All language subtitles for 18-ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,040 --> 00:01:45,998 Come mai Chobin non si è alzato? 2 00:01:46,240 --> 00:01:48,959 Si alza tardi, lo sai. 3 00:01:51,960 --> 00:01:56,238 - Senti come dorme? - Chiamiamolo "principe dormiglione". 4 00:02:03,400 --> 00:02:05,152 Ahi! 5 00:02:05,640 --> 00:02:09,349 Evviva, senti come si balla! 6 00:02:13,720 --> 00:02:15,597 Avete sentito? 7 00:02:15,840 --> 00:02:17,797 Chobin, mettiti al riparo! 8 00:02:19,000 --> 00:02:22,595 Siete lì! Perché balla tutto? 9 00:02:22,840 --> 00:02:26,390 Non sai cos'è un terremoto?! 10 00:02:31,480 --> 00:02:34,233 Terremoto? lo vado nella foresta! 11 00:02:34,480 --> 00:02:36,949 - No! - Dove vai! 12 00:02:37,200 --> 00:02:39,032 State tranquilli! 13 00:02:39,280 --> 00:02:42,955 - Chobin, è pericoloso! - È imprevedibile. 14 00:02:58,480 --> 00:03:03,680 Il vulcano sta eruttando, non credo ai miei occhi, è impossibile! 15 00:03:03,920 --> 00:03:05,593 Attento, nonno! 16 00:03:05,840 --> 00:03:08,992 È tornato in attività dopo 2.000 anni. 17 00:03:16,600 --> 00:03:19,353 Va tutto a rotoli. 18 00:03:38,840 --> 00:03:40,558 Aiuto! 19 00:04:00,320 --> 00:04:03,995 L'eruzione ha provocato il terremoto! 20 00:04:04,240 --> 00:04:07,358 Brutto segno, dipende dal... 21 00:04:07,600 --> 00:04:11,150 mostro che vive da milioni di anni in quella montagna! 22 00:04:11,400 --> 00:04:16,349 L'ho sentito da mio nonno che lo aveva sentito dal nonno e così via! 23 00:04:19,680 --> 00:04:24,629 - Tutto è tornato tranquillo. - Informiamo l'onorabile Brunga. 24 00:04:30,480 --> 00:04:33,279 (Urla del mostro) 25 00:04:44,040 --> 00:04:46,350 Mam-ma, mam-ma... 26 00:04:46,440 --> 00:04:50,877 Si è risvegliato questo mostro, di nome Alkas? Sono favole stupide. 27 00:04:51,120 --> 00:04:54,272 L'eruzione non è stata una favola. 28 00:04:54,520 --> 00:04:59,959 Le favole mi annoiano. Devo cercare da mangiare, ho fame. 29 00:05:00,200 --> 00:05:04,717 Il mostro Alkas si è svegliato, Signore dei ranocchi, aiutaci! 30 00:05:04,960 --> 00:05:08,191 Il mostro ha causato il terremoto! 31 00:05:13,280 --> 00:05:17,239 (Brunga ridacchia) 32 00:05:25,520 --> 00:05:30,196 Dunque, c'era un mostro nella montagna? 33 00:05:31,240 --> 00:05:34,278 - SÌ, era grosso! - Spaventoso! 34 00:05:34,520 --> 00:05:37,114 Portatelo qui! 35 00:05:37,360 --> 00:05:38,919 Cosa?! 36 00:05:39,160 --> 00:05:42,391 - Fate ciò che ho detto! - SÌ, onorabile. 37 00:05:42,640 --> 00:05:46,554 Scatenerò il mostro contro Chobin 38 00:05:46,800 --> 00:05:49,553 e questa volta... 39 00:05:49,800 --> 00:05:52,758 (Brunga ridacchia) 40 00:05:58,320 --> 00:06:00,391 Vado dal mostro. 