All language subtitles for Bloody.Heart_.E04.220510.HDTV_.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 BLOODY HEART 2 00:00:06,227 --> 00:00:09,147 THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL 3 00:00:14,157 --> 00:00:18,657 You will take part in the queen selection under my niece's name. 4 00:00:19,157 --> 00:00:20,247 And you shall… 5 00:00:21,247 --> 00:00:22,577 become… 6 00:00:24,077 --> 00:00:25,667 the Queen of this country. 7 00:00:27,627 --> 00:00:30,837 How much do you know about me to suggest such a proposal? 8 00:00:32,177 --> 00:00:33,047 Why… 9 00:00:34,047 --> 00:00:36,507 have you chosen me? 10 00:00:36,597 --> 00:00:40,057 Knowing the reason will not change anything. 11 00:00:43,437 --> 00:00:44,647 It is not possible. 12 00:00:45,057 --> 00:00:47,817 How can I possibly deceive His Majesty and the royal family? 13 00:00:48,977 --> 00:00:51,397 Even you will be punished if I am caught. 14 00:00:51,937 --> 00:00:55,277 It is a crime punishable by execution and family annihilation. 15 00:00:55,907 --> 00:01:00,037 Then that means my life and the fate of my family 16 00:01:00,117 --> 00:01:01,947 lie in your hands. 17 00:01:05,957 --> 00:01:07,667 Oh, dear. 18 00:01:15,297 --> 00:01:19,467 Before my family is annihilated, I will make sure to slaughter yours first. 19 00:01:20,137 --> 00:01:23,347 Any friend of yours will also be hanged. 20 00:01:23,427 --> 00:01:26,397 Everyone you value and love… 21 00:01:31,317 --> 00:01:32,937 will be quartered. 22 00:02:03,677 --> 00:02:06,227 I most definitely heard that his niece resides in the annex, 23 00:02:08,147 --> 00:02:09,517 so why? 24 00:02:11,437 --> 00:02:13,987 Why did he choose to put me of all people in her place? 25 00:02:26,707 --> 00:02:27,617 Eat. 26 00:02:33,247 --> 00:02:36,337 Madame, why are you willingly participating in this outrageous deed? 27 00:02:37,297 --> 00:02:39,837 -Please dissuade him-- -Refrain from talking. 28 00:02:41,217 --> 00:02:43,677 Within the palace walls, running your mouth can get you killed. 29 00:02:44,677 --> 00:02:46,557 -Madame-- -Always stay collected. 30 00:02:47,557 --> 00:02:50,347 The nation's queen should never show her emotions. 31 00:02:55,067 --> 00:02:58,647 Starting tomorrow, I will personally educate you on royal etiquette. 32 00:02:59,237 --> 00:03:01,117 Where is my mentor? 33 00:03:01,817 --> 00:03:03,027 Has he received treatment? 34 00:03:03,117 --> 00:03:06,367 A physician is seeing him, so do not be worried. 35 00:03:07,407 --> 00:03:10,917 Then where is the niece who should rightfully occupy this room? 36 00:03:13,877 --> 00:03:15,047 Where is she? 37 00:03:17,297 --> 00:03:18,587 Do not inquire. 38 00:03:19,797 --> 00:03:23,007 It is in your best interest not to know. 39 00:03:26,267 --> 00:03:27,347 Mother. 40 00:03:30,347 --> 00:03:31,437 When did you get home? 41 00:03:32,687 --> 00:03:33,807 Just now. 42 00:03:33,897 --> 00:03:35,267 Has all been well? 43 00:03:36,027 --> 00:03:37,067 Of course. 44 00:03:38,027 --> 00:03:40,277 You should greet your father first. 45 00:03:41,317 --> 00:03:42,777 I already have. 46 00:03:45,447 --> 00:03:46,947 You must be Aok. 47 00:03:47,037 --> 00:03:50,037 I am your elder cousin. We finally meet. 48 00:03:52,917 --> 00:03:54,087 Councilor Park's only son. 49 00:03:54,167 --> 00:03:55,627 The third inspector of the Office of Inspector General. 50 00:03:56,547 --> 00:04:00,547 He is rumored to be a righteous noble who abides by moral laws. 51 00:04:01,217 --> 00:04:03,007 Aok must rest today, 52 00:04:04,257 --> 00:04:05,597 so greet her some other time. 53 00:04:05,677 --> 00:04:06,967 Cousin. 54 00:04:13,977 --> 00:04:15,897 I will greet you tomorrow. 55 00:04:19,317 --> 00:04:21,317 Sure. Tomorrow it is. 56 00:04:21,897 --> 00:04:23,407 I will come by the annex. 57 00:04:45,887 --> 00:04:49,177 It is one of the old poems that stood out to me. 58 00:04:51,097 --> 00:04:52,307 Will you… 59 00:04:54,097 --> 00:04:55,557 accept this? 60 00:05:04,697 --> 00:05:05,607 Your Majesty, 61 00:05:05,697 --> 00:05:07,527 you are to be present at the royal office. 62 00:05:09,577 --> 00:05:11,537 I guess I should tell her. 63 00:05:15,367 --> 00:05:17,497 Keeping the truth from her is not an option anymore. 64 00:05:19,917 --> 00:05:21,837 I will tell her who I am… 65 00:05:24,507 --> 00:05:25,837 and finally… 66 00:05:28,467 --> 00:05:29,927 let her go. 67 00:05:41,187 --> 00:05:43,737 BLOODY HEART EPISODE 4 68 00:05:53,117 --> 00:05:55,327 Master Park, what brings you by? 69 00:05:56,117 --> 00:05:58,037 I hear Aok's guests are here. 70 00:05:58,127 --> 00:06:00,127 Why are guests at the servants' quarters? 71 00:06:02,167 --> 00:06:04,757 Lord Park ordered that no one enters. 72 00:06:04,837 --> 00:06:06,877 I have something for them. 73 00:06:07,507 --> 00:06:10,137 Do not worry for I will not stay long. 74 00:06:40,787 --> 00:06:42,127 My goodness! 75 00:06:42,207 --> 00:06:44,457 Help us. Please. 76 00:06:44,547 --> 00:06:46,087 -Call a physician. -Look here. 77 00:06:46,167 --> 00:06:47,127 My stomach! 78 00:06:47,217 --> 00:06:49,257 They are vomiting. Time is of the essence. 79 00:06:49,337 --> 00:06:51,137 -Take the other one. -My goodness. 80 00:06:51,217 --> 00:06:52,717 Help us. 81 00:06:52,807 --> 00:06:56,267 But Lord Park ordered for neither of them to leave! 82 00:06:56,347 --> 00:06:57,597 Master Park! 83 00:06:57,687 --> 00:06:59,807 My stomach! 84 00:07:01,517 --> 00:07:03,687 My stomach is killing me! 85 00:07:04,727 --> 00:07:06,237 The one delivering the letter 86 00:07:06,317 --> 00:07:08,987 knows me as his cousin and is showing me kindness. 