. 148 00:05:05,242 --> 00:05:06,242 No. 149 00:05:06,243 --> 00:05:07,710 Your surprises are always terrible. 150 00:05:07,711 --> 00:05:09,112 What's going on? You have to tell me. 151 00:05:09,146 --> 00:05:10,547 You're gonna love this. 152 00:05:10,548 --> 00:05:12,849 Remember how you said that Teddy would never be so romantic 153 00:05:12,850 --> 00:05:14,818 as to turn a work trip upstate 154 00:05:14,819 --> 00:05:16,719 into a lover's retreat to the country? 155 00:05:16,754 --> 00:05:17,754 Oh, no. 156 00:05:17,755 --> 00:05:18,755 Oh, yes. 157 00:05:18,756 --> 00:05:19,856 I called him before we left. 158 00:05:19,857 --> 00:05:21,324 He's on his way here now. 159 00:05:21,325 --> 00:05:23,226 Uh, you're welcome. 160 00:05:23,260 --> 00:05:26,963 Jake, I don't want to see Teddy right now. 161 00:05:26,964 --> 00:05:28,398 I'm about to break up with him. 162 00:05:28,432 --> 00:05:29,636 Oh, 163 00:05:29,637 --> 00:05:35,484 nooo... 164 00:05:40,390 --> 00:05:41,757 Jake, why did you invite Teddy up here? 165 00:05:41,758 --> 00:05:43,278 You poured blue soda all over my life. 166 00:05:43,526 --> 00:05:45,093 I know. I'm sorry, all right? 167 00:05:45,094 --> 00:05:46,227 I was just trying to help. 168 00:05:46,262 --> 00:05:48,363 Two maple-tinis. 169 00:05:48,397 --> 00:05:49,664 Look at that. 170 00:05:49,699 --> 00:05:50,999 Is that real syrup? 171 00:05:52,001 --> 00:05:53,134 Right. Sorry. 172 00:05:53,169 --> 00:05:54,869 Disaster at hand. 173 00:05:54,870 --> 00:05:56,471 Look, what happened with you guys? 174 00:05:56,505 --> 00:05:57,605 I thought you were solid. 175 00:05:57,606 --> 00:05:59,207 Didn't you just get a joint library card? 176 00:05:59,241 --> 00:06:00,241 Don't remind me. 177 00:06:00,242 --> 00:06:03,244 - I'm gonna be untangling that web for a month. - Okay. 178 00:06:03,245 --> 00:06:06,081 There's just no spark between us anymore. 179 00:06:06,082 --> 00:06:07,482 We have different interests. 180 00:06:07,483 --> 00:06:08,883 All he wants to do with his free time 181 00:06:08,884 --> 00:06:10,585 is make and bottle pilsners. 182 00:06:10,620 --> 00:06:12,654 Yeah, that guy is obsessed with yeast. 183 00:06:12,655 --> 00:06:14,389 It's all we talk about. 184 00:06:14,423 --> 00:06:16,458 Jake, this is gonna be a disaster. 185 00:06:16,492 --> 00:06:18,193 This is fine, all right? I'll figure it out. 186 00:06:18,194 --> 00:06:19,194 I'm just gonna call Teddy, 187 00:06:19,195 --> 00:06:20,595 tell him to turn around and go home. 188 00:06:20,596 --> 00:06:22,163 No. He's a really good Detective. 189 00:06:22,164 --> 00:06:23,598 He'll figure out something's wrong. 190 00:06:23,633 --> 00:06:26,134 I had an airtight breakup plan in place. 191 00:06:26,135 --> 00:06:27,636 I made a reservation next Thursday 192 00:06:27,637 --> 00:06:30,205 at a well-lit Korean restaurant in midtown. 193 00:06:30,206 --> 00:06:32,007 It's the least romantic place I could think of. 194 00:06:32,041 --> 00:06:33,241 Scully's bathroom. But go on. 195 00:06:33,275 --> 00:06:34,542 Teddy's a really good guy. 196 00:06:34,577 --> 00:06:35,910 I don't want to say the wrong thing 197 00:06:35,911 --> 00:06:37,231 and hurt him more than I have to. 198 00:06:37,246 --> 00:06:39,614 That's why I started writing out a breakup speech, 199 00:06:39,615 --> 00:06:40,749 but now he's on his way, 200 00:06:40,750 --> 00:06:42,617 and I'm only halfway through the outline. 201 00:06:42,652 --> 00:06:44,319 All right, look, this is totally my fault, 202 00:06:44,320 --> 00:06:46,254 so I promise, I'll do everything I can to help. 203 00:06:46,255 --> 00:06:48,890 Tonight, I will focus solely on you and Teddy. 204 00:06:49,892 --> 00:06:52,494 And my very naked girlfriend. 