All language subtitles for Bleach E097 (2)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,830 --> 00:01:54,150 I will report 2 00:01:54,470 --> 00:01:57,840 We have detected strange activities in Kusajishi 3 00:01:58,720 --> 00:02:00,120 strange activities 4 00:02:00,360 --> 00:02:03,400 Someone has started to gather a large group 5 00:02:03,520 --> 00:02:06,490 And they are cutting down the trees of Kusajishi forest 6 00:02:06,650 --> 00:02:08,010 captain 7 00:02:08,770 --> 00:02:10,530 What is your job? 8 00:02:10,850 --> 00:02:12,930 Someone is working behind the scenes, but 9 00:02:13,050 --> 00:02:15,770 The gambling person from Kusajishi supports them 10 00:02:16,220 --> 00:02:17,820 It seems that someone else is involved in this story 11 00:02:18,020 --> 00:02:20,940 Yes, I have information about this too 12 00:02:21,660 --> 00:02:22,820 What should I do? 13 00:02:22,940 --> 00:02:24,940 This is the proof we were not waiting for 14 00:02:25,180 --> 00:02:27,150 We must not do it most likely 15 00:02:27,390 --> 00:02:29,110 So, I want one of us to discuss 16 00:02:29,350 --> 00:02:30,990 La Ya Matsumoto 17 00:02:31,830 --> 00:02:33,510 Sanzahb to Abarai's house 18 00:02:33,790 --> 00:02:35,630 Renji's house? 19 00:02:36,600 --> 00:02:41,840 Abarai is more Who rubbed the pound 20 00:02:42,560 --> 00:02:43,920 I want him to come with us 21 00:02:44,400 --> 00:02:46,850 Episode 97 22 00:02:57,620 --> 00:03:00,540 I received a report from the survey 23 00:03:00,860 --> 00:03:03,700 So what are Karia's moves? 24 00:03:03,980 --> 00:03:07,950 Yes, they gathered an amazing number of people in a short time 25 00:03:08,710 --> 00:03:12,470 Looks like they're collecting bad guys from kusageshi 26 00:03:13,030 --> 00:03:17,400 They are strong But they don't have any spiritual power 27 00:03:17,520 --> 00:03:20,720 They can't defeat soul reapers Even if they gather in large numbers 28 00:03:21,160 --> 00:03:25,600 But it is impossible for them to fight seriously Against the people of Rokon, right? 29 00:03:26,010 --> 00:03:29,770 It's a great burden to fight And you don't hit with all your might 30 00:03:29,970 --> 00:03:32,170 Understood, already 31 00:03:32,330 --> 00:03:35,090 The number of the pound is small in the original 32 00:03:35,330 --> 00:03:39,860 They will think in more ways than one To fight Seriti 33 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 So what will you do? 34 00:03:43,100 --> 00:03:45,180 We will stop them 35 00:03:45,460 --> 00:03:47,430 They are actually a random crowd 36 00:03:47,550 --> 00:03:52,670 We will make it easier for the reapers to fight them By dispersing the crowd 37 00:03:53,270 --> 00:03:55,270 This is the part I want To consult you, my brother 38 00:03:55,670 --> 00:03:57,520 When did you become your brother? 39 00:03:57,640 --> 00:03:59,480 Forget it 40 00:03:59,640 --> 00:04:01,440 We don't have time anyway 41 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 can you collect As many of your allies as possible? 42 00:04:04,960 --> 00:04:08,930 Why are you so passionate about this Hey Gango? 43 00:04:09,130 --> 00:04:14,370 A friend of mine is working hard to act on the pound 44 00:04:14,570 --> 00:04:16,900 I want to help him 45 00:04:17,580 --> 00:04:19,020 Friend? 46 00:04:19,700 --> 00:04:23,500 Do you think you mean Kurosaki? Hey Gango? 