Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,080
How will I perform the ritual without the thread?
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
He came out of the room after so many years.
3
00:00:21,320 --> 00:00:24,000
I want to do this for him and this problem occurred.
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,800
Neither will you find the thread'
5
00:00:25,920 --> 00:00:27,760
'nor will your veneration be complete,Ms. Savita.'
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,840
'Who are you doing this for?
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
'Your husband is gone.'
8
00:00:32,080 --> 00:00:33,360
'He left.'
9
00:00:40,840 --> 00:00:43,120
It will be fun!
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,840
Hey!
What have you done?
11
00:00:51,120 --> 00:00:52,520
Go from here.
Get lost!
12
00:00:52,680 --> 00:00:54,000
Don't you understand?
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,560
Ill-mannered..
Can't you walk properly?
14
00:00:57,280 --> 00:00:58,800
You are misbehaving with my wife!
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,320
No, mister..
- Who are you?
16
00:01:00,520 --> 00:01:01,920
You look uncivilised.
17
00:01:02,040 --> 00:01:03,760
You are troubling a woman!
18
00:01:03,880 --> 00:01:06,560
No..
- People like him spoil the ambience.
19
00:01:06,680 --> 00:01:09,600
Rascals! Beat him up.
- Beat him up.
- No..
20
00:01:09,720 --> 00:01:13,000
What are you people doing?
Please stop.
21
00:01:23,280 --> 00:01:26,720
Goddess, the veneration will be incomplete without the thread.
22
00:01:27,360 --> 00:01:28,960
What happened, Ms. Savita?
23
00:01:29,640 --> 00:01:31,080
You are unable to find the thread?
24
00:01:32,200 --> 00:01:33,920
Oh!
So sad!
25
00:01:34,200 --> 00:01:37,720
I think, you will not be able to do it for your husband.
26
00:01:37,880 --> 00:01:38,840
Right?
27
00:02:04,240 --> 00:02:06,440
Help!
Help!
28
00:02:06,640 --> 00:02:08,480
Dad!
- Help!
29
00:02:26,920 --> 00:02:29,360
Help!
Help..
30
00:02:35,400 --> 00:02:36,640
Don't worry, Grandpa.
31
00:02:37,160 --> 00:02:40,200
Your Shree won't let anything happen to you.
32
00:02:50,880 --> 00:02:53,240
Why did it become windy all of a sudden?
33
00:03:11,800 --> 00:03:15,000
Where did the wind come from?
- The fire got extinguished.
34
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Dad..
- Father-in-law!
35
00:03:25,560 --> 00:03:28,760
-Dad..
- Come on..
- Come..
- Let's go.
36
00:04:38,040 --> 00:04:39,760
You had this thread!
37
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
Sit down.
Easy..
- Be careful.. Yes.
38
00:04:57,600 --> 00:05:00,720
Where were you going?
Away from your family?
39
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
Let's go home.
- No!
40
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
I won't go anywhere.
41
00:05:07,920 --> 00:05:10,320
The responsibilities that I had on my shoulders
42
00:05:10,560 --> 00:05:11,880
I could not fulfil them.
43
00:05:12,040 --> 00:05:14,880
Now, I don't want to become a burden on you people.
44
00:05:18,880 --> 00:05:22,240
I should stay away from you people.
45
00:05:23,840 --> 00:05:25,360
Everyone will be happy.
46
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
You want to see everyone happy,right?
47
00:05:29,080 --> 00:05:31,120
Then you should see it on mother-in-law's face.
48
00:05:31,880 --> 00:05:34,680
She has not been so happy in the last seven years.
49
00:05:34,880 --> 00:05:36,720
Because you came out of the room.
50
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
Do you know how excited she is?
51
00:05:39,360 --> 00:05:41,720
She will celebrate a festival with you after so many years.
52
00:05:44,880 --> 00:05:47,600
You are not a burden but the reason
53
00:05:48,280 --> 00:05:49,920
for the smile on her face.
54
00:05:55,800 --> 00:05:58,960
If not for anyone,come back for her.
55
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Please!