205 00:06:52,495 --> 00:06:53,828 Wow. 206 00:06:53,829 --> 00:06:57,132 Sophia does not care about the cloud at all. 207 00:06:59,168 --> 00:07:00,902 I'm gonna just head up there for a sec. 208 00:07:00,936 --> 00:07:02,170 Hey. 209 00:07:02,204 --> 00:07:03,638 What did you do to that perp? 210 00:07:03,673 --> 00:07:05,607 I heard he's claiming police brutality. 211 00:07:05,641 --> 00:07:07,442 He's an idiot. I didn't touch him. 212 00:07:07,476 --> 00:07:09,377 I just coughed on him a little. 213 00:07:09,378 --> 00:07:10,612 Just let me help you. 214 00:07:10,646 --> 00:07:12,047 I'll get your perp to talk. 215 00:07:12,081 --> 00:07:14,349 I can be very persuasive. 216 00:07:14,350 --> 00:07:17,519 I just negotiated my baby girls down from a pony to a hamster. 217 00:07:17,520 --> 00:07:18,987 Little fools. 218 00:07:19,021 --> 00:07:22,390 I don't need your help, because I am not sick. 219 00:07:22,391 --> 00:07:24,893 Gina, where is the cold medicine? 220 00:07:24,927 --> 00:07:26,728 I hate to point out the obvi-o-so, 221 00:07:26,729 --> 00:07:29,230 but why do you need the meds if you're not sick, hmm? 222 00:07:30,266 --> 00:07:32,334 To fight off the cold symptoms 223 00:07:32,335 --> 00:07:35,136 that my healthy body is exhibiting. 224 00:07:40,743 --> 00:07:43,912 I'm going back in there once this crap dries my head up. 225 00:07:45,481 --> 00:07:46,481 Demon. 226 00:07:46,482 --> 00:07:48,883 Okay, if Diaz won't accept our help, 227 00:07:48,918 --> 00:07:50,185 we got to go behind her back. 228 00:07:50,219 --> 00:07:51,953 We definitely should go behind her back. 229 00:07:51,954 --> 00:07:55,023 That's the opposite side of where the germs are coming from. 230 00:07:55,057 --> 00:07:57,792 Knock-knock. Man, I... 231 00:07:57,793 --> 00:07:59,627 Oh, dolls! Dolls! 232 00:07:59,628 --> 00:08:00,628 Too many dolls! 233 00:08:00,629 --> 00:08:01,629 I know. 234 00:08:01,630 --> 00:08:05,066 I thought it would be funny, but it's just really scary. 235 00:08:05,067 --> 00:08:06,568 One of them watched me bathe. 236 00:08:06,602 --> 00:08:08,570 Yeah, we should definitely turn them around. 237 00:08:08,571 --> 00:08:09,971 Yeah. 238 00:08:09,972 --> 00:08:13,608 Oh, no, they have their names written on the back. 239 00:08:13,609 --> 00:08:14,943 I'm Meredith. 240 00:08:14,944 --> 00:08:16,511 Will you be my mother? 241 00:08:17,513 --> 00:08:18,913 Oh, God. 242 00:08:18,914 --> 00:08:19,948 Oh, okay, look. 243 00:08:19,949 --> 00:08:22,283 The dolls are gross, but I think once we bury them, 244 00:08:22,284 --> 00:08:24,019 this place could be kind of romantic. 245 00:08:25,287 --> 00:08:27,389 - Yeah, totally. - Yeah. 246 00:08:27,390 --> 00:08:29,891 But you know what would be even more romantic 247 00:08:29,892 --> 00:08:31,559 is hanging out, fully clothed, 248 00:08:31,560 --> 00:08:35,463 with two other people who have fallen out of love. 249 00:08:35,464 --> 00:08:36,464 What did you do? 250 00:08:36,465 --> 00:08:37,866 All right, don't be mad. 251 00:08:37,867 --> 00:08:39,367 I invited Teddy up to surprise Amy, 252 00:08:39,368 --> 00:08:41,269 but it turns out she wants to break up with him. 253 00:08:41,303 --> 00:08:43,638 And now I promised her that I would run interference, 254 00:08:43,673 --> 00:08:46,574 and I feel like I let you and all of our demon children down. 255 00:08:46,609 --> 00:08:47,809 Oh, it's okay. 256 00:08:47,810 --> 00:08:49,244 You were just trying to do something 257 00:08:49,245 --> 00:08:52,147 really nice for a friend, and it blew up in your face 258 00:08:52,148 --> 00:08:53,948 rather spectacularly. 259 00:08:53,983 --> 00:08:56,017 Everything I do is spectacular. It's a curse. 260 00:08:56,018 --> 00:08:57,419 Thank you for being understanding. 261 00:08:57,453 --> 00:08:58,887 Yeah, well, for the record: 262 00:08:58,888 --> 00:09:01,322 - Very cool girlfriend. - The coolest. 