47 00:04:24,380 --> 00:04:30,830 The power of beautiful friendship Nobody is really alone 48 00:04:30,950 --> 00:04:34,190 Helping each other is more important than anything 49 00:04:34,310 --> 00:04:36,440 !I am quiet - !Oh my God - 50 00:04:36,640 --> 00:04:40,120 In any case He suffered a lot with the bounty 51 00:04:40,360 --> 00:04:42,440 I don't want to let him die 52 00:04:42,640 --> 00:04:44,360 Friendship stories? 53 00:04:44,640 --> 00:04:47,450 I'm amazed you can say that Without being a bit shy 54 00:04:48,010 --> 00:04:52,410 There is nothing wrong I never liked that bookmaker 55 00:04:52,690 --> 00:04:57,140 I'm Daiji Hirasako Thor Kusageshi I will help you 56 00:04:57,580 --> 00:05:00,940 So it wasn't Thor Kusyagishi is your real name 57 00:05:02,060 --> 00:05:05,100 Why do you need to use that nickname? 58 00:05:07,350 --> 00:05:09,430 because it is wonderful - Yes - 59 00:05:09,590 --> 00:05:11,390 They are very similar 60 00:05:12,510 --> 00:05:15,070 Conboy, Max, Lady 61 00:05:15,430 --> 00:05:16,800 Yes - Yes - 62 00:05:18,760 --> 00:05:21,760 Gather some tough guys 63 00:05:37,300 --> 00:05:40,780 We've gotten very good at repairs 64 00:05:40,940 --> 00:05:44,580 Ryuk's invasions became more frequent 65 00:05:44,700 --> 00:05:46,790 ...everyone is probably more skilled 66 00:05:47,230 --> 00:05:51,270 But we didn't solve anything ...even if we complete the repairs 67 00:05:51,870 --> 00:05:54,870 Who will destroy it and why? 68 00:05:55,190 --> 00:05:57,120 Do you think it could be Is that to distract us? 69 00:05:57,240 --> 00:05:58,600 Our distraction? 70 00:05:58,840 --> 00:06:03,840 The bounty probably distracted us ...when they came 71 00:06:04,240 --> 00:06:07,370 But it is of no use If repaired 72 00:06:07,850 --> 00:06:10,890 Wow, you really are naive 73 00:06:11,610 --> 00:06:16,340 This kind of distraction It also causes psychological trauma 74 00:06:16,660 --> 00:06:19,780 Serity is in a mess right now 75 00:06:22,620 --> 00:06:28,910 Everyone must be too lazy to let For invaders to enter Seriti so easily 76 00:06:30,910 --> 00:06:32,270 wait 77 00:06:33,590 --> 00:06:34,950 distraction? 78 00:06:36,040 --> 00:06:37,400 what's the problem? 79 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 Did you find anything? 80 00:06:42,440 --> 00:06:43,800 No way 81 00:06:46,730 --> 00:06:47,730 no 82 00:06:47,850 --> 00:06:51,010 I remembered an important thing to do Excuse me 83 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 ...exploding egg 84 00:07:25,120 --> 00:07:27,050 What dream did you have? 85 00:07:27,170 --> 00:07:28,530 you slept too long 86 00:07:29,690 --> 00:07:31,610 Looks like you've finally woken up 87 00:07:32,130 --> 00:07:34,010 let's eat 88 00:07:42,820 --> 00:07:44,180 Rantau 89 00:07:45,460 --> 00:07:48,190 I want to continue where we left off yesterday 90 00:07:48,470 --> 00:07:52,350 I'm sorry about yesterday I fell asleep in the middle of the conversation 91 00:07:53,270 --> 00:07:56,040 ...about your face 92 00:07:56,480 --> 00:07:57,840 my face? 93 00:07:58,520 --> 00:08:03,240 We met one of the bounty In the biology world, she has a face that looks a lot like 94 00:08:03,360 --> 00:08:04,840 No, it's just like your face 95 00:08:06,490 --> 00:08:10,450 Yoshino Soma That was the name of that woman from the bounty 96 00:08:12,690 --> 00:08:13,930 What is the meaning of this? 97 00:08:14,050 --> 00:08:17,660 This is correct This is what I was wondering about too 98 00:08:20,340 --> 00:08:24,380 The bounty is called Yoshino . She's probably a copy of me 99 00:08:24,740 --> 00:08:26,110 Copy? 100 00:08:27,030 --> 00:08:28,150 Copy? 101 00:08:28,270 --> 00:08:32,830 In the experiment to create immortal souls ...that produced the pound 102 00:08:33,470 --> 00:08:36,640 We didn't use ordinary spirits 103 00:08:37,000 --> 00:08:38,760 Aren't they ordinary souls? 