Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,400 --> 00:03:21,932
I've been waiting for
this moment for so long.
2
00:03:24,166 --> 00:03:27,566
Do your best, Bala Hatun.
3
00:04:09,500 --> 00:04:11,932
That was a good move.
4
00:04:12,633 --> 00:04:14,232
You blocked it well.
5
00:04:27,100 --> 00:04:29,832
So you are going...
to kill me, huh?
6
00:04:43,300 --> 00:04:47,432
Wasn't you the one who told
me to do my best, Osman Bey?
7
00:04:49,733 --> 00:04:51,432
Come on!
8
00:04:51,567 --> 00:04:53,632
Let me see your move, then!
9
00:05:14,633 --> 00:05:17,299
Why does someone
who has such eyes.
10
00:05:18,867 --> 00:05:22,232
Use a sword to kill anyway?
11
00:05:24,533 --> 00:05:28,766
These eyes are not a sword
but a shield, Osman Bey.
12
00:05:31,667 --> 00:05:34,866
They protect me from the
cruelty of your black eyes.
13
00:06:29,833 --> 00:06:31,732
She is Aksu Hatun.
14
00:06:31,933 --> 00:06:34,099
I met her in the soup kitchen.
15
00:06:34,433 --> 00:06:36,266
She is quite graceful.
16
00:06:36,600 --> 00:06:40,732
She is also skillful.
She helped me so much.
17
00:06:48,767 --> 00:06:51,399
May you live long, Aksu sister!
18
00:07:09,934 --> 00:07:12,866
Your sherbet is as
good as your name.
19
00:07:15,634 --> 00:07:18,199
Her temper is also
good and she is beautiful.
20
00:07:18,200 --> 00:07:19,933
MashAllah.
21
00:07:20,567 --> 00:07:22,333
MashAllah.
22
00:07:24,500 --> 00:07:26,766
Who was your husband?
23
00:07:27,400 --> 00:07:30,733
No as of yet. I don't
have one Osman Bey.
24
00:07:34,200 --> 00:07:38,999
As you don't have one you
will have this duty, my Bala.
25
00:07:40,900 --> 00:07:45,499
Find a good husband
for Aksu sister
26
00:08:19,467 --> 00:08:21,333
Peace be with you, Osman Bey.
27
00:08:21,334 --> 00:08:23,899
Peace be with upon
you, Abdurranman Ghazi.
28
00:08:24,067 --> 00:08:28,633
My Sheykh, Edebali sent
me the news. He is on his way.
29
00:08:29,134 --> 00:08:31,133
Alhamdulillah.
30
00:08:33,234 --> 00:08:34,933
Osman Bey.
31
00:08:36,567 --> 00:08:41,333
Targun Hatun has become
the leader of Kumans.
32
00:08:41,967 --> 00:08:46,866
And our Goktug son has
become her closest man.
33
00:08:47,834 --> 00:08:50,033
Hey MashAllah!
34
00:08:52,300 --> 00:08:54,699
I know he will do it.
35
00:08:55,600 --> 00:08:58,066
He is a real warrior of mine.
36
00:08:58,500 --> 00:09:01,433
He has suffered from
many troubles for me.
37
00:09:03,834 --> 00:09:05,433
Evellallah.
38
00:09:23,634 --> 00:09:29,699
So you are going to take revenge from
Osman, together with Goktug, is that right?
39
00:09:30,234 --> 00:09:32,966
He will pay for what he
has done to us, with his life.
40
00:09:33,167 --> 00:09:36,633
Did you convert your religion.
When you don't believe In it?
41
00:09:36,734 --> 00:09:39,133
Aren't you afraid
of committing a sin?
42
00:09:39,267 --> 00:09:42,466
I would burn in hell
for you Osman Bey.
43
00:09:42,634 --> 00:09:45,666
You would burn
in hell for me, huh?
44
00:09:45,934 --> 00:09:46,599
But I live in jannah.
45
00:09:48,900 --> 00:09:51,133
With an angel.
46
00:09:51,134 --> 00:09:54,366
An angel that imprisoned
me with her eyes.
47
00:09:55,034 --> 00:10:01,299
I wish I had separated some of that poison and
not run here with the antidote like an idiot.
48
00:10:01,867 --> 00:10:06,033
For the things you made me and my Hatun go
through, you will be exiled from this tribe!
49
00:10:06,167 --> 00:10:08,399
And for you Goktug.
50
00:10:08,734 --> 00:10:12,433
You disappointed me! You couldn't
even keep your eyes on my arch enemy!
51
00:10:12,534 --> 00:10:13,833
I don't want to see you either!
52
00:10:13,967 --> 00:10:15,733
Don't come to this tribe again!
53
00:10:16,201 --> 00:10:21,033
For just one mistake you are disregarding
mine and my brother's struggles.
54
00:10:21,134 --> 00:10:27,600
That is expected from a Bey that sees exile fit for
a woman that says that she would burn in hell for.
55
00:10:32,334 --> 00:10:37,733
Just because 2 exiles came together
do you think you can defeat Osman?
56
00:10:40,234 --> 00:10:42,466
You are nothing without Rome.
57
00:10:43,367 --> 00:10:45,200
Goktug..
58
00:10:50,234 --> 00:10:54,900
If you want to take revenge,
you need to survive first.
59
00:10:55,767 --> 00:11:00,633
And for that you need
our support and soldiers.
60
00:11:01,534 --> 00:11:03,800
And our gold.
61
00:11:05,801 --> 00:11:08,400
That's what you are after.
62
00:11:08,734 --> 00:11:11,100
That is how victory is bought.
63
00:11:14,167 --> 00:11:18,200
You will 1ve old and
I will give soldiers.
64
00:11:19,134 --> 00:11:20,800
Soldiers. huh?
65
00:11:21,267 --> 00:11:23,133
Just soldiers..
66
00:11:25,301 --> 00:11:28,533
I promise you gold and support.
67
00:11:28,834 --> 00:11:32,433
So you need to give
me more than soldiers.
68
00:11:39,434 --> 00:11:42,500
We will give you Osman's head.
69
00:11:51,134 --> 00:11:53,000
You convinced me.
70
00:11:53,634 --> 00:11:56,966
If you trust
yourselves this much.
71
00:11:57,467 --> 00:12:00,400
let's see If you will be
able to convince Nikola.
72
00:12:00,534 --> 00:12:03,600
Targun, come with me
we are going to Nikola.
73
00:12:06,334 --> 00:12:08,733
Goktug, you are staying here.
74
00:12:11,067 --> 00:12:12,133
Goktug, stay here with my men.
75
00:12:12,967 --> 00:12:16,900
You know what to do If
something happens to me.
76
00:12:27,134 --> 00:12:31,533
Targun Hatun's men
want gold for their loyalty.
77
00:12:32,134 --> 00:12:36,000
And Nikola is looking for
soldiers to use against us.
78
00:12:36,367 --> 00:12:40,766
That's why they will
come together eventually.
79
00:12:41,134 --> 00:12:45,833
But I have already made my plan.
80
00:12:46,434 --> 00:12:49,366
What are you planning
to do, Osman Bey?
81
00:12:49,634 --> 00:12:55,300
I'm going to ruin the plan they devise
against us, together with Targun Hatun.
82
00:12:55,701 --> 00:12:57,900
With the help of Allah.
83
00:12:58,501 --> 00:13:02,666
Brother speak with Yorgo,
Tekfur of Koyunhisar.
84
00:13:03,034 --> 00:13:07,300
But, tell him that you
want to meet In secret.
85
00:13:07,767 --> 00:13:09,666
What are you
thinking, Osman Bey?
86
00:13:09,834 --> 00:13:13,766
That incompetent man wanted
to be Inegol Tekfur in past.
87
00:13:14,034 --> 00:13:15,533
But...
88
00:13:15,901 --> 00:13:18,133
he takes orders from Nikola now.
89
00:13:18,267 --> 00:13:20,966
And that humiliates him.
90
00:13:21,101 --> 00:13:24,900
We will give him the
opportunity he seeks for.
91
00:13:25,367 --> 00:13:29,633
We will use his
weakness and control him.
92
00:13:29,834 --> 00:13:33,633
Nikola will be enemies
with all the Tekfurs.
93
00:13:34,301 --> 00:13:36,700
Eyvallanh Osman Bey.
94
00:13:36,967 --> 00:13:40,167
Nikola wants to increase
the number of our enemies.
95
00:13:41,068 --> 00:13:43,867
He worked with
Mongolians against us.
96
00:13:45,701 --> 00:13:48,400
He tried to make
Yavlak Arslan his ally.
97
00:13:49,901 --> 00:13:51,967
And now Kumans.
98
00:13:52,534 --> 00:13:55,600
We don't know who
would come after.
99
00:13:55,768 --> 00:13:58,067
And we will stop that.
100
00:13:58,801 --> 00:14:02,367
I'm being impatient to
take my son's revenge.
101
00:14:02,834 --> 00:14:06,267
But you are right, Osman Bey.
102
00:14:08,734 --> 00:14:13,700
We will do what he does and
increase the number of his enemies.
103
00:14:18,701 --> 00:14:23,633
The trade must continue. The trade
routes should be safe all the time.
104
00:14:23,734 --> 00:14:27,833
Suleyman and Melik Beys'
caravan's safety is important.
105
00:14:28,101 --> 00:14:33,800
From the moment they enter
our lands, the responsibility is ours.
106
00:14:35,901 --> 00:14:40,767
With the gold we take from them.
We will make the poor people prosper.
107
00:14:41,634 --> 00:14:46,333
And we will support the tribes that
escape from Mongolians and come to Sogut.
108
00:14:47,134 --> 00:14:52,100
May my great Allah not let your
good intentions fail, Osman Bey.
109
00:14:52,101 --> 00:14:53,333
Ameen.
110
00:14:53,468 --> 00:14:54,600
Ameen, my Bamsi Bey.
111
00:14:54,601 --> 00:14:55,933
-Ameen.
-Ameen.
112
00:14:56,234 --> 00:14:57,433
InshAllah.
113
00:15:05,868 --> 00:15:08,200
If we fail, my head we be gone.
114
00:15:08,434 --> 00:15:13,267
Not just mine but Hazal
Hatun's head will be gone too.
115
00:15:13,668 --> 00:15:15,100
Dundar Bey.
116
00:15:15,301 --> 00:15:20,467
If you do everything I say
precisely, no one will get hurt.
117
00:15:20,568 --> 00:15:23,167
Only Osman's reputation
will be damaged.
118
00:15:23,268 --> 00:15:27,833
While he falls from his position,
you will rise to the Beylic.
119
00:15:31,934 --> 00:15:36,000
Think about what happened
to those who tried to trick me!
120
00:15:36,268 --> 00:15:42,567
Now, those who don't want to end up
same with them, should act accordingly.
121
00:15:45,701 --> 00:15:51,300
If this ends up like the others,
Osman won't let go of the string...
122
00:15:51,734 --> 00:15:52,633
He will kill me.
122
00:15:53,234 --> 00:15:55,633
And he will ruin you.
123
00:15:55,634 --> 00:15:59,700
Dundar Bey, no one will
know that you did that.
124
00:15:59,701 --> 00:16:03,200
When we enter the tribe, you would be
unaware of the situation, like everyone else.
125
00:16:03,334 --> 00:16:06,433
You are talking about
entering the Kayi Tribe, Nikola.
126
00:16:07,101 --> 00:16:09,400
How will go get in the tent?