87 00:07:10,737 --> 00:07:13,157 Use him to get out of Councilor Park's house. 88 00:07:14,907 --> 00:07:18,407 The kind and noble man will not turn his back away from the sick. 89 00:07:25,747 --> 00:07:29,087 Head to the land we prepared in Gyeongsang Province. 90 00:07:29,677 --> 00:07:31,387 I will join you soon. 91 00:08:08,207 --> 00:08:09,967 Cousin, you came. 92 00:08:23,477 --> 00:08:24,557 I feel terrible. 93 00:08:25,607 --> 00:08:28,897 I took your mentor to see a physician for the vomiting, 94 00:08:29,647 --> 00:08:31,697 but he disappeared while I let my mind wander. 95 00:08:34,277 --> 00:08:36,657 Where could he have gone in such pain? 96 00:08:39,447 --> 00:08:41,327 His condition must have improved. 97 00:08:49,337 --> 00:08:53,047 Can you not tell me what this is about? 98 00:08:58,387 --> 00:09:00,557 I am only asking to be of help. 99 00:09:09,937 --> 00:09:12,357 Madame Yoon looks out for me, 100 00:09:14,357 --> 00:09:15,907 I am in no need of further assistance. 101 00:09:20,947 --> 00:09:24,287 Please let me know if there is anything I can help you with. 102 00:09:24,867 --> 00:09:27,787 As your cousin, I will do what I can to help. 103 00:10:08,627 --> 00:10:10,667 Today, you will master Instructions for Women. 104 00:10:11,497 --> 00:10:13,917 -Let us read-- -Allow me to see Councilor Park. 105 00:10:15,717 --> 00:10:17,127 How audacious of you. 106 00:10:17,717 --> 00:10:20,507 I will not partake in the queen selection. 107 00:10:22,717 --> 00:10:24,637 If you still order me to, 108 00:10:25,557 --> 00:10:27,267 I will expose who I am 109 00:10:27,347 --> 00:10:30,437 in front of the Queen Dowager and the royal family. 110 00:10:59,217 --> 00:11:00,927 Just let me go. 111 00:11:02,927 --> 00:11:06,767 Do so, and I will take this affair to the grave. 112 00:11:07,977 --> 00:11:10,017 You will not partake in the queen selection? 113 00:11:10,517 --> 00:11:12,147 Should I not return, 114 00:11:12,517 --> 00:11:15,607 my mentor will write complaints to the Police Bureau and State Tribunal. 115 00:11:16,567 --> 00:11:18,897 If you still choose to keep me here, 116 00:11:20,607 --> 00:11:24,157 I will make a report to your son, who's in the Office of Inspector General. 117 00:11:24,867 --> 00:11:27,367 Being as noble as he is, 118 00:11:27,747 --> 00:11:30,167 he will have me inspected. 119 00:11:31,377 --> 00:11:33,037 If the crime is minor, 120 00:11:33,127 --> 00:11:35,457 he will investigate even though I'm his father. 121 00:11:36,167 --> 00:11:38,007 However, he is also a member of this family. 122 00:11:39,297 --> 00:11:43,297 A crime that would have his father executed, his mother enslaved, 123 00:11:43,847 --> 00:11:47,267 and his grandparents, uncles, aunts, cousins beheaded? 124 00:11:50,137 --> 00:11:51,977 A crime that could annihilate his family? 125 00:11:52,597 --> 00:11:57,187 Even the noblest government official will find it hard to bear. 126 00:12:09,747 --> 00:12:10,577 Speak. 127 00:12:12,037 --> 00:12:15,497 The crafters have left the capital and are headed to Gyeongsang Province. 128 00:12:17,667 --> 00:12:19,337 Keep following them. 129 00:12:20,877 --> 00:12:22,007 Yes, my lord. 130 00:12:29,427 --> 00:12:30,727 It is the 15th. 131 00:12:34,557 --> 00:12:35,977 You met with him 132 00:12:37,227 --> 00:12:39,317 every 15 days at Daegwangtong Bridge. 133 00:13:07,717 --> 00:13:09,597 I will leave you to decide the order. 134 00:13:10,597 --> 00:13:15,347 Your mentor, the crafter, the workshop in Bamboo Grove Village, 135 00:13:18,187 --> 00:13:19,227 and the young noble. 136 00:13:22,187 --> 00:13:24,527 Whose life should I take first? 137 00:13:35,497 --> 00:13:36,577 My lord! 138 00:13:38,707 --> 00:13:41,547 Disobeying your order is worthy of capital punishment, 139 00:13:43,257 --> 00:13:44,837 but I beg for your mercy. 140 00:13:46,757 --> 00:13:48,217 Raise your head. 141 00:13:52,807 --> 00:13:54,477 I told you to raise your head. 142 00:14:01,107 --> 00:14:02,397 From this moment on, 143 00:14:02,897 --> 00:14:06,107 you will not lower your head to anyone. 144 00:14:07,197 --> 00:14:08,487 You… 145 00:14:09,407 --> 00:14:10,577 will become… 146 00:14:12,367 --> 00:14:14,407 the Queen of this country. 147 00:15:11,257 --> 00:15:13,387 Did she have to leave in a hurry? 148 00:15:27,527 --> 00:15:29,647 It does not fall entirely on the nobles. 149 00:15:31,067 --> 00:15:32,817 The royal family sees the people 150 00:15:32,907 --> 00:15:34,737 as ignorant fools rather than those to serve, 151 00:15:34,827 --> 00:15:38,207 so how can nobles in official positions suggest policies that benefit the people? 152 00:15:38,707 --> 00:15:40,537 It can also be said that the people 153 00:15:40,617 --> 00:15:42,537 do not see the royals as those to serve either. 154 00:15:44,207 --> 00:15:45,207 That is right. 155 00:15:46,167 --> 00:15:48,667 The people serve something else entirely. 156 00:16:05,147 --> 00:16:08,277 What people serve is rice. 157 00:16:12,857 --> 00:16:14,237 She did not leave. 158 00:16:15,527 --> 00:16:17,237 She is either on the run or has been taken. 159 00:16:36,717 --> 00:16:38,347 Send someone to Bamboo Grove Village. 160 00:16:39,177 --> 00:16:41,267 I think something happened to the lady. 161 00:16:44,557 --> 00:16:45,687 Find her. 162 00:16:47,767 --> 00:16:48,937 She must be found. 