Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,830 --> 00:01:54,150
I will report
2
00:01:54,470 --> 00:01:57,840
We have detected strange activities in Kusajishi
3
00:01:58,720 --> 00:02:00,120
strange activities
4
00:02:00,360 --> 00:02:03,400
Someone has started to gather a large group
5
00:02:03,520 --> 00:02:06,490
And they are cutting down the trees of Kusajishi forest
6
00:02:06,650 --> 00:02:08,010
captain
7
00:02:08,770 --> 00:02:10,530
What is your job?
8
00:02:10,850 --> 00:02:12,930
Someone is working behind the scenes, but
9
00:02:13,050 --> 00:02:15,770
The gambling person from Kusajishi supports them
10
00:02:16,220 --> 00:02:17,820
It seems that someone else is involved in this story
11
00:02:18,020 --> 00:02:20,940
Yes, I have information about this too
12
00:02:21,660 --> 00:02:22,820
What should I do?
13
00:02:22,940 --> 00:02:24,940
This is the proof we were not waiting for
14
00:02:25,180 --> 00:02:27,150
We must not do it most likely
15
00:02:27,390 --> 00:02:29,110
So, I want one of us to discuss
16
00:02:29,350 --> 00:02:30,990
La Ya Matsumoto
17
00:02:31,830 --> 00:02:33,510
Sanzahb to Abarai's house
18
00:02:33,790 --> 00:02:35,630
Renji's house?
19
00:02:36,600 --> 00:02:41,840
Abarai is more
Who rubbed the pound
20
00:02:42,560 --> 00:02:43,920
I want him to come with us
21
00:02:44,400 --> 00:02:46,850
Episode 97
22
00:02:57,620 --> 00:03:00,540
I received a report from the survey
23
00:03:00,860 --> 00:03:03,700
So what are Karia's moves?
24
00:03:03,980 --> 00:03:07,950
Yes, they gathered an amazing number of people
in a short time
25
00:03:08,710 --> 00:03:12,470
Looks like they're collecting bad guys
from kusageshi
26
00:03:13,030 --> 00:03:17,400
They are strong
But they don't have any spiritual power
27
00:03:17,520 --> 00:03:20,720
They can't defeat soul reapers
Even if they gather in large numbers
28
00:03:21,160 --> 00:03:25,600
But it is impossible for them to fight seriously
Against the people of Rokon, right?
29
00:03:26,010 --> 00:03:29,770
It's a great burden to fight
And you don't hit with all your might
30
00:03:29,970 --> 00:03:32,170
Understood, already
31
00:03:32,330 --> 00:03:35,090
The number of the pound is small in the original
32
00:03:35,330 --> 00:03:39,860
They will think in more ways than one
To fight Seriti
33
00:03:39,980 --> 00:03:41,460
So what will you do?
34
00:03:43,100 --> 00:03:45,180
We will stop them
35
00:03:45,460 --> 00:03:47,430
They are actually a random crowd
36
00:03:47,550 --> 00:03:52,670
We will make it easier for the reapers to fight them
By dispersing the crowd
37
00:03:53,270 --> 00:03:55,270
This is the part I want
To consult you, my brother
38
00:03:55,670 --> 00:03:57,520
When did you become your brother?
39
00:03:57,640 --> 00:03:59,480
Forget it
40
00:03:59,640 --> 00:04:01,440
We don't have time anyway
41
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
can you collect
As many of your allies as possible?
42
00:04:04,960 --> 00:04:08,930
Why are you so passionate about this
Hey Gango?
43
00:04:09,130 --> 00:04:14,370
A friend of mine is working hard
to act on the pound
44
00:04:14,570 --> 00:04:16,900
I want to help him
45
00:04:17,580 --> 00:04:19,020
Friend?
46
00:04:19,700 --> 00:04:23,500
Do you think you mean Kurosaki?
Hey Gango?