127
00:16:09,834 --> 00:16:14,600
You Dundar Bey You
will get us in the tent.
128
00:16:15,101 --> 00:16:16,733
Me ?
129
00:16:17,568 --> 00:16:21,800
And I'll get away with this as
if nothing happened is that so?
130
00:16:21,801 --> 00:16:24,667
Aren't you a Bey of
Kayi, Dundar Bey?
131
00:16:24,668 --> 00:16:28,900
Aside from being afraid,
don't you have the courage ?
132
00:16:30,001 --> 00:16:34,600
Have you ever
betrayed your emperor?
133
00:16:37,234 --> 00:16:43,233
Don't call me a coward
until you dare to do that.
134
00:16:43,468 --> 00:16:45,100
Don't!
135
00:16:52,668 --> 00:16:56,500
Okay. Dundar Bey.
You're right to be scared.
136
00:16:56,501 --> 00:17:01,933
Then you'll wait for Osman
to lose his position himself.
137
00:17:01,934 --> 00:17:05,667
If you have that much
time and patience.
138
00:17:05,668 --> 00:17:10,734
I don't have that much time
nor patience, Dundar Bey.
139
00:17:12,935 --> 00:17:20,334
If I make Osman lose his position.
Then I don't need you Dundar Bey.
140
00:17:33,935 --> 00:17:38,900
All the tribes escaping from the persecution of
the Mongols were spread to different parts of.
141
00:17:39,135 --> 00:17:46,267
Dodurga tribe spread around
Bolu, Corum and Ankara.
142
00:17:47,235 --> 00:17:53,634
Salur Tribes spread to the lands of
Karaman. Teke and Candaroglu Tribes.
143
00:17:53,868 --> 00:18:00,200
Bayat Tribe spread to
Karahisar, Corum and Bolu.
144
00:18:01,835 --> 00:18:08,234
The bravest ones want to
the borders from their tribes.
145
00:18:08,335 --> 00:18:12,467
They want to go to holy wars.
They want war, Bamsi Bey.
146
00:18:12,568 --> 00:18:20,434
I know Ertugrul Bey wrote
all this to these documents.
147
00:18:20,735 --> 00:18:27,000
We need to turn them into cascading rivers
before they evaporate like water droplets.
148
00:18:27,235 --> 00:18:34,700
We should give them accommodation. We should give
them pasturage for their flocks and place for their.
149
00:18:35,601 --> 00:18:39,300
The infidels hold many lands.
150
00:18:39,301 --> 00:18:44,467
If we can get the Tekfurs out of there, we can
give accommodation to those people who come here.
151
00:18:44,468 --> 00:18:48,600
That's what we'll do, Bamsi
Bey. We should invite them, then.
152
00:18:48,768 --> 00:18:52,834
We should give them the lands we conquer.
This would make many others come and join us.
153
00:18:53,035 --> 00:18:55,500
They would come
as they hear the news.
154
00:18:56,768 --> 00:19:02,267
And there will be Turkmen Tribes everywhere.
We'll be even more powerful, Bamsi Bey.
155
00:19:03,135 --> 00:19:06,900
Then, we'll have
an army Osman Bey.
156
00:19:06,901 --> 00:19:11,934
We'll have an army and everyone
will gather under our sanjak.
157
00:19:12,035 --> 00:19:16,834
We'll crush the infidels and
drive them to Constantinople.
158
00:19:16,935 --> 00:19:24,567
Now is the time to go to the tribe of these
brave soldiers and invite them one by one.
159
00:19:24,968 --> 00:19:29,567
Eyvallah. Osman Bey. Eyvallah.
160
00:19:36,268 --> 00:19:41,700
You will bring
Bamsi Bey this way.
161
00:19:42,601 --> 00:19:44,734
Germiyan Road.
162
00:19:45,101 --> 00:19:48,134
The guard Alps are less
in number on that road.
163
00:19:48,135 --> 00:19:50,300
They'll wait for you here.
164
00:19:50,301 --> 00:19:55,500
Bring Bamsi alone so that
he can't cause trouble to us.
165
00:19:56,601 --> 00:20:01,667
He is as scared as a child that
Osman will take his sword from him.
166
00:20:01,668 --> 00:20:05,467
He warned me a thousand times so that no
one would know that he is one-handed now.
167
00:20:06,035 --> 00:20:08,700
This will be very easy.
168
00:20:09,235 --> 00:20:13,300
When Bamsi leaves the tribe..
169
00:20:13,301 --> 00:20:18,367
All the documents in
the tent will be ours.
170
00:20:20,301 --> 00:20:21,900
What about the caravan?
171
00:20:21,901 --> 00:20:26,967
Flatyos will bring
the caravan to us.
172
00:20:27,968 --> 00:20:33,367
Finally, I will present the document to
His Holiness the Pope with my own hands.
173
00:20:33,368 --> 00:20:36,967
A ship will depart from
the port In three days.
174
00:20:36,968 --> 00:20:45,101
And when this is over, you'll proudly
kiss His Holiness the Pope's ring, David.
175
00:20:45,102 --> 00:20:53,134
And you will be rewarded for having
endured these barbarians for years.
176
00:20:53,135 --> 00:20:58,067
Jesus' heaven is
the greatest gift.
177
00:21:03,502 --> 00:21:08,767
Why does this
generation seek a sign?
178
00:21:08,768 --> 00:21:15,634
Truly I say to you, no sign
will be given to this generation.
179
00:21:17,235 --> 00:21:22,534
And he left them got
into the boat again.
180
00:21:24,002 --> 00:21:29,034
And went to the other side.
182
00:21:40,068 --> 00:21:44,267
You'll tell me what
happened in that ca tle. Lenal
183
00:21:44,268 --> 00:21:50,967
Bayhoca said Flatyos took you to the dungeons.
Don't say that dog did this as a favor!
184
00:21:55,868 --> 00:22:00,334
I knew Flatyos from Karacahisar.
185
00:22:01,702 --> 00:22:07,067
I knew he was into
me before I met you.
186
00:22:17,635 --> 00:22:19,701
My Savci.
187
00:22:20,168 --> 00:22:24,101
I kept this from you because
188
00:22:26,235 --> 00:22:30,134
I was afraid that your
rage would hurt you.
189
00:22:31,902 --> 00:22:34,701
That's why I didn't tell you.
190
00:22:37,068 --> 00:22:42,001
What happened in that castle,
Lena ? What happened in that castle?
191
00:22:46,668 --> 00:22:49,501
I begged Flatyos..
192
00:22:50,335 --> 00:22:53,334
To let our son go.
193
00:22:53,968 --> 00:22:57,001
So you begged him?
194
00:23:00,302 --> 00:23:05,167
I did what a mother whose heart was
burning for her son should do, my Savci.
195
00:23:08,035 --> 00:23:10,901
I had hemlock poison with me.
196
00:23:12,502 --> 00:23:15,567
I was going to save
my son and kill myself.
197
00:23:18,668 --> 00:23:21,101
I wasn't going to shame you.
198
00:23:55,069 --> 00:23:58,268
Everyone in this world deserves
a second chance Targun.
199
00:23:58,735 --> 00:24:01,634
If what you're saying is true.
It will be of great use to me.
200
00:24:01,902 --> 00:24:04,968
But if it's a lie
like the other ones
201
00:24:06,069 --> 00:24:08,734
then I will kill you.
203
00:24:09,102 --> 00:24:12,401
By the way Osman's man Goktug...
204
00:24:12,835 --> 00:24:15,634
What is he doing with you?
205
00:24:18,402 --> 00:24:21,334
He killed my
father's killer with me.
206
00:24:21,835 --> 00:24:24,301
If it wasn't for Goktug.
207
00:24:24,769 --> 00:24:27,334
I wouldn't be the
head of Kumans.
208
00:24:28,669 --> 00:24:33,134
And how can I be sure that
Goktug is not Osman's spy.
209
00:24:33,369 --> 00:24:35,268
Give him a chance.
210
00:24:35,269 --> 00:24:37,801
I will send him to the
caravans with Flatyos.
211
00:24:37,802 --> 00:24:39,801
You will use him just like me.
212
00:24:40,035 --> 00:24:42,734
When both of us
have our revenge.
213
00:24:43,635 --> 00:24:48,234
maybe we'll remember our old
enmities. What do you say Nikola?
214
00:24:52,269 --> 00:24:55,434
You have no doubt
about that Targun.
215
00:24:55,935 --> 00:24:58,201
Then this is what we'll do.
216
00:24:58,469 --> 00:25:02,801
Flatyos and Goktug will ambush
the caravan heading to Kayi tribe.
217
00:25:02,802 --> 00:25:04,534
You will go to Sogut.
218
00:25:04,535 --> 00:25:09,034
You will kill Bala who loves
helping the poor these days.
219
00:25:11,235 --> 00:25:16,734
This way I can see how much you
and Goktug are loyal to your words.
220
00:25:17,335 --> 00:25:18,734
What do you think?
221
00:25:19,135 --> 00:25:20,868
Killing Bala?
222
00:25:22,135 --> 00:25:23,834
Is this what you want from me?
223
00:25:25,502 --> 00:25:27,701
I thought you might like it.
224
00:25:32,369 --> 00:25:33,868
Nothing...
225
00:25:34,235 --> 00:25:37,401
Nothing in this world will
give me more pleasure.
226
00:25:39,302 --> 00:25:40,368
Good...
227
00:25:40,369 --> 00:25:43,001
Then everyone should
get back to their duties.
228
00:25:54,535 --> 00:25:55,934
Flatyos.
229
00:25:56,335 --> 00:26:01,101
Keep your eyes on Goktug Even
If he makes the smallest mistake.
230
00:26:01,269 --> 00:26:03,101
Feel free to cut his throat.
231
00:26:03,335 --> 00:26:07,134
Even If his horse takes a
wrong step I'll kill him Nikola.
232
00:26:08,735 --> 00:26:10,368
You won't get mad though.
233
00:26:13,335 --> 00:26:15,034
Of course not.
234
00:26:15,435 --> 00:26:17,034
Go on.
235
00:26:25,335 --> 00:26:28,868
The best things about bein
the enemy everyone can see.
236
00:26:28,869 --> 00:26:33,168
You don't have
to hide like a rat.
237
00:26:35,302 --> 00:26:39,901
I don't think you should
refer to people whose wisdom.
238
00:26:40,235 --> 00:26:43,201
you use and whose
games you play Nikola.
239
00:26:44,035 --> 00:26:46,634
You did your part.
240
00:26:47,169 --> 00:26:51,534
Now we will take the
documents and destroy Osman.
241
00:26:53,235 --> 00:26:54,634
Meanwhile..
242
00:26:55,202 --> 00:26:58,701
You may play these
games of war with your men.
243
00:27:02,035 --> 00:27:03,368
Games of war?
244
00:27:04,002 --> 00:27:06,301
Do you think this is a game?
245
00:27:06,502 --> 00:27:11,068
I will spill the blood of Osman and his
loved ones while you steal his hopes...
246
00:27:11,635 --> 00:27:14,601
and I will take their lives.
247
00:27:15,702 --> 00:27:17,101
If that's the case..
248
00:27:17,369 --> 00:27:21,568
We will be waiting
for it Nikola.
249
00:27:23,769 --> 00:27:26,735
Blood will be spilled tomorrow.
250
00:27:28,436 --> 00:27:32,135
Either from Osman's head.
251
00:27:33,536 --> 00:27:35,135
Or from his heart...
252
00:27:36,002 --> 00:27:37,601
But it will be.