56
00:06:01,800 --> 00:06:05,320
She doesn't care what the world says.
57
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
Because you mean everything to her.
58
00:06:12,760 --> 00:06:13,640
Dad..
59
00:06:14,240 --> 00:06:15,960
Dad, do you think you are nothing?
60
00:06:16,080 --> 00:06:18,720
The truth is we aenothing without you.
61
00:06:18,840 --> 00:06:20,360
You are our strength.
62
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
We will fall apart and shatter without you.
63
00:06:23,560 --> 00:06:25,240
Mom and all of us.
64
00:06:26,240 --> 00:06:28,760
Let's go.
- Let's go,Father-in-law.
- Come on.
65
00:06:53,880 --> 00:06:56,320
Rohit,where is Niranjan?
66
00:06:57,120 --> 00:06:59,840
He didn't come to the temple.
- Yes, Mom. I haven't seen him.
67
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
I'll check him in the room.
68
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
Mom, dad has written something.
69
00:07:17,160 --> 00:07:18,600
What..
What is written in the note?
70
00:07:34,320 --> 00:07:35,600
Mom..
71
00:07:36,480 --> 00:07:39,520
He has written that he is leaving the house.
72
00:07:40,440 --> 00:07:41,840
He will never come back.
73
00:07:50,560 --> 00:07:52,720
No!
This is not possible.
74
00:07:54,160 --> 00:07:55,200
How is this..
75
00:07:57,080 --> 00:07:58,600
Give it to me.
76
00:07:59,160 --> 00:08:01,440
No, brother means to say
77
00:08:03,840 --> 00:08:06,280
that he'll not come just like that.
He'll come.
78
00:08:07,520 --> 00:08:09,120
But he wants to give you a surprise.
79
00:08:09,280 --> 00:08:11,800
Yes, because he wanted to appear
80
00:08:11,920 --> 00:08:14,400
in his former original get up.
81
00:08:18,640 --> 00:08:19,960
Here we present you..
82
00:08:50,920 --> 00:08:54,120
Grandma, he is looking handsome,right?
83
00:08:57,720 --> 00:08:59,120
'How is this possible?'
84
00:08:59,640 --> 00:09:02,200
'How did he come back?'
85
00:09:03,120 --> 00:09:05,640
Thank God,you have come back.
86
00:09:08,800 --> 00:09:10,880
After reading this note,I thought you..
87
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
Dad..
88
00:09:34,280 --> 00:09:35,760
I can't tell you
89
00:09:36,200 --> 00:09:38,320
how happy I am to see you like this.
90
00:09:40,560 --> 00:09:42,520
Now, I want you to break my fast.
91
00:10:24,080 --> 00:10:25,040
Vaibhav..
92
00:10:29,200 --> 00:10:30,360
Thank God, you are back.
93
00:10:30,520 --> 00:10:34,520
I am feeling dizzy since morning.
94
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
I am observing fast for you.
95
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
So, I have not eaten anything.
96
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
Come on..
97
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
Break my fast.
98
00:11:00,160 --> 00:11:01,400
'Sorry, Ms. Isha.'
99
00:11:01,680 --> 00:11:04,120
'Dad will break mom's fast.'
100
00:11:17,880 --> 00:11:19,760
Shreya, have some water.
101
00:11:43,040 --> 00:11:43,960
You okay?
102
00:11:45,920 --> 00:11:48,680
Ms. Shreya,even you broke your fast.
103
00:11:49,920 --> 00:11:50,840
Fast?
104
00:11:51,480 --> 00:11:52,720
I have not observed fast.
105
00:11:53,040 --> 00:11:54,520
O, really?
106
00:11:54,920 --> 00:11:57,120
But you have not eaten anything since morning.
107
00:11:57,360 --> 00:11:59,160
So, I thought,you might have observed fast.
108
00:12:04,440 --> 00:12:06,040
But you have concluded your fast.
109
00:12:08,760 --> 00:12:12,400
And Mr. Vaibhav broke your fast by making you have water.
110
00:12:20,760 --> 00:12:21,960
Asha..
