All language subtitles for Again.My.Life.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:07,474 (All people, locations, organizations, institutions, and events...) 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,985 (that are mentioned and depicted in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,985 --> 00:00:12,694 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 4 00:00:20,085 --> 00:00:21,445 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 5 00:00:25,918 --> 00:00:27,817 If you get close to Cho Tae Sub, 6 00:00:28,058 --> 00:00:29,728 you might meet me. 7 00:00:30,757 --> 00:00:31,927 The Grim Reaper? 8 00:00:39,167 --> 00:00:41,467 It's nice to meet you all. I am Cho Tae Sub. 9 00:00:41,468 --> 00:00:43,238 - Nice to meet you! - Nice to meet you! 10 00:00:44,408 --> 00:00:45,877 You played a huge role in leading the party... 11 00:00:45,878 --> 00:00:48,138 to victory in the presidential election last year. 12 00:00:48,307 --> 00:00:51,506 Over 45 percent of eligible voters in their 20s voted in the election. 13 00:00:51,507 --> 00:00:53,146 I'd like to hear your thoughts... 14 00:00:53,147 --> 00:00:54,578 on communicating with the younger generation. 15 00:00:55,078 --> 00:00:58,147 I keep my mouth shut and open my wallet. 16 00:01:00,587 --> 00:01:03,988 I listen to Super Junior and Lee Hyo Lee's music. 17 00:01:04,388 --> 00:01:06,426 Also, I still read Guiyeoni's novels in secret... 18 00:01:06,427 --> 00:01:08,397 while constantly pressing Alt-Tab... 19 00:01:09,268 --> 00:01:10,927 because I want to get into your heads. 20 00:01:12,938 --> 00:01:14,367 Just kidding. 21 00:01:16,408 --> 00:01:19,477 You need to be able to understand other generations... 22 00:01:19,608 --> 00:01:21,778 and respect their cultures without having to listen to the same music. 23 00:01:22,078 --> 00:01:24,408 Intergenerational communication should not be forced. 24 00:01:24,548 --> 00:01:25,947 The younger generation... 25 00:01:26,477 --> 00:01:28,817 should feel at ease and comfortable enough to communicate... 26 00:01:29,048 --> 00:01:31,218 without the older generation having to open their wallets. 27 00:01:31,718 --> 00:01:34,616 But perhaps, the selfishness of the older generation, 28 00:01:34,617 --> 00:01:38,598 especially of the privileged, is preventing us from getting there. 29 00:01:39,197 --> 00:01:40,757 Cutting tuition fees in half. 30 00:01:40,957 --> 00:01:43,428 It was one of the President's campaign promises. 31 00:01:43,767 --> 00:01:45,897 - Do you think it's doable? - No! 32 00:01:45,898 --> 00:01:48,236 - Do you think it's doable? - No! 33 00:01:48,237 --> 00:01:49,267 No. 34 00:01:49,607 --> 00:01:52,577 Our ultimate goal isn't just cutting them in half. 35 00:01:53,107 --> 00:01:55,476 We want the government to absorb all tuition fees! 36 00:01:55,477 --> 00:01:57,678 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 37 00:02:11,028 --> 00:02:13,158 They say that everyone has the freedom... 38 00:02:13,528 --> 00:02:15,028 and the right to dream. 39 00:02:15,327 --> 00:02:17,968 But what's the use? 40 00:02:18,267 --> 00:02:21,296 You need an opportunity to make it happen with ease, 41 00:02:21,297 --> 00:02:25,067 and such opportunities should be given to everyone fairly. 42 00:02:25,208 --> 00:02:27,937 Every generation's voice should be heard, 43 00:02:27,938 --> 00:02:29,447 and every voice... 44 00:02:29,547 --> 00:02:32,446 must have the same level of power. 45 00:02:32,447 --> 00:02:36,887 Only then can you make it big even when you come from nothing. 46 00:02:37,348 --> 00:02:39,517 Dream and put your dreams into action. 47 00:02:39,887 --> 00:02:42,886 That and your hopes... 48 00:02:42,887 --> 00:02:44,458 are the only things that can protect our society. 49 00:02:44,887 --> 00:02:47,398 The future belongs to those who dream. 50 00:02:47,628 --> 00:02:48,767 My young friends. 51 00:02:49,797 --> 00:02:51,667 Please dream. 52 00:02:51,998 --> 00:02:53,868 Set goals for your future. 53 00:02:54,237 --> 00:02:56,037 You are our present... 54 00:02:56,567 --> 00:02:57,838 and future. 55 00:02:58,878 --> 00:02:59,938 Please protect our future. 56 00:03:00,378 --> 00:03:03,178 Cho Tae Sub is here to help. 57 00:03:06,618 --> 00:03:08,618 - Yes! - How inspiring! 58 00:03:10,787 --> 00:03:12,487 What a motivational speech! 59 00:03:19,598 --> 00:03:22,727 Cho Tae Sub. This sure won't be easy. 60 00:03:23,868 --> 00:03:25,327 (To Kim Hyo Min, Our youth are the future) 61 00:03:26,197 --> 00:03:28,137 Thank you. May I take a picture with you? 62 00:03:29,708 --> 00:03:30,708 Thank you. 63 00:03:31,507 --> 00:03:33,476 Sir, may I get your autograph too? 64 00:03:33,477 --> 00:03:34,507 Sure. 65 00:03:35,447 --> 00:03:37,547 - What is your name? - Kim Kyu Ri, sir. 66 00:03:38,477 --> 00:03:41,546 - May I get your autograph too? - I want one too. 67 00:03:41,547 --> 00:03:44,117 - Me too. - He's so cool. 68 00:03:44,118 --> 00:03:46,886 - You're handsome! - Thank you. 69 00:03:46,887 --> 00:03:48,957 - You're so cool. - It's my turn. 70 00:03:48,958 --> 00:03:50,588 - Sir. - Wait for your turn! 71 00:03:54,898 --> 00:03:56,968 If you had one more life remaining, 72 00:03:57,198 --> 00:03:59,338 would you use it to arrest Cho Tae Sub again? 73 00:04:12,648 --> 00:04:13,718 Promise me. 74 00:04:14,148 --> 00:04:17,388 Can you make him suffer? 75 00:04:21,218 --> 00:04:24,588 Thank you. I will be sure to keep my promise. 76 00:04:25,598 --> 00:04:28,658 Okay. Please do. 77 00:04:34,138 --> 00:04:37,408 The Grim Reaper was a member of Cho Tae Sub's entourage? 78 00:04:44,008 --> 00:04:45,777 - There he is. - He's coming out. 79 00:04:45,778 --> 00:04:48,078 - Oh, my goodness. - He's here! 80 00:04:51,088 --> 00:04:55,458 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 81 00:04:56,528 --> 00:04:58,127 Me too! I want a photo too! 82 00:05:09,068 --> 00:05:11,137 Ms. Han Ji Hyun, what's next? 83 00:05:11,138 --> 00:05:13,436 We'll check out the constituency and visit the children's home, sir. 84 00:05:13,437 --> 00:05:14,578 Okay, good. 85 00:05:38,528 --> 00:05:39,797 Han Ji Hyun. 86 00:05:43,107 --> 00:05:44,437 - There he is. - He's here! 87 00:05:56,088 --> 00:05:57,388 Sir. 88 00:06:00,357 --> 00:06:02,926 It's been a while. How have you all been doing? 89 00:06:02,927 --> 00:06:04,587 - Good! - Good! 90 00:06:04,588 --> 00:06:05,828 Let me pick you up. 91 00:06:06,158 --> 00:06:08,227 Oh, boy. Hey, little pumpkin. 92 00:06:08,497 --> 00:06:10,167 You're heavy now. 93 00:06:11,297 --> 00:06:13,698 Just grow up healthy and happy. Here, careful. 94 00:06:14,838 --> 00:06:18,007 Sir, I made this for you. 95 00:06:18,008 --> 00:06:20,078 - You did? You can put it here. - Okay. 96 00:06:21,138 --> 00:06:22,508 Thank you, Ye Sung. 97 00:06:23,508 --> 00:06:25,407 I wrote you a letter. 98 00:06:25,408 --> 00:06:26,917 A letter, really? 99 00:06:28,177 --> 00:06:30,987 You have such nice handwriting, Soo Min. 100 00:06:33,888 --> 00:06:34,987 Thank you. 101 00:06:38,758 --> 00:06:42,627 Hold on. That little lady is standing alone over there. 102 00:06:48,638 --> 00:06:51,867 Hello. We've never met before, have we? 103 00:06:52,607 --> 00:06:54,677 I see. What is your name? 104 00:06:55,078 --> 00:06:56,347 Park Ji Na. 105 00:06:56,348 --> 00:06:59,377 Ji Na? What a pretty name. 106 00:07:00,718 --> 00:07:02,317 How do you like it here? 107 00:07:02,318 --> 00:07:05,217 The director takes such great care of me. 108 00:07:05,218 --> 00:07:07,857 I see. Come here, Ji Na. 109 00:07:10,187 --> 00:07:12,857 This country will take care of you as your parents would. 110 00:07:13,727 --> 00:07:15,158 You're not alone. 111 00:07:15,398 --> 00:07:16,627 I'll always... 112 00:07:18,468 --> 00:07:20,737 be rooting for you. 113 00:07:21,398 --> 00:07:23,468 Don't ever forget that, okay? 114 00:07:24,508 --> 00:07:25,838 Promise. 115 00:07:28,477 --> 00:07:29,807 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 116 00:07:32,848 --> 00:07:35,247 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 117 00:07:35,578 --> 00:07:36,987 Han Ji Hyun. 118 00:07:37,588 --> 00:07:40,057 Cho Tae Sub won't just keep anyone around him. 119 00:07:41,687 --> 00:07:43,757 The fact that I don't know about her probably means... 120 00:07:43,758 --> 00:07:45,028 Make sure to catch him. 121 00:07:45,458 --> 00:07:48,357 Show him there is pain in this world too. 122 00:07:58,237 --> 00:07:59,677 (Visited children's homes, traditional markets...) 123 00:07:59,977 --> 00:08:02,377 Does that mean she died before I did? 124 00:08:15,517 --> 00:08:19,027 Thank you. I will be sure to keep my promise. 125 00:08:25,267 --> 00:08:27,437 - Here, let me pour you one. - Thank you. 126 00:08:27,438 --> 00:08:30,407 - Should I pour my own drink? - No, let me. 127 00:08:32,068 --> 00:08:33,737 - Here. - All the way to the top. 128 00:08:34,777 --> 00:08:37,178 - Cheers. - Cheers. 129 00:08:41,218 --> 00:08:42,318 This is nice. 130 00:08:43,188 --> 00:08:44,247 My gosh. 131 00:08:46,487 --> 00:08:48,987 Why did Hee Woo go to his lecture? 132 00:08:49,458 --> 00:08:51,387 I didn't think he'd be Hee Woo's cup of tea. 133 00:08:51,727 --> 00:08:54,298 Smart, cool kids... 134 00:08:54,497 --> 00:08:56,867 always want to know about both sides of the coin. 135 00:08:57,468 --> 00:08:58,497 Hold on. 136 00:08:59,668 --> 00:09:02,708 Progressives and conservatives. 