263 00:09:01,323 --> 00:09:03,058 Hey, and Teddy doesn't get here for another 30 minutes. 264 00:09:03,059 --> 00:09:04,059 Till then... 265 00:09:04,060 --> 00:09:06,094 - Let's make out? - Great plan. 266 00:09:07,129 --> 00:09:08,229 Ah. 267 00:09:09,298 --> 00:09:10,665 Eh. 268 00:09:10,666 --> 00:09:11,633 In the closet where they can't watch us? 269 00:09:11,667 --> 00:09:14,102 Yep. Smart. 270 00:09:14,103 --> 00:09:15,570 Puppets! 271 00:09:15,571 --> 00:09:17,572 Oh, there's so many puppets in there. 272 00:09:18,941 --> 00:09:20,208 Now, the first step in learning how to cook 273 00:09:20,242 --> 00:09:22,377 is learning how to taste. 274 00:09:22,411 --> 00:09:25,046 So close your eyes and open your mouth. 275 00:09:25,081 --> 00:09:27,415 This isn't burning man, Boyle. 276 00:09:27,416 --> 00:09:28,483 Tell me what I'm eating. 277 00:09:28,517 --> 00:09:30,452 Fine. It's a sharp Vermont Cabot. 278 00:09:33,456 --> 00:09:35,064 Now describe what you taste. 279 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Cheese. 280 00:09:36,959 --> 00:09:39,661 And... 281 00:09:39,695 --> 00:09:41,196 Cheese. 282 00:09:41,197 --> 00:09:42,731 Okay. That's good. 283 00:09:42,732 --> 00:09:44,466 But try being more descriptive. 284 00:09:44,500 --> 00:09:47,969 I know you love peanut butter and jelly sandwiches. 285 00:09:48,003 --> 00:09:49,704 Why? 286 00:09:49,705 --> 00:09:51,373 Their components have a long shelf life, 287 00:09:51,374 --> 00:09:53,274 they're cost-effective, and they're so simple, 288 00:09:53,275 --> 00:09:55,710 a child could make them. 289 00:09:55,711 --> 00:09:58,780 Okay, I was looking for more of an emotional connection. 290 00:09:58,814 --> 00:10:01,182 For example, my favorite meal 291 00:10:01,183 --> 00:10:03,918 is a simple roast chicken and potatoes. 292 00:10:03,919 --> 00:10:06,287 It was the only dish my mother knew how to cook, 293 00:10:06,288 --> 00:10:08,723 and when I eat it, I feel as though 294 00:10:08,724 --> 00:10:10,892 I am once again inside her womb. 295 00:10:10,893 --> 00:10:13,461 What's your story behind a PB&J? 296 00:10:13,496 --> 00:10:15,163 I want a sandwich. 297 00:10:15,164 --> 00:10:16,231 I make a sandwich. 298 00:10:16,232 --> 00:10:19,434 I eat the sandwich. 299 00:10:20,436 --> 00:10:21,503 Come on, Claire! 300 00:10:21,504 --> 00:10:23,605 I thought you came to play. 301 00:10:23,639 --> 00:10:25,907 Yikes. Where's Teddy? 302 00:10:25,908 --> 00:10:26,975 He's in the shower. 303 00:10:27,009 --> 00:10:28,610 I said hi to him, we chatted for, like, 304 00:10:28,611 --> 00:10:30,178 a minute, and I almost blew it. 305 00:10:30,212 --> 00:10:31,980 Oh, I'm sure you're overstating that. 306 00:10:32,014 --> 00:10:33,481 He said he was really looking forward 307 00:10:33,482 --> 00:10:36,818 to a romantic evening, and I panicked and yelled "l-o-l." 308 00:10:36,852 --> 00:10:37,852 Oh. 309 00:10:37,853 --> 00:10:39,087 Oh. 310 00:10:39,088 --> 00:10:40,622 I'm gonna be weird, he's gonna ask why, 311 00:10:40,623 --> 00:10:42,624 we're gonna break up, and it's gonna be super messy. 312 00:10:42,658 --> 00:10:43,858 Just calm down. 313 00:10:43,859 --> 00:10:44,859 We're gonna get you through this, okay? 314 00:10:44,894 --> 00:10:46,052 Here's the plan. 315 00:10:46,062 --> 00:10:47,362 The four of us will dine together 316 00:10:47,363 --> 00:10:48,763 and keep things super unromantic. 317 00:10:48,764 --> 00:10:49,998 - I'm great at that. - Yeah, he is. 318 00:10:49,999 --> 00:10:50,999 Whoo! 319 00:10:51,000 --> 00:10:52,534 Wait, should we have high-fived that? 320 00:10:52,535 --> 00:10:53,902 - I don't know. - It doesn't matter. 321 00:10:53,903 --> 00:10:55,870 Oh, also, if you feel like you're losing control, 322 00:10:55,871 --> 00:10:58,873 just say the word "Jericho," and I'll pull out all the stops. 