253
00:27:38,302 --> 00:27:41,801
Now everyone
back to their duties.
254
00:27:42,836 --> 00:27:44,468
You are right Nikola.
255
00:27:44,936 --> 00:27:46,435
Everyone get back ..
256
00:27:47,236 --> 00:27:49,268
To their 'own' duties.
257
00:28:12,436 --> 00:28:14,201
May I come in Osman Bey?
258
00:28:14,202 --> 00:28:16,201
Come in brother.
259
00:28:21,736 --> 00:28:25,935
Tekfur Koyunhisar will go hunting
to meet you In secret tomorrow.
260
00:28:26,036 --> 00:28:28,068
-Thank you brothe.
-Eyvallah.
261
00:28:28,336 --> 00:28:30,168
May I come in my Bey?
262
00:28:30,336 --> 00:28:32,201
Come in Master Davut.
263
00:28:33,936 --> 00:28:36,735
-Peace be with you
-Peace be upon you.
264
00:28:36,736 --> 00:28:37,768
Peace be upon you.
265
00:28:37,769 --> 00:28:39,835
You asked to see me my Bey.
266
00:28:40,102 --> 00:28:42,968
Tomorrow Sheykh Edeball
will come to the tribe.
267
00:28:43,869 --> 00:28:46,135
I ask you to welcome him.
268
00:28:46,136 --> 00:28:48,135
It will be my honor my Bey.
269
00:28:49,102 --> 00:28:50,135
Brother.
270
00:28:51,236 --> 00:28:52,935
You are responsible
for his safety.
271
00:28:52,936 --> 00:28:54,935
Don't worry Osman Bey.
272
00:28:55,669 --> 00:28:56,935
Excuse me.
273
00:29:06,136 --> 00:29:07,968
May I come in my Bey?
274
00:29:09,336 --> 00:29:11,235
Come in Bala,
275
00:29:15,436 --> 00:29:17,801
My Bey I have things to say.
276
00:29:18,169 --> 00:29:19,935
I know what you want to say.
277
00:29:21,402 --> 00:29:22,768
However...
278
00:29:28,436 --> 00:29:31,768
my answer is no.
279
00:29:36,136 --> 00:29:38,835
Only a Bey mother...
280
00:29:39,869 --> 00:29:42,135
can give birth to a Bey son.
282
00:29:44,936 --> 00:29:49,368
Find a nice man for that hatun.
284
00:29:50,936 --> 00:29:53,535
As for my heir's mother...
286
00:29:58,236 --> 00:30:00,335
it is clear that..
288
00:30:01,669 --> 00:30:04,001
she has to be the
daughter of a Bey.
290
00:30:41,536 --> 00:30:43,435
Boran brother.
291
00:30:43,869 --> 00:30:46,968
The exile of Goktug...
292
00:30:47,436 --> 00:30:50,635
of course we shouldn't question
the decision of our Bey, but..
293
00:30:50,636 --> 00:30:54,002
But what Dumrul?
Don't question, then.
294
00:30:54,703 --> 00:30:56,702
You are also right, brother
295
00:30:57,936 --> 00:31:01,002
If Goktu brother stays
alive, it is enough.
296
00:31:01,236 --> 00:31:03,635
Of course, he'll be
pardoned one day.
297
00:31:05,636 --> 00:31:10,468
Brother Nikola's dog will
come after him soon or later.
298
00:31:12,869 --> 00:31:16,302
I know Gence Bey. I know
299
00:31:18,436 --> 00:31:20,968
Who opened the
door of Kulucahisar?
300
00:31:22,969 --> 00:31:25,102
My Goktug brother opened it.
301
00:31:27,636 --> 00:31:30,168
-He didn't die, did he?
-He didn't.
302
00:31:31,803 --> 00:31:33,335
He won't die.
303
00:31:34,736 --> 00:31:36,502
He will succeed.
304
00:31:40,136 --> 00:31:43,202
He won't die, but...
305
00:31:43,936 --> 00:31:45,935
he won't also come back.
306
00:31:55,069 --> 00:31:56,868
Peace be with you.
307
00:31:57,736 --> 00:32:00,335
-Peace be upon you my Bey.
-Peace be upon you.
308
00:32:01,403 --> 00:32:04,602
The Alps of Kayi!.
What is the matter?
309
00:32:17,969 --> 00:32:20,168
In the name of Allah the
merciful. the beneficent.
310
00:32:23,669 --> 00:32:26,168
You are upset for Goktug, right?
311
00:32:28,769 --> 00:32:32,268
You wonder how
your Bey decided this?
312
00:32:32,536 --> 00:32:37,502
Yet you are not a Bey.
You can never Know.
313
00:32:38,869 --> 00:32:40,535
One man
314
00:32:42,036 --> 00:32:45,868
was sleeping under a tree.
315
00:32:46,236 --> 00:32:52,135
And the shepherd passing by saw a
little snake that went into his mouth.
316
00:32:53,336 --> 00:32:56,668
He hit the man in the
head with the stick he held.
317
00:32:56,836 --> 00:33:01,902
And when the men woke up
he gave him a good beating.
318
00:33:03,136 --> 00:33:07,835
Until the snake
came out of his mouth.
319
00:33:09,103 --> 00:33:14,002
The man understood why he got beaten.
When the snake came out of his mouth.
320
00:33:14,103 --> 00:33:15,602
However...
321
00:33:15,903 --> 00:33:19,735
he said ti him he should
have said why he beat him first.
322
00:33:20,169 --> 00:33:26,402
And the shepherd said if he had explained why
he did it, he would have died out of fear.
323
00:33:27,536 --> 00:33:30,902
Alps when our Osman Bey...
324
00:33:31,169 --> 00:33:36,468
hats you in the head with the staff
of Beyhood, don't forget this story.
325
00:33:37,103 --> 00:33:41,468
And before the snake appears,
don't pass your judgement.
326
00:33:46,536 --> 00:33:48,435
Eyvallah, my Bey Eyvallah.
327
00:33:48,536 --> 00:33:50,435
Eyvallah, my Bey.
328
00:34:39,670 --> 00:34:42,735
I have never thought a
Turk could save my life.
329
00:34:56,603 --> 00:34:58,102
So, you are still a Turk.
330
00:35:00,703 --> 00:35:04,769
When you drink this
wine, I'll fully trust you.
331
00:35:10,436 --> 00:35:12,169
Where is the booty?
332
00:35:12,370 --> 00:35:14,035
Booty...
333
00:35:15,336 --> 00:35:17,002
Do you think we are thieves?
334
00:35:19,570 --> 00:35:23,735
If it wasn't for booty, why
did we Kill all these people?
335
00:35:24,836 --> 00:35:28,402
Why do you care?
You just do your duty.
336
00:35:29,903 --> 00:35:32,135
We needed to kill.
337
00:35:32,570 --> 00:35:33,935
and we killed.
338
00:35:59,770 --> 00:36:04,802
This can't be finished without
blood as the heathen, Nikola said.
339
00:36:05,570 --> 00:36:11,735
When did you see that I had
fear and took a step back, Hatun?
340
00:36:15,970 --> 00:36:18,069
This a great game.
341
00:36:19,003 --> 00:36:21,535
It is dangerous.
342
00:36:22,870 --> 00:36:24,902
Blood will be shed...
343
00:36:25,870 --> 00:36:28,402
and heads will be taken.
344
00:36:30,936 --> 00:36:32,835
If it will be needed...
345
00:36:33,803 --> 00:36:35,069
Yes.
346
00:36:36,603 --> 00:36:39,835
Beys are overthrown like this..
347
00:36:40,236 --> 00:36:41,935
The posts...
348
00:36:42,703 --> 00:36:44,369
are taken like this.
349
00:36:46,836 --> 00:36:50,302
And If the time has
come for the wolf.
351
00:36:50,536 --> 00:36:54,302
to see his teeth...
352
00:36:54,536 --> 00:37:00,469
may our road clear and
our war be blessed, my Bey.
353
00:37:00,870 --> 00:37:02,702
What can we say?
354
00:37:16,170 --> 00:37:18,002
Come at me.
355
00:37:18,270 --> 00:37:21,669
Come and taste my sword!
356
00:37:29,136 --> 00:37:30,702
Surrender!
357
00:37:31,470 --> 00:37:33,102
Ahmet Alp..
358
00:37:33,736 --> 00:37:34,869
Yigit Alp..
359
00:37:35,303 --> 00:37:36,702
I surrender.
360
00:37:36,703 --> 00:37:38,669
Live long Ahmet alp!
361
00:37:39,437 --> 00:37:41,236
Live long Ahmet alp!
362
00:37:42,637 --> 00:37:44,669
Live long Ahmet alp!
363
00:37:44,670 --> 00:37:46,236
Live long Yigit alp!
364
00:37:46,437 --> 00:37:48,236
Live long Ahmet alp!
365
00:37:48,237 --> 00:37:49,869
Live long Yigit alp!
366
00:37:49,870 --> 00:37:51,902
Live long Ahmet alp!
367
00:37:52,070 --> 00:37:53,669
Yigit alp Ahmet!
368
00:37:53,837 --> 00:37:55,769
Live long Ahmet..
369
00:37:55,770 --> 00:37:58,469
Live Ion. Ahmet!
370
00:37:58,570 --> 00:38:00,436
Live long. Ahmet alp.
371
00:38:00,437 --> 00:38:02,102
Live long Ahmet alp. Ahmet!
372
00:38:02,203 --> 00:38:03,602
Ahmet!
373
00:38:03,770 --> 00:38:04,902
Ahmet!
374
00:38:06,570 --> 00:38:08,869
Osman Bey is waiting
for me get down now.
375
00:38:08,870 --> 00:38:11,969
For a little longer,
Please, brother Cerkutay.
376
00:38:12,537 --> 00:38:14,402
You are a big man now.
377
00:38:14,670 --> 00:38:17,969
I cannot carry you
anymore. Get down.
378
00:38:40,570 --> 00:38:43,336
You look smart now.
379
00:38:44,837 --> 00:38:46,136
What does that mean?
380
00:38:46,370 --> 00:38:50,036
You didn't have anything above your
shoulders that carried a brain before.
381
00:39:04,503 --> 00:39:08,902
Let's say I take Ahmet on my
shoulders when I want to be smart.
382
00:39:09,203 --> 00:39:11,169
What will you do, crazy Aygul?
383
00:39:15,470 --> 00:39:19,169
Did you find it
funny, Ahmet alp?
384
00:39:21,037 --> 00:39:26,169
Since you made Ahmet
laugh, I forgive you this once.
385
00:39:34,603 --> 00:39:39,769
Ahmet alp, Yigit alp go
play with your friends.
386
00:39:43,303 --> 00:39:43,936
Come on.
387
00:40:05,737 --> 00:40:08,302
What happened
Cerkutay, are you okay?
388
00:40:09,070 --> 00:40:12,002
You forgave me.
389
00:40:13,037 --> 00:40:15,236
Do you think Mohammed
will also forgive me?
390
00:40:25,603 --> 00:40:27,669
Will you stop stealing too?
391
00:40:30,770 --> 00:40:33,569
There is something
important I need to steal.
392
00:40:33,703 --> 00:40:35,602
Maybe after that.
393
00:40:36,903 --> 00:40:38,269
What is that?
394
00:40:47,737 --> 00:40:49,302
You crazy.
395
00:40:49,870 --> 00:40:51,736
Don't you believe me?
396
00:40:52,670 --> 00:40:55,769
I will give it to
Osman Bey as a gift.