163 00:16:50,237 --> 00:16:52,947 Please ask around for me. 164 00:16:53,027 --> 00:16:54,607 I am sure she is here. 165 00:16:54,697 --> 00:16:58,287 I saw her enter this house with my very own eyes! 166 00:16:58,367 --> 00:17:00,327 I know nothing about it! 167 00:17:00,407 --> 00:17:01,447 Then… 168 00:17:01,537 --> 00:17:05,457 please tell Hyang that Ttonggeum is waiting for her. 169 00:17:05,537 --> 00:17:07,587 There is no one by that name here! 170 00:17:08,207 --> 00:17:09,377 I do not know anything. 171 00:17:10,087 --> 00:17:12,797 And being nosy will get us both beaten to death. 172 00:17:12,877 --> 00:17:14,677 What do you mean Hyang is not here? 173 00:17:14,757 --> 00:17:16,887 Hold on. Wait. Why is she not-- 174 00:17:17,007 --> 00:17:20,267 Please! Just this once… 175 00:17:23,847 --> 00:17:24,807 Oh, no. 176 00:17:25,477 --> 00:17:27,687 What now? 177 00:18:24,197 --> 00:18:25,707 Miss? 178 00:18:26,457 --> 00:18:27,457 Hold on a second. 179 00:20:15,227 --> 00:20:16,397 Why… 180 00:20:16,817 --> 00:20:21,107 Why is Miss entering the palace? 181 00:20:24,487 --> 00:20:26,367 I had payments to receive, 182 00:20:26,447 --> 00:20:28,077 but she fell off the face of the earth. 183 00:20:28,867 --> 00:20:30,867 It is not like the crafter lady to do this. 184 00:20:31,657 --> 00:20:32,867 Do not get me started. 185 00:20:32,957 --> 00:20:35,377 She took off after promising to pay for the ruined silk. 186 00:20:46,007 --> 00:20:48,967 The first screening? Lord Park's niece who resides in the annex? 187 00:20:49,347 --> 00:20:50,727 Do not go anywhere near there. 188 00:20:51,057 --> 00:20:54,307 The place was heavily guarded and none of us got a glimpse of her face. 189 00:20:55,187 --> 00:20:57,477 I hear she will become the Queen for sure. 190 00:20:58,107 --> 00:21:02,737 Why did Miss head to the palace in his niece's place? 191 00:21:05,197 --> 00:21:07,197 What is going on, Miss? 192 00:21:07,277 --> 00:21:09,867 I am worried sick for you. 193 00:21:11,197 --> 00:21:12,117 Sorry? 194 00:21:12,207 --> 00:21:14,617 You will take Maksool as your court maid? 195 00:21:15,167 --> 00:21:18,167 She will not embarrass me being pretty and all. 196 00:21:19,497 --> 00:21:22,587 Thanks to you, the lowlife will get to live in the palace. 197 00:21:22,837 --> 00:21:24,087 Lucky her. 198 00:21:24,677 --> 00:21:27,507 It sure must be nice to be her. 199 00:21:27,887 --> 00:21:30,267 New clothes, new shoes, 200 00:21:30,347 --> 00:21:31,677 -and delicious food. -The palace? 201 00:21:32,887 --> 00:21:35,437 I hear you told everyone that I like Kim. 202 00:21:35,517 --> 00:21:37,307 Why are you spreading lies? 203 00:21:37,397 --> 00:21:41,067 But you said that Kim is dependable. 204 00:21:41,147 --> 00:21:43,567 I did not exactly make anything up. 205 00:21:43,647 --> 00:21:46,987 I will pick out my own accessories. I have better taste. 206 00:21:47,367 --> 00:21:50,487 But it is a gift to you from my wife. 207 00:21:50,737 --> 00:21:53,327 -Just pretend to like it. -You lovesick fool. 208 00:21:53,497 --> 00:21:55,867 That is what you said! 209 00:21:55,957 --> 00:21:59,167 Apparently, you can seduce any man with that hip of yours. 210 00:21:59,247 --> 00:22:01,587 Even His Majesty! 211 00:22:01,667 --> 00:22:02,757 When did I-- 212 00:22:02,837 --> 00:22:05,677 How dare you think about seducing His Majesty 213 00:22:05,757 --> 00:22:07,137 before the queen selection? 214 00:22:07,217 --> 00:22:10,217 I bet you will flirt with him once you step inside the palace. 215 00:22:10,307 --> 00:22:12,387 As if I would let you! 216 00:22:12,467 --> 00:22:15,847 -Let go! -Anyone who humiliates Lady Yeonhee 217 00:22:15,937 --> 00:22:18,347 will answer to me! 218 00:22:18,437 --> 00:22:19,517 Girls! 219 00:22:20,227 --> 00:22:21,897 Stop this immediately! 220 00:22:22,817 --> 00:22:23,857 My goodness. 221 00:22:24,397 --> 00:22:27,157 Is this how you teach your juniors? 222 00:22:27,277 --> 00:22:30,067 My apologies, my lady. They will be rolled up and beaten. 223 00:22:30,737 --> 00:22:33,867 -You two, come with me. -Oh, gosh. 224 00:22:33,947 --> 00:22:36,247 But Ttonggeum started it! 225 00:22:36,327 --> 00:22:38,707 -Yeonhee! -She is the one… 226 00:22:38,787 --> 00:22:40,037 Please! 227 00:22:41,207 --> 00:22:43,877 What fine weather we have. 228 00:22:44,507 --> 00:22:45,587 Brother, 229 00:22:46,217 --> 00:22:49,757 does His Majesty sometimes show affection toward a queen's court maid? 230 00:22:50,757 --> 00:22:53,557 Of course. At the Queen's Palace, 231 00:22:53,637 --> 00:22:56,477 she is who he sees the most apart from the queen herself. 232 00:22:57,307 --> 00:23:00,977 Come to think of it, Maksool has been blooming. 233 00:23:01,607 --> 00:23:03,317 His Majesty may take a liking to her. 234 00:23:03,397 --> 00:23:06,357 How dare you assume the lowest of His Majesty! 235 00:23:07,647 --> 00:23:09,527 Take someone else if it bothers you. 236 00:23:09,947 --> 00:23:13,407 The best quality in servants is loyalty. 237 00:23:16,157 --> 00:23:17,707 Loyalty? 238 00:23:19,827 --> 00:23:22,087 Eunuch Jung was looking for the lady. 239 00:23:27,877 --> 00:23:31,967 His Majesty's affection for her runs deeper than I expected. 240 00:23:34,757 --> 00:23:38,767 Continue to watch Eunuch Jung. 241 00:24:01,247 --> 00:24:02,997 I hear you have the gift. 242 00:24:05,587 --> 00:24:09,547 The spirit I serve has great powers, Your Highness. 243 00:24:10,427 --> 00:24:12,717 All I do is listen to her. 244 00:24:15,137 --> 00:24:16,387 Then tell me… 245 00:24:18,057 --> 00:24:19,927 What is she currently saying? 246 00:24:22,847 --> 00:24:28,027 She tells me that your heart's desire will be fulfilled. 