323 00:10:58,874 --> 00:11:00,875 Oh, Jericho. Safe word. 324 00:11:00,876 --> 00:11:02,477 - I love that. - Right? 325 00:11:02,511 --> 00:11:04,412 All right, so after dinner, pretend you're sick 326 00:11:04,413 --> 00:11:05,513 and say you want to go straight to bed. 327 00:11:05,514 --> 00:11:06,815 Me and you have to pick up the perp 328 00:11:06,816 --> 00:11:08,616 super early in the morning, so you only have to 329 00:11:08,617 --> 00:11:10,351 act normal around Teddy from the elevator to the room. 330 00:11:10,352 --> 00:11:11,386 Do you think you can do that? 331 00:11:11,420 --> 00:11:12,687 Yes? 332 00:11:12,722 --> 00:11:14,055 Yes. Say, "yes, I can do it. 333 00:11:14,056 --> 00:11:15,056 I can be normal." 334 00:11:15,057 --> 00:11:17,358 Yes, I can do it. 335 00:11:17,359 --> 00:11:19,094 - I can be normal. - There you go. 336 00:11:19,095 --> 00:11:20,545 I can totally be normal. 337 00:11:20,563 --> 00:11:21,563 Hey, everybody. 338 00:11:21,564 --> 00:11:22,564 There he is! 339 00:11:22,565 --> 00:11:25,433 Teddy in the house! 340 00:11:28,920 --> 00:11:31,981 Who knew a prisoner transfer could be like a mini vacation, huh? 341 00:11:31,982 --> 00:11:33,116 Hey, man. 342 00:11:33,117 --> 00:11:34,117 Thanks a lot for telling me to come up here. 343 00:11:34,118 --> 00:11:35,952 Yup, that was great of me. 344 00:11:35,986 --> 00:11:37,387 This place is really romantic. 345 00:11:37,421 --> 00:11:38,421 Mm-hmm. 346 00:11:38,456 --> 00:11:40,857 Uh, not that romantic, actually. 347 00:11:40,858 --> 00:11:43,560 The radiator in our room sounds like a woman screaming. 348 00:11:43,594 --> 00:11:47,364 Yeah, oh, and there was a dead crow in our toilet. 349 00:11:47,398 --> 00:11:48,832 You should complain about that. 350 00:11:48,833 --> 00:11:50,667 Our place is really nice. It's got a fireplace. 351 00:11:50,668 --> 00:11:52,535 I'm gonna snuggle up next to that thing with you. 352 00:11:52,570 --> 00:11:53,703 No, I don't want to do that. 353 00:11:53,738 --> 00:11:56,072 'Cause of the cancer risks. 354 00:11:56,107 --> 00:11:57,674 Most people don't know this, 355 00:11:57,708 --> 00:11:59,342 but sitting by a fire is actually worse 356 00:11:59,343 --> 00:12:01,311 than sucking on a tailpipe of a bus. 357 00:12:01,312 --> 00:12:02,979 Ah, because of the germs. 358 00:12:02,980 --> 00:12:04,214 Fumes. 359 00:12:04,215 --> 00:12:06,383 Oh. 360 00:12:06,417 --> 00:12:08,651 You know, when we first started dating, Amy and I found 361 00:12:08,686 --> 00:12:10,387 this really nice B&B up in the Poconos. 362 00:12:10,421 --> 00:12:12,122 We got that sweet city employee discount. 363 00:12:12,123 --> 00:12:13,790 Remember that, babe? 364 00:12:13,824 --> 00:12:14,891 Teddy, think fast. Drink menu. 365 00:12:14,925 --> 00:12:16,159 Ow. 366 00:12:16,160 --> 00:12:18,161 I'm sorry, man. Chucked that right at you. 367 00:12:18,162 --> 00:12:20,196 I just thought you really wanted a drink. 368 00:12:20,231 --> 00:12:21,531 I never need a drink menu. 369 00:12:21,532 --> 00:12:22,732 I got the thrills for the pils. 370 00:12:22,733 --> 00:12:24,668 'Cause I'm a pilsner man. 371 00:12:24,702 --> 00:12:25,769 Oh, I hadn't heard. 372 00:12:25,803 --> 00:12:27,570 That's it. 373 00:12:27,605 --> 00:12:29,172 I can't stop myself. 374 00:12:29,206 --> 00:12:30,640 Jericho. Jericho. Jericho. 375 00:12:30,675 --> 00:12:32,042 Ow! 376 00:12:32,076 --> 00:12:33,843 That's pulling out all the stops? 377 00:12:33,878 --> 00:12:35,245 What's going on? 378 00:12:35,246 --> 00:12:36,546 I want to break it up. 379 00:12:36,547 --> 00:12:37,547 Us. 380 00:12:37,548 --> 00:12:39,182 I want to break us up. 381 00:12:39,216 --> 00:12:40,884 Hey, folks. 