397
00:40:57,803 --> 00:40:58,969
Okay.
398
00:40:59,703 --> 00:41:01,303
Lets see.
399
00:41:01,770 --> 00:41:04,769
Okay, let's see.
400
00:41:05,437 --> 00:41:07,103
Come on.
401
00:41:07,304 --> 00:41:09,236
Come on.
402
00:41:11,104 --> 00:41:12,669
Alps!
403
00:41:12,670 --> 00:41:15,769
No. no. I surrender!
404
00:41:16,104 --> 00:41:18,003
I surrender, don't come!
405
00:41:18,004 --> 00:41:20,136
Slow down, you will fall!
406
00:41:20,137 --> 00:41:22,736
I surrender, don't come!
407
00:41:25,704 --> 00:41:26,936
I run away!
408
00:41:38,170 --> 00:41:39,936
Come on!
409
00:42:25,270 --> 00:42:26,469
Come on!
410
00:42:34,870 --> 00:42:36,569
Come on!
411
00:42:51,370 --> 00:42:52,636
My Allah.
412
00:42:53,470 --> 00:42:57,403
Oh Shafi.
413
00:43:00,704 --> 00:43:04,703
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
414
00:43:06,704 --> 00:43:10,636
Oh the Everlasting One.
415
00:43:13,337 --> 00:43:16,469
The Truthful One.
416
00:43:21,570 --> 00:43:24,836
Oh Allah!
417
00:43:25,137 --> 00:43:28,769
MashAllah. MashAllah!
418
00:43:34,637 --> 00:43:36,036
Peace be with you.
419
00:43:36,204 --> 00:43:37,769
Peace be upon you.
420
00:43:37,870 --> 00:43:39,936
Peace be upon you, Idris Bey!
421
00:43:40,037 --> 00:43:42,669
Idris Bey! Idris bey!
422
00:43:43,004 --> 00:43:45,736
The balm you gave me is working.
423
00:43:45,837 --> 00:43:50,336
Come on, Bamsi Bey I'd have
never brought it, if it wasn't working.
424
00:43:51,070 --> 00:43:52,869
Let me see it.
425
00:44:01,937 --> 00:44:03,836
MashAllah. MashAllah.
426
00:44:04,037 --> 00:44:06,336
So. If we use it a bit
more, it will be all okay.
427
00:44:06,470 --> 00:44:11,003
Yes, yes, Idris Bey. What are
you waiting for. Apply some more.
428
00:44:11,804 --> 00:44:14,736
I can use it, Bamsi Bey, but..
429
00:44:15,337 --> 00:44:17,236
We used it all.
430
00:44:23,237 --> 00:44:23,936
So?
431
00:44:25,671 --> 00:44:29,070
Then, go and bring
some more, Idris Bey.
432
00:44:29,204 --> 00:44:32,003
I can I can, but...
433
00:44:32,171 --> 00:44:34,836
The roads are not
secure, Bamsi Bey.
434
00:44:34,971 --> 00:44:37,470
I need to go across
the lands of Rum.
435
00:44:37,704 --> 00:44:42,236
Nikola's dogs are
looking for Turks to bite.
436
00:44:43,104 --> 00:44:48,403
Don't you worry. I'll send the alps
with you. You can go with them.
437
00:44:49,637 --> 00:44:53,870
I thought you were hiding the
situation of your hand, Bamsi Bey.
438
00:44:54,071 --> 00:44:55,903
I don't want it to be heard.
439
00:45:04,937 --> 00:45:06,536
You are right.
440
00:45:07,671 --> 00:45:09,003
You are right/
441
00:45:11,771 --> 00:45:15,770
ldris Bey, let's
go together, then.
442
00:45:16,071 --> 00:45:19,570
If you come with me I
fear nothing, Bamsi Bey.
443
00:45:19,871 --> 00:45:23,870
Eyvallah, but, don't say
anything to anyone, okay?
444
00:45:24,004 --> 00:45:25,303
Of course.
445
00:45:31,037 --> 00:45:32,470
I'll be fine.
446
00:45:33,537 --> 00:45:35,670
I'll be fine, evellallah!
447
00:45:46,537 --> 00:45:50,270
Gunduz Bey mentioned
me about a profitable job.
448
00:45:51,271 --> 00:45:53,636
I wanted to hear it from you.
449
00:45:53,871 --> 00:45:56,303
So, you risk paying the price.
450
00:45:57,904 --> 00:46:01,003
There is no price
that gold can't buy.
451
00:46:06,871 --> 00:46:08,470
What do you want?
452
00:46:08,637 --> 00:46:11,003
The grass in your grass.
453
00:46:14,404 --> 00:46:16,803
I need more grass.
454
00:46:16,971 --> 00:46:21,303
What is it? Your sheep and
goats have breed in winter?
455
00:46:22,237 --> 00:46:24,136
Let's call it
preparation for Nawruz.
456
00:46:28,171 --> 00:46:32,670
You are looking for new grass for
the new tribes that about to come.
457
00:46:33,504 --> 00:46:36,703
New tribes, new flocks.
458
00:46:40,271 --> 00:46:44,336
Why should I help you to
make you more powerful?
459
00:46:45,537 --> 00:46:47,436
3000 gold.
460
00:46:48,904 --> 00:46:52,570
It's a good price for
my animals to eat..
461
00:46:53,437 --> 00:46:54,903
The grass on your lands.
462
00:46:58,537 --> 00:47:01,603
Let's say I say yes.
463
00:47:01,937 --> 00:47:05,036
Do you think Nikola will let
me be alive, If he hears this?
464
00:47:05,237 --> 00:47:08,236
Then you will be
the lord of Inegol.
465
00:47:09,004 --> 00:47:11,303
And I'll support you.
466
00:47:14,337 --> 00:47:18,170
You want me to betray Nikola.
467
00:47:19,704 --> 00:47:21,903
And do you know
what its price is?
468
00:47:22,237 --> 00:47:25,770
We both know that
there is no price...
469
00:47:27,004 --> 00:47:30,736
that gold can't buy...
470
00:47:36,537 --> 00:47:38,303
You Osman.
473
00:47:38,537 --> 00:47:41,736
Let's what Nikola will say, when
he learns about this meeting.
474
00:48:05,038 --> 00:48:09,703
So you were going to
sing like a bird to Nikola.
475
00:48:12,204 --> 00:48:13,437
Traitor...
476
00:48:42,571 --> 00:48:47,270
Now, you look like a dog
ready to bite his master.
477
00:49:03,838 --> 00:49:05,737
Come here three days later.
478
00:49:07,271 --> 00:49:09,170
I'll tell you my decision.
479
00:49:42,938 --> 00:49:45,903
He is so much
afraid of Nikola that..
480
00:49:46,338 --> 00:49:52,203
He is planning to betray me. and
make a good reputation for himself.
481
00:49:54,838 --> 00:49:58,170
He Invited me to
his trap 3 days later.
482
00:50:00,004 --> 00:50:02,570
Tekfur of Koyunhisar
didn't work out.
483
00:50:02,571 --> 00:50:04,270
Who is next, my Bey?
484
00:50:04,271 --> 00:50:06,870
We didn't come here for nothing.
485
00:50:07,438 --> 00:50:10,503
He knew I invited
Turks to Sogut.
486
00:50:10,938 --> 00:50:14,937
Then Nikola must know it too.
487
00:50:16,304 --> 00:50:19,803
The Tekfurs also learned
your intention, my Bey.
488
00:50:21,171 --> 00:50:23,570
We are not done with Yorgo yet.
489
00:50:23,838 --> 00:50:27,570
My Bey, what are you thinking?
490
00:50:28,871 --> 00:50:32,170
Yorgo will give the head of the.
491
00:50:32,771 --> 00:50:34,603
Traitor in the tribe.
492
00:50:37,838 --> 00:50:42,070
We are going to sow discord
among the Tekfurs that..
493
00:50:42,704 --> 00:50:48,237
They won't be able to devise any
traps against us while fighting each other.
494
00:50:50,004 --> 00:50:52,103
-Abdurrahman Ghazi.
-Yes my Bey.
495
00:50:52,204 --> 00:50:54,070
Go to Yavlak Arslan.
496
00:50:54,404 --> 00:50:56,670
Tell him about this meeting.
497
00:50:56,871 --> 00:50:59,803
We have no time to lose.
498
00:51:02,138 --> 00:51:07,870
It 1t time for warriors of
death to give them hell!
499
00:51:09,204 --> 00:51:11,603
As you command, my Bey.
500
00:52:39,138 --> 00:52:40,504
Bala, it's an ambush!
501
00:52:40,505 --> 00:52:41,204
Bala!
502
00:52:47,171 --> 00:52:49,237
Aksu Hatun!
503
00:52:55,471 --> 00:52:57,304
Alps attack!
504
00:53:00,671 --> 00:53:02,237
Trap!
505
00:53:05,571 --> 00:53:09,304
Aksu Hatun go to the
tribe quickly and tell them!
506
00:53:26,471 --> 00:53:27,904
Targun!
507
00:53:28,405 --> 00:53:30,437
Alps come on!
508
00:53:35,338 --> 00:53:36,737
Come on.
509
00:54:24,938 --> 00:54:27,670
Gonca! Gonca!
510
00:54:35,338 --> 00:54:37,237
Go, Bala Hatun!
511
00:54:39,105 --> 00:54:40,771
Come, on move!
512
00:54:40,905 --> 00:54:42,004
Come on.
513
00:54:45,172 --> 00:54:46,437
They are running away!
514
00:54:46,438 --> 00:54:48,737
Run after them come on!
515
00:55:04,238 --> 00:55:06,037
Come on, Gonca.
516
00:55:06,938 --> 00:55:09,537
Hold on, Gonca, come on.
517
00:55:10,438 --> 00:55:11,871
Come on!
518
00:55:15,572 --> 00:55:16,437
Come on!
519
00:55:18,872 --> 00:55:20,871
Come on.
520
00:55:24,305 --> 00:55:24,571
Come on, hurry!
521
00:56:12,572 --> 00:56:17,637
-What's going on, Bamsi Bey?
-What do you think? Those jackals ambushed us.
522
00:56:37,372 --> 00:56:39,471
Bamsi!
523
00:56:40,405 --> 00:56:42,504
Lunatic Bamsi!
524
00:56:44,338 --> 00:56:46,504
The crazy Tekfur.
525
00:56:49,038 --> 00:56:54,004
Do you know what happens to
the old deer that leaves his flock?
526
00:56:54,138 --> 00:56:59,037
I know. Jackals
like you go after him.
527
00:56:59,038 --> 00:57:01,437
Oh, old man.
528
00:57:04,038 --> 00:57:05,737
Old man.
529
00:57:14,405 --> 00:57:16,471
Nicola!
530
00:57:16,572 --> 00:57:19,004
Nicola.
531
00:57:20,038 --> 00:57:22,171
Nicola.
532
00:57:22,372 --> 00:57:24,504
Look Nicola.
533
00:57:24,505 --> 00:57:30,437
I have lived enough.
Alhamdulillah.
534
00:57:33,472 --> 00:57:35,337
Now...
535
00:57:36,572 --> 00:57:40,071
Do you know what
I'm happy for now?
536
00:57:42,105 --> 00:57:45,537
When I go to my Haqq...
537
00:57:46,838 --> 00:57:49,271
I won't go empty handed.
538
00:57:49,272 --> 00:57:53,804
Speaking of hands... They
took one of your hands.
539
00:57:57,872 --> 00:58:00,671
I will take the other.
