All language subtitles for nbvcxs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:35,890 --> 00:02:38,492 And god saw that the wickedness 3 00:02:38,493 --> 00:02:43,021 of man was great in the earth. 4 00:02:43,022 --> 00:02:44,521 And that every imagination 5 00:02:44,522 --> 00:02:48,455 of the thoughts in his heart was only evil continually. 6 00:02:52,172 --> 00:02:55,962 And it repented the lord that he had made man on the earth 7 00:02:56,822 --> 00:02:58,072 and it grieved his heart. 8 00:03:01,607 --> 00:03:03,968 And the lord said, "I will destroy a man 9 00:03:05,882 --> 00:03:08,132 that I have created on the face of the earth. 10 00:03:09,871 --> 00:03:14,638 For it repenteth me that I have made them." 11 00:03:16,711 --> 00:03:18,534 Book of Genesis 6:5-7. 12 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 That's enough. 13 00:03:38,221 --> 00:03:40,054 I said, that's enough. 14 00:03:58,529 --> 00:04:00,182 I apologize, Gideon. 15 00:04:02,129 --> 00:04:07,129 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 16 00:04:16,378 --> 00:04:19,572 You look like you could use a drink. 17 00:04:31,801 --> 00:04:32,801 Hey. 18 00:04:35,256 --> 00:04:37,173 Do you know who I am? 19 00:04:37,174 --> 00:04:38,174 Uh-huh. 20 00:04:39,329 --> 00:04:40,779 Then you know why I'm here. 21 00:04:50,877 --> 00:04:54,390 Your tears, they do you credit. 22 00:04:55,466 --> 00:04:56,849 They show contrition. 23 00:04:58,136 --> 00:05:01,866 And I have no doubt that god will forgive you 24 00:05:03,176 --> 00:05:04,986 through the blood of his son. 25 00:05:07,966 --> 00:05:09,599 But I ain't god. 26 00:05:10,976 --> 00:05:13,933 Go to hell, you son of a bitch. 27 00:05:13,934 --> 00:05:15,646 Ooh! 28 00:05:15,647 --> 00:05:16,725 Pick him up! 29 00:05:21,361 --> 00:05:23,194 Hell, son. Live in it. 30 00:06:18,863 --> 00:06:21,240 It's coming, sweet girl. It's coming. 31 00:06:49,911 --> 00:06:50,911 Sh. 32 00:07:06,103 --> 00:07:07,270 Rise and shine 33 00:08:47,206 --> 00:08:48,206 Coffee. 34 00:08:54,556 --> 00:08:55,556 Yep, yep, yep. 35 00:09:01,175 --> 00:09:02,174 Ready? 36 00:10:57,771 --> 00:11:00,132 What's going on. What wrong? 37 00:11:00,133 --> 00:11:01,633 Hm, want your bed? 38 00:11:02,478 --> 00:11:03,645 Be calm. Okay? 39 00:11:29,414 --> 00:11:30,414 Sh, sh. 40 00:11:42,305 --> 00:11:43,805 Sh, sh! It's okay. 41 00:11:45,820 --> 00:11:48,403 It's all right. It's all right. 42 00:12:00,827 --> 00:12:02,415 Give me that. 43 00:12:04,507 --> 00:12:07,746 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 44 00:12:07,747 --> 00:12:09,276 Amen. Amen. 45 00:12:09,277 --> 00:12:11,136 You go hunt down that damn coyote, 46 00:12:11,137 --> 00:12:13,137 before we lose any more of our chickens. 47 00:12:22,324 --> 00:12:23,324 Uh, pa? 48 00:12:24,186 --> 00:12:25,436 Can I come hunt with you? 49 00:12:27,336 --> 00:12:28,955 Ask your ma. 50 00:12:28,956 --> 00:12:30,669 Well, can I? 51 00:12:35,796 --> 00:12:36,796 Can I? 52 00:12:40,506 --> 00:12:41,906 If you finish your chores. 53 00:12:48,455 --> 00:12:51,649 Gotta clean my bed, feed Bess. 54 00:13:01,085 --> 00:13:02,347 What's this? 55 00:13:02,348 --> 00:13:03,998 Ma gave it to me. 56 00:13:05,105 --> 00:13:07,564 She said you shot a red major clean off his horse 57 00:13:07,565 --> 00:13:08,857 at 700 yards. 