247 00:24:29,487 --> 00:24:31,817 A failed prediction will cost you your life. 248 00:24:35,487 --> 00:24:36,447 Answer me again. 249 00:24:37,077 --> 00:24:40,077 What is she saying this time? 250 00:24:42,077 --> 00:24:43,367 That your heart's desire… 251 00:24:44,707 --> 00:24:46,207 will only be half-fulfilled. 252 00:24:48,547 --> 00:24:49,877 Your Highness, 253 00:24:49,957 --> 00:24:53,217 all I do is convey the spirit's words! 254 00:24:54,427 --> 00:24:56,677 The spirit you worship must be out to end you. 255 00:24:57,597 --> 00:24:59,517 As I am the Queen Dowager, 256 00:24:59,597 --> 00:25:01,517 it is harder for the selection to not go my way. 257 00:25:03,517 --> 00:25:05,097 We will wait and see. 258 00:25:16,197 --> 00:25:17,117 Your Highness. 259 00:25:17,657 --> 00:25:18,487 What? 260 00:25:18,987 --> 00:25:21,497 Have there been complaints about 261 00:25:22,037 --> 00:25:24,827 shamans in my chambers being a sign of ruin? 262 00:25:24,917 --> 00:25:27,037 As if anyone would dare. 263 00:25:27,627 --> 00:25:28,457 Save it. 264 00:25:30,127 --> 00:25:32,717 I'm sure Councilor Park will keep word from spreading. 265 00:25:35,387 --> 00:25:37,967 How am I to survive my boring life… 266 00:25:40,807 --> 00:25:43,227 if I do not find entertainment within these walls? 267 00:26:14,797 --> 00:26:16,507 She's bad luck. 268 00:26:17,007 --> 00:26:18,847 Leave her and get the hell out of here. 269 00:26:33,397 --> 00:26:34,527 No… 270 00:26:36,197 --> 00:26:37,357 Wait. 271 00:26:39,067 --> 00:26:42,027 Help. Please… 272 00:26:44,037 --> 00:26:45,407 Please help. 273 00:26:47,287 --> 00:26:49,497 Please… 274 00:27:48,347 --> 00:27:51,397 It's hot. You don't want to burn yourself. 275 00:27:57,317 --> 00:27:59,737 There is much to eat, so how about you slow down? 276 00:28:02,407 --> 00:28:04,277 This was made for you. 277 00:28:04,367 --> 00:28:06,407 Eat it slowly to finish it all. 278 00:28:09,287 --> 00:28:10,617 For me? 279 00:28:12,287 --> 00:28:14,337 -All for me? -Eat it all. 280 00:28:14,917 --> 00:28:18,007 You will eat well, take your medicine, and get better, all right? 281 00:28:26,427 --> 00:28:27,427 Miss. 282 00:28:28,057 --> 00:28:30,557 Just hold on until I get there. 283 00:28:33,187 --> 00:28:36,857 I will do everything I can to save you. 284 00:29:06,233 --> 00:29:07,153 What did you find out? 285 00:29:09,233 --> 00:29:11,363 It looks like something bad happened, just as you said. 286 00:29:11,983 --> 00:29:13,283 I have sent a messenger, 287 00:29:13,363 --> 00:29:16,533 but there is no way to know when the crafters will arrive at the village. 288 00:29:28,833 --> 00:29:30,923 You cannot come. 289 00:29:32,553 --> 00:29:33,843 I can. 290 00:29:33,923 --> 00:29:35,763 I do not want you to! 291 00:29:38,223 --> 00:29:39,803 My world is… 292 00:29:43,643 --> 00:29:46,143 a place you can't live in. 293 00:31:00,343 --> 00:31:02,593 Your Majesty, to what do I owe the pleasure? 294 00:31:11,023 --> 00:31:13,773 Why did you not tell me 295 00:31:14,903 --> 00:31:16,903 that His Majesty was attending the second screening? 296 00:31:16,983 --> 00:31:19,693 I myself did not receive any word. 297 00:31:20,653 --> 00:31:21,743 Then, 298 00:31:23,113 --> 00:31:26,533 am I to believe you came by unexpectedly? 299 00:31:27,543 --> 00:31:28,663 I was hoping… 300 00:31:29,793 --> 00:31:31,753 to take a look inside. 301 00:31:32,543 --> 00:31:34,253 For what reason? 302 00:31:36,923 --> 00:31:37,963 Your Majesty, 303 00:31:38,553 --> 00:31:42,553 it is inappropriate to partake in an event without notifying your elder. 304 00:31:45,723 --> 00:31:47,853 How inconsiderate of me. 305 00:31:49,473 --> 00:31:50,433 Please enter, 306 00:31:51,433 --> 00:31:52,523 Mother. 307 00:31:59,533 --> 00:32:01,033 Is everything all right? 308 00:32:02,493 --> 00:32:04,413 It seems as though I was mistaken. 309 00:32:07,033 --> 00:32:08,953 Of course she would not be here. 310 00:32:13,423 --> 00:32:16,383 She is the daughter of Jinsa Park Soonduk. 311 00:32:58,173 --> 00:32:59,633 I made my decision. 312 00:32:59,963 --> 00:33:02,803 You can discuss it with your subjects and make the announcement. 313 00:33:03,383 --> 00:33:05,473 Is there a lady you deem worthy? 314 00:33:06,183 --> 00:33:08,763 The niece of Left State Councilor Park Gyewon. 315 00:33:14,393 --> 00:33:16,233 Then we have an issue 316 00:33:17,103 --> 00:33:20,653 for she is not the lady I have in mind. 317 00:33:22,113 --> 00:33:23,153 Then, 318 00:33:24,493 --> 00:33:26,243 would you go against my wishes? 319 00:33:26,493 --> 00:33:27,953 Is it because you look down on me… 320 00:33:28,993 --> 00:33:30,663 as I am not your birth mother? 321 00:33:31,243 --> 00:33:32,243 Mother. 322 00:33:34,873 --> 00:33:36,873 That is preposterous. 323 00:33:37,543 --> 00:33:40,083 I am sure His Majesty is aware 324 00:33:41,463 --> 00:33:44,053 that disobeying one's parents is grounds for deposition. 325 00:33:51,263 --> 00:33:54,723 I only remind you out of motherly concern. 326 00:34:02,073 --> 00:34:03,363 I will respect 327 00:34:04,233 --> 00:34:05,743 your wishes, 328 00:34:07,533 --> 00:34:08,613 Mother. 329 00:35:02,503 --> 00:35:03,463 Your Majesty, 330 00:35:03,543 --> 00:35:06,173 I, Left Minister No Kyungmoon, address you. 331 00:35:06,253 --> 00:35:07,463 It is custom to adhere 332 00:35:07,553 --> 00:35:09,883 to the Queen Dowager's wishes regarding the queen selection. 333 00:35:09,973 --> 00:35:13,683 I also agree with said custom. 334 00:35:16,603 --> 00:35:19,643 I, Minister of Personnel Ou Hanyul, address His Majesty. 