540
00:58:00,938 --> 00:58:04,938
We'll see...
541
00:58:04,939 --> 00:58:10,304
So, old man... Do you want
to kneel down yourself...
542
00:58:10,872 --> 00:58:14,804
or by force?
543
00:58:25,772 --> 00:58:30,704
Stay back, Idris Bey.
544
00:58:33,672 --> 00:58:38,138
Take it ..
545
00:58:38,639 --> 00:58:41,271
If you're brave enough, Nicola.
546
00:59:23,972 --> 00:59:25,771
That's it.
547
00:59:33,239 --> 00:59:36,538
Pope's spy in Kayi Tribe...
548
00:59:37,705 --> 00:59:41,438
killed the old man. Is that so”?
549
01:00:01,039 --> 01:00:03,238
Idris Bey.
550
01:00:09,239 --> 01:00:11,238
Idris Bey.
551
01:00:13,972 --> 01:00:15,804
O Allah.
552
01:00:19,572 --> 01:00:21,638
Idris Bey.
553
01:00:49,872 --> 01:00:52,771
If you want to catch the wolf...
554
01:00:52,872 --> 01:00:55,771
Come to my inn.
554
01:00:56,605 --> 01:00:58,604
O Allah!
555
01:01:02,472 --> 01:01:04,538
Run away Bamsi Bey
556
01:01:04,539 --> 01:01:08,138
Run away so that
Osman will come here.
557
01:01:09,105 --> 01:01:09,404
Catch him!
558
01:01:09,439 --> 01:01:10,438
Catch him!
559
01:01:10,472 --> 01:01:11,071
Catch him!
560
01:01:22,005 --> 01:01:25,404
What have you done?
561
01:01:27,072 --> 01:01:30,271
Don't worry, you won't die.
562
01:01:30,272 --> 01:01:33,371
I took an anatomy class
while I was studying sculpture.
563
01:01:33,372 --> 01:01:37,138
Now you'll get up
and go to the tribe..
564
01:01:37,139 --> 01:01:40,771
You know what to do, right?
565
01:01:41,506 --> 01:01:45,238
Get him up.
566
01:01:53,372 --> 01:01:57,871
I'll leave you to the merciful
hands of your Jesus, Idris.
567
01:01:57,872 --> 01:02:01,938
Or should I say
David? Idris or David?
568
01:02:01,939 --> 01:02:03,838
David is better.
569
01:02:03,839 --> 01:02:06,138
Damn you!
570
01:02:16,806 --> 01:02:18,538
Gentlemen.
571
01:02:48,272 --> 01:02:52,638
My Allah who created
the earth and the heavens!
572
01:02:53,039 --> 01:02:57,738
May he be blessed give
me Hadhrat Ali's strength
573
01:02:59,472 --> 01:03:03,338
May my wrist be
as strong as His..
574
01:03:04,072 --> 01:03:08,405
My sword be as sharp as His.
575
01:03:08,572 --> 01:03:11,305
You have the
power to do anything.
576
01:03:13,439 --> 01:03:14,871
Ya Allah.
577
01:03:26,106 --> 01:03:28,205
Ya Allah.
578
01:04:37,939 --> 01:04:39,605
My Allah.
579
01:04:40,739 --> 01:04:42,805
Forgive my sins.
580
01:04:46,972 --> 01:04:48,271
Bala Hatun.
581
01:05:40,473 --> 01:05:42,272
Osman Bey.
582
01:05:48,806 --> 01:05:50,438
Aksu Hatun.
583
01:05:54,573 --> 01:05:56,872
We were attacked.
584
01:05:58,073 --> 01:05:59,272
Bala Hatun...
585
01:05:59,273 --> 01:06:00,872
What happened to Bala Hatun?
586
01:06:00,873 --> 01:06:02,872
At the junction
of the Sogut road.
587
01:06:04,706 --> 01:06:07,305
-they ambushed us.
-Who?
588
01:06:07,739 --> 01:06:09,305
Targun.
589
01:06:09,906 --> 01:06:11,305
Targun Hatun.
590
01:06:16,373 --> 01:06:17,805
Alps.
591
01:06:17,973 --> 01:06:21,272
Take Aksu Hatun to the
tribe to heal her injuries.
592
01:06:21,273 --> 01:06:23,272
Get back on the horses.
593
01:06:46,206 --> 01:06:47,472
Bala.
594
01:06:47,473 --> 01:06:51,172
Come out wherever you
are. You can't hide any longer.
595
01:06:52,339 --> 01:06:53,738
Keep moving.
596
01:07:19,239 --> 01:07:22,405
You will be okay Gonca.
Aksu must've sent word.
597
01:07:22,406 --> 01:07:24,405
Alps must be on their way.
598
01:07:25,573 --> 01:07:27,172
Hang on.
599
01:07:31,273 --> 01:07:34,905
We fought the infidels
side by side with you.
600
01:07:35,173 --> 01:07:36,705
What else do I want?
601
01:07:36,706 --> 01:07:38,705
Don't say that Gonca.
602
01:07:38,706 --> 01:07:40,705
You have someone
waiting for you.
603
01:07:40,706 --> 01:07:43,705
Hang tight. You'll get well.
604
01:07:44,573 --> 01:07:45,772
Boran.
605
01:07:46,806 --> 01:07:48,405
My Boran.
606
01:07:49,873 --> 01:07:51,272
My Boran.
607
01:07:51,273 --> 01:07:53,272
Yes Boran.
608
01:07:53,839 --> 01:07:56,905
Come on. Let's get out of here.
609
01:07:58,606 --> 01:07:59,938
Come.
610
01:08:49,240 --> 01:08:50,239
Come.
611
01:09:03,473 --> 01:09:04,705
Gonca
612
01:09:07,140 --> 01:09:09,439
Come here.
613
01:09:14,373 --> 01:09:16,439
Come on.
614
01:09:18,240 --> 01:09:20,972
Come on.
615
01:09:39,506 --> 01:09:40,605
Gonca.
616
01:09:40,606 --> 01:09:43,072
Come. Stay here.
617
01:09:47,173 --> 01:09:48,339
Be careful.
618
01:09:49,240 --> 01:09:52,805
It's time to deal with
our unfinished business.
619
01:09:52,806 --> 01:09:54,805
I am here Targun.
620
01:09:55,806 --> 01:09:58,239
I will make you regret
the poison you gave me.
621
01:09:58,240 --> 01:10:01,172
Don't speak and attack.
622
01:10:01,640 --> 01:10:04,139
Leave her to me Alps.
623
01:10:14,573 --> 01:10:15,672
Bala.
624
01:10:43,306 --> 01:10:45,072
Attack!
625
01:10:46,840 --> 01:10:48,372
Gonca!
626
01:10:50,340 --> 01:10:52,172
Gonca.
627
01:10:54,773 --> 01:10:58,639
Hold on Gonca. Osman
and Boran are here.
628
01:10:59,306 --> 01:11:01,072
Damn it!
629
01:11:36,740 --> 01:11:38,939
Help Gonca!
630
01:11:53,540 --> 01:11:55,039
Boran!
631
01:12:03,840 --> 01:12:05,539
Gonca!
632
01:12:05,773 --> 01:12:07,406
Gonca!
633
01:12:14,773 --> 01:12:16,172
Gonca!
634
01:13:34,173 --> 01:13:37,372
You'll be fine.
Gonca. You'll be fine.
635
01:13:39,207 --> 01:13:41,206
Now that you're here..
636
01:13:42,240 --> 01:13:44,539
You are by my side.
637
01:13:44,740 --> 01:13:47,639
Don't tire yourself my
beloved one. You'll be fine.
638
01:13:47,640 --> 01:13:50,706
We'll take you to the
tribe. You'll be fine.
639
01:13:54,140 --> 01:13:56,539
Goncal Gonca!
640
01:14:01,640 --> 01:14:06,572
What are you waiting for brothers? We
need to take her to the tribe! Come on!
641
01:14:06,773 --> 01:14:08,272
Come on
642
01:14:08,507 --> 01:14:11,706
Gonca. Gonca.
645
01:14:58,273 --> 01:14:59,872
Targun!
647
01:15:06,440 --> 01:15:08,206
Tarcun!
648
01:15:09,807 --> 01:15:11,406
Let's go!
649
01:15:11,740 --> 01:15:13,473
Targun!
650
01:15:14,740 --> 01:15:17,873
This isn't over Targun!
651
01:15:31,640 --> 01:15:34,939
What happened, my Bala?
652
01:15:35,040 --> 01:15:38,639
Targun ambushed us.
653
01:15:40,707 --> 01:15:43,506
Gonca is badly wounded, Osman.
654
01:15:55,774 --> 01:15:58,073
Where are you Goktug?
655
01:16:00,607 --> 01:16:02,473
Where are you?
656
01:16:24,674 --> 01:16:27,006
Did you learn what happened?
657
01:16:27,340 --> 01:16:32,906
While we were waiting for the
caravan, Targun attacked Bala.
658
01:16:32,907 --> 01:16:34,873
What are you
talking about, Hatun?
659
01:16:36,940 --> 01:16:40,373
She wants to kill Bala..
660
01:16:40,540 --> 01:16:44,739
Because she couldn't
be with Osman.
661
01:16:45,307 --> 01:16:48,439
Aksu was injured. They
brought her to the tribe...
662
01:16:48,574 --> 01:16:51,173
and she told them what happened
663
01:16:54,707 --> 01:16:56,773
Nicola.
664
01:16:59,907 --> 01:17:01,506
Nicola ?
665
01:17:03,440 --> 01:17:07,139
Did you know about this?
666
01:17:13,640 --> 01:17:16,973
What If he causes
us bigger troubles?
667
01:17:17,140 --> 01:17:19,039
May I come in?
668
01:17:21,474 --> 01:17:23,339
Come in.
669
01:17:30,940 --> 01:17:33,706
Osman Bey brought Bala Hatun.
670
01:17:34,474 --> 01:17:36,739
How are they?
671
01:17:36,840 --> 01:17:38,673
-Thankfully they're fine.
-Good.
672
01:17:38,674 --> 01:17:42,773
But they said that
Gonca is seriously injured.
673
01:17:43,907 --> 01:17:47,773
I should see Osman Bey.
674
01:17:54,574 --> 01:17:57,206
Before we get rid of one
trouble, the other one starts.
675
01:17:57,207 --> 01:18:00,239
What happened Lena?
676
01:18:00,240 --> 01:18:08,139
Don't you know that it will be like
this as long as Osman is our leader?
677
01:18:12,807 --> 01:18:17,973
Osman Bey doesn't cause these
troubles, Nicola does, Hazal Hatun.
678
01:18:18,774 --> 01:18:20,973
Don't you know that?
679
01:18:25,007 --> 01:18:26,706
Lena.
680
01:18:36,341 --> 01:18:38,340
From now on...
681
01:18:38,874 --> 01:18:43,273
Osman Bey is my brother
and Bala is my sister.
682
01:18:44,807 --> 01:18:47,373
You should know that, Hazal.
683
01:19:09,407 --> 01:19:12,106
-Selcan mother.
-What happened?
684
01:19:12,107 --> 01:19:16,706
-Hold on Gonca -Gonca.
-Boil some water!
685
01:19:17,141 --> 01:19:19,106
Selcan mother.
686
01:19:19,107 --> 01:19:22,740
I need your help, Selcan mother.
I need your help. Please help her.
687
01:19:22,741 --> 01:19:27,273
Calm down, son. Is this the first
time you see someone get injured?