58 00:13:12,184 --> 00:13:13,017 I think she said 59 00:13:13,018 --> 00:13:15,337 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 60 00:13:16,324 --> 00:13:17,324 I can't. 61 00:13:18,064 --> 00:13:19,064 Nobody can. 62 00:13:20,854 --> 00:13:22,953 But you did kill kill rebs. 63 00:13:22,954 --> 00:13:24,987 It ain't polite conversation, son. 64 00:13:26,023 --> 00:13:29,641 You were a sharp shooter? 65 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 I'm still a sharp shooter, boy. 66 00:13:31,353 --> 00:13:33,846 Don't you ever forget it. Goodnight. 67 00:13:54,512 --> 00:13:58,265 Hattie McAllister, who would've thought? 68 00:13:59,462 --> 00:14:01,951 Grilling pigtails, we used to eat candy 69 00:14:01,952 --> 00:14:04,352 and read books in the back of your daddy's store 70 00:14:05,732 --> 00:14:09,631 that someday we'd be homesteading this wild country 71 00:14:09,632 --> 00:14:10,732 with the best of them. 72 00:14:13,578 --> 00:14:16,432 Are we gonna make it out here? 73 00:14:16,433 --> 00:14:17,994 Just gotta have a little grit. 74 00:14:19,107 --> 00:14:21,244 I don't know where to find that anymore. 75 00:14:23,159 --> 00:14:24,450 Sure you do. 76 00:14:24,451 --> 00:14:25,451 I know. 77 00:14:26,371 --> 00:14:29,548 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 78 00:19:03,436 --> 00:19:06,322 Pa shot that coyote from half mile away. 79 00:19:08,928 --> 00:19:10,878 Oh, it was more like 100 yards. 80 00:19:15,498 --> 00:19:19,458 Good lord, hat. What the hell happened? 81 00:19:21,434 --> 00:19:22,434 Ma? 82 00:19:41,867 --> 00:19:44,180 Boy's down. Supper's put away. 83 00:19:47,147 --> 00:19:48,646 I'm sorry. 84 00:19:48,647 --> 00:19:49,480 They must have wandered 85 00:19:49,481 --> 00:19:51,615 off the reservation looking for something. 86 00:19:51,616 --> 00:19:52,616 Got no scrap. 87 00:20:00,417 --> 00:20:04,978 I want to go home. 88 00:20:04,979 --> 00:20:07,159 All right, if you wanna see your folks, 89 00:20:08,356 --> 00:20:10,695 reckon I can get a work with the railroad. 90 00:20:10,696 --> 00:20:11,696 Buy you a ticket. 91 00:20:12,497 --> 00:20:13,697 I don't want a ticket. 92 00:20:14,565 --> 00:20:16,684 I want to pack the wagon and take our children out 93 00:20:16,685 --> 00:20:18,798 of this god forsaken place. 94 00:20:21,945 --> 00:20:24,914 I know it's been hard, but this here's good land. 95 00:20:24,915 --> 00:20:26,358 We live in a shack, Jeb. 96 00:20:27,795 --> 00:20:30,704 We've got old tools, worn out live stock, 97 00:20:30,705 --> 00:20:31,754 and can only feed our children 98 00:20:31,755 --> 00:20:33,555 with food borrowed off store credit. 99 00:20:36,165 --> 00:20:38,027 I understand it's been tough. 100 00:20:40,784 --> 00:20:42,883 But this is our dream, Hattie. 101 00:20:42,884 --> 00:20:44,953 This is what we set out to do, 102 00:20:44,954 --> 00:20:47,004 build a home on land we can call our own. 103 00:20:48,674 --> 00:20:50,624 I want you to ask my daddy for a job. 104 00:20:52,784 --> 00:20:55,483 You want us to crawl back to him? 105 00:20:55,484 --> 00:20:57,163 We can't make it on our own. 106 00:20:57,164 --> 00:20:59,613 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 107 00:21:01,710 --> 00:21:03,043 Well, I can't. 108 00:21:16,435 --> 00:21:18,102 That's good. 109 00:21:23,862 --> 00:21:26,651 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 110 00:21:26,652 --> 00:21:27,485 Be a strong boy. 111 00:21:27,486 --> 00:21:30,609 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 112 00:21:44,096 --> 00:21:45,096 Here, pa. 113 00:22:06,393 --> 00:22:11,099 Jeb. Hiyah, go! 114 00:22:45,314 --> 00:22:47,948 I think we've earned it. 115 00:22:47,949 --> 00:22:49,632 Pa says candy's a real treat, 116 00:22:51,068 --> 00:22:52,751 just for Christmas and funerals. 