104 00:08:39,240 --> 00:08:43,480 We made artificial spirits ... built on our souls 105 00:08:43,680 --> 00:08:45,640 We did experiments with it 106 00:08:46,010 --> 00:08:47,690 Industrial spirits? 107 00:08:48,050 --> 00:08:50,290 ...experience eternal life 108 00:08:50,970 --> 00:08:53,210 Although she was ...mathematically impossible 109 00:08:53,330 --> 00:08:57,740 But there was still a moral problem using human souls 110 00:08:58,700 --> 00:09:03,580 So we made artificial spirits Built on our souls 111 00:09:03,980 --> 00:09:04,980 ...then 112 00:09:05,100 --> 00:09:07,790 A strange transformation occurred in industrial spirits ...during the accident in the experiment 113 00:09:07,910 --> 00:09:11,070 and merged with the reproductive cycle 114 00:09:11,230 --> 00:09:14,470 This is the reality of the bounty. This is correct - 115 00:09:14,590 --> 00:09:19,240 We made artificial spirits Built on our souls 116 00:09:19,760 --> 00:09:23,720 You are expected to have great power 117 00:09:23,840 --> 00:09:25,360 Understood 118 00:09:25,560 --> 00:09:28,530 So the pound can ...use of dolls 119 00:09:28,650 --> 00:09:30,570 Just like reapers use Zanpakuto, right? 120 00:09:30,730 --> 00:09:35,490 Yes, then the research evolved ...in industrial spirits 121 00:09:35,690 --> 00:09:39,500 Gekungan technology was developed And modified souls 122 00:09:39,620 --> 00:09:45,100 So the pound More like distant relatives of mine? 123 00:09:45,220 --> 00:09:48,910 I see, you have Liren and the others ...the ability to track the point 124 00:09:49,070 --> 00:09:52,750 Because they are based on the same technology 125 00:09:53,750 --> 00:09:55,470 I thought since they dived ...in the reproductive cycle 126 00:09:55,590 --> 00:09:57,160 The characteristics of the reaper of souls ...that they're built on 127 00:09:57,280 --> 00:09:59,960 ...it won't surface by itself 128 00:10:00,720 --> 00:10:04,680 This was the pound Yoshino looks like me? 129 00:10:05,400 --> 00:10:07,850 Yes - So what happened to that pound? - 130 00:10:08,930 --> 00:10:11,330 Kariya killed her 131 00:10:24,300 --> 00:10:28,350 In any case We must stop the bounty as soon as possible 132 00:10:36,040 --> 00:10:38,840 Are you going to meet Mackie, Kenny? 133 00:10:40,000 --> 00:10:45,120 Yes, the commander of the 10th division managed to ... track them down 134 00:10:45,240 --> 00:10:49,890 I'll go too I want to see Maki too 135 00:11:03,460 --> 00:11:08,110 Gentlemen Relax and listen to me for a while 136 00:11:12,350 --> 00:11:15,310 First, I want to salute your courage 137 00:11:16,200 --> 00:11:18,160 This is your fight 138 00:11:18,720 --> 00:11:20,920 ...they controlled and persecuted you 139 00:11:21,040 --> 00:11:23,920 Although you From the Soul Society too 140 00:11:24,200 --> 00:11:26,690 Today, you will be released 141 00:11:27,730 --> 00:11:29,290 You are free 142 00:11:30,050 --> 00:11:33,490 We'll start attacking Seriti now 143 00:11:34,090 --> 00:11:37,660 We need your help to do that 144 00:11:45,100 --> 00:11:47,670 I wish you good luck 145 00:11:54,120 --> 00:11:57,330 Research and development department 146 00:11:57,450 --> 00:11:59,610 I thought so 147 00:11:59,810 --> 00:12:02,330 What's the matter, Mr. Mayuri? 