688
01:19:32,341 --> 01:19:35,340
I've never seen
such a wound before.
689
01:19:37,207 --> 01:19:39,306
Let us heal her. Come on.
690
01:19:39,307 --> 01:19:41,606
Come on. Come on.
691
01:19:42,607 --> 01:19:45,273
-ls the wound deep.
-Yes mother.
692
01:19:46,341 --> 01:19:47,240
Take it out.
693
01:19:59,507 --> 01:20:01,073
What is this?
694
01:20:02,307 --> 01:20:03,940
This was my grandfather's.
695
01:20:05,274 --> 01:20:06,873
She gave it to my father.
696
01:20:07,174 --> 01:20:08,906
He gave it to me.
697
01:20:21,441 --> 01:20:24,373
If I die this is my
only legacy to my kids.
698
01:20:24,707 --> 01:20:26,373
Allah forbid Boran Alp.
699
01:20:27,441 --> 01:20:29,340
Why are you talking about death?
700
01:20:30,274 --> 01:20:32,573
Where did it come from?
701
01:20:33,707 --> 01:20:35,506
Won't we all die Gonca Hatun?
702
01:20:46,107 --> 01:20:48,406
Take these.
703
01:20:53,374 --> 01:20:56,473
Forgive me Bala Hatun.
704
01:21:03,441 --> 01:21:05,806
Nikola must be behind this.
705
01:21:06,207 --> 01:21:07,806
There is no other explanation.
706
01:21:08,407 --> 01:21:11,106
How will we find this woman?
707
01:21:12,274 --> 01:21:14,340
Goktug is with them brother.
708
01:21:15,207 --> 01:21:17,373
So you have a spy.
709
01:21:17,841 --> 01:21:20,506
Why didn't we know
about the attack then?
710
01:21:20,974 --> 01:21:22,506
I don't know that either.
711
01:21:23,241 --> 01:21:24,873
It's clear that.
712
01:21:25,207 --> 01:21:27,706
Something happened to Goktug.
713
01:21:32,674 --> 01:21:34,206
May I come in my Bey?
714
01:21:35,041 --> 01:21:36,240
Come in.
715
01:21:39,607 --> 01:21:40,940
Idris Bey.
716
01:21:41,207 --> 01:21:43,573
What happened to
you?Who did this?
717
01:21:45,441 --> 01:21:47,573
We were...
718
01:21:48,274 --> 01:21:50,773
going to the healer's
with Bamsi Bey.
719
01:21:51,441 --> 01:21:52,740
With Bamsi Bey?
720
01:21:54,107 --> 01:21:55,573
Nikola...
721
01:21:56,707 --> 01:21:59,707
showed up with his men.
722
01:22:02,874 --> 01:22:05,440
They injured me.
723
01:22:05,874 --> 01:22:09,040
They are after Bamsi Bey now.
724
01:22:16,574 --> 01:22:19,540
Why did you go alone?
725
01:22:20,474 --> 01:22:21,873
Bamsi Bey's...
726
01:22:22,574 --> 01:22:25,307
hand's been crippled
for a long time.
727
01:22:25,408 --> 01:22:29,640
He didn't want anyone
to know about it my Bey.
728
01:23:02,608 --> 01:23:05,240
Boran. Gather the Alps.
729
01:23:05,674 --> 01:23:07,240
We will leave soon.
730
01:23:07,541 --> 01:23:09,573
As your order my Bey.
731
01:23:26,541 --> 01:23:28,740
What has happened Osman Bey?
732
01:23:37,341 --> 01:23:40,507
Nikola is after Bamsi Bey.
733
01:23:43,508 --> 01:23:45,807
What are you saying my Bey?
734
01:23:48,274 --> 01:23:49,540
But.
735
01:23:49,774 --> 01:23:52,740
Keep an eye on Idris, Uncle.
736
01:23:54,641 --> 01:23:57,673
I suspect he is Nikola's dog.
737
01:24:42,508 --> 01:24:44,473
Bala got away from me.
738
01:24:44,474 --> 01:24:46,740
That was the duty
Nikola gave me.
739
01:24:46,741 --> 01:24:49,573
And Osman saved her like always.
740
01:24:49,574 --> 01:24:53,173
I lost a lot of men Now
it's your turn Goktug.
741
01:24:53,541 --> 01:24:57,640
We must raid Osman's tent and
capture some important documents.
742
01:25:00,208 --> 01:25:02,440
How will we raid Kayi tent...
743
01:25:02,974 --> 01:25:05,407
when we have lost so many men.
744
01:25:05,741 --> 01:25:07,407
Osman won't be at the tent.
745
01:25:08,474 --> 01:25:12,540
He will leave the
tent to save Bamsi.
746
01:25:12,541 --> 01:25:14,107
What happened to Bamsi?
747
01:25:14,574 --> 01:25:17,840
Nikola has set a great game.
748
01:25:18,074 --> 01:25:21,573
Because of Bamsi
we will raid the tent.
749
01:25:40,441 --> 01:25:41,540
Boran.
750
01:25:42,175 --> 01:25:43,540
Cerkutay.
751
01:26:20,575 --> 01:26:21,574
My Bey.
752
01:26:21,575 --> 01:26:23,840
There are a lot of
tracks leading that way.
753
01:26:25,108 --> 01:26:29,040
There are a lot of track in the second
path my Bey. It leads to the rocks.
754
01:26:29,400 --> 01:26:30,900
This might be a trap.
754
01:26:38,141 --> 01:26:42,440
Boran Gence Bey and
me will go towards Teltepe.
755
01:26:43,275 --> 01:26:44,407
Brother.
756
01:26:45,208 --> 01:26:46,640
You will go there.
757
01:26:46,641 --> 01:26:48,040
Eyvallah Osman Bey.
758
01:26:48,041 --> 01:26:50,040
Go with speed.
759
01:26:50,475 --> 01:26:52,040
May Allah grant you success.
760
01:26:52,041 --> 01:26:54,340
May Allah grant you success too.
761
01:26:54,508 --> 01:26:56,974
Come on. Come on, brave men.
762
01:27:38,341 --> 01:27:39,774
Bamsi!
763
01:27:43,275 --> 01:27:46,674
You tired us so much! Stop
being stubborn and show yourself!
764
01:27:51,041 --> 01:27:53,307
There is nowhere to hide'?
765
01:27:54,208 --> 01:27:55,640
Huh, Bamsi?
766
01:27:56,875 --> 01:27:59,574
But you are too
stubborn! Too much!
767
01:28:01,041 --> 01:28:05,874
If you surrender, we can wait
for Osman together, huh, Bamsi?
768
01:28:11,408 --> 01:28:14,974
Don't worry. Before taking
the documents in the tribe.
769
01:28:15,075 --> 01:28:18,007
I have no intention
to kill you and Osman!
770
01:28:18,341 --> 01:28:19,240
Promise!
771
01:28:27,541 --> 01:28:29,307
Crazy Lord!
772
01:28:29,741 --> 01:28:31,640
Crazy Lord!
773
01:28:32,475 --> 01:28:36,507
You power Is not enough
to take those documents.
774
01:28:38,875 --> 01:28:44,040
You can't even imagine what
my power enough for, crazy Bamsi!
775
01:28:46,908 --> 01:28:48,840
Come here!
776
01:28:49,441 --> 01:28:51,607
Come and get me!
777
01:28:56,342 --> 01:28:58,674
Capture that obstinate wolf.
778
01:29:01,742 --> 01:29:03,974
Come here. Just come here.
779
01:29:07,442 --> 01:29:09,174
Come here.
780
01:29:40,042 --> 01:29:41,941
What are you going to do now?
781
01:30:07,875 --> 01:30:09,107
Bamsi.
782
01:30:29,942 --> 01:30:32,274
I'll give your credit.
783
01:30:32,875 --> 01:30:36,507
You are excessively
agile for your age.
784
01:30:37,242 --> 01:30:41,974
And I like good warriors.
785
01:30:48,575 --> 01:30:49,774
He's coming, sir.
786
01:30:52,275 --> 01:30:55,007
Osman is coming.
787
01:30:58,208 --> 01:31:02,041
But you are too
stubbon, crazy Bamsi.
788
01:31:02,942 --> 01:31:04,341
Too much.
789
01:31:13,775 --> 01:31:15,707
Come here, Osman.
790
01:31:16,508 --> 01:31:17,474
Come.
791
01:31:39,442 --> 01:31:42,807
I knew Targun was going
to cause more trouble for us.
792
01:31:43,842 --> 01:31:46,641
Her troubles won't
finish before she dies.
793
01:31:48,542 --> 01:31:52,941
My beautiful daughter
Troubles never end.
794
01:31:53,175 --> 01:31:58,074
And there Is no use discussing
about their possible outcomes.
795
01:31:58,275 --> 01:32:00,574
Just be careful.
796
01:32:00,742 --> 01:32:05,607
Be careful, so, you can be ready
for the new upcoming troubles.
797
01:32:06,375 --> 01:32:08,707
There is no one left
in the tribe, mother.
798
01:32:08,975 --> 01:32:10,907
Except Dundar Bey.
799
01:32:11,142 --> 01:32:13,007
Oh, daughter, oh.
800
01:32:18,909 --> 01:32:22,674
InshAllah coyotes don't
exploit this situation.
801
01:32:23,142 --> 01:32:25,741
Then. we might need to
collaborate with Dundar.
802
01:32:26,309 --> 01:32:29,674
Then, Allah forbid...
803
01:32:32,642 --> 01:32:34,141
You, pander...
804
01:32:35,009 --> 01:32:37,408
He was about to kill me.
805
01:32:39,475 --> 01:32:41,374
Peace be with you.
806
01:32:42,142 --> 01:32:44,674
Peace be upon you, Dundar Bey.
807
01:32:44,875 --> 01:32:46,341
What's up? What
do I owe this honor?
808
01:32:46,342 --> 01:32:49,208
I wanted to present my
good wishes, Idris Bey.
809
01:32:49,375 --> 01:32:52,574
MashAllah, you got off cheap.
810
01:32:52,709 --> 01:32:56,141
Yes, I got off cheap.
811
01:32:56,542 --> 01:32:58,808
My Allah protected
my thankfully.
812
01:33:06,209 --> 01:33:10,174
Did my Allah protect
you or Nikola”?
813
01:33:12,109 --> 01:33:16,508
Why do you say that Dundar Bey?
Of course, my Allah protected me.
814
01:33:16,975 --> 01:33:18,708
So, your are one his favorites.
815
01:33:19,609 --> 01:33:23,874
You saved yourself from the
trap Bamsi couldn't after all.
816
01:33:27,242 --> 01:33:30,874
So. the trappers had
NO business with me.
817
01:33:31,075 --> 01:33:33,908
They had no business
with you, Is that so?
818
01:33:35,542 --> 01:33:39,508
Or did they use
you to get Bamsi.
819
01:33:39,742 --> 01:33:41,874
Out of the tribe?
820
01:33:44,475 --> 01:33:47,774
I'm just a poor potter.
821
01:33:48,809 --> 01:33:51,308
What can I even do to Osman Bey?
822
01:33:58,909 --> 01:34:00,908
Dundar Bey.
823
01:34:02,942 --> 01:34:07,341
But you re the great Dundar Bey!
824
01:34:14,442 --> 01:34:17,474
If you betray..
825
01:34:19,142 --> 01:34:23,274
Osman Bey won't be
able to get up again.
826
01:34:26,842 --> 01:34:28,608
That's it.