335 00:35:19,733 --> 00:35:22,943 Could there be another maiden who has caught your eyes? 336 00:35:23,903 --> 00:35:25,653 It is uneasy of me to say this, 337 00:35:27,573 --> 00:35:30,703 but Maiden Cho whom I accidentally encountered 338 00:35:30,783 --> 00:35:32,953 seemed wise and honorable as a queen should be. 339 00:35:33,243 --> 00:35:36,493 However, my mother seems to believe the same for Maiden Park, 340 00:35:36,583 --> 00:35:38,243 so how may one go about this? 341 00:35:38,623 --> 00:35:40,123 Your Majesty, the queen selection 342 00:35:40,203 --> 00:35:42,873 has always been decided by the Queen Dowager. 343 00:35:42,963 --> 00:35:45,923 However, it is His Majesty who is the one to wed. 344 00:35:46,003 --> 00:35:48,173 As the father of all people, 345 00:35:48,253 --> 00:35:50,133 he must set an example. 346 00:35:50,213 --> 00:35:52,433 The people will never be at ease 347 00:35:52,513 --> 00:35:54,053 if he is not fond of his own wife. 348 00:35:54,643 --> 00:35:56,553 That is a view we both share. 349 00:35:57,143 --> 00:35:58,683 The Queen is a mother to the people 350 00:35:58,773 --> 00:36:00,893 which is why one cannot make a hasty decision. 351 00:36:01,483 --> 00:36:02,483 For that reason, 352 00:36:03,693 --> 00:36:05,063 I will seek advice from another. 353 00:36:05,733 --> 00:36:07,443 Whose advice would it be? 354 00:36:08,233 --> 00:36:10,033 Chief Scholar of the Office of Special Advisors. 355 00:36:10,653 --> 00:36:12,863 I requested a joint opinion of the Three Offices. 356 00:36:17,373 --> 00:36:19,123 Why must it be the Chief Scholar? 357 00:36:19,703 --> 00:36:22,623 He is someone not even Councilor Park can cajole. 358 00:36:26,923 --> 00:36:28,293 Are you sure 359 00:36:28,383 --> 00:36:30,803 that not even Councilor Park can persuade Chief Scholar? 360 00:36:31,303 --> 00:36:32,343 Absolutely. 361 00:36:33,173 --> 00:36:35,473 So set your worries aside and wait. 362 00:36:44,443 --> 00:36:45,273 Your Majesty. 363 00:36:45,353 --> 00:36:48,523 Here is the joint opinion of the Three Offices as ordered. 364 00:36:49,443 --> 00:36:50,693 Do speak. 365 00:36:51,483 --> 00:36:52,823 This selection of the queen… 366 00:36:53,863 --> 00:36:55,243 must be canceled. 367 00:36:58,453 --> 00:37:00,583 We are in the process of making a decision. 368 00:37:00,993 --> 00:37:03,623 -Why do you say so? -Your Majesty, 369 00:37:03,713 --> 00:37:07,543 it has not even been three years since the late Queen passed away. 370 00:37:08,133 --> 00:37:10,383 A hasty selection of a new queen 371 00:37:10,463 --> 00:37:13,723 is not the proper way to honor your marriage. 372 00:37:14,303 --> 00:37:16,013 Also, it is custom 373 00:37:16,093 --> 00:37:18,433 for the Queen to be from a less privileged noble family. 374 00:37:18,513 --> 00:37:20,303 But those who attended the third screening 375 00:37:20,393 --> 00:37:22,433 were all from noble families rich with power. 376 00:37:22,523 --> 00:37:25,313 It being an unfair process is the second reason. 377 00:37:25,643 --> 00:37:28,863 The result of that being a possible power shift to her family 378 00:37:29,563 --> 00:37:32,023 is the third reason. 379 00:37:32,653 --> 00:37:34,193 We advise you to cancel the selection 380 00:37:34,283 --> 00:37:36,033 and follow custom. 381 00:37:36,113 --> 00:37:37,913 -We advise you to cancel the selection -We advise you to cancel the selection 382 00:37:37,993 --> 00:37:40,323 -and follow custom. -and follow custom. 383 00:37:43,163 --> 00:37:45,913 He took issue with the three-year mourning period not being over? 384 00:37:46,963 --> 00:37:48,673 Are the Three Offices out of their minds? 385 00:37:49,043 --> 00:37:51,593 No king has ever stayed unmarried for that long. 386 00:37:51,673 --> 00:37:54,883 The matter has taken an odd twist of turns. 387 00:37:57,593 --> 00:37:59,343 Did Councilor Park say anything? 388 00:37:59,433 --> 00:38:01,763 He is deeply concerned of the fact 389 00:38:01,853 --> 00:38:03,773 that His Majesty is trying to buy time. 390 00:38:03,853 --> 00:38:05,483 Buy time? 391 00:38:06,563 --> 00:38:08,523 -What for? -By any chance, 392 00:38:09,103 --> 00:38:11,443 if Minister of War's daughter bears a child-- 393 00:38:11,523 --> 00:38:15,073 His Majesty is without a child, so a boy would become the prince. 394 00:38:17,653 --> 00:38:20,493 He dare show his disdain for me this way. 395 00:38:21,073 --> 00:38:22,623 To the King's Palace! 396 00:38:26,953 --> 00:38:28,003 Your Majesty, 397 00:38:28,083 --> 00:38:30,003 The Queen Dowager has expressed her rage 398 00:38:30,083 --> 00:38:34,053 and has requested the process to be quickly finalized. 399 00:38:37,423 --> 00:38:38,343 Your Majesty, 400 00:38:38,423 --> 00:38:42,393 the Three Offices are pressing unreasonable values. 401 00:38:42,473 --> 00:38:43,763 Customs cannot take priority 402 00:38:43,853 --> 00:38:45,933 when there is no heir to the throne. 403 00:38:46,023 --> 00:38:49,443 Please consider the weight and priority of the matter. 404 00:38:49,523 --> 00:38:52,363 Canceling a selection process in motion is unprecedented. 405 00:38:52,443 --> 00:38:55,233 Your Majesty, please take the Queen Dowager's advice to heart 406 00:38:55,323 --> 00:38:56,533 and choose Maiden Park. 407 00:38:56,613 --> 00:38:59,453 His Majesty has already voiced his fondness of another, 408 00:38:59,533 --> 00:39:01,613 so why must he only consider the Queen Dowager's words? 409 00:39:01,703 --> 00:39:02,993 -Such disloyalty! -Then, 410 00:39:03,073 --> 00:39:05,623 are you suggesting he disobey his own mother? 411 00:39:05,703 --> 00:39:06,873 Enough! 