137 00:09:02,938 --> 00:09:04,068 Like me. 138 00:09:05,267 --> 00:09:06,737 That is not what I meant. 139 00:09:07,938 --> 00:09:09,247 It's just that he... 140 00:09:10,247 --> 00:09:13,117 That man seems like such a hypocrite. 141 00:09:13,718 --> 00:09:15,277 He says one thing but is thinking another. 142 00:09:16,318 --> 00:09:18,788 - Do you know him personally? - I don't need to know him. 143 00:09:18,918 --> 00:09:20,288 I can see right through him. 144 00:09:20,818 --> 00:09:22,058 What about me? 145 00:09:22,958 --> 00:09:24,058 You? 146 00:09:25,588 --> 00:09:28,557 You always say what you think. 147 00:09:28,558 --> 00:09:30,397 No surprises. 148 00:09:30,828 --> 00:09:33,938 - And? - You just need to be charming. 149 00:09:34,038 --> 00:09:35,467 - For real? - Yes. 150 00:09:35,468 --> 00:09:38,538 My gosh, that's so hard. 151 00:09:40,277 --> 00:09:42,708 By the way, we're classmates. Just drop the honorifics. 152 00:09:42,977 --> 00:09:44,677 Well, I don't know how I feel about that, sir. 153 00:09:44,678 --> 00:09:47,847 Besides, you look older than your age, so I can't. 154 00:09:47,848 --> 00:09:50,188 Why does that matter? 155 00:09:50,348 --> 00:09:52,386 Your mental age is what matters. 156 00:09:52,387 --> 00:09:56,088 I'm forever 14, still in my 2nd year of middle school. 157 00:09:58,328 --> 00:10:01,697 Okay! Then I really will drop the honorifics now. 158 00:10:01,698 --> 00:10:03,097 - Okay. - So we're friends? 159 00:10:03,098 --> 00:10:04,397 Okay, Hee A! 160 00:10:06,237 --> 00:10:09,107 Drop the honorifics? What are you talking about? 161 00:10:09,968 --> 00:10:13,178 Hey, Hee Woo. Hee A and I are friends now. 162 00:10:14,377 --> 00:10:17,307 Why are you so obsessed with befriending your juniors? 163 00:10:17,308 --> 00:10:18,476 I really don't get it. 164 00:10:18,477 --> 00:10:20,017 Friends, my foot. 165 00:10:20,548 --> 00:10:21,877 You said you were 14. 166 00:10:22,688 --> 00:10:24,948 All right, then. Call me "big sister." 167 00:10:25,688 --> 00:10:27,418 - Big sister. - Big sister. 168 00:10:27,818 --> 00:10:30,126 - Big sister. - My big sister, Hee A. 169 00:10:30,127 --> 00:10:31,187 "Big sister"? 170 00:10:31,188 --> 00:10:32,526 Hey, age is nothing but a number. 171 00:10:32,527 --> 00:10:35,226 Can we not care about stuff like that and just be free? 172 00:10:35,227 --> 00:10:38,197 - Hey, let's drink. Come on. - Okay, let's drink. 173 00:10:38,198 --> 00:10:40,667 - Drink up. - Cheers. 174 00:10:40,668 --> 00:10:42,506 - Cheers. - Bottoms up. 175 00:10:42,507 --> 00:10:44,037 Let's go for another drink. 176 00:10:44,038 --> 00:10:46,776 Come on, Hee Woo. I'm not drunk at all. 177 00:10:46,777 --> 00:10:49,038 - I'm sober. - You're clearly drunk. 178 00:10:49,147 --> 00:10:51,246 - No, come on. - Get in. It's time to go home. 179 00:10:51,247 --> 00:10:54,276 - I really am sober now. - Okay, just get in the car. 180 00:10:54,277 --> 00:10:56,147 - Hey, you little... - Goodness. 181 00:10:56,818 --> 00:10:57,918 Hee Woo. 182 00:10:58,887 --> 00:11:02,188 You know that I'm holding back, right? 183 00:11:03,428 --> 00:11:07,558 You see, I can do whatever I want with this world. 184 00:11:09,058 --> 00:11:10,698 What should I do? 185 00:11:11,928 --> 00:11:13,168 Should I... 186 00:11:14,068 --> 00:11:15,668 eat it up? 187 00:11:17,137 --> 00:11:19,338 Or should I crush it? 188 00:11:19,737 --> 00:11:22,077 Crush it, tear it down, or do whatever you want with it. 189 00:11:22,078 --> 00:11:23,578 - Just go home. - Wait, but... 190 00:11:23,708 --> 00:11:25,208 To Sangdo-dong, please. 191 00:11:26,747 --> 00:11:29,218 Darn, what is this? Goodness. 192 00:11:33,157 --> 00:11:35,718 - You're like an old geezer. - Okay, bye! 193 00:11:39,698 --> 00:11:40,958 I'm exhausted. 194 00:12:13,757 --> 00:12:14,857 Who are you? 195 00:12:29,178 --> 00:12:31,848 Hey, are you a stalker? 196 00:12:33,048 --> 00:12:34,048 Hey. 197 00:12:51,168 --> 00:12:53,938 Who is he? He's not an ordinary man. 198 00:12:54,338 --> 00:12:56,338 - This is a misunderstanding. - A misunderstanding? 199 00:12:56,808 --> 00:12:58,837 I saw you following her from the pub. 200 00:12:58,838 --> 00:13:00,538 Like I said, it is a misunderstanding. 201 00:13:02,708 --> 00:13:04,747 Hey, why must you... 202 00:13:05,208 --> 00:13:08,777 make me "misunderstand" your intentions by following her? 203 00:13:09,147 --> 00:13:10,218 What's your deal? 204 00:13:39,418 --> 00:13:42,178 Kim Hee Woo. Mr. Park? 205 00:13:43,448 --> 00:13:46,517 What are you two doing right now? 206 00:13:50,458 --> 00:13:53,357 My apologies, Ms. Kim. There was a little misunderstanding. 207 00:13:54,357 --> 00:13:55,497 You know him? 208 00:13:56,997 --> 00:13:59,497 Oh, he's... 209 00:14:03,107 --> 00:14:04,607 Kim Hee A, I remembered... 210 00:14:05,668 --> 00:14:06,877 who you were. 211 00:14:07,678 --> 00:14:11,246 (Prosecutor Kim Hee Woo) 212 00:14:11,247 --> 00:14:13,917 Kim Gun Young, a business tycoon and the chairman of Chunha, 213 00:14:13,918 --> 00:14:16,418 passed away at age 78. 214 00:14:16,718 --> 00:14:18,717 Continuing the legacy of his late father and the founder... 215 00:14:18,718 --> 00:14:20,287 of the company, Kim Sung Man, 216 00:14:20,288 --> 00:14:21,787 he grew Chunha and expanded it globally. 217 00:14:21,788 --> 00:14:23,727 He leaves behind his eldest son, 218 00:14:23,887 --> 00:14:26,057 Managing Director Kim Yong Jun of Chunha Electronics, 219 00:14:26,058 --> 00:14:28,397 his younger son, Managing Director Kim Sung Jun of Chunha Motors, 220 00:14:28,558 --> 00:14:30,428 and his daughter, Kim Hee A. 221 00:14:30,668 --> 00:14:33,467 Her face was revealed for the first time at her father's funeral. 222 00:14:33,468 --> 00:14:35,497 She is Chairman Kim Gun Young's only daughter. 223 00:14:57,458 --> 00:14:59,428 Why did our paths cross? 224 00:15:13,377 --> 00:15:17,308 Hee Woo, can you not tell anyone about this? 225 00:15:17,708 --> 00:15:20,317 Cho Tae Sub used Chunha to stash his slush fund. 226 00:15:20,318 --> 00:15:22,047 I don't like him, Cho Tae Sub. 227 00:15:22,048 --> 00:15:26,017 If I'm right about this, Hee A may take my side. 228 00:15:42,168 --> 00:15:43,668 He sure isn't an ordinary student. 229 00:15:43,907 --> 00:15:46,177 His parents work night shifts at a factory. 230 00:15:46,178 --> 00:15:47,977 - Yes. - His grades rose... 231 00:15:48,038 --> 00:15:49,178 from bottom to top? 232 00:15:50,308 --> 00:15:51,678 Is this really possible? 233 00:15:52,007 --> 00:15:53,616 And he goes to Hankuk Law School, 234 00:15:53,617 --> 00:15:55,078 where only the top one percent can get in. 235 00:15:56,218 --> 00:15:58,188 He's only 20, 236 00:15:58,517 --> 00:15:59,886 yet you couldn't beat him right away? 237 00:15:59,887 --> 00:16:01,517 Had she not jumped in and stopped us... 238 00:16:02,088 --> 00:16:03,657 I'm not sure what could have happened, sir. 239 00:16:04,027 --> 00:16:06,396 Has anyone outdone you in a fistfight before? 240 00:16:06,397 --> 00:16:07,458 No, sir. 241 00:16:10,397 --> 00:16:14,298 He sure isn't an ordinary kid. 242 00:16:15,737 --> 00:16:17,407 - Find out more about him. - Yes, sir. 243 00:16:20,808 --> 00:16:21,838 Dad. 244 00:16:22,678 --> 00:16:25,507 - Hi, Dad. - I heard you got a boyfriend. 245 00:16:28,418 --> 00:16:31,048 He's not my boyfriend. We're just friends. 246 00:16:31,887 --> 00:16:34,356 I heard he thought Jin Hyuk was a stalker and fought with him. 247 00:16:34,357 --> 00:16:36,458 I should thank him, in a way. 248 00:16:36,627 --> 00:16:39,357 Yes. And you know what? They were neck and neck. 249 00:16:40,098 --> 00:16:42,696 They were practically flying around. 250 00:16:42,697 --> 00:16:44,396 I felt like I was watching a martial arts movie. 251 00:16:44,397 --> 00:16:45,897 - Really? - Yes. 252 00:16:46,437 --> 00:16:47,867 He really is something. 253 00:16:48,667 --> 00:16:50,637 I mean, he studies all the time. 254 00:16:50,967 --> 00:16:52,877 How does he find time to work out? 255 00:16:53,738 --> 00:16:55,078 He has such good manners, 256 00:16:55,508 --> 00:16:56,607 and he's good-looking... 257 00:16:58,447 --> 00:17:01,577 I mean, he is good-looking, but he's not my type. 258 00:17:01,578 --> 00:17:03,847 Come on. Don't give me that. 259 00:17:03,848 --> 00:17:05,617 Looks like you're head over heels for him. 260 00:17:06,657 --> 00:17:08,058 No way. 261 00:17:08,857 --> 00:17:12,686 Well, I am rethinking my decision to go study abroad. 262 00:17:12,687 --> 00:17:13,697 You are? 263 00:17:13,927 --> 00:17:17,196 Then I should ask him to make you stay. 264 00:17:17,197 --> 00:17:18,298 Really? 265 00:17:18,528 --> 00:17:19,936 What? I guess you really are serious. 266 00:17:19,937 --> 00:17:22,238 You didn't even listen to me when I tried to stop you. 267 00:17:23,568 --> 00:17:26,137 - I'm hurt. - I was just kidding. 268 00:17:28,508 --> 00:17:31,147 Assemblyman Cho Tae Sub is here, sir. 269 00:17:32,377 --> 00:17:33,548 Let him in. 270 00:17:34,677 --> 00:17:36,077 I'm off to school. 271 00:17:36,078 --> 00:17:37,187 All right. 272 00:17:40,657 --> 00:17:42,887 My goodness. Look who's here. 273 00:17:43,028 --> 00:17:44,227 Hello. 