382 00:12:40,885 --> 00:12:42,952 Welcome to the Maple Drip Inn. 383 00:12:42,953 --> 00:12:44,220 Everyone excited to be here? 384 00:12:44,221 --> 00:12:46,189 We having a good time? 385 00:12:46,223 --> 00:12:48,792 We are not. 386 00:12:48,826 --> 00:12:50,226 All right, Gina. 387 00:12:50,261 --> 00:12:51,328 We have to act soon. 388 00:12:51,362 --> 00:12:53,096 That cold medicine Diaz chugged... 389 00:12:53,097 --> 00:12:54,931 It was the non-drowsy kind. 390 00:12:54,965 --> 00:12:56,166 She's all over the place. 391 00:12:56,200 --> 00:12:58,468 Hey! Hey, hey, hey. Guess what. 392 00:12:58,469 --> 00:13:00,203 I got a new lead to ask my perp about. 393 00:13:00,204 --> 00:13:02,138 It's a drug dealer on state street. 394 00:13:03,140 --> 00:13:04,174 Oh! 395 00:13:04,175 --> 00:13:06,409 Why doesn't someone answer that phone? 396 00:13:06,410 --> 00:13:08,144 Get it. I'll get it. 397 00:13:08,145 --> 00:13:09,145 Hello. 398 00:13:09,146 --> 00:13:10,246 No, there's no Michael here. 399 00:13:10,247 --> 00:13:11,681 You have the wrong number. Good-bye. 400 00:13:11,716 --> 00:13:12,749 I'm Michael. 401 00:13:12,783 --> 00:13:14,184 That's a dumb name, but it's yours, 402 00:13:14,185 --> 00:13:15,485 and you should be proud of it because you are 403 00:13:15,486 --> 00:13:17,153 the greatest Detective I've ever known. 404 00:13:17,188 --> 00:13:19,389 No doy, Diaz. No doy. 405 00:13:19,423 --> 00:13:22,325 Where is my file? Yeah. 406 00:13:22,326 --> 00:13:25,161 She's so hopped up on that stuff, her brain's gonna blow. 407 00:13:25,162 --> 00:13:26,496 I'm gonna interrogate the perp. 408 00:13:26,497 --> 00:13:28,398 You keep Diaz occupied. 409 00:13:28,432 --> 00:13:31,001 I don't want to get near her germ face. 410 00:13:31,002 --> 00:13:33,002 Permission to lock her in a distant room? 411 00:13:33,037 --> 00:13:34,738 No. Just distract her. 412 00:13:34,772 --> 00:13:37,340 Yes. That is what I will do. 413 00:13:37,375 --> 00:13:39,476 Rosa, come here. 414 00:13:39,477 --> 00:13:41,478 Got to tell you something. It's a secret. 415 00:13:41,512 --> 00:13:43,513 Okay, but I have a lot of stuff to do. 416 00:13:43,547 --> 00:13:45,215 What's the secret? What's the secret? 417 00:13:45,216 --> 00:13:46,216 What's the secret? 418 00:13:46,217 --> 00:13:47,584 - Here it is. See? - Gina. 419 00:13:47,585 --> 00:13:49,185 Let me out of here. I got to talk to my perp. 420 00:13:49,186 --> 00:13:50,286 Shh. 421 00:13:50,321 --> 00:13:53,723 You know, many people think that scrambled eggs 422 00:13:53,758 --> 00:13:55,525 are the easiest food to make, 423 00:13:55,526 --> 00:13:58,628 but that is incredibly foolish. 424 00:13:58,662 --> 00:14:02,599 They are a highly nuanced and complicated dish. 425 00:14:02,600 --> 00:14:05,735 Okay, now, go ahead and pour your eggs 426 00:14:05,736 --> 00:14:09,639 right into the pan, nice and slow. 427 00:14:11,108 --> 00:14:12,275 Oh. 428 00:14:12,309 --> 00:14:13,843 - Okay, now what do I do? - Oh, boy. 429 00:14:13,878 --> 00:14:15,211 Okay, well, you hear that sizzle? 430 00:14:15,212 --> 00:14:18,581 That means the heat is a little too high on those eggs. 431 00:14:18,616 --> 00:14:20,650 Well, the higher the heat, the faster the eggs cook, 432 00:14:20,651 --> 00:14:21,651 the sooner Kevin eats. 433 00:14:21,652 --> 00:14:22,652 Am I incorrect? 434 00:14:22,653 --> 00:14:25,221 No, you make an excellent point, 435 00:14:25,222 --> 00:14:28,158 but we don't want to feed Kevin burned garbage. 436 00:14:28,192 --> 00:14:31,294 Cooking is about patience. 437 00:14:31,295 --> 00:14:33,897 Are you completely insane? 438 00:14:33,931 --> 00:14:37,033 You never salt can to pan. 439 00:14:37,068 --> 00:14:39,969 The hand... The hand is the middle man. 440 00:14:40,004 --> 00:14:41,104 Okay? 441 00:14:41,105 --> 00:14:45,442 What you did is the culinary equivalent of unprotected sex. 442 00:14:47,812 --> 00:14:49,412 You know what? 443 00:14:49,413 --> 00:14:53,683 You, sir, are not ready to scramble eggs. 444 00:14:53,718 --> 00:14:55,485 Hand over your spatula. 