117 00:22:55,328 --> 00:22:56,497 When I was a girl in St. Louis, 118 00:22:56,498 --> 00:22:57,911 we'd have candy every week. 119 00:22:58,748 --> 00:23:00,127 Really? 120 00:23:00,128 --> 00:23:01,987 We'd have ice cream in the summer, 121 00:23:01,988 --> 00:23:06,247 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 122 00:23:06,248 --> 00:23:07,848 You would've loved living there. 123 00:23:10,628 --> 00:23:12,547 Is it true that granny and gramps didn't want you 124 00:23:12,548 --> 00:23:13,547 to marry pa? 125 00:23:14,887 --> 00:23:16,146 They just had their own ideas 126 00:23:16,147 --> 00:23:18,216 about what they wanted for me. 127 00:23:18,217 --> 00:23:22,416 But pa's a hero. He defended Missouri from the rebs. 128 00:23:22,417 --> 00:23:23,744 Your pa was a reb. 129 00:23:25,837 --> 00:23:28,087 He used it to be join up to save the union. 130 00:23:30,517 --> 00:23:32,217 Things weren't simple back then. 131 00:23:34,327 --> 00:23:35,327 Will. 132 00:24:09,708 --> 00:24:11,854 I might fine morning to you, ma'am. 133 00:24:11,855 --> 00:24:13,504 And to you. 134 00:24:13,505 --> 00:24:17,588 I wonder if we might trouble you for some of your water. 135 00:24:18,635 --> 00:24:22,203 Our mounts are about dried out and we're not much better. 136 00:24:22,204 --> 00:24:23,554 Take as much as you like. 137 00:24:24,844 --> 00:24:25,957 Much obliged. 138 00:24:40,174 --> 00:24:41,174 Will. 139 00:24:49,773 --> 00:24:51,992 What's the matter with you, son. 140 00:24:51,993 --> 00:24:53,843 Didn't your ma teach you any manners? 141 00:24:55,953 --> 00:24:58,322 You didn't have no ma, dropped out of a whore 142 00:24:58,323 --> 00:25:00,854 and raised by those fur traders, is what I heard. 143 00:25:03,106 --> 00:25:04,656 I do apologize, ma'am. 144 00:25:05,642 --> 00:25:07,981 We have been in the saddle for about three months now 145 00:25:07,982 --> 00:25:10,741 and I'm afraid it is beginning to show. 146 00:25:10,742 --> 00:25:13,341 Um, I couldn't help, but notice your Coop over yonder, 147 00:25:13,342 --> 00:25:17,431 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 148 00:25:17,432 --> 00:25:19,591 and maybe a dozen eggs. 149 00:25:19,592 --> 00:25:20,992 Fetch as many as you need. 150 00:25:24,134 --> 00:25:25,134 Well. 151 00:25:27,032 --> 00:25:28,011 I must confess, 152 00:25:28,012 --> 00:25:31,204 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 153 00:25:32,137 --> 00:25:33,934 Uh, is your husband at home? 154 00:25:35,581 --> 00:25:38,164 He ain't here. He gone to town. 155 00:25:41,161 --> 00:25:45,090 Oh, well then I guess that makes you the man 156 00:25:45,091 --> 00:25:46,241 of the house, I reckon. 157 00:25:56,700 --> 00:25:58,683 Oh, uh, one more thing. 158 00:25:59,640 --> 00:26:02,609 Is that a Missouri accent that I detect. 159 00:26:02,610 --> 00:26:03,869 St. Louis. 160 00:26:03,870 --> 00:26:07,319 I knew it. What a happy coincidence. 161 00:26:07,320 --> 00:26:10,949 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 162 00:26:10,950 --> 00:26:14,596 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 163 00:26:16,559 --> 00:26:19,318 We don't get many missourians out this way. 164 00:26:19,319 --> 00:26:20,972 No, ma'am, I expect you don't. 165 00:26:30,263 --> 00:26:35,262 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 166 00:26:36,238 --> 00:26:39,661 Well, we would be much obliged. 