274 00:17:44,228 --> 00:17:45,558 Long time no see. 275 00:17:45,627 --> 00:17:48,127 I heard you got into Hankuk University. Congratulations. 276 00:17:48,758 --> 00:17:49,797 Thank you. 277 00:17:49,798 --> 00:17:51,696 Study hard... 278 00:17:51,697 --> 00:17:54,637 and become one of the top talents that will lead this nation. 279 00:17:54,937 --> 00:17:58,137 AI and information technology will take the world by storm... 280 00:17:58,508 --> 00:17:59,937 in the near future. 281 00:18:00,238 --> 00:18:02,107 Yes, I will remember that. 282 00:18:02,778 --> 00:18:04,907 I'll leave you two to talk. 283 00:18:06,778 --> 00:18:08,317 It's been a while, sir. 284 00:18:08,318 --> 00:18:10,447 Hee A has grown up to be a fine young lady. 285 00:18:10,917 --> 00:18:12,248 She's still a kid. 286 00:18:13,157 --> 00:18:14,887 - Please take a seat. - Sure. 287 00:18:17,657 --> 00:18:18,728 I don't like him. 288 00:18:18,957 --> 00:18:21,957 Nice, instant coffee. This brings back so many memories. 289 00:18:24,068 --> 00:18:25,228 He's so fake. 290 00:18:28,667 --> 00:18:30,166 Me? What did I do? 291 00:18:30,167 --> 00:18:31,406 What? What do you mean? 292 00:18:31,407 --> 00:18:34,508 You said just now that I was fake. 293 00:18:34,937 --> 00:18:36,778 Oh, not you. 294 00:18:38,508 --> 00:18:41,747 - I was talking about him. - I see. 295 00:18:41,748 --> 00:18:43,887 Everyone has the right to life. 296 00:18:44,447 --> 00:18:46,117 Hence, the members of the National Assembly... 297 00:18:46,387 --> 00:18:48,116 must create systems and laws... 298 00:18:48,117 --> 00:18:50,227 to ensure fairness in every aspect. 299 00:18:50,228 --> 00:18:52,828 - "Fairness"? As if. - That should be our goal. 300 00:18:54,798 --> 00:18:56,728 Do you think Cho Tae Sub is a bad person? 301 00:18:57,127 --> 00:19:00,068 Bingo. People just don't know it yet. 302 00:19:00,598 --> 00:19:02,167 How do you know? 303 00:19:03,238 --> 00:19:04,238 Me? 304 00:19:06,808 --> 00:19:08,338 You'll find out when the time comes. 305 00:19:08,478 --> 00:19:10,877 Liars and hypocrites always get caught in the end. 306 00:19:13,018 --> 00:19:14,748 Hey, Hee Woo. 307 00:19:15,578 --> 00:19:17,187 - Hi, Kyu Ri. - Are you busy now? 308 00:19:17,748 --> 00:19:20,258 - Can you help me with something? - Sure. 309 00:19:22,058 --> 00:19:25,457 Can you hold onto these until you see me in class later? 310 00:19:25,687 --> 00:19:28,457 I have class now, but I can't carry everything. 311 00:19:28,598 --> 00:19:30,997 - I'll buy you dinner. - Sure, no problem at all. 312 00:19:30,998 --> 00:19:32,768 Are you reading that these days? 313 00:19:33,197 --> 00:19:36,568 Oh, I'm reading it again for my History of Western Culture course. 314 00:19:37,268 --> 00:19:38,407 - I see. - See you later. 315 00:19:38,707 --> 00:19:39,707 All right. 316 00:19:49,278 --> 00:19:51,088 Did you say you two went to the same academy? 317 00:19:51,447 --> 00:19:53,717 - Kyu Ri and I? Yes. - I see. 318 00:19:54,518 --> 00:19:57,058 Then you guys must've studied together all day at the academy. 319 00:19:57,457 --> 00:19:58,987 Yes, most of the time. Why do you ask? 320 00:19:58,988 --> 00:20:00,258 You were her gopher, weren't you? 321 00:20:00,857 --> 00:20:02,798 You're so used to doing as you're told. 322 00:20:05,167 --> 00:20:06,637 Oh, is that the impression I give off? 323 00:20:06,838 --> 00:20:08,267 I guess I understand why... 324 00:20:08,268 --> 00:20:09,467 Hold onto my books too. 325 00:20:12,667 --> 00:20:13,738 Okay, sure. 326 00:20:14,377 --> 00:20:17,478 Hee A, this is... Hey, Hee A. 327 00:20:18,278 --> 00:20:20,548 Hey, brother! 328 00:20:21,978 --> 00:20:24,817 Say hi. My friend from med school. His name is Moon Sung Hwan. 329 00:20:24,818 --> 00:20:27,387 We were the best students in our department. 330 00:20:27,988 --> 00:20:29,987 Hello, I'm Moon Sung Hwan. 331 00:20:29,988 --> 00:20:31,357 Nice to meet you. 332 00:20:32,687 --> 00:20:34,098 He's very easygoing. 333 00:20:35,028 --> 00:20:36,258 Moon Sung Hwan? 334 00:20:36,897 --> 00:20:38,328 The name rings a bell. 335 00:20:38,828 --> 00:20:40,998 I suggest you acquire Mirae Motors... 336 00:20:41,137 --> 00:20:44,068 so you can further grow Chunha Group. 337 00:20:44,407 --> 00:20:46,907 - That's... - I'll give you some time to think. 338 00:20:48,207 --> 00:20:52,308 I do not want Mirae Motors to be sold to a foreign company. 339 00:20:52,808 --> 00:20:55,577 How many times have we seen foreigners eat up these companies... 340 00:20:55,578 --> 00:20:56,847 and just run off with the money? 341 00:20:56,848 --> 00:20:58,487 I do get your point, but... 342 00:20:58,488 --> 00:21:01,057 Mirae Motors needs capital immediately. 343 00:21:01,058 --> 00:21:04,456 The bank has agreed to loan them an emergency fund. 344 00:21:04,457 --> 00:21:06,027 That's only a temporary solution. 345 00:21:06,028 --> 00:21:09,197 From what I heard, their total debt is almost one trillion won. 346 00:21:10,397 --> 00:21:11,528 That is correct. 347 00:21:12,028 --> 00:21:13,997 If nothing is done, Mirae Motors... 348 00:21:13,998 --> 00:21:16,137 will continue to pour water into a bottomless jar. 349 00:21:16,367 --> 00:21:19,038 But under the Chunha brand, 350 00:21:19,667 --> 00:21:20,876 everything will change. 351 00:21:20,877 --> 00:21:24,176 Sir, companies are opening factories overseas... 352 00:21:24,177 --> 00:21:26,207 in order to reduce manufacturing costs. 353 00:21:26,647 --> 00:21:28,777 And soon, one robot... 354 00:21:28,778 --> 00:21:30,848 will replace 10,000 workers. 355 00:21:31,518 --> 00:21:34,557 Companies like Mirae Motors with no overseas factories... 356 00:21:34,558 --> 00:21:36,017 do not appeal to a businessman like me. 357 00:21:36,018 --> 00:21:37,488 This is odd. 358 00:21:37,728 --> 00:21:41,728 I'm surprised you don't understand the gist of my suggestion. 359 00:21:42,157 --> 00:21:44,767 There is only one answer you can give me. 360 00:21:44,768 --> 00:21:47,467 There are some things that you must give up. 361 00:21:54,008 --> 00:21:56,947 You'll have to acquire Mirae Motors. 362 00:21:58,147 --> 00:22:01,417 Everyone at our school went bonkers... 363 00:22:01,518 --> 00:22:04,848 upon finding out that the two geniuses were dropping out. 364 00:22:05,788 --> 00:22:07,587 Don't call yourself a genius. 365 00:22:07,588 --> 00:22:08,956 If I didn't, no one would. 366 00:22:08,957 --> 00:22:11,328 - Because you say it all the time. - I see. 367 00:22:12,387 --> 00:22:15,057 In any case, I dropped out to pursue my dreams, 368 00:22:15,058 --> 00:22:17,166 whereas he did it because he wanted to change the world. 369 00:22:17,167 --> 00:22:19,197 I see. That is very cool. 370 00:22:19,697 --> 00:22:22,567 Not really. Call it foolhardy. 371 00:22:22,568 --> 00:22:26,207 But you've done no harm to anyone. I give you credit for that. 372 00:22:26,607 --> 00:22:28,277 And kudos to you for being so decisive. 373 00:22:28,278 --> 00:22:31,048 Well, my medical studies somehow made me want... 374 00:22:31,207 --> 00:22:33,478 to make this world a more convenient place for us humans. 375 00:22:33,717 --> 00:22:35,176 I'm not sure if it's a good thing though. 376 00:22:35,177 --> 00:22:37,347 Just change the name, and I bet it'll do much better. 377 00:22:37,348 --> 00:22:39,987 I'm talking about an app that he developed. 378 00:22:39,988 --> 00:22:41,257 It's got such a childish name. 379 00:22:41,258 --> 00:22:43,017 - What was it, Heehee Talk? - Haha Talk. 380 00:22:43,018 --> 00:22:44,288 Haha Talk? 381 00:22:44,988 --> 00:22:45,988 Yes. 382 00:22:46,998 --> 00:22:48,897 Moon Sung Hwan, the man who developed Haha Talk. 383 00:22:52,598 --> 00:22:53,866 ("Failed Young Entrepreneur, Moon Sung Hwan,") 384 00:22:53,867 --> 00:22:55,067 ("Leaves Korea to Study Abroad") 385 00:22:55,068 --> 00:22:57,568 He developed a world-changing platform. 386 00:22:57,768 --> 00:23:00,606 But after losing the intellectual property case... 387 00:23:00,607 --> 00:23:02,038 against Jeil Telecommunications, 388 00:23:02,308 --> 00:23:03,847 he suddenly left the country to study abroad. 389 00:23:03,848 --> 00:23:07,747 Hey. Heehee Talk will be better, don't you think? 390 00:23:07,748 --> 00:23:08,847 Is the name too childish? 391 00:23:08,848 --> 00:23:11,917 No, I think it's great. 392 00:23:12,018 --> 00:23:14,058 You can trust his opinion. 393 00:23:14,258 --> 00:23:16,517 What do you say? Do you think it can change the world? 394 00:23:16,518 --> 00:23:18,528 Yes, totally. 395 00:23:19,528 --> 00:23:20,657 I mean... 396 00:23:21,457 --> 00:23:23,498 I have a good feeling about it. 397 00:23:24,768 --> 00:23:26,936 Hey, I feel like I can really trust him for some reason. 398 00:23:26,937 --> 00:23:28,597 - Right? - Yes, this is great. 399 00:23:28,598 --> 00:23:30,567 This is why I wanted you to meet him. 400 00:23:30,568 --> 00:23:33,437 Anyway, it must be hard... 401 00:23:33,538 --> 00:23:35,477 to do everything by yourself. 402 00:23:35,478 --> 00:23:38,707 I feel like I've reached my limits both financially and logistically. 403 00:23:38,978 --> 00:23:41,216 I've actually applied for a program sponsored by a big company. 404 00:23:41,217 --> 00:23:42,376 A big company? 405 00:23:42,377 --> 00:23:45,488 Yes, Chunha Telecommunications' Youth Entrepreneurship Program. 