445 00:14:55,519 --> 00:14:56,786 Fine. 446 00:14:58,589 --> 00:15:00,490 I only wish in return I could get back all the time 447 00:15:00,491 --> 00:15:03,960 I just wasted on this futile project. 448 00:15:03,961 --> 00:15:07,297 I'm just gonna make Kevin plain toast for breakfast. 449 00:15:07,298 --> 00:15:09,699 Oh, that is low. 450 00:15:09,734 --> 00:15:11,768 Hey, Boyle. I smell burning. 451 00:15:11,769 --> 00:15:13,937 Is Hitchcock roasting corn on the radiator again? 452 00:15:13,971 --> 00:15:15,371 No. 453 00:15:15,372 --> 00:15:16,973 What you smell is the burning wreckage 454 00:15:16,974 --> 00:15:18,675 of my relationship with Holt. 455 00:15:18,709 --> 00:15:21,277 So there's no corn on the cob? 456 00:15:21,278 --> 00:15:23,813 The main reason you want to break up with me 457 00:15:23,814 --> 00:15:26,483 is the pilsners? 458 00:15:26,517 --> 00:15:27,684 I-I like other drinks. 459 00:15:32,790 --> 00:15:34,190 It's delicious. I want more. 460 00:15:34,225 --> 00:15:36,092 It's not just the pilsners. 461 00:15:36,093 --> 00:15:38,595 There are so many reasons I want to break up. 462 00:15:38,629 --> 00:15:39,929 That sounded bad, didn't it? 463 00:15:39,930 --> 00:15:42,665 As a lawyer, it's my duty to tell you to shh. 464 00:15:42,700 --> 00:15:44,434 Okay, look. 465 00:15:44,468 --> 00:15:48,138 There's just no spark between us. 466 00:15:48,172 --> 00:15:49,372 That's vague. 467 00:15:49,407 --> 00:15:52,442 Uh, you're... Boring. 468 00:15:52,443 --> 00:15:54,010 No, that's too harsh. 469 00:15:54,011 --> 00:15:55,812 This is why I wanted to write it down. 470 00:15:55,846 --> 00:15:58,715 Can I maybe just have two hours alone with my laptop, 471 00:15:58,716 --> 00:15:59,949 so I can type up a draft? 472 00:15:59,984 --> 00:16:00,984 Great idea. 473 00:16:00,985 --> 00:16:02,419 In the meantime, we can just chat. 474 00:16:02,453 --> 00:16:04,254 You know what? We should go. 475 00:16:04,288 --> 00:16:05,808 No, actually, I think you should stay, 476 00:16:05,823 --> 00:16:07,791 so we can all talk about the real reason 477 00:16:07,792 --> 00:16:09,626 there's a problem in my relationship with Amy, 478 00:16:09,627 --> 00:16:10,627 which is you, Jake. 479 00:16:10,628 --> 00:16:12,362 Buh... what now, huh? 480 00:16:12,396 --> 00:16:13,963 About how you told her that you liked her 481 00:16:13,964 --> 00:16:15,732 before you went undercover. 482 00:16:15,733 --> 00:16:17,834 - You liked Amy? - Um... 483 00:16:17,868 --> 00:16:21,805 I did, but that was many moons ago. 484 00:16:21,839 --> 00:16:22,440 Was it? 485 00:16:22,441 --> 00:16:23,507 'Cause I know for a fact you also 486 00:16:23,508 --> 00:16:25,575 told her when you got back, and every time you would, 487 00:16:25,576 --> 00:16:27,644 she would get "confused," and then our relationship 488 00:16:27,645 --> 00:16:29,546 would get "out of sync," and if you ask me, 489 00:16:29,547 --> 00:16:31,548 I think it's because Amy liked you back. 490 00:16:32,983 --> 00:16:34,751 Did you? 491 00:16:34,752 --> 00:16:37,754 Maybe. Yes. 492 00:16:37,788 --> 00:16:40,156 A little. 493 00:16:40,157 --> 00:16:43,093 I mean, I was confused. 494 00:16:43,127 --> 00:16:45,662 And I really need my laptop right now. 495 00:16:45,663 --> 00:16:48,364 You know what, this is officially too much for me, 496 00:16:48,365 --> 00:16:50,900 so I'm gonna go upstairs and rip the heads off some dolls. 497 00:16:50,901 --> 00:16:51,901 Good night. 498 00:16:51,902 --> 00:16:53,236 I'm gonna leave too. 499 00:16:53,270 --> 00:16:54,838 If you would please leave my toothbrush 500 00:16:54,839 --> 00:16:56,406 and my home brewing kit at the doorstep, 501 00:16:56,407 --> 00:16:58,208 I'll pick them up tomorrow. 