827
01:34:29,609 --> 01:34:32,708
The caravan you were
waiting has arrived.
828
01:34:34,409 --> 01:34:36,908
I wish you a prosperous
business, Dundar Bey.
829
01:35:26,675 --> 01:35:28,474
A caravan has arrived!
830
01:35:29,942 --> 01:35:31,108
Look at the caravan.
831
01:35:31,109 --> 01:35:33,908
A caravan has come.
832
01:35:57,609 --> 01:36:00,608
-Peace be with you
-Peace be upon you.
833
01:36:00,876 --> 01:36:02,941
Welcome.
834
01:36:04,042 --> 01:36:06,175
Welcome.
835
01:36:08,709 --> 01:36:10,241
Thanks, Dundar Bey.
836
01:36:10,476 --> 01:36:13,575
Our products are from
Alepp, Ahlat and Pasinler.
837
01:36:13,776 --> 01:36:15,941
They are all the
lands of our ancestors.
838
01:36:16,076 --> 01:36:19,408
And they are all welcome here.
839
01:36:19,509 --> 01:36:21,041
Where should I
drop the products?
840
01:36:21,242 --> 01:36:23,708
Take them to the
back of the tribe.
841
01:36:24,042 --> 01:36:27,541
Then return to Sogut.
842
01:36:48,009 --> 01:36:50,641
Oh MashAllah.
843
01:37:10,942 --> 01:37:15,308
Did you take care of the
alps that were left in the tribe?
844
01:37:15,609 --> 01:37:20,341
I scattered them around
the border of the tribe.
845
01:37:20,876 --> 01:37:26,075
There must be a few
guards left. You take Lena.
846
01:37:26,376 --> 01:37:28,475
And go to Osman's tent.
847
01:37:28,742 --> 01:37:30,175
The time has come.
848
01:37:30,342 --> 01:37:35,675
Let's handle this without
anyone getting hurt.
849
01:37:36,742 --> 01:37:40,041
Don't worry, my Bey.
850
01:37:40,776 --> 01:37:47,208
All we need is Osman's
dead body to come to the tribe.
851
01:37:48,742 --> 01:37:53,608
That day, will be our bairam.
852
01:38:43,209 --> 01:38:46,141
The traces go this way.
853
01:40:31,476 --> 01:40:33,008
These traces are fake!
854
01:40:33,143 --> 01:40:34,608
They must have
put them deliberately!
855
01:40:34,609 --> 01:40:37,842
They wanted to lure
us here, be careful!
856
01:40:38,743 --> 01:40:39,775
My Bey!
857
01:40:40,009 --> 01:40:41,075
Son.
858
01:40:56,343 --> 01:40:57,808
Cerkutay...
859
01:40:58,876 --> 01:41:00,275
Are you okay;
860
01:41:19,409 --> 01:41:21,075
Savci!
861
01:41:22,343 --> 01:41:26,308
I brought the death to
you and your son, Savci.
862
01:41:26,743 --> 01:41:29,075
Now stop hiding.
863
01:41:29,376 --> 01:41:31,975
And face me like a man.
864
01:41:41,743 --> 01:41:43,408
Soldier!
865
01:41:47,376 --> 01:41:51,608
-Son! Hide son.
-Don't worry, father.
866
01:41:56,676 --> 01:41:59,908
My Beys. My Beys.
867
01:42:02,043 --> 01:42:05,142
Give me your blessing.
868
01:42:05,743 --> 01:42:09,542
-I give my blessing to you.
-Hold on, soldier!
869
01:42:10,043 --> 01:42:13,842
Don't be sad for me.
870
01:42:14,643 --> 01:42:18,342
If you could see
what I see now..
871
01:42:18,509 --> 01:42:22,808
You'd want to go there too.
872
01:42:24,243 --> 01:42:28,342
I bear witness that there
is no god except Allah.
873
01:42:28,343 --> 01:42:34,342
and I also bear witness that
Mohammed is His prophet and servant.
874
01:42:37,176 --> 01:42:39,742
Dumrul! Dumrul!
875
01:42:40,343 --> 01:42:42,842
Flatyos!
876
01:42:43,676 --> 01:42:46,709
-I'll Kill you!
-Son.
877
01:42:50,010 --> 01:42:52,175
Father!
878
01:42:52,176 --> 01:42:54,942
Let me go, father.
879
01:42:55,143 --> 01:42:57,609
Calm down, son.
880
01:43:06,876 --> 01:43:09,975
I'm sorry for what
happened, Bala Hatun.
881
01:43:10,210 --> 01:43:12,975
Thanks, Hazal Hatun.
882
01:43:13,510 --> 01:43:15,942
I'm sorry for what
happened, Bala Hatun.
883
01:43:15,943 --> 01:43:17,942
Thankfully, you're fine.
884
01:43:19,076 --> 01:43:21,875
Thank you, Lena Hatun.
885
01:43:22,610 --> 01:43:24,575
Welcome.
886
01:43:25,443 --> 01:43:30,142
So, Targun Hatun
did this. Is that so?
887
01:43:30,243 --> 01:43:31,842
Yes.
888
01:43:32,276 --> 01:43:35,575
We'll see who else is behind it.
889
01:43:36,010 --> 01:43:39,142
There will always be someone
890
01:43:39,276 --> 01:43:43,209
You need to be careful
about the traitors, Bala Hatun.
891
01:43:48,310 --> 01:43:50,409
You're right.
892
01:44:02,743 --> 01:44:07,875
You've been through difficult days, Lena. May
Allah not make anyone go through the same thing.
893
01:44:09,276 --> 01:44:12,709
While I was worried
that my son would die..
894
01:44:13,876 --> 01:44:17,575
-I almost lost head of my household.
-Allah forbid.
895
01:44:19,343 --> 01:44:21,509
May I come in, my lady?
896
01:44:21,910 --> 01:44:23,975
Come in.
897
01:44:28,476 --> 01:44:32,742
What happened Aksu Hatun? Why
did you come here when you're like this?
898
01:44:36,643 --> 01:44:39,775
I have something to
tell you, Bala Hatun.
899
01:44:41,643 --> 01:44:43,975
About what?
900
01:44:46,410 --> 01:44:49,509
I can't be ungrateful
in return for a favor.
901
01:46:00,543 --> 01:46:04,076
Where are you, my
Bey? Where are you?
902
01:46:15,243 --> 01:46:17,709
Dundar Bey.
903
01:46:18,577 --> 01:46:21,976
Let's see If you'll
be happy to see me.
904
01:46:25,877 --> 01:46:29,476
Come on, my Bey. Come on.
905
01:46:30,177 --> 01:46:31,709
Come on!
906
01:46:31,910 --> 01:46:32,476
Hurry!
911
01:47:09,010 --> 01:47:11,809
You were saying
something, Aksu Hatun?
912
01:47:13,477 --> 01:47:17,309
You said you couldn't be
ungrateful. Why did you say that?
913
01:47:18,177 --> 01:47:21,842
-I said so because.
-Because...
914
01:47:22,143 --> 01:47:26,176
being ungrateful
is the biggest sin.
915
01:47:26,443 --> 01:47:28,642
Right, daughter?
916
01:47:50,543 --> 01:47:52,342
My lady..
917
01:47:53,710 --> 01:47:56,309
I want you to allow me.
918
01:47:58,343 --> 01:48:02,442
I want to go to my mother.
She would take care of me.
919
01:48:02,910 --> 01:48:04,909
You should heal
first Aksu Hatun.
920
01:48:04,910 --> 01:48:06,576
Let her go.
921
01:48:06,943 --> 01:48:07,876
Let her go.
922
01:48:08,210 --> 01:48:11,642
She should get her health back.
923
01:48:14,043 --> 01:48:17,909
This poor thing has
been through a lot.
924
01:48:19,843 --> 01:48:22,642
These are the storms
that Kayi Tribe faces.
925
01:48:23,410 --> 01:48:26,509
Anything can happen.
926
01:48:31,977 --> 01:48:35,176
Send you with Alps.
927
01:48:35,843 --> 01:48:38,376
Allah bless you Dundar Bey.
928
01:48:38,610 --> 01:48:41,309
Great troubles
have fallen upon us.
929
01:48:41,310 --> 01:48:43,076
We must be careful.
930
01:48:43,077 --> 01:48:45,276
Of course. Of course.
931
01:48:45,277 --> 01:48:47,709
We must take precautions.
932
01:48:48,543 --> 01:48:53,309
Our best Alps are out
there with Osman Bey.
933
01:48:54,110 --> 01:48:58,476
The Infidels are good at
setting traps and causing harm.
934
01:48:59,077 --> 01:49:01,342
They may attack
us from all over.
935
01:49:01,543 --> 01:49:04,576
Because the time is right.
936
01:49:06,677 --> 01:49:10,576
Even me and my nephew Gunduz..
937
01:49:11,143 --> 01:49:13,942
Have taken precautions.
938
01:49:14,577 --> 01:49:18,776
Tribe's entrance exit
and all around the sides..
939
01:49:18,943 --> 01:49:22,576
Are being watched by
watchmen and guards.
940
01:49:22,677 --> 01:49:27,209
From now on, whoever acts
like the enemy to the Kayi Tribe...
941
01:49:27,577 --> 01:49:30,976
cannot enter our tribe.
942
01:49:50,544 --> 01:49:02,109
Bamsi Bey.
944
01:50:04,810 --> 01:50:06,076
Bamsi Bey.
945
01:50:17,644 --> 01:50:20,643
Thank Allah. Thank Allah.
946
01:50:43,344 --> 01:50:45,343
Osman.
947
01:50:47,677 --> 01:50:50,543
See? We met again.
948
01:50:52,210 --> 01:50:54,076
So you set me up?
949
01:50:54,444 --> 01:50:56,076
Are you the one
who is saying that?
950
01:50:56,744 --> 01:50:58,943
You set me up many times.
951
01:50:58,944 --> 01:51:01,376
I came to your house ..
952
01:51:01,777 --> 01:51:03,743
And put a dagger in your heart.
953
01:51:14,477 --> 01:51:16,109
And you..
954
01:51:16,744 --> 01:51:20,309
Tricked me with games...
955
01:51:20,777 --> 01:51:23,376
to defeat me...
956
01:51:24,744 --> 01:51:27,343
Are you worried about Bamsi?
957
01:51:30,310 --> 01:51:33,609
He kept calling your name,
Osman, and then he fell.
958
01:51:34,377 --> 01:51:37,309
He's old. It's normal.
959
01:51:43,877 --> 01:51:46,076
But don't worry.
960
01:51:46,477 --> 01:51:48,076
He won't die.
961
01:51:48,244 --> 01:51:50,043
Not yet.
962
01:51:50,844 --> 01:51:53,843
I need you both alive.
963
01:52:03,444 --> 01:52:05,343
Now...
964
01:52:06,177 --> 01:52:08,143
while you have the chance..
965
01:52:12,977 --> 01:52:16,876
Guess who I sent to capture
your father's legacy from your tent?
966
01:52:19,544 --> 01:52:21,543
Targun Hatun.
967
01:52:22,010 --> 01:52:24,776
When I know she did her job...
968
01:52:24,977 --> 01:52:28,909
I will kill you
slowly and painfully.
969
01:53:10,977 --> 01:53:12,676
What do you want?
970
01:53:13,144 --> 01:53:14,843
We have gifts for Osman Bey.
971
01:53:15,244 --> 01:53:16,810
Wait.
972
01:53:21,644 --> 01:53:23,476
May I come in?