406 00:23:46,217 --> 00:23:50,058 What? Chunha Telecommunications, not Jeil? 407 00:23:50,488 --> 00:23:52,886 - That's right. - The results aren't announced yet, 408 00:23:52,887 --> 00:23:54,897 but the CEO contacted him and said he wanted to meet him. 409 00:23:55,528 --> 00:23:58,498 Do you happen to know the CEO's name? 410 00:23:58,897 --> 00:24:00,998 CEO Kim Chan Il, I think. 411 00:24:01,068 --> 00:24:02,866 CEO Kim Chan Il? 412 00:24:02,867 --> 00:24:03,937 Yes. 413 00:24:06,467 --> 00:24:07,738 Kim Chan Il? 414 00:24:10,078 --> 00:24:11,176 (Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 415 00:24:11,177 --> 00:24:12,848 It's a no-go 416 00:24:13,008 --> 00:24:15,747 But according to the report released by the economic research center, 417 00:24:15,748 --> 00:24:17,517 it is the easiest one to commercialize... 418 00:24:17,518 --> 00:24:20,117 Hey, did you not understand what I just said? 419 00:24:20,857 --> 00:24:23,686 I did, sir. I will proceed as you suggested. 420 00:24:23,687 --> 00:24:25,157 And this is confidential. 421 00:24:25,558 --> 00:24:27,857 Put together a separate legal team without telling the company. 422 00:24:28,157 --> 00:24:30,866 Pardon me? Without telling the company? 423 00:24:30,867 --> 00:24:34,267 Hey, all you have to do is follow me and do as I say! 424 00:24:34,268 --> 00:24:35,798 Yes, sir. 425 00:24:36,867 --> 00:24:39,466 As soon as we get our hands on Moon Sung Hwan's source code, 426 00:24:39,467 --> 00:24:42,407 we'll apply for a patent and copyright immediately. 427 00:24:42,508 --> 00:24:44,477 - Yes, sir. - Now, get out. 428 00:24:44,478 --> 00:24:45,547 Yes, sir. 429 00:24:45,548 --> 00:24:49,048 (Chunha Telecommunications) 430 00:24:54,187 --> 00:24:57,957 (Report on Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 431 00:25:00,528 --> 00:25:01,897 It's me, Ms. Han. 432 00:25:11,008 --> 00:25:13,706 ("Telecommunication Companies Must Improve Customer Satisfaction") 433 00:25:13,707 --> 00:25:17,248 Kim Chan Il. He's at Chunha Telecommunications now, 434 00:25:17,677 --> 00:25:19,507 but he'll lure Moon Sung Hwan... 435 00:25:19,508 --> 00:25:21,548 and join Jeil Telecommunications soon. 436 00:25:22,048 --> 00:25:25,248 Once Haha Talk becomes a success, he will become rich and famous. 437 00:25:26,988 --> 00:25:29,088 (Jeil Telecommunications) 438 00:25:29,117 --> 00:25:31,127 This looks rather unusual. 439 00:25:32,088 --> 00:25:33,557 Hatching an egg... 440 00:25:33,558 --> 00:25:36,926 Kim Chan Il was Cho Tae Sub's underling and spy. 441 00:25:36,927 --> 00:25:38,027 I see. 442 00:25:38,028 --> 00:25:42,167 Right, it will reveal the new world. 443 00:25:42,298 --> 00:25:43,337 Absolutely, sir. 444 00:25:43,338 --> 00:25:45,607 - I'll show you the lab. - Sounds good. 445 00:25:47,978 --> 00:25:50,478 - Sir. - You must break out of the egg... 446 00:25:50,808 --> 00:25:52,748 to reveal the new world. 447 00:25:57,187 --> 00:25:58,288 Hello? 448 00:25:59,647 --> 00:26:00,657 What? 449 00:26:01,488 --> 00:26:03,588 We're taking everything. Don't miss anything. 450 00:26:06,528 --> 00:26:08,157 How dare you search my office? 451 00:26:08,528 --> 00:26:09,697 Who is behind this? 452 00:26:10,098 --> 00:26:12,528 I will kill you all, jerks. 453 00:26:14,397 --> 00:26:18,207 Who's doing this? Hey, it's you, isn't it? 454 00:26:18,308 --> 00:26:20,206 Everyone called him the hyena in the business jungle... 455 00:26:20,207 --> 00:26:22,977 because of his aggressive, cutthroat behaviors. 456 00:26:22,978 --> 00:26:25,777 He was a criminal who sold telecommunications technologies... 457 00:26:25,778 --> 00:26:26,778 and top talents to other countries. 458 00:26:26,779 --> 00:26:27,978 Mr. Kim Chan Il. 459 00:26:29,078 --> 00:26:30,288 Let go of him. 460 00:26:32,387 --> 00:26:33,588 I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 461 00:26:34,217 --> 00:26:36,216 You will be charged with obstruction of justice... 462 00:26:36,217 --> 00:26:38,356 on top of violating the Unfair Competition Prevention Act. 463 00:26:38,357 --> 00:26:39,828 Oh, so it's you. 464 00:26:39,957 --> 00:26:43,227 You little jerk. Who do you think you are? 465 00:26:43,228 --> 00:26:44,268 Hey. 466 00:26:47,998 --> 00:26:50,437 Hey, are you confident that you can handle me? 467 00:26:50,768 --> 00:26:52,666 Yes, of course. 468 00:26:52,667 --> 00:26:54,936 Had I known the truth behind Haha Talk back then, 469 00:26:54,937 --> 00:26:57,308 - Take him. - I would've added a few more years. 470 00:26:58,078 --> 00:26:59,277 Kim Chan Il. 471 00:26:59,278 --> 00:27:00,876 This time, I will be faster. 472 00:27:00,877 --> 00:27:02,478 And I will bring you down little by little. 473 00:27:09,258 --> 00:27:10,657 (Choi Kang Jin, He's asking for you.) 474 00:27:12,657 --> 00:27:14,298 Your guest is here. 475 00:27:17,667 --> 00:27:19,126 Hello, sir. 476 00:27:19,127 --> 00:27:21,696 Hey, it's been a while. Come and have a seat. 477 00:27:21,697 --> 00:27:23,366 I'm sorry I'm late. 478 00:27:23,367 --> 00:27:24,568 Take a seat, Hee Woo. 479 00:27:25,008 --> 00:27:27,508 It's still early, but they're already drunk. 480 00:27:27,707 --> 00:27:31,978 I just wanted to have a drink with you guys. 481 00:27:32,848 --> 00:27:35,977 Call me anytime. I'll come right over no matter where I am. 482 00:27:35,978 --> 00:27:39,947 I'll come right over even if I'm dead. 483 00:27:40,488 --> 00:27:41,788 You little... 484 00:27:41,988 --> 00:27:43,217 Was that too much? 485 00:27:43,387 --> 00:27:45,627 Guys, I guess... 486 00:27:45,788 --> 00:27:48,058 this was why I wanted to see you. 487 00:27:49,957 --> 00:27:51,028 So what's new? 488 00:27:52,028 --> 00:27:55,937 Kang Jin, you must be relieved now that you've passed the bar exam. 489 00:27:56,637 --> 00:27:58,436 What's going on with you, Hee Woo? 490 00:27:58,437 --> 00:28:02,538 I'm just studying hard so I won't let you down, sir. 491 00:28:02,707 --> 00:28:06,947 Good. You can achieve anything when you do your best. 492 00:28:07,848 --> 00:28:10,117 Did something bad happen? 493 00:28:10,248 --> 00:28:12,488 No, not really. 494 00:28:13,018 --> 00:28:14,387 It's just that there's nothing good happening. 495 00:28:14,887 --> 00:28:16,018 Hey. 496 00:28:16,617 --> 00:28:20,656 Why is it that I feel like I keep losing ground? 497 00:28:20,657 --> 00:28:22,057 No way. 498 00:28:22,058 --> 00:28:24,127 You graduated from the institute at the top of your class. 499 00:28:25,667 --> 00:28:26,728 I need a case. 500 00:28:27,998 --> 00:28:29,068 A big case. 501 00:28:30,667 --> 00:28:32,137 But there's nothing. 502 00:28:32,268 --> 00:28:34,507 How much longer do I have to deal with petty offenders... 503 00:28:34,508 --> 00:28:37,848 who get locked away only for a few months at a time? 504 00:28:39,207 --> 00:28:42,818 I'm not getting any big cases. 505 00:28:47,288 --> 00:28:50,728 Even Jang Il Hyun was a rookie once. 506 00:28:54,098 --> 00:28:56,357 A big case... 507 00:29:00,098 --> 00:29:03,137 (Global Leader, Chunha Telecommunications) 508 00:29:05,508 --> 00:29:06,538 Okay. 509 00:29:07,207 --> 00:29:10,248 I shall prepare a feast for him. 510 00:29:12,707 --> 00:29:13,717 Here. 511 00:29:13,947 --> 00:29:17,647 What is this? "Haha Talk"? 512 00:29:17,748 --> 00:29:21,057 Yes. Min Soo's friend from med school developed it. 513 00:29:21,058 --> 00:29:22,216 Take a look. 514 00:29:22,217 --> 00:29:26,126 You came all the way here to drop this off? 515 00:29:26,127 --> 00:29:28,426 Yes, I wanted to hear your thoughts on it. 516 00:29:28,427 --> 00:29:29,856 - That's why you're here now? - Yes. 517 00:29:29,857 --> 00:29:31,728 - There's nothing else? - No. 518 00:29:33,397 --> 00:29:34,598 Well... 519 00:29:35,467 --> 00:29:39,437 When people meet up this late, it's usually for something personal. 520 00:29:39,707 --> 00:29:41,778 I'm usually studying at this hour. 521 00:29:43,437 --> 00:29:45,478 Right, okay. 522 00:29:53,088 --> 00:29:54,818 (Haha Talk Start-up Summary) 523 00:29:58,028 --> 00:30:01,098 Hey, this person is bound for success. 524 00:30:01,657 --> 00:30:02,897 He's a sort of genius. 525 00:30:03,427 --> 00:30:04,666 You think he's that great? 526 00:30:04,667 --> 00:30:06,427 Yes, that's what I think. 527 00:30:07,768 --> 00:30:09,498 It's still new, 528 00:30:09,798 --> 00:30:13,238 but we'll eventually be using this thing in many situations. 529 00:30:14,707 --> 00:30:16,637 This could dominate that market. 530 00:30:16,978 --> 00:30:20,147 On second thought, depending on the speed, it could monopolize it. 531 00:30:21,217 --> 00:30:23,818 I knew she'd see the potential. 532 00:30:25,447 --> 00:30:29,716 Gosh, I was carrying something tremendous so carelessly. 533 00:30:29,717 --> 00:30:30,828 You were. 534 00:30:32,588 --> 00:30:34,157 But why do you have this? 535 00:30:35,857 --> 00:30:38,666 He applied to Chunha Telecommunications' project contest. 536 00:30:38,667 --> 00:30:40,437 - Chunha Telecommunication? - Yes. 537 00:30:40,538 --> 00:30:41,936 I guess they saw the potential too. 538 00:30:41,937 --> 00:30:44,838 He told me he got a direct call from the CEO's office. 539 00:30:45,637 --> 00:30:47,038 Is that so? 540 00:30:48,907 --> 00:30:50,477 If it's someone who's smart, 541 00:30:50,478 --> 00:30:52,676 their eyes will twinkle as soon as they see this. 542 00:30:52,677 --> 00:30:54,818 I knew it would be smart to ask you. 543 00:30:54,947 --> 00:30:58,047 All right then, take this and look over it carefully. 