111
00:12:22,880 --> 00:12:27,120
A wife or would be wife observes this fast
112
00:12:27,240 --> 00:12:28,360
for her husband.
113
00:12:28,480 --> 00:12:30,560
Shreya is nothing.
114
00:12:30,680 --> 00:12:34,080
She means nothing to Vaibhav,right?
115
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
Excuse me.
116
00:13:01,560 --> 00:13:02,520
Stop!
117
00:13:12,400 --> 00:13:14,240
Where are you going?
To your room?
118
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Don't even think about it.
119
00:13:15,680 --> 00:13:17,360
You have spent many years in your room.
120
00:13:17,760 --> 00:13:20,840
Now, you will stay here with your family.
121
00:13:33,640 --> 00:13:35,040
Please come.
122
00:13:45,280 --> 00:13:46,200
Sit down.
123
00:13:47,760 --> 00:13:49,920
Excuse me,you wedding planner.
124
00:13:50,040 --> 00:13:53,040
For your kind information,this house belongs to me.
125
00:13:53,200 --> 00:13:56,760
Not his.
And this chair belongs to the head of the family.
126
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
Mr. Niranjan,with what right are you sitting on this chair?
127
00:14:02,320 --> 00:14:05,760
What such have you done?
128
00:14:08,640 --> 00:14:12,760
You were in the room like a showpiece since seven years.
129
00:14:13,440 --> 00:14:16,240
I have run this family since seven years.
130
00:14:16,360 --> 00:14:18,840
I have taken care of your family.
131
00:14:23,520 --> 00:14:25,080
So, get up.
Get up!
132
00:14:29,520 --> 00:14:30,760
I said, get up.
133
00:14:34,680 --> 00:14:36,880
Be seated.
You won't go anywhere.
134
00:14:55,480 --> 00:14:58,080
How dare you,Ms. Savita!
135
00:14:59,400 --> 00:15:01,240
How dare you!
136
00:15:01,360 --> 00:15:02,280
Yes.
137
00:15:02,920 --> 00:15:04,320
I have got strength.
138
00:15:05,720 --> 00:15:07,160
I didn't say anything until now
139
00:15:07,280 --> 00:15:09,080
because my family was not with me.
140
00:15:09,920 --> 00:15:12,400
But now, they are.
And when my family is with me
141
00:15:13,040 --> 00:15:15,840
then I have got the courage to stand in front you.
142
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
You hid the thread in the temple.
143
00:15:21,000 --> 00:15:24,360
I didn't say anything.
But if you say anything against him
144
00:15:24,680 --> 00:15:25,920
then I won't tolerate.
145
00:15:29,040 --> 00:15:30,720
You have bought this house.
146
00:15:31,400 --> 00:15:32,760
Not the Toshniwal family.
147
00:15:34,640 --> 00:15:37,160
The name plate of your name would be on this house
148
00:15:37,280 --> 00:15:38,960
but he was the head of this family
149
00:15:39,440 --> 00:15:41,760
he still is and he will always be.
150
00:15:45,840 --> 00:15:48,040
Here on, he will not be locked in his room.
151
00:15:49,160 --> 00:15:51,200
He will stay with all of us.
152
00:16:04,800 --> 00:16:06,560
What are you punishing yourself for?
153
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
Your son said something to you..
154
00:16:10,080 --> 00:16:13,080
And you locked yourself in a room for seven years.
155
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
But what about me?
156
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
Did I stop respecting you?
157
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
No, right?
158
00:16:24,040 --> 00:16:25,680
Then why were you away from me?
159
00:16:28,000 --> 00:16:30,760
If you still don't want to live here with this family
160
00:16:31,400 --> 00:16:32,320
then fine..
161
00:16:32,960 --> 00:16:34,600
We'll go from here.
162
00:16:40,120 --> 00:16:42,160
But wherever this family stays
163
00:16:42,840 --> 00:16:44,080
they will be together.
164
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Let's go from here.
- Mom..
165
00:16:47,560 --> 00:16:50,440
Mom, what are you doing?
- No, Rohit.