148 00:12:02,970 --> 00:12:06,620 Who infiltrated Seriti ...and cause damage was 149 00:12:06,940 --> 00:12:08,620 Maki Ichinose 150 00:12:10,260 --> 00:12:12,140 look nemo 151 00:12:12,260 --> 00:12:14,100 Yes, Mister Mayuri 152 00:12:15,950 --> 00:12:18,510 No soul reaper has passed lately ...but 153 00:12:18,630 --> 00:12:22,310 It was a Senkaimon It is opened and closed periodically 154 00:12:23,190 --> 00:12:25,310 This is the record 155 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 Ichinose was going in and out 156 00:12:30,000 --> 00:12:34,480 The gate will open and close when he passes through Senkaimon even when it's hidden 157 00:12:34,960 --> 00:12:36,850 ...and no matter how skillfully he hid himself 158 00:12:36,970 --> 00:12:41,250 He couldn't erase his spiritual pressure completely when he passed 159 00:12:42,170 --> 00:12:46,140 Of course, that's something No one can see it but me 160 00:12:46,660 --> 00:12:48,060 ...it was hacking the database 161 00:12:48,180 --> 00:12:51,140 It makes changes and hides information 162 00:12:51,340 --> 00:12:53,860 But that doesn't work against me 163 00:12:57,110 --> 00:12:59,390 I have my own niggasumi ...with an ability Ichinose maki 164 00:12:59,510 --> 00:13:04,630 On the use of light reflection to make himself invisible 165 00:13:06,400 --> 00:13:11,320 The bounty has a special technology To hide their spiritual pressure 166 00:13:12,320 --> 00:13:14,680 ...if he has that technique 167 00:13:14,840 --> 00:13:17,010 It is impossible not to use it 168 00:13:18,290 --> 00:13:21,090 This means that Ichinose ...he made himself invisible 169 00:13:21,210 --> 00:13:25,860 And he was coming to Seriti It distracts us 170 00:13:31,700 --> 00:13:34,060 ...maybe there have been other times 171 00:13:34,180 --> 00:13:36,150 Where the database was hacked Made adjustments 172 00:13:36,550 --> 00:13:39,910 I will do research With his style in mind 173 00:13:42,710 --> 00:13:44,030 I thought so 174 00:13:44,190 --> 00:13:48,720 I didn't think he could break the base ...and all this without anyone noticing 175 00:13:49,400 --> 00:13:52,160 What? - what's the problem? - 176 00:13:52,880 --> 00:13:54,240 ...this 177 00:13:54,400 --> 00:13:56,450 !No way! No way 178 00:13:57,090 --> 00:13:58,450 look at this 179 00:13:58,890 --> 00:14:00,210 ...this is 180 00:14:00,330 --> 00:14:05,490 This is the data we recovered After it has been erased 181 00:14:05,940 --> 00:14:07,620 Yes, Mister Mayuri 182 00:14:07,740 --> 00:14:09,380 ...I saw this and thought 183 00:14:09,500 --> 00:14:15,140 Attracting the bounty to the Soul Society ...using Quincy's powers but 184 00:14:15,260 --> 00:14:20,510 Was it Ichinose Who showed me this data? 185 00:14:21,270 --> 00:14:24,270 They were using me! 186 00:14:24,550 --> 00:14:30,120 They made the Quincy use his bow To come to the Soul Society 187 00:14:30,800 --> 00:14:34,280 How dare those punts do that! 188 00:14:42,570 --> 00:14:44,050 I found their site 189 00:14:44,530 --> 00:14:47,940 They are gathering Deep in the Kusageshi Forest 190 00:14:48,180 --> 00:14:53,020 According to our information They collected a large number of criminals 191 