41 00:06:00,640 --> 00:06:05,555 - Non da solo. - Veniamo con te, per Cra-Cra sarà istruttivo. 42 00:06:05,800 --> 00:06:09,794 Un mostro di 20 milioni di anni fa è eccitante e romantico! 43 00:06:10,040 --> 00:06:13,158 Sarà bello grosso, Kumandon, andiamo? 44 00:06:13,400 --> 00:06:16,040 Ho di meglio da fare, 45 00:06:16,280 --> 00:06:18,874 vi aspetto qui. 46 00:06:20,960 --> 00:06:25,875 {Chobin) Andiamo! (Kiroshon) Chobin, aspettami! 47 00:06:28,760 --> 00:06:34,711 L'eruzione potrebbe aver ridotto il mostro in tanti bocconcini! 48 00:06:36,120 --> 00:06:40,671 Pancia mia, fatti capanna! Vado prima di loro e me lo mangio! 49 00:07:25,320 --> 00:07:27,038 Via! 50 00:07:59,240 --> 00:08:01,277 Tirare su! 51 00:08:19,480 --> 00:08:22,438 (Piange) 52 00:08:25,520 --> 00:08:28,478 (Kiroshon) C'è un'aria misteriosa. 53 00:08:28,720 --> 00:08:31,030 Meglio tornare indietro. 54 00:08:31,280 --> 00:08:33,317 Hai ragione. 55 00:08:33,560 --> 00:08:36,120 Fifoni, siamo quasi arrivati. 56 00:08:37,360 --> 00:08:40,079 (Saghiri urla) 57 00:08:40,320 --> 00:08:43,278 - Era il vento! - Come osi stringermi! 58 00:08:43,520 --> 00:08:45,716 Mi sei piombata addosso! 59 00:08:45,960 --> 00:08:48,918 Siete matti a spaventarmi così! 60 00:08:49,160 --> 00:08:51,356 Smettetela! 61 00:08:51,800 --> 00:08:55,555 Vieni qui! Non mi scappi! 62 00:08:56,480 --> 00:09:01,270 - È piccolo ma strilla per cento! - Kumandon, chi è? 63 00:09:01,520 --> 00:09:04,034 Il mostro che cercavate. 64 00:09:05,200 --> 00:09:10,639 C'era solo lui su quel cratere. Pensi ancora che sia stato lui? 65 00:09:10,880 --> 00:09:13,838 Non so più cosa dire. 66 00:09:15,040 --> 00:09:17,998 Sei pregato di fare silenzio. 67 00:09:26,080 --> 00:09:28,196 (Piange) 68 00:09:28,440 --> 00:09:33,719 È insopportabile con quegli strilli, Kumandon, liberacene, ti prego! 69 00:09:33,960 --> 00:09:36,839 Che bocconcino appetitoso! 70 00:09:37,120 --> 00:09:39,350 Vuoi mangiarlo?! 71 00:09:39,600 --> 00:09:41,352 Certo. 72 00:09:44,440 --> 00:09:45,794 No, ti prego! 73 00:09:46,040 --> 00:09:48,395 Non te lo permetto! 74 00:09:48,640 --> 00:09:51,996 Silenzio, non disturbarmi mentre pranzo! 75 00:09:52,240 --> 00:09:54,151 Aspetta! 76 00:09:54,440 --> 00:09:59,389 - Ci confondiamo con quel tipo? - Non resterò un minuto di più! 77 00:09:59,640 --> 00:10:03,599 Mio nonno e suo nonno, avrebbero detto bugie?! 78 00:10:03,840 --> 00:10:06,912 - Non ci pensare. - Ci proverò. 79 00:10:07,640 --> 00:10:10,758 (Chobin) Kumandon, liberalo! 80 00:10:14,000 --> 00:10:16,640 Ho fame, lo mangio subito! 81 00:10:16,920 --> 00:10:19,958 Che bocconcino prelibato! 82 00:10:26,840 --> 00:10:28,751 (Piange) 83 00:10:29,000 --> 00:10:31,389 Vieni via e non piangere ora! 84 00:10:32,200 --> 00:10:35,158 Chobin, mangio anche te! 85 00:10:43,040 --> 00:10:45,793 Come sono debole! 