47
00:04:24,380 --> 00:04:30,830
The power of beautiful friendship
Nobody is really alone
48
00:04:30,950 --> 00:04:34,190
Helping each other is more important than anything
49
00:04:34,310 --> 00:04:36,440
!I am quiet -
!Oh my God -
50
00:04:36,640 --> 00:04:40,120
In any case
He suffered a lot with the bounty
51
00:04:40,360 --> 00:04:42,440
I don't want to let him die
52
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
Friendship stories?
53
00:04:44,640 --> 00:04:47,450
I'm amazed you can say that
Without being a bit shy
54
00:04:48,010 --> 00:04:52,410
There is nothing wrong
I never liked that bookmaker
55
00:04:52,690 --> 00:04:57,140
I'm Daiji Hirasako Thor Kusageshi
I will help you
56
00:04:57,580 --> 00:05:00,940
So it wasn't Thor Kusyagishi
is your real name
57
00:05:02,060 --> 00:05:05,100
Why do you need to use that nickname?
58
00:05:07,350 --> 00:05:09,430
because it is wonderful -
Yes -
59
00:05:09,590 --> 00:05:11,390
They are very similar
60
00:05:12,510 --> 00:05:15,070
Conboy, Max, Lady
61
00:05:15,430 --> 00:05:16,800
Yes -
Yes -
62
00:05:18,760 --> 00:05:21,760
Gather some tough guys
63
00:05:37,300 --> 00:05:40,780
We've gotten very good at repairs
64
00:05:40,940 --> 00:05:44,580
Ryuk's invasions became
more frequent
65
00:05:44,700 --> 00:05:46,790
...everyone is probably more skilled
66
00:05:47,230 --> 00:05:51,270
But we didn't solve anything
...even if we complete the repairs
67
00:05:51,870 --> 00:05:54,870
Who will destroy it and why?
68
00:05:55,190 --> 00:05:57,120
Do you think it could be
Is that to distract us?
69
00:05:57,240 --> 00:05:58,600
Our distraction?
70
00:05:58,840 --> 00:06:03,840
The bounty probably distracted us
...when they came
71
00:06:04,240 --> 00:06:07,370
But it is of no use
If repaired
72
00:06:07,850 --> 00:06:10,890
Wow, you really are naive
73
00:06:11,610 --> 00:06:16,340
This kind of distraction
It also causes psychological trauma
74
00:06:16,660 --> 00:06:19,780
Serity is in a mess right now
75
00:06:22,620 --> 00:06:28,910
Everyone must be too lazy to let
For invaders to enter Seriti so easily
76
00:06:30,910 --> 00:06:32,270
wait
77
00:06:33,590 --> 00:06:34,950
distraction?
78
00:06:36,040 --> 00:06:37,400
what's the problem?
79
00:06:40,600 --> 00:06:41,960
Did you find anything?
80
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
No way
81
00:06:46,730 --> 00:06:47,730
no
82
00:06:47,850 --> 00:06:51,010
I remembered an important thing to do
Excuse me
83
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
...exploding egg
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,050
What dream did you have?
85
00:07:27,170 --> 00:07:28,530
you slept too long
86
00:07:29,690 --> 00:07:31,610
Looks like you've finally woken up
87
00:07:32,130 --> 00:07:34,010
let's eat
88
00:07:42,820 --> 00:07:44,180
Rantau
89
00:07:45,460 --> 00:07:48,190
I want to continue where we left off yesterday
90
00:07:48,470 --> 00:07:52,350
I'm sorry about yesterday
I fell asleep in the middle of the conversation
91
00:07:53,270 --> 00:07:56,040
...about your face
92
00:07:56,480 --> 00:07:57,840
my face?
93
00:07:58,520 --> 00:08:03,240
We met one of the bounty
In the biology world, she has a face that looks a lot like
94
00:08:03,360 --> 00:08:04,840
No, it's just like your face
95
00:08:06,490 --> 00:08:10,450
Yoshino Soma
That was the name of that woman from the bounty
96
00:08:12,690 --> 00:08:13,930
What is the meaning of this?
97
00:08:14,050 --> 00:08:17,660
This is correct
This is what I was wondering about too
98
00:08:20,340 --> 00:08:24,380
The bounty is called Yoshino .