502 00:16:58,209 --> 00:17:00,376 Well, I guess that's the last time 503 00:17:00,377 --> 00:17:02,078 I invite Teddy on a trip, right? 504 00:17:03,180 --> 00:17:05,115 ♪ Drama ♪ 505 00:17:08,786 --> 00:17:09,786 I'm gonna go. 506 00:17:09,787 --> 00:17:11,888 Yeah, me too. 507 00:17:18,556 --> 00:17:20,256 Hey, it's me. 508 00:17:20,257 --> 00:17:23,326 Please open the door. 509 00:17:23,327 --> 00:17:24,394 Come on, let's talk. 510 00:17:24,395 --> 00:17:27,063 I'm sorry. 511 00:17:27,064 --> 00:17:28,198 Can I help you? 512 00:17:28,199 --> 00:17:30,200 Oh, no, you're not Sophia. 513 00:17:30,234 --> 00:17:31,835 Hey, Jake. Over here, man. 514 00:17:31,869 --> 00:17:34,771 Oh. I am so sorry, sir. 515 00:17:34,772 --> 00:17:36,372 You were a wrong door. 516 00:17:36,407 --> 00:17:38,341 You were a wrong door. 517 00:17:39,977 --> 00:17:41,711 That's a very angry man. 518 00:17:41,745 --> 00:17:43,580 Look, I know what that sounded like at dinner, 519 00:17:43,581 --> 00:17:46,082 but I promise you, I am not into Amy. 520 00:17:46,116 --> 00:17:47,250 It's not what I heard, Jake. 521 00:17:47,251 --> 00:17:48,451 It's what I saw. 522 00:17:48,485 --> 00:17:50,053 You should've seen the look on your face 523 00:17:50,054 --> 00:17:51,354 when you found out Amy liked you. 524 00:17:51,355 --> 00:17:53,456 Listen to me. 525 00:17:53,457 --> 00:17:55,491 "Liked"? I'm an adult. 526 00:17:55,492 --> 00:17:58,261 All this who-likes-who stuff sounds very High School. 527 00:17:58,295 --> 00:17:59,996 I know, it's stupid. You're totally right. 528 00:17:59,997 --> 00:18:02,031 But the point is, I like you. 529 00:18:02,066 --> 00:18:03,399 And you're sure you're over Amy? 530 00:18:03,400 --> 00:18:04,534 Yes. 531 00:18:04,535 --> 00:18:06,302 I mean, I didn't knock on Amy's door. 532 00:18:06,303 --> 00:18:07,537 I knocked on yours. 533 00:18:07,571 --> 00:18:10,306 Actually, you knocked on his door. 534 00:18:10,307 --> 00:18:11,741 And I'm pretty sure he's listening. 535 00:18:11,742 --> 00:18:13,142 No, I'm not. 536 00:18:13,143 --> 00:18:14,544 Who's Amy? 537 00:18:14,578 --> 00:18:15,979 Yeah. Come on in. 538 00:18:15,980 --> 00:18:17,180 Thank you. 539 00:18:17,181 --> 00:18:19,515 The puppets are on the bed. 540 00:18:22,319 --> 00:18:23,553 Good morning, Boyle. 541 00:18:23,587 --> 00:18:25,321 Oh, good morning, Captain Holt. 542 00:18:25,356 --> 00:18:27,257 After our disagreement yesterday, I went online 543 00:18:27,258 --> 00:18:29,626 to read your culinary blogs and scoff. 544 00:18:29,627 --> 00:18:31,694 To my dismay, I actually learned something 545 00:18:31,695 --> 00:18:36,299 about how food tells a story, so I made Kevin this. 546 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 It's warm. 547 00:18:37,301 --> 00:18:38,334 It's a croque monsieur. 548 00:18:38,369 --> 00:18:41,371 Kevin and I shared one on a rainy afternoon in Paris 549 00:18:41,372 --> 00:18:43,773 on our first anniversary. 550 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 It's one of our most treasured memories. 551 00:18:45,376 --> 00:18:46,943 I'm sure it's not up to your standards, 552 00:18:46,944 --> 00:18:49,312 but Kevin seemed to enjoy it. 553 00:18:49,346 --> 00:18:54,184 So thank you for your guidance. 554 00:19:00,291 --> 00:19:02,492 It's gross, huh? 555 00:19:02,493 --> 00:19:03,993 No. 556 00:19:03,994 --> 00:19:05,662 It's perfect. 557 00:19:05,663 --> 00:19:09,232 He's a natural chef. 558 00:19:09,233 --> 00:19:12,202 Now I know how Salieri felt. 559 00:19:12,236 --> 00:19:13,303 Everything okay with Diaz? 560 00:19:13,304 --> 00:19:15,772 Yeah, she fell asleep five minutes after I locked her in, 561 00:19:15,773 --> 00:19:18,741 and she hasn't moved in the past ten hours. 562 00:19:18,742 --> 00:19:20,543 She talks in her sleep. 563 00:19:20,578 --> 00:19:23,046 I'm gonna rip your head off. 564 00:19:23,080 --> 00:19:25,582 I'm gonna rip your damn head off, grandma. 