544 00:30:58,048 --> 00:31:01,156 Okay. I want to show this to someone too. 545 00:31:01,157 --> 00:31:02,988 Okay. I'll get going then. 546 00:31:06,848 --> 00:31:08,289 I've been briefed. 547 00:31:17,417 --> 00:31:20,087 It's a project worth taking a big risk for. 548 00:31:20,258 --> 00:31:22,587 Chunha Economics' predictions... 549 00:31:23,387 --> 00:31:25,698 have never been wrong. So what about it? 550 00:31:25,928 --> 00:31:29,468 You should take over this project. 551 00:31:30,167 --> 00:31:32,596 It will be very helpful to your political career. 552 00:31:32,597 --> 00:31:34,967 Not to mention its great foundation for controlling companies. 553 00:31:34,968 --> 00:31:36,238 Just get to the point. 554 00:31:36,738 --> 00:31:39,837 This here, I'll take it for myself. 555 00:31:40,407 --> 00:31:43,178 Then I will go to Jeil Telecommunications. 556 00:31:47,018 --> 00:31:51,117 I guess Chunha Telecommunications has been dominating for a while. 557 00:31:52,157 --> 00:31:54,187 There has been no virtue of ascension overall. 558 00:31:54,188 --> 00:31:57,928 "The more you have, the more you take." It's Chunha Group's motto. 559 00:32:01,127 --> 00:32:03,938 - Shall I proceed with it? - Be careful not to cause a scandal. 560 00:32:03,998 --> 00:32:07,208 Yes, sir. I'll take care of it and make sure there are no issues. 561 00:32:08,768 --> 00:32:09,807 You may leave. 562 00:32:11,438 --> 00:32:13,538 - Yes, sir. - I'll escort you out. 563 00:32:17,117 --> 00:32:18,678 Haha Talk. 564 00:32:21,847 --> 00:32:24,288 This could be something. 565 00:32:28,288 --> 00:32:31,156 - Try it. - Gosh, it's tasty. 566 00:32:31,157 --> 00:32:32,298 Thank you. 567 00:32:33,028 --> 00:32:35,166 My gosh, can you believe this is for two? 568 00:32:35,167 --> 00:32:36,468 It's for 2 people but it can feed 5. 569 00:32:36,867 --> 00:32:38,697 It might not be enough for you, so let me know if you want more. 570 00:32:38,698 --> 00:32:40,467 - Enjoy. - I'm sorry I'm so late. 571 00:32:40,468 --> 00:32:42,437 You said you had something important. Why are you already back? 572 00:32:42,438 --> 00:32:45,606 I finished up quickly to come. I couldn't miss this historic day. 573 00:32:45,607 --> 00:32:47,807 You're what people call "a filial son". 574 00:32:48,978 --> 00:32:51,218 What are you doing? Don't you see we're busy? 575 00:32:51,347 --> 00:32:54,288 It's packed and it's only the opening day. This is awesome. 576 00:32:54,387 --> 00:32:57,316 Honey, once these customers leave, go get some more ingredients. 577 00:32:57,317 --> 00:32:58,886 - We're already out of ingredients? - Yes. 578 00:32:58,887 --> 00:33:02,457 My gosh. I'm so excited, Hee Woo. 579 00:33:02,458 --> 00:33:04,326 Our Kim family's perfect jjimdak recipe that almost went to waste... 580 00:33:04,327 --> 00:33:07,327 is finally getting the recognition it deserves. 581 00:33:07,827 --> 00:33:10,227 Are you kidding me? How is this your family's recipe? 582 00:33:10,228 --> 00:33:13,267 It's my family's recipe that's been passed down from my grandma. 583 00:33:13,268 --> 00:33:15,636 Listen. Gochujang was dad's, and soy sauce was mom's recipe. 584 00:33:15,637 --> 00:33:18,136 This is a collaboration that fused into a wonderful recipe. 585 00:33:18,137 --> 00:33:19,537 We're a remarkable couple. 586 00:33:19,538 --> 00:33:21,177 You married a great guy. Congratulations. 587 00:33:21,178 --> 00:33:23,248 - For meeting a wonderful man. - Thank you. 588 00:33:23,347 --> 00:33:25,047 - Okay, let's get to work now. - Excuse me. 589 00:33:25,048 --> 00:33:26,916 Let's work. I'm coming. 590 00:33:26,917 --> 00:33:28,387 - Excuse me. - Yes. 591 00:33:28,548 --> 00:33:29,846 I'd like to order three more portions. 592 00:33:29,847 --> 00:33:31,816 - Okay. I'll bring it to you. - Yes, sir. 593 00:33:31,817 --> 00:33:33,287 - Oh, gosh. - We'd like to order more. 594 00:33:33,288 --> 00:33:35,257 - Just a minute, please. - Two more orders. 595 00:33:35,258 --> 00:33:37,357 Yes, okay. 596 00:33:43,497 --> 00:33:45,166 I have an early meeting, so I'll head out first. 597 00:33:45,167 --> 00:33:46,238 Sure. 598 00:33:48,008 --> 00:33:50,266 Me too. I have an early class. 599 00:33:50,267 --> 00:33:51,437 I'll get going then. 600 00:33:52,408 --> 00:33:53,537 I'll see you guys later. 601 00:34:00,218 --> 00:34:01,218 What is it? 602 00:34:02,317 --> 00:34:03,586 I have something to tell you. 603 00:34:03,587 --> 00:34:04,687 Tell me. 604 00:34:05,158 --> 00:34:08,558 I have a huge business item. 605 00:34:08,687 --> 00:34:09,857 Can I tell you about it? 606 00:34:10,528 --> 00:34:13,227 I think our company could hit the jackpot with this. 607 00:34:13,258 --> 00:34:14,397 Go on. 608 00:34:15,928 --> 00:34:17,337 It's called Haha Talk. 609 00:34:17,437 --> 00:34:19,436 A medical student from my school... 610 00:34:19,437 --> 00:34:21,437 made a platform for communications. 611 00:34:22,267 --> 00:34:26,078 It precisely targeted the future where smartphones will dominate. 612 00:34:26,937 --> 00:34:30,376 You know that this will replace computers in the future, right? 613 00:34:30,377 --> 00:34:33,747 How will that help our company? 614 00:34:36,087 --> 00:34:37,147 Let me explain. 615 00:34:37,287 --> 00:34:40,827 Countless amounts of data from people will be gathered through it. 616 00:34:40,828 --> 00:34:43,257 - Okay. - With that data, 617 00:34:43,258 --> 00:34:45,828 we can analyze consumers' propensities, 618 00:34:46,127 --> 00:34:48,298 and also come up with foolproof strategies. 619 00:34:48,468 --> 00:34:50,227 Don't you think it would be helpful in many ways? 620 00:34:51,098 --> 00:34:54,037 But apparently, the founder applied to... 621 00:34:54,468 --> 00:34:57,778 Chunha Telecommunications Youth Support Project Contest. 622 00:34:58,837 --> 00:35:01,178 You can't give bonus points because he's someone you know. 623 00:35:01,607 --> 00:35:03,246 But I'm sure you already know that. 624 00:35:03,247 --> 00:35:04,517 Of course. 625 00:35:04,618 --> 00:35:07,177 I'm telling you because I heard CEO Kim contacted him first. 626 00:35:07,178 --> 00:35:08,218 I see. 627 00:35:09,247 --> 00:35:12,488 Hold on. He contacted him personally? 628 00:35:12,618 --> 00:35:15,627 I heard they set a date to meet soon. 629 00:35:22,627 --> 00:35:23,767 Gosh. 630 00:35:25,368 --> 00:35:28,007 Who would've known someone this young... 631 00:35:28,008 --> 00:35:31,037 was designing a platform like this. 632 00:35:34,308 --> 00:35:36,448 I won't beat around the bush. 633 00:35:36,948 --> 00:35:39,448 Your chances aren't looking good for the contest. 634 00:35:39,948 --> 00:35:42,917 - Pardon? - But why do you think... 635 00:35:43,187 --> 00:35:45,017 I asked to meet you then, Mr. Moon? 636 00:35:45,258 --> 00:35:48,887 You haven't slept or eaten properly up to now. 637 00:35:48,888 --> 00:35:51,456 You suffered so much to develop this. 638 00:35:51,457 --> 00:35:53,697 You used up all your development costs now. 639 00:35:53,698 --> 00:35:55,828 It's going to be hard to hang on any longer. 640 00:35:56,267 --> 00:35:59,337 These are the common difficulties that start-up developers face. 641 00:36:01,207 --> 00:36:02,537 Which is why... 642 00:36:04,607 --> 00:36:06,808 I would like to make an offer. 643 00:36:08,147 --> 00:36:11,377 I'll help so you can get funded by Jeil Telecommunications. 644 00:36:11,548 --> 00:36:12,618 I'm sorry? 645 00:36:13,417 --> 00:36:15,086 But you're the CEO of Chunha Telecommunications... 646 00:36:15,087 --> 00:36:18,457 That means nothing. I'm just a salaryman in the end. 647 00:36:18,857 --> 00:36:20,888 Chunha's methods are too outdated. 648 00:36:21,087 --> 00:36:24,457 They don't understand these new platforms whatsoever. 649 00:36:25,127 --> 00:36:27,868 But Jeil is different. 650 00:36:28,298 --> 00:36:30,997 Mr. Moon. Try to look at the bigger picture. 651 00:36:31,537 --> 00:36:34,368 Think about the impact your talent will make. 652 00:36:34,808 --> 00:36:36,336 It won't be about the interests of a company... 653 00:36:36,337 --> 00:36:38,507 or even the country. But you have the interest of mankind at stake. 654 00:36:38,508 --> 00:36:41,408 If you look at it that way, the company doesn't matter. 655 00:36:41,548 --> 00:36:43,348 Also, the most important thing now is... 656 00:36:43,678 --> 00:36:46,278 that you get steady funding for your development cost. 657 00:36:47,247 --> 00:36:49,147 I guess you're right. 658 00:36:50,718 --> 00:36:51,917 But... 659 00:36:53,388 --> 00:36:54,957 there is a catch. 660 00:36:55,627 --> 00:36:58,897 In return for generously investing large sums of money, 661 00:36:59,897 --> 00:37:02,968 you will have to share Haha Talk's development process. 662 00:37:06,267 --> 00:37:09,308 Let's move forward together. This opportunity won't come again. 663 00:37:10,167 --> 00:37:11,238 What do you say? 664 00:37:22,888 --> 00:37:23,988 Hey, Sung Hwan. 665 00:37:28,888 --> 00:37:29,988 All right then. 666 00:37:32,158 --> 00:37:33,328 Where's the thing I asked for? 667 00:37:37,368 --> 00:37:38,368 Here you go. 668 00:37:40,738 --> 00:37:43,138 Min Soo said to take precautions. 