All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Pretentious]_Shoka_[6CDF3526]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,580 --> 00:01:02,540 Are you Sumiya Shiro? 2 00:01:05,500 --> 00:01:06,740 What if I am? 3 00:01:07,820 --> 00:01:08,910 Then die! 4 00:01:44,370 --> 00:01:46,390 He doesn't even live up to his name. 5 00:01:46,390 --> 00:01:50,000 The art wielding clan has fallen quite low... 6 00:01:50,000 --> 00:01:51,540 Quite the big mouth you got there. 7 00:01:51,540 --> 00:01:52,600 What? 8 00:01:54,850 --> 00:01:57,090 Who the hell are you guys anyway? 9 00:01:57,090 --> 00:01:59,110 I see they failed to finish you. 10 00:01:59,110 --> 00:02:01,220 You seem to be somewhat decent. 11 00:02:01,220 --> 00:02:05,310 The clan master didn't summon you for nothing. 12 00:02:05,640 --> 00:02:06,760 What? 13 00:02:07,090 --> 00:02:08,820 How do you know about us? 14 00:02:10,100 --> 00:02:12,020 Canis 15 00:02:15,530 --> 00:02:16,290 No way! 16 00:02:20,280 --> 00:02:21,390 A drawn creature? 17 00:02:21,390 --> 00:02:22,660 He's also a calligraphist? 18 00:02:30,660 --> 00:02:32,200 Where'd that monk go? 19 00:02:40,090 --> 00:02:41,650 I'll have to fight then. 20 00:02:47,440 --> 00:02:48,590 Wall 21 00:02:53,550 --> 00:02:54,980 Freeze... 22 00:02:55,400 --> 00:02:57,190 Freeze 23 00:02:57,440 --> 00:02:58,650 Slay! 24 00:02:59,700 --> 00:03:00,660 Slay 25 00:03:08,620 --> 00:03:10,320 A drawn dog creature, huh? 26 00:03:13,230 --> 00:03:14,880 Looks like I should hurry. 27 00:03:40,400 --> 00:03:48,830 Calligraphists 28 00:04:01,760 --> 00:04:05,520 Shoot. It already activated? 29 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 It's way too early for this... 30 00:04:12,540 --> 00:04:14,100 Fire! 31 00:04:19,000 --> 00:04:20,250 Cursed monster! 32 00:04:20,250 --> 00:04:21,780 What in the world is that anyway?! 33 00:04:26,070 --> 00:04:26,660 A report! 34 00:04:26,660 --> 00:04:28,270 What is it? 35 00:04:28,270 --> 00:04:31,410 That monster seems to be headed straight for the inner citadel. 36 00:04:31,410 --> 00:04:32,910 What?! 37 00:04:32,910 --> 00:04:33,800 That's not good! 38 00:04:33,800 --> 00:04:36,620 Don't let that enter the castle! 39 00:04:36,620 --> 00:04:39,270 They'll have my head! 40 00:04:43,360 --> 00:04:45,760 A big kitty? 41 00:04:52,590 --> 00:04:54,640 There it is! Up there! 42 00:04:54,640 --> 00:04:56,510 All right, now's our chance! 43 00:04:56,510 --> 00:04:58,750 I won't miss this time. 44 00:04:58,750 --> 00:05:00,070 What's going on now?! 45 00:05:00,070 --> 00:05:01,940 Hey, take a look at that! 46 00:05:02,460 --> 00:05:04,530 What in the world...? 47 00:05:06,750 --> 00:05:09,130 Don't you move, kitty. 48 00:05:14,850 --> 00:05:16,960 Go back to your original form! 49 00:05:25,670 --> 00:05:28,450 Art Technique: Sealing Flower! 50 00:05:32,010 --> 00:05:33,970 Seal 51 00:05:37,980 --> 00:05:41,400 That girl just came out of nowhere and took down that monster. 