00:14:53,380 --> 00:14:57,790 But thanks to that, it is said that the area About Kusageshi I'm getting very quiet 192 00:14:58,750 --> 00:15:00,390 What do we do then? 193 00:15:00,990 --> 00:15:04,310 Since we got here We must continue 194 00:15:05,310 --> 00:15:08,080 The criminals are still residents of the Rokone area 195 00:15:08,280 --> 00:15:10,920 Try not to hurt them even if you confront them 196 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 Science 197 00:15:14,600 --> 00:15:17,450 Is your Zanpakuto okay Hey Renji? 198 00:15:18,930 --> 00:15:22,130 I used higasiku In the world of biology, right? 199 00:15:22,410 --> 00:15:24,650 Your Zanpakuto has not recovered is not it? 200 00:15:24,810 --> 00:15:29,620 It's okay, I don't need to use shikai For such criminals 201 00:15:29,940 --> 00:15:32,660 But what will you do if the bounty appears? 202 00:15:32,780 --> 00:15:34,140 ...In fact 203 00:15:34,940 --> 00:15:39,950 You can escape to Seriti as a messenger when it happens 204 00:15:40,070 --> 00:15:42,430 Cruelty! let's go - 205 00:15:43,950 --> 00:15:45,030 are you going 206 00:15:45,150 --> 00:15:48,560 Yes, she told us the special shonchunrika ...I just intend to 207 00:15:48,680 --> 00:15:52,080 The bounty does something In the Kusageshi Forest 208 00:15:52,680 --> 00:15:54,360 We have to go 209 00:15:54,680 --> 00:15:56,570 What about you, Rantau? 210 00:15:56,970 --> 00:15:59,570 I don't think that's the only thing What does the bounty do? 211 00:16:00,370 --> 00:16:04,410 I have something I have to take precautions 212 00:16:04,850 --> 00:16:07,620 Well, let's meet again then 213 00:16:07,820 --> 00:16:09,660 Yes - ...Incidentally - 214 00:16:10,660 --> 00:16:13,300 I have one last question to ask you 215 00:16:13,500 --> 00:16:15,340 What is the matter? - ...Rantau - 216 00:16:15,620 --> 00:16:18,870 You know about Ishida's masterpiece? is not it? 217 00:16:19,510 --> 00:16:21,790 How long will it actually last? 218 00:16:22,350 --> 00:16:24,350 I don't know 219 00:16:24,950 --> 00:16:28,400 It might be useless today Or maybe tomorrow 220 00:16:29,160 --> 00:16:30,440 ...if used incorrectly 221 00:16:30,560 --> 00:16:36,330 You might destroy everything around several kilometers 222 00:16:41,210 --> 00:16:44,210 There is no need to be afraid now 223 00:16:44,690 --> 00:16:46,260 I have to do what I can 224 00:16:46,380 --> 00:16:47,700 Hey! 225 00:16:48,740 --> 00:16:50,100 Be careful 226 00:16:54,620 --> 00:16:58,750 Preparing for a surprise attack On my resume on time 227 00:16:58,950 --> 00:16:59,950 good job 228 00:17:00,070 --> 00:17:01,430 Mr. Kariya 229 00:17:01,590 --> 00:17:02,910 What's the matter, Ichinose? 230 00:17:03,390 --> 00:17:07,640 Looks like there are several reapers They are close to this site 231 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 There is a leader too 232 00:17:11,520 --> 00:17:15,890 I'm thinking of staying here to deal with them 233 00:17:16,890 --> 00:17:21,050 If we deal with the reapers now Things will get easier later 234 00:17:21,730 --> 00:17:23,050 I'll leave it up to you 235 00:17:23,170 --> 00:17:25,730 Yes, anything you ask 236 00:17:37,750 --> 00:17:38,790 Commander 237 00:17:38,910 --> 00:17:43,310 It seems sure The bounty is close to here 238 00:17:43,430 --> 00:17:44,950 But it's really weird 239 00:17:45,110 --> 00:17:47,480 There are fewer people than I thought 240 00:17:47,920 --> 00:17:49,280 what should we do? 241 00:17:49,400 --> 00:17:52,960 Anyway, let's break up and move on but beware 242 00:17:53,120 --> 00:17:54,480 Yes - Yes - 243 00:18:11,220 --> 00:18:12,540 I found one 244 00:18:22,830 --> 00:18:24,150 who are you? 245 00:18:24,390 --> 00:18:26,360 Maki Ichinose 246 00:18:26,760 --> 00:18:31,040 You are the reaper of souls Who helps the bounty? 