412 00:39:11,543 --> 00:39:15,043 The selection of a queen is the event of the century. 413 00:39:17,053 --> 00:39:19,173 One cannot make a hasty decision. 414 00:39:19,883 --> 00:39:21,013 That is why 415 00:39:21,093 --> 00:39:23,803 you will stay in assembly 416 00:39:24,473 --> 00:39:26,013 until we come to a judgment. 417 00:39:40,323 --> 00:39:43,413 I have told you numerous times that His Majesty is not the same. 418 00:39:43,493 --> 00:39:46,783 You believed I was clouded by my hatred for late Queen Inyoung. 419 00:39:47,623 --> 00:39:48,793 I apologize. 420 00:39:51,663 --> 00:39:54,003 Why is His Majesty prolonging his decision? 421 00:39:56,463 --> 00:40:00,303 Probably to have the officials yield. 422 00:40:15,063 --> 00:40:17,443 Your Majesty, it has been three days. 423 00:40:18,023 --> 00:40:21,533 Never has the selection of a spouse been delayed for so long. 424 00:40:21,613 --> 00:40:25,823 The maidens have also been waiting in the palace for days. 425 00:40:25,913 --> 00:40:27,873 Chief Scholar, do speak. 426 00:40:27,953 --> 00:40:30,083 Has there ever been a case 427 00:40:30,163 --> 00:40:32,753 where the Royal Court made candidates wait and suffer for so long? 428 00:40:33,583 --> 00:40:35,003 There was not. 429 00:40:35,753 --> 00:40:38,793 However, this being an unprecedented selection 430 00:40:38,883 --> 00:40:40,633 is also why it must be canceled. 431 00:40:41,923 --> 00:40:43,133 Goodness. 432 00:40:46,803 --> 00:40:47,803 I… 433 00:40:48,973 --> 00:40:51,023 have a proposal that will satisfy everyone. 434 00:40:53,393 --> 00:40:55,653 It will not go against custom as pointed out, 435 00:40:55,733 --> 00:40:57,903 nor will I be disobeying my mother. 436 00:40:57,983 --> 00:40:59,773 My reputation and dignity will be spared 437 00:41:01,693 --> 00:41:05,913 and an heir might be produced as an outcome. 438 00:41:08,913 --> 00:41:10,163 Would you agree to it? 439 00:41:23,973 --> 00:41:26,803 Has a decision been made? 440 00:41:27,093 --> 00:41:28,223 Yes, my lady. 441 00:41:29,893 --> 00:41:31,563 Who is the chosen one? 442 00:41:32,353 --> 00:41:34,893 Yeonhee! 443 00:41:36,773 --> 00:41:39,403 Brother, what happened? 444 00:41:39,653 --> 00:41:41,403 You made it! 445 00:41:41,483 --> 00:41:43,443 Have I been selected? 446 00:41:43,693 --> 00:41:45,403 You made it! 447 00:42:58,233 --> 00:43:00,023 Minister of War's in-law, the Right State Councilor. 448 00:43:01,693 --> 00:43:03,443 His uncle, the Minister of Personnel. 449 00:43:05,323 --> 00:43:06,483 And Cho Sahyung. 450 00:43:12,533 --> 00:43:13,573 Left State Councilor, 451 00:43:15,953 --> 00:43:17,413 the games begin. 452 00:43:34,513 --> 00:43:37,103 Lady Park and Lady Cho 453 00:43:37,773 --> 00:43:39,733 are currently performing the wedding by themselves. 454 00:43:39,813 --> 00:43:41,733 DOKROIYEON: WEDDING WHERE ONLY THE BRIDES ATTEND 455 00:43:50,283 --> 00:43:53,453 I will take both Maid Cho and Maid Park as my concubines. 456 00:43:53,533 --> 00:43:55,623 Once the three-year mourning period is over, 457 00:43:55,703 --> 00:43:59,253 we will address this matter again 458 00:43:59,913 --> 00:44:02,963 and decide who is more eligible as Queen. 459 00:44:06,883 --> 00:44:08,213 Taking them both as concubines. 460 00:44:09,093 --> 00:44:10,923 It is a bold move. 461 00:44:13,513 --> 00:44:15,893 Do you think it went as planned? 462 00:44:18,013 --> 00:44:19,063 Yes, 463 00:44:19,973 --> 00:44:21,433 I do. 464 00:44:22,273 --> 00:44:23,693 You have made a big mistake. 465 00:44:24,693 --> 00:44:27,573 His Majesty always wanted to join forces with you, 466 00:44:27,653 --> 00:44:31,283 but it was never to share his power and authority. 467 00:44:32,403 --> 00:44:36,573 As a sword is most terrifying when it remains sheathed. 468 00:44:38,163 --> 00:44:39,993 What are you saying? 469 00:44:40,623 --> 00:44:43,083 That you were also deceived by His Majesty. 470 00:44:45,083 --> 00:44:47,463 He will not easily let anyone 471 00:44:48,713 --> 00:44:51,343 take control of the Queen's Palace. 472 00:44:58,803 --> 00:45:02,023 His Majesty enters! 473 00:45:56,903 --> 00:45:59,413 Not particularly benevolent, but dauntless. 474 00:45:59,743 --> 00:46:01,783 Not wise, but cunning. 475 00:46:01,993 --> 00:46:04,953 Not virtuous, but highly patient. 476 00:46:05,333 --> 00:46:08,673 I guess one may say that they are the makings of a king as well. 477 00:47:21,063 --> 00:47:22,813 You possess striking dignity. 478 00:47:22,893 --> 00:47:23,983 The splendor I see… 479 00:47:24,853 --> 00:47:26,853 makes me realize you were born to be Queen. 480 00:47:27,693 --> 00:47:29,863 What's so impressive about being a concubine? 481 00:47:30,733 --> 00:47:31,693 I am still only a lady. 482 00:47:32,863 --> 00:47:34,823 But I wanted to bow at the Royal Ancestral Shrine. 483 00:47:34,903 --> 00:47:36,783 The only women allowed there 484 00:47:36,863 --> 00:47:39,123 are the queens and crown princesses on their wedding day. 485 00:47:40,283 --> 00:47:43,583 But I had to wed His Majesty all by myself without him present. 486 00:47:44,083 --> 00:47:45,923 Once you are crowned as Queen, 487 00:47:46,293 --> 00:47:48,923 you will be able to do everything as you please. 488 00:47:49,593 --> 00:47:51,003 You are the one he adores. 489 00:47:52,713 --> 00:47:53,713 Right. 490 00:47:54,723 --> 00:47:58,393 His Majesty is… quite fond of me. 491 00:48:00,473 --> 00:48:03,773 Is the Office of Astrology under Left State Councilor's influence? 492 00:48:04,433 --> 00:48:05,943 May I ask why you inquire? 