86 00:10:50,800 --> 00:10:53,758 (Brunga ridacchia) 87 00:10:54,000 --> 00:10:57,436 Sei enorme, ma troppo buono, 88 00:10:57,680 --> 00:11:00,638 ma ti farò diventare feroce! 89 00:11:00,880 --> 00:11:03,156 Eseguite! 90 00:11:03,480 --> 00:11:04,754 Subito! 91 00:11:15,560 --> 00:11:18,518 (Mostro urla) 92 00:11:20,160 --> 00:11:22,117 Procedete! 93 00:11:34,680 --> 00:11:37,320 (Brunga) Ha funzionato! 94 00:11:37,560 --> 00:11:40,313 (Brunga ridacchia) 95 00:11:42,800 --> 00:11:45,952 - È grazioso. - E un mostro? 96 00:11:46,200 --> 00:11:51,673 Sembrerebbe un mostro preistorico, ma non di una specie feroce. 97 00:11:53,720 --> 00:11:55,472 (Piange) 98 00:11:55,720 --> 00:11:59,679 - Cosa avrà ancora? - Usa la Goccia di Stella. 99 00:12:04,000 --> 00:12:08,233 - Non riesco a capirlo neanche così. - Vieni da Ruri. 100 00:12:11,680 --> 00:12:13,637 Vieni qua! 101 00:12:13,880 --> 00:12:18,158 - Ti sei fatto male? - La mia lombaggine! 102 00:12:24,000 --> 00:12:26,355 Và e sconfiggi Chobin! 103 00:12:26,360 --> 00:12:30,593 Sarà uno scherzo controllare il mostro con questo apparecchio! 104 00:12:31,000 --> 00:12:34,356 (Brunga ridacchia) 105 00:13:05,400 --> 00:13:10,429 Vai, Alkes, distruggi Chobin ei suoi amici della foresta! 106 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 Fermo! 107 00:13:14,760 --> 00:13:17,274 Ma dove scappi! 108 00:13:17,720 --> 00:13:21,076 Smettila di correre! Sta scappando! 109 00:13:21,320 --> 00:13:23,311 Chobin! 110 00:13:23,560 --> 00:13:28,031 - Che è successo? - Mi è sfuggito! 111 00:13:28,280 --> 00:13:30,840 Colpa mia, ti ho distratto. 112 00:13:31,480 --> 00:13:34,040 Pazienza, torno a casa. 113 00:13:35,880 --> 00:13:37,678 Scappa! 114 00:13:40,040 --> 00:13:41,394 Scappa! 115 00:13:50,760 --> 00:13:52,512 Corri! 116 00:13:52,760 --> 00:13:58,153 Ora facciamo due chiacchiere! Dov'è il mio pranzetto? 117 00:13:58,400 --> 00:14:02,314 Lasciami, non è il momento di parlare, scappa! 118 00:14:02,560 --> 00:14:05,598 Dimmelo o mangio anche te! 119 00:14:05,840 --> 00:14:07,990 Lascialo! Guarda! 120 00:14:16,280 --> 00:14:18,237 Silenzio! 121 00:14:32,760 --> 00:14:35,274 Così imparano! 122 00:14:35,600 --> 00:14:39,389 - Sei forte, Kiumandon! - Sei il mio idolo! 123 00:14:44,160 --> 00:14:46,720 Non cambiamo discorso! 124 00:14:46,960 --> 00:14:51,431 Vieni qui! Mangio te al posto di quel mostriciattolo chiassoso! 125 00:14:51,720 --> 00:14:54,678 Non sto tanto bene! 126 00:14:55,400 --> 00:14:58,552 Non puoi prendertela con me per una cosa o per l'altra! 127 00:15:32,600 --> 00:15:36,958 (Brunga ridacchia) Funziona! 