247 00:18:31,760 --> 00:18:34,240 I'm no longer a reaper 248 00:18:35,280 --> 00:18:37,890 I am the companion of the great master Kariya 249 00:18:43,290 --> 00:18:44,850 Where is the bounty? 250 00:18:45,010 --> 00:18:47,300 I don't have to answer you 251 00:18:48,780 --> 00:18:51,540 Then I will force you to answer by force 252 00:18:56,950 --> 00:18:58,270 Come on 253 00:19:06,920 --> 00:19:11,840 Why does the bounty help? If you are so skilled? 254 00:19:12,280 --> 00:19:15,000 I saw Mr Kariya's goal just 255 00:19:15,120 --> 00:19:16,370 What? 256 00:19:16,490 --> 00:19:19,370 There is no more justice in the community of spirits 257 00:19:19,650 --> 00:19:22,770 Mr. Kariya will cleanse you 258 00:19:22,970 --> 00:19:24,290 you bastard 259 00:19:35,540 --> 00:19:37,150 Ichigo Kurosaki 260 00:19:37,630 --> 00:19:38,910 It's Toshiro 261 00:19:39,030 --> 00:19:41,110 He's Captain Hitsugaya 262 00:19:41,310 --> 00:19:43,990 What is going on in this forest? 263 00:19:46,200 --> 00:19:48,080 Matsumoto, Abarai 264 00:19:48,600 --> 00:19:52,560 There are very few Of the criminals in the forest 265 00:19:54,400 --> 00:19:56,490 Stop, stop, stop! 266 00:20:01,250 --> 00:20:02,850 Kurosaki 267 00:20:03,410 --> 00:20:04,890 Why are you here? 268 00:20:05,130 --> 00:20:07,100 ...Gango and the others now 269 00:20:10,820 --> 00:20:12,980 I'm not good 270 00:20:13,300 --> 00:20:15,740 In any case Don't let any of them escape 271 00:20:16,190 --> 00:20:21,790 We came with Gango and the others Let's stop people from gathering in the woods 272 00:20:21,910 --> 00:20:25,840 There are few people for a reason 273 00:20:26,400 --> 00:20:27,880 What is the meaning of this? 274 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 What is the problem, Chad? 275 00:20:31,240 --> 00:20:35,080 There is a man who can control space Just like Nouba 276 00:20:35,680 --> 00:20:37,050 that old man 277 00:20:37,930 --> 00:20:39,530 You are late 278 00:20:43,450 --> 00:20:47,460 Mr. Kariya and the core force Now heading to Seriti 279 00:20:57,710 --> 00:20:59,030 Are you a ryuka? 280 00:21:01,990 --> 00:21:03,910 And what if you are? 281 00:21:21,570 --> 00:21:23,570 who are you? 282 00:21:24,490 --> 00:21:27,060 One of the bounty, Go Koga 283 00:21:28,620 --> 00:21:31,180 Excuse me, will you let me in? 284 00:21:32,020 --> 00:21:34,540 I can't let you pass 285 00:21:34,660 --> 00:21:37,870 Then I will enter by force 286 00:21:39,670 --> 00:21:41,630 Zigg de Dalek 287 00:21:59,290 --> 00:22:02,410 There is an army which is thought to have been gathering ...in District 79 of Rokon 288 00:22:02,530 --> 00:22:05,050 He appeared at the Hakuto Gate And the Kokuryu gate 289 00:22:05,210 --> 00:22:08,020 Hurry up to your defensive positions ...I repeat 290 00:22:08,140 --> 00:22:12,460 ...an army believed to be - - Open it! 291 00:22:13,340 --> 00:22:17,310 And now, the next gate It is the gate of Kokuryu 292 00:22:28,640 --> 00:22:30,840 "...Follow" 21723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.