565 00:19:25,583 --> 00:19:27,984 Oh, tare-bear, what if she sleeps forever? 566 00:19:30,287 --> 00:19:33,556 Oh, God! 567 00:19:33,557 --> 00:19:34,991 Oh, look, it's Rosa! 568 00:19:34,992 --> 00:19:36,159 You look great, girl. 569 00:19:36,160 --> 00:19:37,727 I got to get out of here. Bye. 570 00:19:37,728 --> 00:19:39,896 You better not run, because I will catch you. 571 00:19:39,897 --> 00:19:42,198 After I'm done crushing that perp, you're next. 572 00:19:42,233 --> 00:19:43,833 I already interrogated the perp for you. 573 00:19:43,834 --> 00:19:44,934 You what? 574 00:19:44,935 --> 00:19:46,536 I got him to name his giggle pig supplier. 575 00:19:46,537 --> 00:19:47,537 It's all good. 576 00:19:47,538 --> 00:19:49,305 Now go home and get better. 577 00:19:49,306 --> 00:19:50,473 I could've done it myself. 578 00:19:50,507 --> 00:19:51,875 No, you couldn't have. 579 00:19:51,876 --> 00:19:54,811 You literally have been in a coma since yesterday. 580 00:19:54,845 --> 00:19:56,980 Now, I know you like to act like you don't need any help, 581 00:19:56,981 --> 00:19:58,715 but we all do. 582 00:19:58,716 --> 00:20:01,618 I ask five dudes to spot me when I'm doing my squats. 583 00:20:01,619 --> 00:20:04,387 Terry paid me $20 to lock you up. 584 00:20:04,388 --> 00:20:05,755 No, I did not. 585 00:20:05,789 --> 00:20:08,825 But I took that cheddar, and I made you this special 586 00:20:08,826 --> 00:20:12,529 "Rosa's gonna make this cold her bitch" care package. 587 00:20:15,499 --> 00:20:19,135 Now's the time when you say "thank you for all your help." 588 00:20:20,671 --> 00:20:23,606 Thank you for all your help. 589 00:20:23,607 --> 00:20:25,909 Wait, is that a smile I see? 590 00:20:25,943 --> 00:20:28,411 Possibly. 591 00:20:28,412 --> 00:20:33,249 My immune system is too weak to fight off my smile muscles. 592 00:20:36,987 --> 00:20:38,755 You okay? 593 00:20:38,756 --> 00:20:39,889 Want some blue? 594 00:20:39,924 --> 00:20:41,524 Sure. 595 00:20:45,829 --> 00:20:48,097 Wow, last night really broke you, huh? 596 00:20:48,132 --> 00:20:50,433 Actually, I think it was probably for the best. 597 00:20:50,434 --> 00:20:52,402 - I'm glad I got it over with. - Totally. 598 00:20:52,403 --> 00:20:54,237 Sometimes you got to just rip off the band-aid 599 00:20:54,238 --> 00:20:57,140 and let the scab bleed all over the place. 600 00:20:57,141 --> 00:20:59,142 That's not the expression at all. 601 00:20:59,143 --> 00:21:00,476 I'm 100% it is. 602 00:21:02,379 --> 00:21:04,514 So how'd it go with Sophia? 603 00:21:04,515 --> 00:21:06,282 Good. We made up. 604 00:21:06,283 --> 00:21:07,750 We're still together. 605 00:21:07,751 --> 00:21:10,253 I told her, you know, everything with me and you is in the past, 606 00:21:10,254 --> 00:21:11,754 and we're just friends, so... 607 00:21:14,491 --> 00:21:15,758 I mean, don't get me wrong. 608 00:21:15,759 --> 00:21:18,394 I am thrilled to know that you used to like me, 609 00:21:18,395 --> 00:21:20,163 and I will bring it up constantly. 610 00:21:20,197 --> 00:21:21,397 Great. 611 00:21:21,398 --> 00:21:22,699 Hey, should we make a left up here 612 00:21:22,700 --> 00:21:24,867 at you-used-to-like-me lane, or... 613 00:21:24,868 --> 00:21:26,669 Ha, ha. 614 00:21:26,670 --> 00:21:27,870 I could always just cut across 615 00:21:27,871 --> 00:21:29,439 at Amy-used-to-like-Jake boulevard. 616 00:21:29,440 --> 00:21:30,873 Okay, stop it, or I'll crash the car. 617 00:21:30,874 --> 00:21:32,075 Don't do that. 618 00:21:32,076 --> 00:21:36,109 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ web dl sync snarry 618 00:21:37,305 --> 00:22:37,619 Please rate this subtitle at www.osdb.link/379en Help other users to choose the best subtitles 43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.