669 00:37:43,537 --> 00:37:44,638 It was smart of you. 670 00:37:44,937 --> 00:37:47,178 I told him I'd think about it first like you told me to. 671 00:37:47,308 --> 00:37:50,178 But what do I do now? 672 00:37:51,048 --> 00:37:52,348 IPRs. 673 00:37:53,877 --> 00:37:56,587 I mean, intellectual property rights. You know about it, yes? 674 00:37:56,718 --> 00:37:57,787 Yes. 675 00:37:57,957 --> 00:37:59,356 There are four different types of intellectual property rights. 676 00:37:59,357 --> 00:38:02,257 Patents, trademarks, copyrights, and design rights. 677 00:38:02,258 --> 00:38:03,887 These are the four categories. 678 00:38:03,888 --> 00:38:06,057 You have to hurry up and acquire exclusive rights. 679 00:38:06,058 --> 00:38:08,367 Which is why we have to focus on patent registration. 680 00:38:08,368 --> 00:38:11,137 If those guys are after Chunha or Jeil Telecommunications, 681 00:38:11,138 --> 00:38:12,537 or Haha Talk itself, 682 00:38:12,937 --> 00:38:15,336 then they only have two options. 683 00:38:15,337 --> 00:38:18,907 First, they could invest a large amount of money and manpower... 684 00:38:18,908 --> 00:38:21,246 that they have to develop something similar. 685 00:38:21,247 --> 00:38:23,907 Or they will use any means necessary... 686 00:38:23,908 --> 00:38:25,417 to steal yours. 687 00:38:27,278 --> 00:38:29,547 The only way you can stand up against them is to... 688 00:38:29,548 --> 00:38:31,016 face them head on now. 689 00:38:31,017 --> 00:38:34,557 So you try your best to complete the project. 690 00:38:34,558 --> 00:38:37,028 In the meantime, we'll rush the patent registration. 691 00:38:37,158 --> 00:38:38,198 Okay. 692 00:38:40,028 --> 00:38:43,598 Okay. Make sure there's no setback to releasing Smile Talk next month. 693 00:38:43,667 --> 00:38:44,667 Yes, sir. 694 00:38:44,668 --> 00:38:46,666 What about the navigation development case? 695 00:38:46,667 --> 00:38:50,368 We're still negotiating with the developer. 696 00:38:50,877 --> 00:38:53,808 So how long do we have to wait until its release? 697 00:38:54,178 --> 00:38:57,078 About 4... No, 3 months. 698 00:38:58,848 --> 00:39:00,848 - Get it done by next month. - But, sir... 699 00:39:01,187 --> 00:39:04,258 Hey. It better not be released later than S Map, you understand? 700 00:39:04,687 --> 00:39:06,786 Yes, I understand. 701 00:39:06,787 --> 00:39:08,488 Next. What's going on with SodaSand? 702 00:39:08,627 --> 00:39:10,488 I got the source from the developer. 703 00:39:10,587 --> 00:39:12,227 I deposited the money into his wife's account. 704 00:39:13,598 --> 00:39:17,397 You see? Humans have no conscience or anything when it comes to money. 705 00:39:17,667 --> 00:39:19,738 Why couldn't you get that punk, Moon Sung Hwan to do the same? 706 00:39:20,267 --> 00:39:23,007 Our product's launch is set for the end of the month. 707 00:39:23,008 --> 00:39:24,106 It'll be next month for the other guys. 708 00:39:24,107 --> 00:39:25,107 Good job. 709 00:39:25,108 --> 00:39:27,948 Work like this, you stupid punk. Good grief. 710 00:39:28,848 --> 00:39:31,477 (Law Firm) 711 00:39:31,517 --> 00:39:34,488 This law firm specializes in lawsuits against Chunha Group. 712 00:39:35,118 --> 00:39:37,956 Don't you know? When it comes to patents, 713 00:39:37,957 --> 00:39:40,118 this law firm is the best in the country. 714 00:39:40,828 --> 00:39:44,357 I know that. But did you have to choose here out of all places? 715 00:39:44,598 --> 00:39:47,328 Hello, sorry to keep you waiting. 716 00:39:48,528 --> 00:39:51,337 My name is Hwang Sun Ham. I'm a partner at this law firm. 717 00:39:51,997 --> 00:39:53,066 Hello, sir. 718 00:39:53,067 --> 00:39:55,207 We're law majors at Hankuk University. 719 00:39:55,267 --> 00:39:56,308 My name is Kim Hee Woo. 720 00:39:56,968 --> 00:39:58,336 I'm Lee Min Soo. I'm also a law major. 721 00:39:58,337 --> 00:40:01,206 I see. Then you guys are my juniors. 722 00:40:01,207 --> 00:40:03,607 - Yes. - Nice to meet you. Take a seat. 723 00:40:04,448 --> 00:40:05,848 All right. So what brings you here? 724 00:40:06,348 --> 00:40:07,947 Well, the thing is... 725 00:40:07,948 --> 00:40:11,087 I know someone who developed a program. 726 00:40:11,317 --> 00:40:13,757 And we had a lot of questions about registering the patent. 727 00:40:13,758 --> 00:40:15,687 A patent? What is it about? 728 00:40:16,127 --> 00:40:19,698 All right. Right here. It's called Haha Talk. 729 00:40:19,758 --> 00:40:21,827 This program allows users to communicate... 730 00:40:21,828 --> 00:40:24,737 with each other by using data. 731 00:40:24,738 --> 00:40:26,137 I see. Is that so? 732 00:40:26,138 --> 00:40:28,607 The CEO of Chunha Telecommunications also reached out to him. 733 00:40:29,008 --> 00:40:30,067 Is that so? 734 00:40:33,107 --> 00:40:35,247 Look over here. In the future... 735 00:40:37,048 --> 00:40:39,516 Really? Is that so? 736 00:40:39,517 --> 00:40:41,487 (Chunha Telecommunications CEO Kim Chan Il) 737 00:40:41,488 --> 00:40:42,847 Thanks, Lawyer Hwang. 738 00:40:42,848 --> 00:40:44,687 I'll treat you to a meal soon. 739 00:40:44,988 --> 00:40:47,357 Sure. Bye. You should hang up first. 740 00:40:47,488 --> 00:40:48,558 Okay. 741 00:40:51,627 --> 00:40:53,257 Seriously. Kids these days... 742 00:40:53,258 --> 00:40:55,028 They weren't beaten enough like in the old days. 743 00:40:56,627 --> 00:40:57,837 Hey, get in here! 744 00:41:03,968 --> 00:41:05,107 Did you want to see me? 745 00:41:05,337 --> 00:41:07,808 Remember the agency that handled our business without any loose ends? 746 00:41:08,548 --> 00:41:11,746 Kim Hee Woo. You wanted to go to the law firm because... 747 00:41:11,747 --> 00:41:14,747 That's right. I went there to stir up Kim Chan Il. 748 00:41:15,017 --> 00:41:16,888 When people rush things, they make mistakes. 749 00:41:17,817 --> 00:41:19,657 You want to use your enemy instead of avoiding him. 750 00:41:19,658 --> 00:41:22,286 - Right. - I knew it. What a strategist. 751 00:41:22,287 --> 00:41:23,487 You could even join the military. 752 00:41:23,488 --> 00:41:26,197 Gosh. Why would you say something so horrible like that? 753 00:41:26,198 --> 00:41:27,798 I can never go back there again. 754 00:41:28,598 --> 00:41:29,598 Not again. 755 00:41:30,798 --> 00:41:31,897 No! 756 00:41:32,468 --> 00:41:35,368 What? What is it? Did you already do your military service? 757 00:41:35,667 --> 00:41:38,238 No, I should. Gosh. 758 00:41:40,008 --> 00:41:43,107 Stop talking nonsense. And focus on our project. 759 00:41:44,377 --> 00:41:45,977 Don't take it out on me. 760 00:41:46,448 --> 00:41:47,786 Do you want to get some noodles later? 761 00:41:47,787 --> 00:41:49,948 Noodles, my foot! As if. 762 00:41:56,287 --> 00:41:59,997 A while ago, Hee A told me something very interesting. 763 00:42:01,368 --> 00:42:04,126 She told me that Haha Talk, the software... 764 00:42:04,127 --> 00:42:05,598 a student from her school made, will change the world. 765 00:42:05,868 --> 00:42:08,238 Is that so? How? 766 00:42:08,667 --> 00:42:10,407 She said through the software program, 767 00:42:10,408 --> 00:42:12,808 we could gather tremendous data from so many people. 768 00:42:13,877 --> 00:42:17,078 Through the data, we can come up with a foolproof plan. 769 00:42:18,778 --> 00:42:20,746 Hee A is very bright. 770 00:42:20,747 --> 00:42:22,647 Yes. She's very smart. 771 00:42:24,017 --> 00:42:26,617 But there's something odd about that. 772 00:42:26,618 --> 00:42:27,956 Odd? 773 00:42:27,957 --> 00:42:31,028 I heard he applied for Chunha Telecommunications' contest. 774 00:42:31,328 --> 00:42:33,397 But the CEO of the company, Kim Chan Il, 775 00:42:33,727 --> 00:42:35,468 personally contacted the developer... 776 00:42:35,897 --> 00:42:37,897 when he must be the most impartial one. 777 00:42:38,437 --> 00:42:41,537 I did make him the CEO because you recommended him. 778 00:42:41,607 --> 00:42:43,267 But he's changed a lot. 779 00:42:45,238 --> 00:42:47,337 I thought he would be useful. 780 00:42:48,078 --> 00:42:50,246 I must have misjudged his potential. 781 00:42:50,247 --> 00:42:54,247 Now that I cleared that with you, I will get to the point. 782 00:42:57,417 --> 00:42:58,658 Right here, sir. 783 00:43:00,357 --> 00:43:02,227 - Is this true? - Yes. 784 00:43:02,787 --> 00:43:05,257 This is the evidence Chunha Telecommunications tried... 785 00:43:05,258 --> 00:43:07,827 to steal the software program of a student who applied... 786 00:43:07,828 --> 00:43:09,667 to their contest in a very illegal way. 787 00:43:10,627 --> 00:43:11,737 Take a look over here. 788 00:43:11,738 --> 00:43:13,666 You can arrest the people in the security footage... 789 00:43:13,667 --> 00:43:14,807 and question them. 790 00:43:14,808 --> 00:43:16,908 Then you will get a lot of information from them. 791 00:43:17,337 --> 00:43:19,876 Yes. I see a lot of problems here. 792 00:43:19,877 --> 00:43:22,347 Right. This proves that... 793 00:43:22,348 --> 00:43:25,118 the national-scale contest was fabricated. 794 00:43:25,718 --> 00:43:27,078 The CEO, Kim Chan Il. 795 00:43:27,848 --> 00:43:29,617 I can charge him with a lot of stuff just based on this. 796 00:43:29,618 --> 00:43:30,988 That's right. 797 00:43:31,317 --> 00:43:32,457 Thanks. 798 00:43:33,357 --> 00:43:34,528 An executive at a conglomerate... 