167 00:26:50,158 --> 00:26:51,758 This is very kind of you, ma'am. 168 00:27:04,647 --> 00:27:07,166 Those your folks over there, Mrs. Uh? 169 00:27:07,167 --> 00:27:08,696 McAllister. McAllister. 170 00:27:08,697 --> 00:27:11,670 Hattie. This is Bess and this is will. 171 00:27:12,657 --> 00:27:13,657 Set the table. 172 00:27:17,697 --> 00:27:18,926 How old are you? 173 00:27:18,927 --> 00:27:21,025 Nine and three quarters. 174 00:27:21,026 --> 00:27:24,629 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 175 00:27:30,836 --> 00:27:34,315 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 176 00:27:34,316 --> 00:27:35,819 Your husband is a lucky man. 177 00:27:46,225 --> 00:27:48,774 She wants to talk. 178 00:27:48,775 --> 00:27:50,638 Oh, now here, allow me. 179 00:27:52,255 --> 00:27:54,005 I've held a baby at two in my life. 180 00:27:55,346 --> 00:27:57,744 Yeah. You okay? 181 00:27:57,745 --> 00:27:58,745 Yeah. 182 00:28:06,011 --> 00:28:10,181 Now Dixie forever 183 00:28:10,182 --> 00:28:13,012 she's never at a loss 184 00:28:13,013 --> 00:28:15,182 down with the eagle 185 00:28:15,183 --> 00:28:18,172 up with the cross. 186 00:28:18,173 --> 00:28:20,480 We will rally around the flag, boys 187 00:28:20,481 --> 00:28:23,929 we'll rally 'round again 188 00:28:23,930 --> 00:28:27,089 shout, shout the battle cry of 189 00:28:27,090 --> 00:28:29,030 freedom 190 00:28:33,168 --> 00:28:36,199 Now Dixie forever 191 00:28:36,200 --> 00:28:38,656 she's never had a loss 192 00:28:38,657 --> 00:28:39,831 Bess. 193 00:28:39,832 --> 00:28:42,594 Down with the eagle 194 00:28:42,595 --> 00:28:43,762 and up with the cross 195 00:28:43,763 --> 00:28:45,168 gonna go fetch some eggs. 196 00:28:45,169 --> 00:28:47,441 We will rally round the flag, boys 197 00:28:47,442 --> 00:28:49,431 we'll rally 'round again 198 00:28:49,432 --> 00:28:50,432 yeah. Come on. 199 00:28:51,454 --> 00:28:52,720 Shout shout 200 00:28:52,721 --> 00:28:55,198 the battle cry of freedom 201 00:28:55,199 --> 00:28:56,691 hey, hey. Hey. 202 00:28:56,692 --> 00:28:57,805 Is that a reb song? 203 00:29:09,408 --> 00:29:12,050 Need to teach her that song. 204 00:29:12,051 --> 00:29:14,420 You never heard that song before. 205 00:29:14,421 --> 00:29:15,504 You like that song? 206 00:30:06,257 --> 00:30:08,198 Happy girl now, doo, doo 207 00:30:12,202 --> 00:30:14,316 What a gentle little soul she is. 208 00:30:18,145 --> 00:30:20,931 You ain' got a problem with rebs, now do you, boy. 209 00:30:23,448 --> 00:30:27,617 Our young host was born after hostilities ended. 210 00:30:27,618 --> 00:30:30,411 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 211 00:30:31,758 --> 00:30:32,957 Nothing wrong with that, 212 00:30:32,958 --> 00:30:35,867 man should be loyal to his own country. 213 00:30:35,868 --> 00:30:36,868 Not everybody is. 214 00:30:38,838 --> 00:30:41,027 My daddy was a sharp shooter. 215 00:30:41,028 --> 00:30:42,027 Was he now? 216 00:30:43,397 --> 00:30:45,916 Will's not a bad shot himself. 217 00:30:45,917 --> 00:30:47,296 Why don't you go show these gentlemen 218 00:30:47,297 --> 00:30:49,247 that shotgun your daddy got you. 219 00:30:59,244 --> 00:31:01,066 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 220 00:31:01,067 --> 00:31:02,350 Let me see that. 221 00:31:03,274 --> 00:31:04,623 Oh my goodness. 222 00:31:08,746 --> 00:31:11,482 Those rebs best be careful coming around here. 223 00:31:11,483 --> 00:31:16,483 Oh. 224 00:31:18,706 --> 00:31:20,626 Will, warm up the coffee. 