52 00:05:41,400 --> 00:05:43,220 What girl? 53 00:05:43,220 --> 00:05:44,040 Did you see a girl? 54 00:05:44,040 --> 00:05:45,930 No, I didn't notice one. 55 00:05:45,930 --> 00:05:46,810 I sure saw her! 56 00:05:46,810 --> 00:05:49,310 A girl definitely came running out of nowhere. 57 00:05:49,650 --> 00:05:50,830 It's a picture of a kitty! 58 00:05:53,790 --> 00:05:54,960 He's late! 59 00:05:54,960 --> 00:05:56,750 What in the world is Shiro doing? 60 00:05:56,750 --> 00:06:00,850 I always tell him to be punctual to meetings. 61 00:06:00,850 --> 00:06:03,010 Publisher, did you need my assistance? 62 00:06:03,010 --> 00:06:04,440 Oh, Ena. 63 00:06:04,440 --> 00:06:05,770 Come over here. 64 00:06:05,770 --> 00:06:06,590 Yes, sir. 65 00:06:17,540 --> 00:06:19,130 Isn't this the cat from earlier? 66 00:06:19,130 --> 00:06:20,120 Yes. 67 00:06:20,120 --> 00:06:24,780 It's the picture of the drawn creature that has been wrecking havoc here in Edo recently. 68 00:06:25,370 --> 00:06:29,860 A calligraphist like yourself has been the cause of these recent disturbances. 69 00:06:29,860 --> 00:06:35,740 So, the shogunate has ordered us to move out. 70 00:06:35,740 --> 00:06:41,000 Ena, I'd like you to meet up with Shimaki at the front line and report how many have been killed. 71 00:06:41,390 --> 00:06:47,720 With just a single wrong move, our art could become a grave threat to the shogunate. 72 00:06:47,720 --> 00:06:51,230 We must not let them use our art. 73 00:06:51,230 --> 00:06:54,720 An eye for an eye, and fight poison with poison. 74 00:06:54,720 --> 00:06:58,960 That is the one and only path that is left for our clan. 75 00:06:58,960 --> 00:07:00,890 Do not lower your guard. 76 00:07:00,890 --> 00:07:01,650 Yes, sir. 77 00:07:03,290 --> 00:07:07,230 A man called Sumiya Shiro should be arriving soon. 78 00:07:07,230 --> 00:07:13,150 Once we figure out who the enemy is, you, Shimaki, and Shiro will go after them. 79 00:07:13,150 --> 00:07:16,320 Something about these disturbances bothers me. 80 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 Do be mindful not to do anything reckless. 81 00:07:21,450 --> 00:07:24,080 You're as overprotective as ever, Publisher. 82 00:07:24,720 --> 00:07:27,270 First, I'll have to meet up with Shimaki. 83 00:07:27,630 --> 00:07:29,690 Swallow, can you go find him? 84 00:07:44,370 --> 00:07:47,300 I suggest you stop for the night. 85 00:07:48,070 --> 00:07:50,860 You folks seem to be busier than I thought. 86 00:07:52,770 --> 00:07:54,280 You fell for it, you damn artist! 87 00:07:54,280 --> 00:07:55,640 What? 88 00:08:04,790 --> 00:08:06,170 A puppet? 89 00:08:06,170 --> 00:08:07,990 Damn, I missed. 90 00:08:07,990 --> 00:08:11,500 Well, you seem to live up to your name, Shimaki Makihei. 91 00:08:11,500 --> 00:08:12,940 My goodness... 92 00:08:12,940 --> 00:08:16,250 They've even hired puppet users? 93 00:08:16,250 --> 00:08:18,110 Shut up, you shogunate dog! 94 00:08:18,110 --> 00:08:20,810 I'll smash you with my dharma doll! 95 00:09:10,360 --> 00:09:12,860 Is it complete, Hajinomiya? 96 00:09:13,500 --> 00:09:15,030 Master Kokusengen. 97 00:09:15,030 --> 00:09:16,120 It is! 98 00:09:16,120 --> 00:09:17,980 It is finally complete! 