She's probably a copy of me
99
00:08:24,740 --> 00:08:26,110
Copy?
100
00:08:27,030 --> 00:08:28,150
Copy?
101
00:08:28,270 --> 00:08:32,830
In the experiment to create immortal souls
...that produced the pound
102
00:08:33,470 --> 00:08:36,640
We didn't use ordinary spirits
103
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
Aren't they ordinary souls?
104
00:08:39,240 --> 00:08:43,480
We made artificial spirits
... built on our souls
105
00:08:43,680 --> 00:08:45,640
We did experiments with it
106
00:08:46,010 --> 00:08:47,690
Industrial spirits?
107
00:08:48,050 --> 00:08:50,290
...experience eternal life
108
00:08:50,970 --> 00:08:53,210
Although she was
...mathematically impossible
109
00:08:53,330 --> 00:08:57,740
But there was still a moral problem
using human souls
110
00:08:58,700 --> 00:09:03,580
So we made artificial spirits
Built on our souls
111
00:09:03,980 --> 00:09:04,980
...then
112
00:09:05,100 --> 00:09:07,790
A strange transformation occurred in industrial spirits
...during the accident in the experiment
113
00:09:07,910 --> 00:09:11,070
and merged with the reproductive cycle
114
00:09:11,230 --> 00:09:14,470
This is the reality of the bounty.
This is correct -
115
00:09:14,590 --> 00:09:19,240
We made artificial spirits
Built on our souls
116
00:09:19,760 --> 00:09:23,720
You are expected to have great power
117
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
Understood
118
00:09:25,560 --> 00:09:28,530
So the pound can
...use of dolls
119
00:09:28,650 --> 00:09:30,570
Just like reapers use
Zanpakuto, right?
120
00:09:30,730 --> 00:09:35,490
Yes, then the research evolved
...in industrial spirits
121
00:09:35,690 --> 00:09:39,500
Gekungan technology was developed
And modified souls
122
00:09:39,620 --> 00:09:45,100
So the pound
More like distant relatives of mine?
123
00:09:45,220 --> 00:09:48,910
I see, you have Liren and the others
...the ability to track the point
124
00:09:49,070 --> 00:09:52,750
Because they are based on the same technology
125
00:09:53,750 --> 00:09:55,470
I thought since they dived
...in the reproductive cycle
126
00:09:55,590 --> 00:09:57,160
The characteristics of the reaper of souls
...that they're built on
127
00:09:57,280 --> 00:09:59,960
...it won't surface by itself
128
00:10:00,720 --> 00:10:04,680
This was the pound
Yoshino looks like me?
129
00:10:05,400 --> 00:10:07,850
Yes -
So what happened to that pound? -
130
00:10:08,930 --> 00:10:11,330
Kariya killed her
131
00:10:24,300 --> 00:10:28,350
In any case
We must stop the bounty as soon as possible
132
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
Are you going to meet Mackie, Kenny?
133
00:10:40,000 --> 00:10:45,120
Yes, the commander of the 10th division managed to
... track them down
134
00:10:45,240 --> 00:10:49,890
I'll go too
I want to see Maki too
135
00:11:03,460 --> 00:11:08,110
Gentlemen
Relax and listen to me for a while
136
00:11:12,350 --> 00:11:15,310
First, I want to salute your courage
137
00:11:16,200 --> 00:11:18,160
This is your fight
138
00:11:18,720 --> 00:11:20,920
...they controlled and persecuted you
139
00:11:21,040 --> 00:11:23,920
Although you
From the Soul Society too
140
00:11:24,200 --> 00:11:26,690
Today, you will be released
141
00:11:27,730 --> 00:11:29,290
You are free
142
00:11:30,050 --> 00:11:33,490
We'll start attacking Seriti now
143
00:11:34,090 --> 00:11:37,660
We need your help to do that
144
00:11:45,100 --> 00:11:47,670
I wish you good luck
145
00:11:54,120 --> 00:11:57,330
Research and development department
146
00:11:57,450 --> 00:11:59,610
I thought so
147
00:11:59,810 --> 00:12:02,330
What's the matter, Mr. Mayuri?