799 00:43:34,587 --> 00:43:36,127 violated the right of intellectual property... 800 00:43:36,187 --> 00:43:37,227 and instigated felony assault. 801 00:43:37,587 --> 00:43:38,828 He instigated corruption in the contest... 802 00:43:38,897 --> 00:43:40,727 and tried to commit industrial espionage too. 803 00:43:41,198 --> 00:43:43,468 Gosh, this is going to be on everyone's lips. 804 00:43:43,868 --> 00:43:47,098 I should expose the reality of patent infringement with this. 805 00:43:47,437 --> 00:43:49,206 Then this will be a huge case. 806 00:43:49,207 --> 00:43:52,738 That's right. You can indeed see the big picture. 807 00:43:53,707 --> 00:43:57,577 I'm sure this kind of stuff happens a lot at conglomerates. 808 00:43:57,578 --> 00:43:59,977 That's right. Yes. 809 00:44:00,448 --> 00:44:03,517 After getting the public's attention with Chunha Telecommunications, 810 00:44:03,647 --> 00:44:04,757 we can carry out... 811 00:44:04,758 --> 00:44:06,957 a large-scale inspection of other conglomerates. 812 00:44:07,857 --> 00:44:09,757 - I like the picture I'm painting. - I knew it. 813 00:44:09,758 --> 00:44:11,428 It was the right move to come to you. 814 00:44:13,098 --> 00:44:14,227 And... 815 00:44:15,598 --> 00:44:19,097 I don't know if I should already be telling you this. 816 00:44:19,098 --> 00:44:20,198 There's more? 817 00:44:26,607 --> 00:44:29,647 I found out when I was looking into Kim Chan Il. 818 00:44:30,278 --> 00:44:32,678 Apparently, Mr. Kim and Assemblyman Cho Tae Sub... 819 00:44:32,718 --> 00:44:33,778 have some sort of connection. 820 00:44:33,817 --> 00:44:34,917 What? 821 00:44:35,388 --> 00:44:36,646 Assemblyman Cho Tae Sub is a standing member... 822 00:44:36,647 --> 00:44:39,157 of the Science, ICT, Broadcasting and Communications Committee... 823 00:44:39,158 --> 00:44:40,817 at the National Assembly, 824 00:44:40,857 --> 00:44:43,856 so he could give special favors to Chunha Telecommunications. 825 00:44:43,857 --> 00:44:45,496 - Is that so? - Yes. 826 00:44:45,497 --> 00:44:47,627 Assemblyman Cho is connected to this? 827 00:44:48,528 --> 00:44:50,226 I believe Mr. Kim... 828 00:44:50,227 --> 00:44:52,868 has been making it very obvious to his acquaintances. 829 00:44:53,138 --> 00:44:54,437 He's just immature. 830 00:44:55,337 --> 00:44:58,337 I bet this is quite a problem for Assemblyman Cho. 831 00:44:58,837 --> 00:45:00,008 Hold on. 832 00:45:02,308 --> 00:45:03,508 This is a big fish. 833 00:45:04,247 --> 00:45:07,718 If I can pull this off, the higher-ups will notice me. 834 00:45:08,417 --> 00:45:11,387 You know, they are very sensitive about IT-related cases. 835 00:45:11,388 --> 00:45:12,457 Right. 836 00:45:13,857 --> 00:45:15,058 Hey, Hee Woo. 837 00:45:15,857 --> 00:45:18,198 You punk. You're pretty good. 838 00:45:18,957 --> 00:45:20,896 - Thanks. - Don't mention it. 839 00:45:20,897 --> 00:45:24,226 I just want to be of help in the path you are on. 840 00:45:24,227 --> 00:45:26,238 That's enough to bring me happiness. 841 00:45:26,298 --> 00:45:28,267 You punk. All right. 842 00:45:29,167 --> 00:45:30,767 You are my real brother now. Okay? 843 00:45:31,808 --> 00:45:32,877 Hey. 844 00:45:33,308 --> 00:45:36,278 Why don't we hang out with Kang Jin after this case? 845 00:45:37,178 --> 00:45:38,517 I'll take you to a nice place. 846 00:45:38,948 --> 00:45:40,316 Drinks will be on me for the whole night. 847 00:45:40,317 --> 00:45:41,787 Yes, sir. Please give me a call. 848 00:45:46,517 --> 00:45:48,086 It's over. I'll crush them. 849 00:45:48,087 --> 00:45:49,457 Have a great day! 850 00:46:11,278 --> 00:46:12,548 I got it. 851 00:46:13,678 --> 00:46:16,516 - Make sure there's no chatter. - Yes. 852 00:46:16,517 --> 00:46:18,658 - I'll make no mistakes. - Okay. 853 00:46:31,738 --> 00:46:34,368 Sir, the deputy chief prosecutor is on the phone. 854 00:46:37,008 --> 00:46:38,777 - Hey, it's me. - Sir. 855 00:46:38,778 --> 00:46:41,007 A prosecutor launched an investigation on Kim Chan Il... 856 00:46:41,008 --> 00:46:42,277 for manipulating a contest, 857 00:46:42,278 --> 00:46:43,507 violating intellectual property rights, 858 00:46:43,508 --> 00:46:45,017 and instigating industrial espionage. 859 00:46:45,618 --> 00:46:49,517 I think he might have mentioned his connection with you too. 860 00:46:49,647 --> 00:46:52,517 I'm aware. I'll take care of it. 861 00:46:55,087 --> 00:46:56,388 This is getting interesting. 862 00:46:57,888 --> 00:47:00,027 Kim Gun Young must've somehow gotten wind of it. 863 00:47:00,028 --> 00:47:02,227 And next, this information got leaked to a prosecutor too. 864 00:47:02,727 --> 00:47:05,666 Who's getting in my way? 865 00:47:05,667 --> 00:47:07,037 I'll get ready. 866 00:47:07,497 --> 00:47:09,207 Make sure to do it on the low. 867 00:47:09,537 --> 00:47:10,567 Yes, sir. 868 00:47:11,008 --> 00:47:14,207 Hold on. Why don't you take care of this, Director Kim? 869 00:47:14,408 --> 00:47:15,908 Yes, sir. 870 00:47:19,977 --> 00:47:21,787 There's too much noise. 871 00:47:29,857 --> 00:47:33,357 In my previous life, Cho Tae Sub was the one who gained the most... 872 00:47:34,258 --> 00:47:35,497 from Haha Talk. 873 00:47:36,167 --> 00:47:39,037 Unless Haha Talk finds a good investor, 874 00:47:40,167 --> 00:47:42,408 Cho Tae Sub could steal the software anytime. 875 00:47:52,278 --> 00:47:54,718 (Nara Bank) 876 00:48:05,759 --> 00:48:07,759 You woke me up at the crack of dawn. 877 00:48:07,929 --> 00:48:09,400 And you wanted to see me here? 878 00:48:13,630 --> 00:48:15,399 Sir, you hate exercising. Right? 879 00:48:15,400 --> 00:48:16,569 I would rather... 880 00:48:16,639 --> 00:48:18,540 read one more page of the paper if I have time for this. 881 00:48:18,810 --> 00:48:22,309 Gosh. We should exercise together every morning. 882 00:48:22,310 --> 00:48:23,580 What's gotten into you? 883 00:48:24,139 --> 00:48:27,110 You need to live a long, healthy life... 884 00:48:27,509 --> 00:48:30,549 for me to have enough time to repay you for all of your help. 885 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 Get to the point. 886 00:48:32,750 --> 00:48:34,449 I hate it when people beat around the bush. 887 00:48:36,560 --> 00:48:39,529 Sir, you know the money you gave me? 888 00:48:39,790 --> 00:48:42,000 I'm thinking of investing it in a venture company. 889 00:48:44,400 --> 00:48:47,199 I gave you the money. Why are you discussing it with me? 890 00:48:47,830 --> 00:48:49,670 But... Sir. 891 00:48:50,440 --> 00:48:51,440 Sir! 892 00:48:55,239 --> 00:48:56,380 I got it. 893 00:48:57,810 --> 00:48:59,209 I'm glad you're here. 894 00:48:59,210 --> 00:49:01,348 I was actually going to celebrate. 895 00:49:01,349 --> 00:49:02,379 Celebrate? 896 00:49:02,380 --> 00:49:03,779 Good news is supposed to be shared. 897 00:49:03,819 --> 00:49:06,920 I see. Good news? What is it? 898 00:49:08,219 --> 00:49:09,659 Chunha contacted me. 899 00:49:10,060 --> 00:49:12,389 Chairman Kim Gun Young called me himself. 900 00:49:13,560 --> 00:49:15,929 He apologized to me for what happened. 901 00:49:16,060 --> 00:49:17,400 And he offered to invest in my software. 902 00:49:17,830 --> 00:49:19,329 He said that they were preparing to set up... 903 00:49:19,330 --> 00:49:20,770 an Internet-related company, Chunha Communications, 904 00:49:20,900 --> 00:49:22,900 which would be different from a telecommunications company. 905 00:49:24,199 --> 00:49:26,139 I even got rid of Kim Chan Il. 906 00:49:26,770 --> 00:49:28,639 But I still wasn't able to change the future? 907 00:49:29,639 --> 00:49:32,049 To tell you the truth, I'm almost done developing it. 908 00:49:32,610 --> 00:49:35,349 Once I get the funding and hit it big, I'll repay you. 909 00:49:35,849 --> 00:49:38,549 Gosh. But what you did for me goes beyond just money. 910 00:49:39,790 --> 00:49:40,790 Sure. 911 00:49:42,259 --> 00:49:44,159 Are you going to take his offer? 912 00:49:44,830 --> 00:49:47,460 Yes. It's not a bad deal. 913 00:49:48,060 --> 00:49:49,199 I see. 914 00:49:51,529 --> 00:49:52,630 Well, 915 00:49:53,429 --> 00:49:54,968 I have a question. 916 00:49:54,969 --> 00:49:57,369 - What is it? - Why did you trust me? 917 00:49:58,310 --> 00:50:01,139 Oh, that? I had three reasons. 918 00:50:01,739 --> 00:50:03,839 For the first reason, just like you said, 919 00:50:03,840 --> 00:50:06,150 Kim Chan Il tried to trick me. 920 00:50:06,710 --> 00:50:07,949 I thought you were a psychic. 921 00:50:10,080 --> 00:50:11,179 Sung Hwan. 922 00:50:14,650 --> 00:50:17,389 Be careful around Kim Chan Il. 923 00:50:19,090 --> 00:50:22,258 If you meet with him, he will offer you a bad deal... 924 00:50:22,259 --> 00:50:24,699 and suggest signing with Jeil Communications, not Chunha. 925 00:50:25,069 --> 00:50:28,540 You should never accept that deal. 926 00:50:28,770 --> 00:50:30,500 I should listen to psychics. 927 00:50:30,799 --> 00:50:31,839 Right. 928 00:50:31,840 --> 00:50:35,040 You were right about moving here for the time being. 929 00:50:43,520 --> 00:50:45,049 If I didn't listen to you, 930 00:50:45,119 --> 00:50:46,949 it would have taken months to restore everything. 931 00:50:47,590 --> 00:50:49,559 What's the second reason? 