99 00:09:17,980 --> 00:09:20,740 It is my masterpiece! 100 00:09:21,860 --> 00:09:24,350 What a splendid work, Hajinomiya. 101 00:09:24,350 --> 00:09:27,710 Your mastery in art is nothing to doubt. 102 00:09:29,450 --> 00:09:33,610 Thank you... Thank you for your kind words, Master Kokusengen. 103 00:09:33,610 --> 00:09:40,380 What an honor it is to receive such words from the Emperor's former calligraphy instructor. 104 00:09:40,380 --> 00:09:42,590 Please, don't say that. 105 00:09:42,590 --> 00:09:46,900 Even without an eye and an arm, you can still create such artwork. 106 00:09:46,900 --> 00:09:49,590 You are truly amazing. 107 00:09:49,590 --> 00:09:51,990 We share the same thought. 108 00:09:51,990 --> 00:09:58,110 Let's teach the shogunate a lesson with the demon you've painted. 109 00:09:58,870 --> 00:10:00,290 Master Kokusengen. 110 00:10:02,830 --> 00:10:05,170 Dharma has made contact with one of them. 111 00:10:05,170 --> 00:10:06,370 What shall we do? 112 00:10:06,370 --> 00:10:08,300 Not a thing. Ignore him. 113 00:10:08,300 --> 00:10:09,170 Yes, sir. 114 00:10:09,170 --> 00:10:11,130 More importantly, that man... 115 00:10:18,340 --> 00:10:24,350 Calligraphists 116 00:10:24,750 --> 00:10:26,420 See that? 117 00:10:26,420 --> 00:10:30,140 Against me, you're nothing but an ant! 118 00:10:32,980 --> 00:10:34,120 What's that? 119 00:10:38,400 --> 00:10:39,820 You conceited bastard! 120 00:10:44,890 --> 00:10:45,740 Electricity? 121 00:10:46,620 --> 00:10:48,780 The magic of the south? 122 00:10:49,210 --> 00:10:51,010 That's right! 123 00:10:51,010 --> 00:10:55,000 With this, I'll put an end to you and your art clan! 124 00:11:05,930 --> 00:11:06,990 How can this be? 125 00:11:06,990 --> 00:11:08,370 I can't get up?! 126 00:11:15,770 --> 00:11:17,300 Claymore! 127 00:11:27,120 --> 00:11:28,750 That ninja... 128 00:11:28,750 --> 00:11:30,070 Did he run away? 129 00:11:31,230 --> 00:11:31,920 Isn't that... 130 00:11:31,920 --> 00:11:34,360 I have my swallow on his tail. 131 00:11:34,360 --> 00:11:34,880 Ena. 132 00:11:37,300 --> 00:11:40,800 Shimaki, we've received a formal order. 133 00:11:41,080 --> 00:11:46,080 It seems that a calligraphist is behind the recent destruction in Edo. 134 00:11:46,080 --> 00:11:47,290 I thought so. 135 00:11:47,290 --> 00:11:51,070 Also, there seems to be another person from our clan coming to Edo. 136 00:11:51,070 --> 00:11:52,190 I think it was Sumiya... 137 00:11:52,190 --> 00:11:53,730 Sumiya Shiro?! 138 00:11:53,730 --> 00:11:54,920 Y-Yes... 139 00:11:54,920 --> 00:11:57,440 Do you happen to know him, Shimaki? 140 00:11:57,820 --> 00:11:58,920 Yeah. 141 00:11:58,920 --> 00:12:00,610 He's a good friend. 142 00:12:00,980 --> 00:12:03,560 But if he's coming back to Edo... 143 00:12:03,560 --> 00:12:06,580 The enemy may be tougher than I thought. 144 00:12:16,490 --> 00:12:20,630 My puppet was taken down by some paper-using bastard... 145 00:12:20,630 --> 00:12:23,800 Those art wielders aren't half bad. 146 00:12:23,800 --> 00:12:26,350 You're a failure, Dharma. 