166
00:16:51,240 --> 00:16:52,800
Where he is not respected
167
00:16:53,520 --> 00:16:54,720
we won't stay there.
168
00:16:57,040 --> 00:16:59,520
Mom, what are you doing?
169
00:17:00,000 --> 00:17:03,080
They are talking about leaving from here.
170
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
What if they leave?
171
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
Vaibhav will leave with them.
172
00:17:07,160 --> 00:17:08,480
Stop them.
173
00:17:09,960 --> 00:17:11,920
Come on, Mr. Niranjan.
174
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
Ms. Savita,what are you doing?
175
00:17:14,480 --> 00:17:16,840
You felt bad!
O, come on..
176
00:17:17,600 --> 00:17:21,520
Have I stopped you from living in this house?
177
00:17:21,720 --> 00:17:23,640
Tell me.
Come on..
178
00:17:23,760 --> 00:17:25,400
Please stay.
Don't go.
179
00:17:28,400 --> 00:17:33,280
Wow! Grandma, she is telling you to stay so affectionately.
180
00:17:36,200 --> 00:17:37,640
You should stay.
181
00:17:37,960 --> 00:17:39,160
You should stay.
182
00:17:39,520 --> 00:17:42,560
But you have hurt them.
You have insulted them.
183
00:17:43,280 --> 00:17:45,840
So it would have been better if you apologise to them.
184
00:17:45,960 --> 00:17:48,480
Apology?
My foot!
185
00:17:50,440 --> 00:17:54,320
Oh! Perhaps she doesn't now how to apologise.
186
00:17:55,520 --> 00:17:58,000
Don't worry, Ms. Menaka.
I'll teach you.
187
00:17:58,840 --> 00:17:59,760
Look..
188
00:18:00,840 --> 00:18:04,680
One should always apologise heartily.
189
00:18:07,720 --> 00:18:10,440
Sit like this and say..
190
00:18:10,600 --> 00:18:13,600
That you are sorry for your doings.
Say it.
191
00:18:23,280 --> 00:18:26,120
Mom, what are you doing?
Apologise to them.
192
00:18:26,600 --> 00:18:28,120
What if they leave?
193
00:18:28,800 --> 00:18:32,040
Vaibhav will also go.
I can't afford to miss Vaibhav.
Please.
194
00:18:32,520 --> 00:18:33,600
Okay.
Okay..
195
00:18:37,720 --> 00:18:40,040
Okay, fine.
I am sorry.
196
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
Okay?
Please stay.
197
00:18:45,880 --> 00:18:47,760
Are you happy?
198
00:18:50,320 --> 00:18:52,400
You could have been more sweet.
199
00:18:52,520 --> 00:18:53,680
It would have been good.
200
00:18:54,840 --> 00:18:56,800
But this will work.
No problem.
201
00:19:10,320 --> 00:19:13,240
Mr. Niranjan, your wife
202
00:19:14,120 --> 00:19:16,200
your children,your grandchildren..
203
00:19:16,720 --> 00:19:18,040
Everybody needs you.
204
00:19:20,960 --> 00:19:23,360
You have to stay with them.
Please.
205
00:19:23,600 --> 00:19:26,760
Promise me that you will never lock yourself in a room.
206
00:19:29,320 --> 00:19:31,840
Considering myself a failure since seven years
207
00:19:33,120 --> 00:19:34,760
I locked myself in a room.
208
00:19:35,960 --> 00:19:37,360
I lost everything.
209
00:19:38,040 --> 00:19:40,240
My house, shop..
210
00:19:40,760 --> 00:19:41,880
Everything.
211
00:19:46,320 --> 00:19:48,720
But I never realised
212
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
that I have the wealth called family.
213
00:19:59,680 --> 00:20:00,760
Today..
214
00:20:02,640 --> 00:20:04,720
For the first time,I feel that I am something.
215
00:20:09,320 --> 00:20:10,600
I won't go to the room.
216
00:20:14,120 --> 00:20:15,280
Great!
217
00:20:15,960 --> 00:20:19,280
Shreya, only you could have done this miracle.
15059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.