148
00:12:02,970 --> 00:12:06,620
Who infiltrated Seriti
...and cause damage was
149
00:12:06,940 --> 00:12:08,620
Maki Ichinose
150
00:12:10,260 --> 00:12:12,140
look nemo
151
00:12:12,260 --> 00:12:14,100
Yes, Mister Mayuri
152
00:12:15,950 --> 00:12:18,510
No soul reaper has passed lately
...but
153
00:12:18,630 --> 00:12:22,310
It was a Senkaimon
It is opened and closed periodically
154
00:12:23,190 --> 00:12:25,310
This is the record
155
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
Ichinose was going in and out
156
00:12:30,000 --> 00:12:34,480
The gate will open and close when he passes through
Senkaimon even when it's hidden
157
00:12:34,960 --> 00:12:36,850
...and no matter how skillfully he hid himself
158
00:12:36,970 --> 00:12:41,250
He couldn't erase his spiritual pressure
completely when he passed
159
00:12:42,170 --> 00:12:46,140
Of course, that's something
No one can see it but me
160
00:12:46,660 --> 00:12:48,060
...it was hacking the database
161
00:12:48,180 --> 00:12:51,140
It makes changes and hides information
162
00:12:51,340 --> 00:12:53,860
But that doesn't work against me
163
00:12:57,110 --> 00:12:59,390
I have my own niggasumi
...with an ability Ichinose maki
164
00:12:59,510 --> 00:13:04,630
On the use of light reflection
to make himself invisible
165
00:13:06,400 --> 00:13:11,320
The bounty has a special technology
To hide their spiritual pressure
166
00:13:12,320 --> 00:13:14,680
...if he has that technique
167
00:13:14,840 --> 00:13:17,010
It is impossible not to use it
168
00:13:18,290 --> 00:13:21,090
This means that Ichinose
...he made himself invisible
169
00:13:21,210 --> 00:13:25,860
And he was coming to Seriti
It distracts us
170
00:13:31,700 --> 00:13:34,060
...maybe there have been other times
171
00:13:34,180 --> 00:13:36,150
Where the database was hacked
Made adjustments
172
00:13:36,550 --> 00:13:39,910
I will do research
With his style in mind
173
00:13:42,710 --> 00:13:44,030
I thought so
174
00:13:44,190 --> 00:13:48,720
I didn't think he could break the base
...and all this without anyone noticing
175
00:13:49,400 --> 00:13:52,160
What? -
what's the problem? -
176
00:13:52,880 --> 00:13:54,240
...this
177
00:13:54,400 --> 00:13:56,450
!No way! No way
178
00:13:57,090 --> 00:13:58,450
look at this
179
00:13:58,890 --> 00:14:00,210
...this is
180
00:14:00,330 --> 00:14:05,490
This is the data we recovered
After it has been erased
181
00:14:05,940 --> 00:14:07,620
Yes, Mister Mayuri
182
00:14:07,740 --> 00:14:09,380
...I saw this and thought
183
00:14:09,500 --> 00:14:15,140
Attracting the bounty to the Soul Society
...using Quincy's powers but
184
00:14:15,260 --> 00:14:20,510
Was it Ichinose
Who showed me this data?
185
00:14:21,270 --> 00:14:24,270
They were using me!
186
00:14:24,550 --> 00:14:30,120
They made the Quincy use his bow
To come to the Soul Society
187
00:14:30,800 --> 00:14:34,280
How dare those punts do that!
188
00:14:42,570 --> 00:14:44,050
I found their site
189
00:14:44,530 --> 00:14:47,940
They are gathering
Deep in the Kusageshi Forest
190
00:14:48,180 --> 00:14:53,020
According to our information
They collected a large number of criminals
191
00:14:53,380 --> 00:14:57,790
But thanks to that, it is said that the area
About Kusageshi I'm getting very quiet
192
00:14:58,750 --> 00:15:00,390
What do we do then?