147 00:12:26,350 --> 00:12:28,440 You acted on your own and you lost. 148 00:12:28,440 --> 00:12:29,770 Spider! 149 00:12:29,770 --> 00:12:32,940 Your job was to unleash the drawn creatures all over town 150 00:12:32,940 --> 00:12:35,470 and stir up a little chaos among the calligraphists. 151 00:12:35,470 --> 00:12:41,650 Yet you made contact with the art wielding clan and came back defeated. 152 00:12:41,650 --> 00:12:43,510 But Spider! 153 00:12:43,510 --> 00:12:47,910 I can't trust that new Kokusengen guy! 154 00:12:47,910 --> 00:12:49,990 How can he just show up and start using us- 155 00:12:49,990 --> 00:12:53,930 No, no, start using you like a servant? 156 00:12:53,930 --> 00:12:56,630 Just who the hell is that monk? 157 00:13:03,510 --> 00:13:05,260 Was that their...? 158 00:13:05,260 --> 00:13:07,920 Goodness, you're unbelievable... 159 00:13:07,920 --> 00:13:09,120 S-Spider! 160 00:13:09,120 --> 00:13:13,480 You insulted Master Kokusengen, and you were even followed by the art wielders. 161 00:13:13,480 --> 00:13:17,440 You'll probably still be a fool even after you die! 162 00:13:26,960 --> 00:13:29,670 But that drawn bird creature... 163 00:13:29,670 --> 00:13:30,990 Could it be... 164 00:13:32,860 --> 00:13:33,850 What's wrong? 165 00:13:33,850 --> 00:13:35,910 It seems they noticed. 166 00:13:36,180 --> 00:13:37,300 I see. 167 00:13:37,300 --> 00:13:39,240 But that's not a problem. 168 00:13:39,240 --> 00:13:41,950 I've been feeling a rather dark presence. 169 00:13:41,950 --> 00:13:43,900 There must be something nearby. 170 00:13:45,500 --> 00:13:46,870 Is it that rundown temple? 171 00:13:55,580 --> 00:13:57,270 All right! Good job, little guy! 172 00:13:59,020 --> 00:13:59,150 Dog 173 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 What? 174 00:14:00,800 --> 00:14:02,480 The dogs of the shogunate?! 175 00:14:02,480 --> 00:14:07,540 Like us, they excel at art, but the art wielding clan dares to oppose me! 176 00:14:07,540 --> 00:14:09,280 We have not a single moment to lose. 177 00:14:09,280 --> 00:14:11,240 Let's do this now, Hajinomiya. 178 00:14:11,610 --> 00:14:14,330 Now, to the activation circle. 179 00:14:19,540 --> 00:14:20,920 Hajinomiya... 180 00:14:20,920 --> 00:14:24,780 I am truly thankful to you, Master Kokusengen. 181 00:14:24,780 --> 00:14:32,050 I cannot paint anything worth a dime, yet you alone took notice of my art. 182 00:14:32,370 --> 00:14:33,630 Thank you. 183 00:14:49,360 --> 00:14:51,820 What the hell are they doing here? 184 00:14:51,820 --> 00:14:53,270 That's as far as you go. 185 00:14:57,420 --> 00:14:58,960 Are you with that monk? 186 00:15:21,060 --> 00:15:23,540 Did that monk lead me here on purpose? 187 00:15:24,390 --> 00:15:26,200 It's a bit too late to think about that. 188 00:15:26,200 --> 00:15:28,990 And it looks like your friends are here too. 189 00:15:28,990 --> 00:15:30,060 What? 190 00:15:40,280 --> 00:15:41,290 Shimaki! 191 00:15:41,620 --> 00:15:42,970 Shiro? 192 00:15:42,970 --> 00:15:44,280 Why are you here? 193 00:15:47,420 --> 00:15:49,350 Caught you! 194 00:15:51,090 --> 00:15:52,140 Who are you? 195 00:15:52,140 --> 00:15:53,800 Introductions later! 