493 00:48:06,023 --> 00:48:08,313 Because it decides the night for consummation. 494 00:48:09,363 --> 00:48:13,783 If His Majesty beds Lady Park first… 495 00:48:14,403 --> 00:48:16,283 The Office of Astrology 496 00:48:17,493 --> 00:48:18,863 will have them consummate first. 497 00:48:19,573 --> 00:48:20,533 Father! 498 00:48:20,623 --> 00:48:21,783 I will not let that happen! 499 00:48:21,873 --> 00:48:24,833 We may both be concubines, but I do not intend to share him with her. 500 00:48:25,703 --> 00:48:28,583 Of course. Please do not worry. 501 00:48:29,463 --> 00:48:32,253 His Majesty's hatred for Councilor Park runs cold and deep. 502 00:48:32,343 --> 00:48:33,753 He will not grant her his affection. 503 00:48:36,053 --> 00:48:39,393 All you have to do is sit back and watch. 504 00:48:43,013 --> 00:48:44,223 Good night, my lord. 505 00:48:45,353 --> 00:48:46,893 Please take good care of Lady Cho. 506 00:48:47,523 --> 00:48:48,773 Do not fret. 507 00:48:51,653 --> 00:48:55,733 I will be of service to her as if my life depended on it. 508 00:48:59,613 --> 00:49:00,953 You of all people? 509 00:49:01,993 --> 00:49:03,373 That is quite unexpected. 510 00:49:04,203 --> 00:49:06,753 His Majesty's affection heads her way. 511 00:49:07,293 --> 00:49:09,753 How could I not care for her in every way I can? 512 00:49:10,833 --> 00:49:12,923 As His Majesty's loyal subject, 513 00:49:13,003 --> 00:49:15,803 I will serve the lady whom he loves. 514 00:49:18,093 --> 00:49:19,343 I will hold you to that. 515 00:50:37,383 --> 00:50:41,883 His Majesty will insist on keeping you at arm's length. 516 00:50:42,473 --> 00:50:45,473 He will not even agree to a consummation. 517 00:50:46,103 --> 00:50:49,143 You must be someone His Majesty detests 518 00:50:50,273 --> 00:50:53,853 for him to knowingly mistreat me just for being your niece. 519 00:50:54,903 --> 00:50:55,903 Yes. 520 00:50:56,153 --> 00:51:01,323 He even declared never to see my niece's face. 521 00:51:03,073 --> 00:51:04,113 That is why 522 00:51:04,203 --> 00:51:08,703 you must do whatever you can to meet him. 523 00:51:10,663 --> 00:51:12,333 No matter what I do, 524 00:51:14,543 --> 00:51:15,793 will my people… 525 00:51:17,003 --> 00:51:18,383 be safe? 526 00:51:26,093 --> 00:51:27,723 Promise me at least that. 527 00:51:33,063 --> 00:51:34,313 That I promise. 528 00:51:37,153 --> 00:51:40,073 Then I will do whatever it takes to be in his presence, 529 00:51:41,023 --> 00:51:42,233 Uncle. 530 00:51:55,543 --> 00:51:57,423 Why did it have to be me? 531 00:52:00,133 --> 00:52:01,553 There are more than enough women 532 00:52:01,633 --> 00:52:04,173 who would put their lives on the line to be your niece. 533 00:52:06,683 --> 00:52:10,433 What you ask is something that intrigues me too. 534 00:52:11,513 --> 00:52:15,483 Why you, you ask? Why must it be you? 535 00:52:19,653 --> 00:52:21,363 We will soon find out. 536 00:52:50,683 --> 00:52:52,553 What am I reading? 537 00:52:54,643 --> 00:52:57,483 All crafters were arrested… 538 00:52:58,983 --> 00:53:00,983 as ordered by the State Council? 539 00:53:01,063 --> 00:53:02,653 You must tread cautiously. 540 00:53:02,733 --> 00:53:06,743 If someone in the Royal Court knows about Lady Jung and pursues her… 541 00:53:07,283 --> 00:53:09,073 Is it Councilor Park you suspect? 542 00:53:09,153 --> 00:53:10,703 Yes, Your Majesty. 543 00:53:14,873 --> 00:53:16,163 Your Majesty, 544 00:53:16,253 --> 00:53:18,663 The Office of Astrology sends word. 545 00:53:18,753 --> 00:53:19,963 Relay the message! 546 00:53:30,303 --> 00:53:34,183 The Office of Astrology says you are to consummate with Lady Park tonight. 547 00:53:40,063 --> 00:53:43,773 Should I inform Lady Park that you will soon make way to her chambers? 548 00:54:17,723 --> 00:54:18,683 Who am I speaking to? 549 00:54:19,273 --> 00:54:22,063 Please talk down to me as you outrank me. 550 00:54:22,853 --> 00:54:26,573 I am Court Lady Choi, your lady-in-waiting. 551 00:54:29,483 --> 00:54:31,323 Are you here to monitor me? 552 00:54:32,403 --> 00:54:33,953 I am afraid 553 00:54:35,323 --> 00:54:36,413 I do not follow. 554 00:54:38,333 --> 00:54:39,873 His Majesty will see you tonight, 555 00:54:40,453 --> 00:54:42,083 so allow us to freshen you up. 556 00:54:43,463 --> 00:54:45,333 How do you guarantee that? 557 00:54:45,793 --> 00:54:47,963 He may see Lady Cho tonight. 558 00:54:48,843 --> 00:54:51,343 It is you whom he will see tonight. 559 00:54:57,183 --> 00:54:58,973 I see that the Left State Councilor 560 00:55:00,433 --> 00:55:02,273 has people within the Office of Astrology too. 561 00:55:04,563 --> 00:55:07,153 Lady Park, I have word from the King's Palace. 562 00:55:19,533 --> 00:55:20,583 Your Majesty, 563 00:55:21,753 --> 00:55:24,003 why are you disobeying the consummation date? 564 00:55:24,793 --> 00:55:27,583 It is a day that even my father ignored. 565 00:55:29,713 --> 00:55:31,633 There is precedent. 566 00:55:34,553 --> 00:55:36,433 I will make my way to Lady Cho tonight. 567 00:55:42,183 --> 00:55:43,433 My apologies, 568 00:55:44,353 --> 00:55:46,563 but His Majesty will not come tonight. 569 00:55:48,653 --> 00:55:50,113 Why not? 570 00:55:51,443 --> 00:55:54,493 He is making his way to Lady Cho's chambers… 571 00:55:58,533 --> 00:56:01,743 Please do not fret though, Lady Park. 572 00:56:02,453 --> 00:56:07,083 I have served His Majesty since his days at the Crown Prince's Palace. 573 00:56:07,713 --> 00:56:11,593 Please put your faith in me 574 00:56:12,053 --> 00:56:15,723 and behave accordingly with grace. 