225 00:31:32,205 --> 00:31:33,764 Hope you like strawberry jam. 226 00:31:33,765 --> 00:31:35,564 That's all we could grow this spring. 227 00:31:35,565 --> 00:31:37,548 Oh, I'm sure we like it just fine. 228 00:31:39,855 --> 00:31:43,518 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 229 00:31:44,775 --> 00:31:45,798 Keep us humble. 230 00:31:47,895 --> 00:31:48,894 Lord, 231 00:31:50,594 --> 00:31:53,773 please look down on us and help us to be grateful 232 00:31:53,774 --> 00:31:56,233 for these gifts that we have been given 233 00:31:56,234 --> 00:31:59,053 and help us to be always mindful 234 00:31:59,054 --> 00:32:03,283 of the needs of others and not think only of ourselves. 235 00:32:03,284 --> 00:32:06,643 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 236 00:32:06,644 --> 00:32:08,773 Amen. Amen. 237 00:32:08,774 --> 00:32:09,715 All right. 238 00:32:09,716 --> 00:32:12,974 Ma! 239 00:32:15,493 --> 00:32:19,726 Will, get behind the stove with your sister. Now! 240 00:32:31,633 --> 00:32:34,185 There must be some misunderstanding, ma'am. 241 00:32:35,112 --> 00:32:36,315 How have we offended? 242 00:32:39,942 --> 00:32:41,895 I don't feed killers in my house. 243 00:32:43,002 --> 00:32:44,002 Killers. 244 00:32:45,312 --> 00:32:48,595 Good lord. 245 00:32:48,596 --> 00:32:50,411 Oh, oh, I see the confusion. 246 00:32:50,412 --> 00:32:52,931 Boy, she is talking about those trophies 247 00:32:52,932 --> 00:32:55,964 that we got off that Cheyenne trader near fort laramie. 248 00:32:57,551 --> 00:32:59,950 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 249 00:32:59,951 --> 00:33:01,930 but those can be very valuable objects 250 00:33:01,931 --> 00:33:04,420 when you're trading in the back country. 251 00:33:04,421 --> 00:33:07,941 Now can't we just sit back down 252 00:33:08,811 --> 00:33:10,090 and talk about something more pleasant. 253 00:33:10,091 --> 00:33:11,774 We were having such a nice time. 254 00:33:13,931 --> 00:33:15,584 I think it's best you go now. 255 00:33:18,041 --> 00:33:20,289 What the hell are we waiting for? 256 00:33:20,290 --> 00:33:22,153 She's only got two rounds. 257 00:33:28,960 --> 00:33:30,699 As you wish. 258 00:33:30,700 --> 00:33:32,193 And leave your guns. 259 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 The hell we will. 260 00:33:36,400 --> 00:33:39,249 Ma'am, I'm sure you understand 261 00:33:39,250 --> 00:33:40,962 how valuable these weapons are. 262 00:33:42,429 --> 00:33:44,742 You can trade your scalps for some new ones. 263 00:33:52,899 --> 00:33:53,999 You heard the woman. 264 00:34:01,929 --> 00:34:03,877 Uh-uh, these were my pa's. 265 00:34:03,878 --> 00:34:06,131 They took him off his dead body of pea Ridge. 266 00:34:10,538 --> 00:34:11,538 Fine. 267 00:34:20,988 --> 00:34:22,511 Can I have my hat? 268 00:34:24,008 --> 00:34:25,258 Will, give him his hat. 269 00:35:20,548 --> 00:35:22,048 Hiyah! 270 00:35:56,456 --> 00:35:57,456 Help me. 271 00:36:06,621 --> 00:36:07,621 Push! Push! 272 00:36:43,036 --> 00:36:46,254 Son of a bitch! 273 00:36:47,089 --> 00:36:48,171 Ah, get down! 274 00:36:57,056 --> 00:36:57,999 Wait a sec! Come and see! 275 00:36:59,607 --> 00:37:03,125 Come and see! 276 00:37:03,126 --> 00:37:08,126 Son of a bitch! 277 00:38:08,340 --> 00:38:11,394 Hyah! What the hell are you doing? 278 00:38:11,395 --> 00:38:12,812 I want 'em alive! 