193
00:15:00,990 --> 00:15:04,310
Since we got here
We must continue
194
00:15:05,310 --> 00:15:08,080
The criminals are still residents of the Rokone area
195
00:15:08,280 --> 00:15:10,920
Try not to hurt them even if you confront them
196
00:15:11,360 --> 00:15:12,720
Science
197
00:15:14,600 --> 00:15:17,450
Is your Zanpakuto okay
Hey Renji?
198
00:15:18,930 --> 00:15:22,130
I used higasiku
In the world of biology, right?
199
00:15:22,410 --> 00:15:24,650
Your Zanpakuto has not recovered
is not it?
200
00:15:24,810 --> 00:15:29,620
It's okay, I don't need to use shikai
For such criminals
201
00:15:29,940 --> 00:15:32,660
But what will you do if the bounty appears?
202
00:15:32,780 --> 00:15:34,140
...In fact
203
00:15:34,940 --> 00:15:39,950
You can escape to Seriti as a messenger
when it happens
204
00:15:40,070 --> 00:15:42,430
Cruelty!
let's go -
205
00:15:43,950 --> 00:15:45,030
are you going
206
00:15:45,150 --> 00:15:48,560
Yes, she told us the special shonchunrika
...I just intend to
207
00:15:48,680 --> 00:15:52,080
The bounty does something
In the Kusageshi Forest
208
00:15:52,680 --> 00:15:54,360
We have to go
209
00:15:54,680 --> 00:15:56,570
What about you, Rantau?
210
00:15:56,970 --> 00:15:59,570
I don't think that's the only thing
What does the bounty do?
211
00:16:00,370 --> 00:16:04,410
I have something
I have to take precautions
212
00:16:04,850 --> 00:16:07,620
Well, let's meet again then
213
00:16:07,820 --> 00:16:09,660
Yes -
...Incidentally -
214
00:16:10,660 --> 00:16:13,300
I have one last question to ask you
215
00:16:13,500 --> 00:16:15,340
What is the matter? -
...Rantau -
216
00:16:15,620 --> 00:16:18,870
You know about Ishida's masterpiece?
is not it?
217
00:16:19,510 --> 00:16:21,790
How long will it actually last?
218
00:16:22,350 --> 00:16:24,350
I don't know
219
00:16:24,950 --> 00:16:28,400
It might be useless today
Or maybe tomorrow
220
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
...if used incorrectly
221
00:16:30,560 --> 00:16:36,330
You might destroy everything around
several kilometers
222
00:16:41,210 --> 00:16:44,210
There is no need to be afraid now
223
00:16:44,690 --> 00:16:46,260
I have to do what I can
224
00:16:46,380 --> 00:16:47,700
Hey!
225
00:16:48,740 --> 00:16:50,100
Be careful
226
00:16:54,620 --> 00:16:58,750
Preparing for a surprise attack
On my resume on time
227
00:16:58,950 --> 00:16:59,950
good job
228
00:17:00,070 --> 00:17:01,430
Mr. Kariya
229
00:17:01,590 --> 00:17:02,910
What's the matter, Ichinose?
230
00:17:03,390 --> 00:17:07,640
Looks like there are several reapers
They are close to this site
231
00:17:08,200 --> 00:17:10,040
There is a leader too
232
00:17:11,520 --> 00:17:15,890
I'm thinking of staying here to deal with them
233
00:17:16,890 --> 00:17:21,050
If we deal with the reapers now
Things will get easier later
234
00:17:21,730 --> 00:17:23,050
I'll leave it up to you
235
00:17:23,170 --> 00:17:25,730
Yes, anything you ask
236
00:17:37,750 --> 00:17:38,790
Commander
237
00:17:38,910 --> 00:17:43,310
It seems sure
The bounty is close to here
238
00:17:43,430 --> 00:17:44,950
But it's really weird
239
00:17:45,110 --> 00:17:47,480
There are fewer people than I thought
240
00:17:47,920 --> 00:17:49,280
what should we do?
241
00:17:49,400 --> 00:17:52,960
Anyway, let's break up and move on
but beware
242
00:17:53,120 --> 00:17:54,480
Yes -
Yes -
243
00:18:11,220 --> 00:18:12,540
I found one
244
00:18:22,830 --> 00:18:24,150
who are you?