575 00:56:16,883 --> 00:56:19,093 The Office of Astrology must have told him 576 00:56:19,183 --> 00:56:21,183 to consummate with me tonight. 577 00:56:21,813 --> 00:56:24,813 That is true, but His Majesty-- 578 00:56:24,893 --> 00:56:27,443 Then tell him to adhere to custom and law. 579 00:56:28,233 --> 00:56:30,363 No woman shall be robbed of her consummation night. 580 00:56:34,993 --> 00:56:37,073 The palace has its own set of rules. 581 00:56:37,703 --> 00:56:39,453 Maybe you should consider my loyal advice. 582 00:56:40,283 --> 00:56:43,083 It is a single night out of many to come. 583 00:56:43,453 --> 00:56:46,963 Please graciously allow this night to Lady Cho and-- 584 00:56:47,043 --> 00:56:48,753 You talk too much. 585 00:56:50,633 --> 00:56:53,923 Is being a eunuch a reason for your talkative 586 00:56:54,923 --> 00:56:56,923 and ignorant behavior? 587 00:57:04,683 --> 00:57:06,733 I will relay your message word for word. 588 00:57:22,073 --> 00:57:23,703 Councilor Park must be getting old. 589 00:57:24,743 --> 00:57:26,703 His choice was to send that immature girl? 590 00:57:32,883 --> 00:57:35,003 That was highly inappropriate behavior. 591 00:57:35,593 --> 00:57:39,093 The Left State Councilor ordered that I do anything I could 592 00:57:39,173 --> 00:57:40,683 to see his Majesty tonight. 593 00:57:44,013 --> 00:57:46,103 I am only doing as told by my uncle. 594 00:58:00,533 --> 00:58:01,533 Your Majesty, 595 00:58:01,613 --> 00:58:05,283 Lady Park has requested that you adhere to the custom 596 00:58:05,373 --> 00:58:06,913 of the consummation date. 597 00:58:07,993 --> 00:58:09,253 Adhere… 598 00:58:10,833 --> 00:58:12,123 to custom? 599 00:58:12,463 --> 00:58:15,293 She only speaks while unaware of palace rules. 600 00:58:16,343 --> 00:58:18,053 Please do not take it to heart. 601 00:58:21,343 --> 00:58:23,843 Councilor Park has sent a questionable woman my way. 602 00:58:23,933 --> 00:58:27,143 Send Eunuch Jung to relay my words. 603 00:58:29,523 --> 00:58:30,983 Yes, Your Majesty. 604 00:58:41,653 --> 00:58:42,823 Lady Park, 605 00:58:42,903 --> 00:58:46,323 His Majesty has sent Eunuch Jung to relay his order. 606 00:58:46,663 --> 00:58:49,123 Another eunuch? There is nothing to hear. 607 00:58:49,203 --> 00:58:51,123 The father of the people 608 00:58:51,203 --> 00:58:53,793 must not think lightly of rules and customs. 609 00:58:57,883 --> 00:59:00,053 Relay my message back to His Majesty. 610 00:59:00,133 --> 00:59:02,173 If he will not come to my chambers, 611 00:59:03,683 --> 00:59:06,393 I will head to Lady Cho's myself. 612 00:59:11,853 --> 00:59:13,693 You look beautiful tonight. 613 00:59:15,063 --> 00:59:17,233 His Majesty will be here soon. 614 00:59:27,033 --> 00:59:28,493 If I do not show, 615 00:59:28,583 --> 00:59:30,793 she will make her way to Lady Cho's chambers? 616 00:59:31,083 --> 00:59:31,953 Yes, Your Majesty. 617 00:59:33,913 --> 00:59:35,003 Chief Eunuch. 618 00:59:37,793 --> 00:59:39,213 Yes, Your Majesty. 619 00:59:39,793 --> 00:59:43,383 What are your thoughts on Lady Park's behavior? 620 00:59:44,553 --> 00:59:46,593 Forgive me for saying this, 621 00:59:48,933 --> 00:59:50,853 but it seems like jealousy. 622 00:59:51,393 --> 00:59:54,433 Showing jealousy on her first night which is grounds for deposal? 623 01:00:01,233 --> 01:00:05,073 I am giving Your Majesty justification to oust the Left State Councilor's niece. 624 01:00:07,283 --> 01:00:09,703 So, please come and remove me from court. 625 01:00:12,413 --> 01:00:14,253 I will receive any punishment gladly… 626 01:00:15,663 --> 01:00:17,333 if it means I can leave the palace. 627 01:00:18,503 --> 01:00:20,003 Arrogant as she may be, 628 01:00:21,673 --> 01:00:23,513 I feel nothing but gratitude. 629 01:00:24,553 --> 01:00:26,933 She hurriedly desires to be deposed, 630 01:00:27,013 --> 01:00:28,893 so who am I to ignore her wishes? 631 01:00:30,603 --> 01:00:32,473 I will head to Lady Park's chambers. 632 01:00:55,793 --> 01:00:58,673 You told me that this game is of your design. 633 01:01:07,803 --> 01:01:09,513 I am impressed. 634 01:01:10,593 --> 01:01:13,303 You came out swinging and made a clever move. 635 01:01:32,163 --> 01:01:34,493 Lady Park, His Majesty shall enter. 636 01:01:36,413 --> 01:01:39,663 I am here as requested! Let me see that face of yours. 637 01:02:06,823 --> 01:02:09,403 I present my ultimate move 638 01:02:10,243 --> 01:02:11,363 that you… 639 01:02:12,203 --> 01:02:14,163 set up to be played. 640 01:03:00,453 --> 01:03:03,463 BLOODY HEART 641 01:03:10,999 --> 01:03:17,832 Translated by Hye-lim Park 642 01:03:25,103 --> 01:03:28,273 You were the Crown Prince all along? 643 01:03:28,363 --> 01:03:31,363 It is a token of my loyalty. 644 01:03:31,443 --> 01:03:32,743 I hope you accept it. 645 01:03:32,823 --> 01:03:35,573 Was there not any word from the Left State Councilor? 646 01:03:35,663 --> 01:03:37,283 The ladies' families will soon be here 647 01:03:37,373 --> 01:03:39,493 which is why I doubt he will have any time for you. 648 01:03:39,583 --> 01:03:43,043 But she… is not Aok! 649 01:03:43,713 --> 01:03:45,253 How far are you willing to go? 650 01:03:45,333 --> 01:03:48,213 Only one person can answer that question. 651 01:03:48,293 --> 01:03:50,843 You deceived the Left State Councilor and the royal family. 652 01:03:50,923 --> 01:03:52,513 It is your move, Your Majesty. 653 01:03:52,593 --> 01:03:55,473 You will end up beheaded. 654 01:03:56,547 --> 01:03:58,814 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 48422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.