196 00:15:54,440 --> 00:15:57,160 Damn, we only have three. 197 00:15:57,160 --> 00:15:59,010 That's enough, Tsukikage. 198 00:15:59,010 --> 00:15:59,650 Yes, sir. 199 00:16:02,340 --> 00:16:04,150 That woman was a drawn creature? 200 00:16:16,720 --> 00:16:18,200 What an aura... 201 00:16:18,730 --> 00:16:19,830 It's coming out! 202 00:16:26,750 --> 00:16:29,170 Wow, it's a drawn demon creature! 203 00:16:36,490 --> 00:16:38,470 I am fired? 204 00:16:38,470 --> 00:16:39,550 That's right. 205 00:16:39,550 --> 00:16:44,030 Thank you for your long years of service as an artist for the Emperor. 206 00:16:44,030 --> 00:16:45,070 Truly? 207 00:16:45,070 --> 00:16:46,920 This isn't but a joke? 208 00:16:47,730 --> 00:16:49,720 I'm sorry it's so sudden. 209 00:16:49,720 --> 00:16:50,680 Why? 210 00:16:50,680 --> 00:16:52,610 Why am I fired? 211 00:16:52,610 --> 00:16:53,420 Please... 212 00:16:53,420 --> 00:16:55,560 Please tell me the reason! 213 00:16:55,560 --> 00:16:58,210 I see. Then I'll read this for you. 214 00:17:00,070 --> 00:17:01,190 The reason is... 215 00:17:01,190 --> 00:17:02,410 The reason is? 216 00:17:04,030 --> 00:17:06,110 This art is disgusting. 217 00:17:06,110 --> 00:17:08,010 In fact, all of his works are. 218 00:17:11,590 --> 00:17:13,280 Shiro, what are you doing? 219 00:17:13,280 --> 00:17:14,050 Shiro! 220 00:17:26,940 --> 00:17:28,200 That idiot... 221 00:17:28,200 --> 00:17:29,830 What's he dazing off for? 222 00:17:31,690 --> 00:17:35,070 The art wielding clan can't do a thing. 223 00:17:35,520 --> 00:17:37,350 Is that Kokusengen? 224 00:17:37,350 --> 00:17:38,800 What is he doing here? 225 00:17:38,800 --> 00:17:40,330 He should have been exiled! 226 00:17:40,330 --> 00:17:41,790 Did he escape? 227 00:17:43,230 --> 00:17:47,180 Foolish disciples of Genryu Jumonji who side with the shogunate. 228 00:17:47,180 --> 00:17:51,500 You betrayed me, and now you dare to stand against me as the shogunate's dogs? 229 00:17:52,110 --> 00:17:55,060 You will pay for this, Jumonji! 230 00:17:56,590 --> 00:17:57,510 Wall 231 00:18:05,800 --> 00:18:06,990 Shiro! 232 00:18:06,990 --> 00:18:08,610 Now's your chance! 233 00:18:21,740 --> 00:18:23,260 Drawn barrier creature! 234 00:18:29,920 --> 00:18:33,630 Seal 235 00:18:36,210 --> 00:18:38,130 You are nothing but mere show. 236 00:18:38,130 --> 00:18:39,930 What's wrong, Hajinomiya? 237 00:18:39,930 --> 00:18:41,960 Is that all you can do? 238 00:18:41,960 --> 00:18:43,710 Show some backbone! 239 00:18:43,710 --> 00:18:48,350 Hajinomiya, isn't the suffering you felt from being ridiculed and treated like dirt 240 00:18:48,350 --> 00:18:52,360 what you put into creating that demon? 241 00:19:06,540 --> 00:19:07,840 Shimaki! 242 00:19:07,840 --> 00:19:08,950 Not a problem. 243 00:19:08,950 --> 00:19:10,500 Let's leave the rest to Shiro. 244 00:19:12,310 --> 00:19:13,670 The barrier's breaking... 245 00:19:14,460 --> 00:19:16,130 Damn... 246 00:19:16,130 --> 00:19:19,140 I'd hate to slay such an amazing drawn creature. 