128 00:15:38,760 --> 00:15:44,233 Sii violento, distruggi Chobin e gli esseri della foresta! 129 00:15:47,760 --> 00:15:50,718 (Kiroshon) Tirati su, Chobin! 130 00:15:51,080 --> 00:15:52,991 È una parola! 131 00:15:57,240 --> 00:16:00,153 Che succede? Calmati. 132 00:16:04,680 --> 00:16:06,318 Scappiamo! 133 00:16:06,560 --> 00:16:10,519 (Animali urlano spaventati) 134 00:16:17,080 --> 00:16:19,071 Il mostro! 135 00:16:19,400 --> 00:16:22,313 Il pranzo è diventato un banchetto! 136 00:16:34,200 --> 00:16:35,759 Ahi! 137 00:16:36,680 --> 00:16:39,638 Dovrei starmene con le zampe in mano! 138 00:16:51,400 --> 00:16:54,438 Mi mangi in un boccone, la prego! 139 00:16:55,800 --> 00:16:57,279 Aiuto! 140 00:17:02,440 --> 00:17:04,829 Ho trovato Chobin! 141 00:17:05,080 --> 00:17:08,835 Quel mostriciattolo com'è diventato così grosso? 142 00:17:11,040 --> 00:17:12,678 È stato Brunga! 143 00:17:14,800 --> 00:17:18,759 (Brunga ridacchia) 144 00:17:20,400 --> 00:17:22,994 Robot cani, fuori! 145 00:18:20,000 --> 00:18:22,753 (Kiroshon) Ho paura! 146 00:18:27,760 --> 00:18:30,354 Ecco il mostriciattolo! 147 00:18:34,800 --> 00:18:39,749 - È il figlio del mostro! - Perché lo ha colpito? 148 00:18:40,000 --> 00:18:44,551 - Viene telecomandato con quella macchina! - Telecomandato? 149 00:18:44,800 --> 00:18:47,360 Distruggi Chobin! 150 00:18:48,720 --> 00:18:50,393 Arrivo! 151 00:19:05,640 --> 00:19:07,711 Fermo lì! 152 00:19:20,680 --> 00:19:24,639 Evviva, i pipistrelli sono sistemati! 153 00:19:25,400 --> 00:19:28,233 I robot cani! 154 00:19:34,840 --> 00:19:36,956 Vi sistemo io! 155 00:19:44,560 --> 00:19:47,154 Guardate che vi faccio! 156 00:19:57,080 --> 00:19:59,594 Chobin, è circondato! 157 00:19:59,880 --> 00:20:02,952 Sa difendersi, stai tranquilla. 158 00:20:16,360 --> 00:20:19,318 Che fa? Così non vale! 159 00:20:20,160 --> 00:20:22,720 Come si fa?! 160 00:20:23,360 --> 00:20:25,033 Accidenti! 161 00:20:27,360 --> 00:20:30,318 Devo cercare di calmarlo! 162 00:20:58,560 --> 00:21:01,518 Diavolo, è tornato in sé! 163 00:21:24,560 --> 00:21:27,313 È la sua mamma. 164 00:21:29,320 --> 00:21:31,391 Mamma e figlio. 165 00:21:31,640 --> 00:21:36,191 - Va molto meglio. - Sono felici di stare insieme. 166 00:21:48,760 --> 00:21:53,755 - È meglio se tornano a dormire. - Sì e non tornano mai più. 167 00:21:54,200 --> 00:21:56,555 Gli do una botta in testa! 168 00:21:56,800 --> 00:22:02,239 Fermo! Brunga lo ha reso violento, altrimenti è un essere pacifico. 169 00:22:03,000 --> 00:22:06,356 Pacifico? Allora posso mangiarlo! 170 00:22:08,280 --> 00:22:10,874 Toglitelo dalla testa, orso! 171 00:22:11,640 --> 00:22:13,790 Va bene. 11658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.