973
01:53:23,644 --> 01:53:25,910
Come in.
974
01:53:29,211 --> 01:53:32,210
My Bey Osman
Bey's gifts are here.
975
01:53:33,044 --> 01:53:34,210
MashAllah.
976
01:53:34,611 --> 01:53:36,410
It's Osman Bey's caravan.
977
01:53:36,611 --> 01:53:39,076
They have Osman Bey's assurance.
978
01:53:42,411 --> 01:53:44,410
Come on.
979
01:54:56,211 --> 01:54:58,510
No one move.
980
01:55:25,344 --> 01:55:28,510
Here we meet again, Bala!
981
01:55:29,044 --> 01:55:30,176
Targun!
982
01:55:39,844 --> 01:55:41,143
Goktug!
983
01:55:42,344 --> 01:55:44,076
Traitors.
984
01:55:51,644 --> 01:55:54,943
Betrayers! What do you want?
985
01:56:02,011 --> 01:56:03,610
Revenge...
986
01:56:03,977 --> 01:56:06,510
The most cruel revenge.
987
01:56:13,678 --> 01:56:17,443
So... So, Nikola sent you, huh?
988
01:56:19,244 --> 01:56:21,310
And that outlaw!
989
01:56:22,711 --> 01:56:25,110
You didn't want me to
become the head of the Alps.
990
01:56:26,344 --> 01:56:28,443
So, I've become your enemy.
991
01:56:31,711 --> 01:56:34,177
Let's see what you
are going to do now.
992
01:56:36,244 --> 01:56:37,743
Traitors.
993
01:56:39,344 --> 01:56:42,743
Traitors don't live long
Goktug. Just know this.
994
01:56:43,511 --> 01:56:44,710
Just know this.
995
01:56:48,611 --> 01:56:51,243
What you said is
not true, Dundar Bey.
996
01:56:51,744 --> 01:56:53,643
If it was true...
997
01:56:53,778 --> 01:56:57,010
you wouldn't be
alive until this age.
998
01:58:03,878 --> 01:58:07,710
I knew you were
working with Pope's men.
999
01:58:08,244 --> 01:58:11,610
To be honest, they are so
talented at what they are doing.
1000
01:58:11,711 --> 01:58:14,810
Osman. Drop your sword.
1001
01:58:17,844 --> 01:58:19,910
Lets speak together
1002
01:58:20,044 --> 01:58:25,143
Don't exclude me from the this pleasure before
I kill the best enemy I have ever faced.
1003
01:58:31,611 --> 01:58:32,943
Snake!
1004
01:58:33,078 --> 01:58:34,910
You will pay for this!
1005
01:58:35,011 --> 01:58:37,443
You won't be able
to get out this tribe!
1006
01:58:38,278 --> 01:58:41,610
We will get out of this
tribe thanks to all of you.
1007
01:58:41,811 --> 01:58:45,043
You, traitor! Traitor!
1008
01:58:47,811 --> 01:58:49,210
Goktug!
1009
01:58:49,778 --> 01:58:52,343
How could you do this
to Osman Bey Goktug?
1010
01:58:53,844 --> 01:58:55,977
You should have asked
this to Osman Bey.
1011
01:58:56,778 --> 01:58:59,910
When he insulted me and
expelled me from the tribe.
1012
01:59:00,444 --> 01:59:03,043
You should have asked
him how he did this to Goktug.
1013
01:59:06,111 --> 01:59:09,643
You couldn't fulfill your
duty! You let Flatyos escape!
1014
01:59:09,644 --> 01:59:13,443
And now, you blame Osman Bey?
1015
01:59:15,044 --> 01:59:20,877
I had just taken up my duty. When
Flatyos escaped, I was with Osman Bey!
1016
01:59:22,311 --> 01:59:24,877
And now, I'm in his tent!
1017
01:59:28,911 --> 01:59:31,377
I have come to take revenge!
1018
01:59:31,844 --> 01:59:33,443
You traitors!
1019
01:59:33,644 --> 01:59:35,310
That's enough. Goktug!
1020
01:59:40,211 --> 01:59:42,877
Let's enter Osman
Bey's private chamber.
1021
01:59:46,978 --> 01:59:49,677
Don't try it Targun! Don't!
1022
01:59:49,911 --> 01:59:52,344
Stop me if you can!
1023
01:59:55,378 --> 01:59:56,544
Don΄t.
1024
01:59:57,411 --> 01:59:58,844
No!
1025
02:00:00,011 --> 02:00:02,077
No! Dont Targun!
1026
02:00:02,178 --> 02:00:05,077
Targun, don't! Don't try it!
1027
02:00:05,611 --> 02:00:08,777
No! Targun don't!
1028
02:00:18,578 --> 02:00:20,110
Get out of there Targun!
1029
02:00:20,545 --> 02:00:21,844
Come on, hurry up.
1030
02:00:21,945 --> 02:00:23,144
Search everywhere.
1031
02:00:24,078 --> 02:00:25,777
No.
1032
02:00:33,511 --> 02:00:35,310
Osman Bey.
1033
02:00:35,845 --> 02:00:41,844
Osman Bey, If you chose me,
you would be the most powerful Bey.
1034
02:00:42,245 --> 02:00:44,777
Now you will have
lost everything.
1035
02:00:45,178 --> 02:00:46,577
You traitors.
1036
02:00:46,845 --> 02:00:48,444
You traitors.
1037
02:00:48,445 --> 02:00:50,777
No! No.
1038
02:00:53,945 --> 02:00:55,344
No!
1039
02:00:57,111 --> 02:00:58,544
Nο!
1040
02:01:25,145 --> 02:01:26,844
No!
1041
02:02:56,545 --> 02:03:00,311
So you are going to
establish a state Osman Bey.
1042
02:03:07,145 --> 02:03:10,311
Let's see If you
can establish it now.
1043
02:03:14,212 --> 02:03:17,411
Come on. Get them out of here.
1044
02:03:17,412 --> 02:03:19,044
Lets go.
1045
02:03:31,945 --> 02:03:33,711
Come on.
1046
02:03:45,878 --> 02:03:47,277
No.
1047
02:03:47,278 --> 02:03:49,611
No. No.
1048
02:03:50,145 --> 02:03:52,511
Come on. Let's go.
1049
02:03:52,512 --> 02:03:54,411
Targun
1050
02:04:00,045 --> 02:04:02,544
Osman learned his lesson.
1051
02:04:02,912 --> 02:04:05,711
We shouldn't give these
documents to Nicola.
1052
02:04:07,045 --> 02:04:10,144
We wouldn't want him
to get more powerful.
1053
02:04:12,078 --> 02:04:13,977
No.
1054
02:04:15,678 --> 02:04:18,544
We'll stay loyal
to the agreement.
1055
02:04:25,678 --> 02:04:28,277
Let's ask for more gold
from him. Let's push him.
1056
02:04:28,278 --> 02:04:30,277
I said no.
1057
02:04:38,612 --> 02:04:40,344
Bala Hatun.
1058
02:04:40,945 --> 02:04:42,744
Traitor!
1059
02:04:46,178 --> 02:04:48,211
Bala Hatun!
1060
02:05:00,412 --> 02:05:02,277
Aksu!
1061
02:05:03,178 --> 02:05:05,077
No!
1062
02:05:12,812 --> 02:05:14,244
No.
1063
02:05:15,478 --> 02:05:17,077
No.
1064
02:05:18,645 --> 02:05:20,511
Bala Hatun.
1065
02:05:21,212 --> 02:05:23,111
Be careful.
1066
02:05:26,612 --> 02:05:29,777
Traitors are everywhere.
1067
02:05:35,278 --> 02:05:38,944
No!
1068
02:07:52,112 --> 02:07:54,011
Goktug.
1069
02:08:02,445 --> 02:08:04,344
Ya Allah Bismillah.
1070
02:08:05,345 --> 02:08:10,044
Thank Allah you have arrived in
Osman, the son of Ertugrul's lands.
1071
02:08:25,545 --> 02:08:27,611
What is wrong Kumral Abdal?
1072
02:08:27,712 --> 02:08:29,178
My Sheykh.
1073
02:08:29,179 --> 02:08:32,844
I came to you to
reveal all secrets.
1074
02:08:33,645 --> 02:08:38,278
I found out that Osman
Bey's tent will be raided.
1075
02:08:44,645 --> 02:08:46,311
Go on, Alps.
1076
02:08:46,312 --> 02:08:48,911
We'll get to the tribe quickly.
1077
02:08:48,912 --> 02:08:50,178
Go on.
1078
02:09:07,312 --> 02:09:09,244
You did all you could.
1079
02:09:10,845 --> 02:09:14,878
You did all you could against an
enemy who Is better and smarter than you.
1080
02:09:15,479 --> 02:09:16,878
However...
1081
02:09:17,379 --> 02:09:19,878
it was all for nothing.
1082
02:09:21,212 --> 02:09:22,878
You tribe was raided.
1083
02:09:23,679 --> 02:09:27,478
The documents your
father left you are captured.
1084
02:09:28,845 --> 02:09:33,844
And probably there is a
massacre happening in your tent.
1085
02:09:44,212 --> 02:09:47,378
You vile dog.
1086
02:09:49,712 --> 02:09:52,178
You vile dog.
1087
02:09:55,046 --> 02:09:57,045
However
1088
02:09:58,079 --> 02:10:00,845
I am not dead yet.
1089
02:10:08,446 --> 02:10:11,111
Osman.
1090
02:10:11,546 --> 02:10:12,811
Osman.
1091
02:10:13,046 --> 02:10:13,978
Bamsi Bey.
1092
02:10:13,979 --> 02:10:15,611
Bamsi Bey has woken up.
1093
02:10:15,612 --> 02:10:16,678
Osman.
1094
02:10:16,679 --> 02:10:18,678
Bamsi Bey.
1095
02:10:22,012 --> 02:10:24,111
Osman.
1096
02:10:26,379 --> 02:10:29,145
We were just
about to kill Osman.
1097
02:10:29,346 --> 02:10:33,411
Of course If you don't
get down and beg.
1098
02:10:42,712 --> 02:10:44,211
Osman.
1099
02:10:44,446 --> 02:10:46,178
What is this dog saying?
1100
02:10:49,179 --> 02:10:53,011
You will get down and
beg for your loved ones.
1101
02:10:56,112 --> 02:10:56,378
And finally...
1102
02:11:00,412 --> 02:11:03,078
you will kiss my boots.
1103
02:11:09,512 --> 02:11:11,345
Osman.
1104
02:11:11,512 --> 02:11:15,778
Now it is time for shahadat.
1105
02:11:16,546 --> 02:11:17,745
Bamsi Bey.
1106
02:11:18,779 --> 02:11:20,578
Now...
1107
02:11:20,812 --> 02:11:23,145
let's send them to hell.
1108
02:11:23,679 --> 02:11:26,511
So you want to die.
1109
02:11:36,046 --> 02:11:38,145
Osman Bey.
1110
02:11:38,979 --> 02:11:41,845
Like you said.
1111
02:11:42,179 --> 02:11:48,811
Victory belongs to those who
sharpen their weapons with their faith!
1112
02:11:51,446 --> 02:11:53,511
Victory?
1113
02:11:53,912 --> 02:11:58,378
Victory belongs to those
who stand side by side...
1114
02:11:59,046 --> 02:12:02,211
and walk together!
1115
02:12:03,579 --> 02:12:05,611
To shahada!
1116
02:12:06,046 --> 02:12:07,945
To victory!
76930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.