245
00:18:24,390 --> 00:18:26,360
Maki Ichinose
246
00:18:26,760 --> 00:18:31,040
You are the reaper of souls
Who helps the bounty?
247
00:18:31,760 --> 00:18:34,240
I'm no longer a reaper
248
00:18:35,280 --> 00:18:37,890
I am the companion of the great master Kariya
249
00:18:43,290 --> 00:18:44,850
Where is the bounty?
250
00:18:45,010 --> 00:18:47,300
I don't have to answer you
251
00:18:48,780 --> 00:18:51,540
Then I will force you to answer by force
252
00:18:56,950 --> 00:18:58,270
Come on
253
00:19:06,920 --> 00:19:11,840
Why does the bounty help?
If you are so skilled?
254
00:19:12,280 --> 00:19:15,000
I saw Mr Kariya's goal just
255
00:19:15,120 --> 00:19:16,370
What?
256
00:19:16,490 --> 00:19:19,370
There is no more justice
in the community of spirits
257
00:19:19,650 --> 00:19:22,770
Mr. Kariya will cleanse you
258
00:19:22,970 --> 00:19:24,290
you bastard
259
00:19:35,540 --> 00:19:37,150
Ichigo Kurosaki
260
00:19:37,630 --> 00:19:38,910
It's Toshiro
261
00:19:39,030 --> 00:19:41,110
He's Captain Hitsugaya
262
00:19:41,310 --> 00:19:43,990
What is going on in this forest?
263
00:19:46,200 --> 00:19:48,080
Matsumoto, Abarai
264
00:19:48,600 --> 00:19:52,560
There are very few
Of the criminals in the forest
265
00:19:54,400 --> 00:19:56,490
Stop, stop, stop!
266
00:20:01,250 --> 00:20:02,850
Kurosaki
267
00:20:03,410 --> 00:20:04,890
Why are you here?
268
00:20:05,130 --> 00:20:07,100
...Gango and the others now
269
00:20:10,820 --> 00:20:12,980
I'm not good
270
00:20:13,300 --> 00:20:15,740
In any case
Don't let any of them escape
271
00:20:16,190 --> 00:20:21,790
We came with Gango and the others
Let's stop people from gathering in the woods
272
00:20:21,910 --> 00:20:25,840
There are few people for a reason
273
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
What is the meaning of this?
274
00:20:29,560 --> 00:20:31,120
What is the problem, Chad?
275
00:20:31,240 --> 00:20:35,080
There is a man who can control space
Just like Nouba
276
00:20:35,680 --> 00:20:37,050
that old man
277
00:20:37,930 --> 00:20:39,530
You are late
278
00:20:43,450 --> 00:20:47,460
Mr. Kariya and the core force
Now heading to Seriti
279
00:20:57,710 --> 00:20:59,030
Are you a ryuka?
280
00:21:01,990 --> 00:21:03,910
And what if you are?
281
00:21:21,570 --> 00:21:23,570
who are you?
282
00:21:24,490 --> 00:21:27,060
One of the bounty, Go Koga
283
00:21:28,620 --> 00:21:31,180
Excuse me, will you let me in?
284
00:21:32,020 --> 00:21:34,540
I can't let you pass
285
00:21:34,660 --> 00:21:37,870
Then I will enter by force
286
00:21:39,670 --> 00:21:41,630
Zigg de Dalek
287
00:21:59,290 --> 00:22:02,410
There is an army which is thought to have been gathering
...in District 79 of Rokon
288
00:22:02,530 --> 00:22:05,050
He appeared at the Hakuto Gate
And the Kokuryu gate
289
00:22:05,210 --> 00:22:08,020
Hurry up to your defensive positions
...I repeat
290
00:22:08,140 --> 00:22:12,460
...an army believed to be -
- Open it!
291
00:22:13,340 --> 00:22:17,310
And now, the next gate
It is the gate of Kokuryu
292
00:22:28,640 --> 00:22:30,840
"...Follow"
21723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.