247 00:19:29,000 --> 00:19:32,400 Sacred sword: Murakumo, the Tsumugari sword! 248 00:19:32,910 --> 00:19:34,840 It was in his possession? 249 00:19:34,840 --> 00:19:38,400 That's the sacred sword used for sealing artwork. It's one of the ultimate techniques in art wielding. 250 00:19:39,180 --> 00:19:41,320 That bastard... 251 00:19:57,850 --> 00:19:58,980 Forgive me. 252 00:19:59,090 --> 00:20:02,010 Destroy the whole being and seal into extinction 253 00:20:40,540 --> 00:20:41,590 Are you okay? 254 00:20:42,200 --> 00:20:43,710 Yeah, I'm fine. 255 00:20:43,710 --> 00:20:45,880 But why are you here, Shiro? 256 00:20:45,880 --> 00:20:48,010 That monk set me up! 257 00:20:49,230 --> 00:20:51,580 It seems you haven't changed. 258 00:20:51,580 --> 00:20:56,440 I'm sure all the other students are with Publisher, as they should be. 259 00:20:56,440 --> 00:20:59,530 I'm gonna get a scolding right when I get home... 260 00:20:59,530 --> 00:21:01,690 Even though I haven't seen him in ages... 261 00:21:01,690 --> 00:21:04,370 Oh, you haven't met him before, have you? 262 00:21:04,370 --> 00:21:06,440 This is Shiro, Sumiya Shiro. 263 00:21:06,440 --> 00:21:08,200 Nice to meet you, Shiro. 264 00:21:08,200 --> 00:21:11,930 That old geezer let a kid like her into the clan? 265 00:21:11,930 --> 00:21:13,250 I'm not a kid! 266 00:21:13,250 --> 00:21:15,350 I'm already a mature adult! 267 00:21:15,350 --> 00:21:19,660 Oh, then I guess you and I can have a rather proper, mature relationship. 268 00:21:19,660 --> 00:21:20,510 No! 269 00:21:20,510 --> 00:21:23,180 I don't think I need that kind of relationship with you. 270 00:21:23,180 --> 00:21:25,000 You're so mean. 271 00:21:25,000 --> 00:21:26,380 Aren't you an adult? 272 00:21:26,380 --> 00:21:28,390 That's enough, Shiro. 273 00:21:28,390 --> 00:21:32,080 Oh, I guess you had that kind of relationship with Shimaki. 274 00:21:33,490 --> 00:21:35,690 Shimaki, let's go. 275 00:21:36,010 --> 00:21:36,770 Sure. 276 00:21:36,770 --> 00:21:38,000 Ena... 277 00:21:38,000 --> 00:21:42,650 You just kicked... a very... precious body part... for... having a relationship... 278 00:21:46,350 --> 00:21:53,530 Kokusengen, one of the masterminds behind the last rebellion against the shogunate. 279 00:21:53,530 --> 00:21:55,470 He has returned. 280 00:21:55,470 --> 00:21:59,600 But didn't all the publishers capture him and banish him? 281 00:22:00,970 --> 00:22:03,200 I'm not too sure of the exact details, 282 00:22:03,200 --> 00:22:08,070 but Shimaki, Ena, and Shiro made contact with someone like him. 283 00:22:08,070 --> 00:22:11,120 His ability as a calligraphist isn't like any other's. 284 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 We must not underestimate them. 285 00:22:12,100 --> 00:22:21,060 Make Peace with the Heavenly Art 286 00:22:14,120 --> 00:22:17,890 We must stop them and kill anyone who opposes the shogunate. 287 00:22:17,890 --> 00:22:21,050 That is our duty, given to us by the shogunate. 288 00:22:23,660 --> 00:22:25,890 Fight as long as you live! 19749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.