932 00:50:49,560 --> 00:50:51,559 - Min Soo. - Min Soo? 933 00:50:51,560 --> 00:50:53,889 Yes. Actually, Min Soo was the one... 934 00:50:54,190 --> 00:50:55,699 who came up with the idea for Haha Talk. 935 00:50:56,230 --> 00:50:59,500 A world where people communicate with their smartphones through data. 936 00:51:00,969 --> 00:51:03,238 Min Soo told me not to tell you. 937 00:51:03,239 --> 00:51:04,739 But it's a fact. 938 00:51:07,040 --> 00:51:09,939 Lee Min Soo. I knew it. 939 00:51:09,940 --> 00:51:11,909 I once said this to Min Soo. 940 00:51:12,480 --> 00:51:15,480 I offered to pay him for the idea if I were to hit it big. 941 00:51:16,119 --> 00:51:18,489 But he said he didn't need money. 942 00:51:18,650 --> 00:51:19,818 He told me that... 943 00:51:19,819 --> 00:51:21,860 he could be the richest man in the world if he decides to. 944 00:51:22,389 --> 00:51:24,060 He really is a genius. 945 00:51:27,190 --> 00:51:29,929 I brought fried chicken, you punks. Get it. 946 00:51:30,799 --> 00:51:32,568 - Anyway, congratulations. - Thank you. 947 00:51:32,569 --> 00:51:34,400 - Congratulations. - Thanks. 948 00:51:39,770 --> 00:51:42,279 Seriously. Fried chicken and beer make the best pairing. 949 00:51:43,210 --> 00:51:46,179 Right. Can you finish what you were telling me earlier? 950 00:51:46,409 --> 00:51:47,949 What about the third reason? 951 00:51:49,750 --> 00:51:53,090 I got a text message right before I met up with Mr. Kim. 952 00:51:54,020 --> 00:51:56,119 Right here. Look. 953 00:51:57,690 --> 00:51:59,829 Something didn't sit right, so I called back. 954 00:51:59,830 --> 00:52:03,259 A man picked it up, but he said he never sent me that message. 955 00:52:03,900 --> 00:52:05,000 And... 956 00:52:08,699 --> 00:52:10,099 Give me that. What is it? 957 00:52:17,179 --> 00:52:19,979 There were news articles that had to do with Mr. Kim. 958 00:52:19,980 --> 00:52:21,080 ("The Patent War, the Achilles' Heel of Venture Companies") 959 00:52:26,549 --> 00:52:28,989 Who is this? Why... 960 00:52:45,239 --> 00:52:48,170 Sir, we should raise your rank now. 961 00:52:49,040 --> 00:52:52,610 You're well past the skills of a professional first dan. 962 00:52:54,179 --> 00:52:56,319 You are going easy on me. 963 00:52:57,520 --> 00:52:59,449 I learned a lot today as always. 964 00:53:00,719 --> 00:53:01,790 Sir! 965 00:53:04,290 --> 00:53:05,560 Get him out. 966 00:53:09,130 --> 00:53:10,859 Let's stop here today. 967 00:53:10,860 --> 00:53:13,369 Sure. I'll see you next time. 968 00:53:18,540 --> 00:53:19,969 Please help me, sir. 969 00:53:22,440 --> 00:53:25,009 Mr. Kim. You look haggard. 970 00:53:26,509 --> 00:53:28,380 Don't do that. Why don't you have a seat? 971 00:53:30,880 --> 00:53:32,020 Yes, sir. 972 00:53:36,719 --> 00:53:39,360 I play a game of baduk for two hours every week. 973 00:53:40,630 --> 00:53:42,329 That's the only break I have. 974 00:53:42,330 --> 00:53:44,229 I'm sorry. But I'm in a big predicament. 975 00:53:44,230 --> 00:53:45,468 The game is so close to ending. 976 00:53:45,469 --> 00:53:47,400 But we've been at it for three weeks. 977 00:53:49,569 --> 00:53:51,540 I like the phrase, "A large group of stones is seldom captured." 978 00:53:52,170 --> 00:53:55,739 There is always a way to overcome a crisis no matter how big it seems. 979 00:53:57,840 --> 00:54:00,049 - Thank you, sir. - But if there is... 980 00:54:00,779 --> 00:54:02,250 an unsalvageable stone from the start, 981 00:54:03,650 --> 00:54:04,779 I must toss it. 982 00:54:07,219 --> 00:54:09,159 A baduk player must look at the entire game. 983 00:54:10,159 --> 00:54:12,360 The moment he gets bound to an unsalvageable stone, 984 00:54:12,759 --> 00:54:14,459 he will risk losing the entire game. 985 00:54:14,460 --> 00:54:17,130 Sir. Please give me one more chance. 986 00:54:21,130 --> 00:54:22,239 Thanks to you, 987 00:54:23,639 --> 00:54:25,539 I just came up with a brilliant move. 988 00:54:25,540 --> 00:54:26,810 It was a preemptive move. 989 00:54:29,880 --> 00:54:31,639 - Sir! - Director Han. 990 00:54:38,690 --> 00:54:39,819 Escort him out. 991 00:54:43,759 --> 00:54:46,960 Sir. Please give me one more chance. 992 00:55:04,610 --> 00:55:07,909 A dog that betrays its owner once will do it again the next time. 993 00:55:08,779 --> 00:55:11,719 So I want to make you an offer. 994 00:55:12,319 --> 00:55:13,519 Go ahead. 995 00:55:13,520 --> 00:55:15,259 Toss your lousy dog. 996 00:55:15,759 --> 00:55:17,159 And join me. 997 00:55:18,360 --> 00:55:20,860 Chunha must dominate the telecommunications industry, 998 00:55:20,929 --> 00:55:22,299 not Jeil. 999 00:55:22,900 --> 00:55:26,029 I hope you can use this chance to show your support for Chunha. 1000 00:55:27,170 --> 00:55:30,469 With more support from you, I will consider your suggestion... 1001 00:55:31,239 --> 00:55:34,170 of acquiring Mirae Motors in a good light. 1002 00:55:35,909 --> 00:55:38,179 Yes. I will relay the message to him. 1003 00:55:45,549 --> 00:55:49,159 Sir. Chairman Kim Gun Young's secretary just called. 1004 00:55:49,560 --> 00:55:52,460 Moon Sung Hwan of Haha Talk signed the contract with him. 1005 00:55:52,989 --> 00:55:56,159 Is that so? That was a bumpy ride. 1006 00:55:57,099 --> 00:55:59,969 Chunha is under my control after clearing the air. 1007 00:56:02,599 --> 00:56:04,840 I just need it to end as planned. 1008 00:56:06,469 --> 00:56:10,278 Gosh. He went to get more drinks. What's taking him so long? 1009 00:56:10,279 --> 00:56:13,509 It's only been ten minutes since he left. Be more patient. 1010 00:56:14,049 --> 00:56:16,480 Right. Why am I so impatient? 1011 00:56:17,920 --> 00:56:20,519 - Hey, turn the TV on now. - Hey, Sung Hwan. 1012 00:56:20,520 --> 00:56:22,318 - The TV? - Darn it. 1013 00:56:22,319 --> 00:56:23,560 What's going on? 1014 00:56:26,529 --> 00:56:28,488 We just received the news... 1015 00:56:28,489 --> 00:56:30,559 that Kim Chan Il, the CEO of Chunha Telecommunications, 1016 00:56:30,560 --> 00:56:31,729 had jumped off a building. 1017 00:56:31,730 --> 00:56:35,129 Kim Chan Il threw himself off the rooftop of a building... 1018 00:56:35,130 --> 00:56:36,999 in Hoero-gu, Seoul. 1019 00:56:37,000 --> 00:56:38,638 - No way. - The moment his body was found, 1020 00:56:38,639 --> 00:56:40,109 - What's this? - he was moved to Youngil Hospital. 1021 00:56:40,110 --> 00:56:42,379 The medical team performed CPR on him. 1022 00:56:42,380 --> 00:56:44,079 - But he couldn't be resuscitated. - Now that he's dead, 1023 00:56:44,080 --> 00:56:45,480 this case doesn't have the right of arraignment. 1024 00:56:45,849 --> 00:56:46,980 It's closed. 1025 00:56:47,810 --> 00:56:51,119 Cho Tae Sub cut off his tail... 1026 00:56:51,449 --> 00:56:52,590 perfectly. 1027 00:56:53,790 --> 00:56:58,830 (Pluto) 1028 00:57:05,799 --> 00:57:06,830 All right. 1029 00:57:07,400 --> 00:57:08,598 - Are you here for an assignment? - Yes. 1030 00:57:08,599 --> 00:57:11,139 Learning mythology after reading law books is a breath of fresh air. 1031 00:57:14,810 --> 00:57:17,080 Hey. Are you reading about Greek and Roman mythology too? 1032 00:57:17,639 --> 00:57:18,908 No. Why do you ask? 1033 00:57:18,909 --> 00:57:19,948 "Pluto". 1034 00:57:19,949 --> 00:57:22,150 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1035 00:57:26,020 --> 00:57:27,119 Hades... 1036 00:57:31,319 --> 00:57:32,389 Excuse me. 1037 00:57:35,799 --> 00:57:36,860 Hey. 1038 00:57:37,460 --> 00:57:39,568 - I got him. - Who? 1039 00:57:39,569 --> 00:57:42,440 You know, the cell phone owner who sent the text to Sung Hwan. 1040 00:57:43,340 --> 00:57:45,040 He's a part-timer at a convenience store. 1041 00:57:45,869 --> 00:57:48,069 He lent his cell phone to that anonymous sender. 1042 00:57:48,270 --> 00:57:50,509 I'm with the part-timer now. Come over now. 1043 00:57:51,279 --> 00:57:53,408 We need to check who it is. 1044 00:57:53,409 --> 00:57:55,718 Gosh. I have myself to blame... 1045 00:57:55,719 --> 00:57:56,980 for lending my cell phone because of her looks. 1046 00:57:57,719 --> 00:58:00,719 Darn it. I knew something was off with that woman. 1047 00:58:00,920 --> 00:58:02,258 - A woman? - Yes. 1048 00:58:02,259 --> 00:58:04,420 Hey, it was a woman. You heard it, right? It was a woman. 1049 00:58:06,159 --> 00:58:07,528 Hold on. 1050 00:58:07,529 --> 00:58:09,758 You said she walked in after the old man who bought... 1051 00:58:09,759 --> 00:58:11,199 five bottles of makgeolli. Right? 1052 00:58:11,230 --> 00:58:12,270 Yes. 1053 00:58:16,369 --> 00:58:17,369 Okay. 1054 00:58:19,770 --> 00:58:21,270 Hey. Right there. 1055 00:58:22,310 --> 00:58:23,480 It's the next one. 1056 00:58:27,650 --> 00:58:29,920 - Is this the woman? - Yes. 1057 00:58:44,060 --> 00:58:45,258 That woman... 1058 00:58:45,259 --> 00:58:46,270 "Pluto". 1059 00:58:47,099 --> 00:58:49,040 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1060 00:59:34,184 --> 00:59:35,724 Because I'm back to my life again, 1061 00:59:36,724 --> 00:59:38,494 other people's lives are changing. 1062 00:59:39,319 --> 00:59:40,549 Bye, Hee Woo. 1063 00:59:41,250 --> 00:59:42,789 I noticed that there were a lot of cases. 1064 00:59:42,790 --> 00:59:44,420 It's not as simple as that! 1065 00:59:44,960 --> 00:59:47,429 Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 1066 00:59:48,733 --> 00:59:53,963 Ripped and resynced by: YoungJedi 80086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.