279 00:38:18,286 --> 00:38:19,850 Whoo! She can't shoot for Jack shit. 280 00:38:24,491 --> 00:38:26,652 I need you to be brave. Okay? 281 00:38:26,653 --> 00:38:27,653 Okay. 282 00:38:28,407 --> 00:38:29,407 Reload. 283 00:38:30,267 --> 00:38:31,517 Take care of your sister. 284 00:40:40,731 --> 00:40:42,654 Just take what you want and go. 285 00:41:11,166 --> 00:41:14,582 But what we want is you. 286 00:41:27,542 --> 00:41:29,148 I can do anything. 287 00:41:29,149 --> 00:41:32,541 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 288 00:41:33,438 --> 00:41:36,137 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 289 00:41:36,138 --> 00:41:38,057 There simply isn't the work. 290 00:41:38,058 --> 00:41:40,577 We have more than enough men to meet our needs. 291 00:41:40,578 --> 00:41:41,957 There has to be something. 292 00:41:41,958 --> 00:41:44,147 I could even help with the Chuck wagons. 293 00:41:44,148 --> 00:41:46,487 Oh lord, we're not cowboys. 294 00:41:46,488 --> 00:41:48,738 We just bring our food up from down the line. 295 00:41:50,538 --> 00:41:52,248 Good day. Best of luck. 296 00:42:17,992 --> 00:42:21,242 You're all right. It's okay. 297 00:42:22,773 --> 00:42:23,773 Here we go. 298 00:42:25,860 --> 00:42:26,860 Okay. Okay. 299 00:42:30,705 --> 00:42:33,146 Mrs. McAllister. 300 00:42:43,690 --> 00:42:45,273 Hide your sister. 301 00:43:06,974 --> 00:43:09,917 Mrs. McAllister. That's far enough. 302 00:43:12,104 --> 00:43:14,354 I regret that we got off on the wrong foot. 303 00:43:16,304 --> 00:43:19,577 I would like for us to start over, make it right. 304 00:43:21,914 --> 00:43:24,102 There's nothing to talk about, 305 00:43:24,103 --> 00:43:27,016 except you men getting on your horses and riding off. 306 00:43:28,303 --> 00:43:32,476 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 307 00:43:33,913 --> 00:43:38,566 but this standoff not doing anybody a lick of good. 308 00:43:42,373 --> 00:43:44,862 It's true that I've done my share of killing 309 00:43:44,863 --> 00:43:46,545 both during the war and after. 310 00:43:47,982 --> 00:43:49,875 But one thing I ain't never done, 311 00:43:51,102 --> 00:43:53,505 I ain't never hurt a woman or a child. 312 00:43:55,062 --> 00:43:57,412 Why should I believe a word you say. 313 00:44:03,522 --> 00:44:04,815 I had a daughter once. 314 00:44:06,732 --> 00:44:10,604 She was my only child, apple of my eye. 315 00:44:16,541 --> 00:44:19,000 Every bit of love and affection a father can give 316 00:44:19,001 --> 00:44:20,624 I lavished on that child. 317 00:44:25,361 --> 00:44:26,504 She's dead now. 318 00:44:28,931 --> 00:44:30,343 Buried out Cameron way. 319 00:44:38,110 --> 00:44:39,883 I swear on her grave, 320 00:44:40,930 --> 00:44:43,959 I will not harm a hair on your head 321 00:44:43,960 --> 00:44:45,610 or on the heads of your children. 322 00:44:54,219 --> 00:44:55,219 Dammit! 323 00:45:02,319 --> 00:45:03,319 Damn fools! 324 00:45:13,919 --> 00:45:15,668 You okay? You okay? 325 00:45:42,938 --> 00:45:46,132 I'm sorry, mom. I didn't mean to wake her. 326 00:45:46,133 --> 00:45:47,659 That's all right. 327 00:45:47,660 --> 00:45:48,979 Bring her here. 328 00:46:19,896 --> 00:46:21,063 Come on, Bess. 329 00:46:28,148 --> 00:46:29,828 What are they doing with Daisy? 330 00:46:38,015 --> 00:46:39,015 No. 331 00:46:41,430 --> 00:46:42,430 No! 332 00:46:44,928 --> 00:46:46,226 No. 333 00:47:12,093 --> 00:47:15,436 Sorry. 334 00:47:22,091 --> 00:47:22,924 Now, you hold him. 335 00:47:22,925 --> 00:47:26,137 Oh, hell, captain, it'll heal itself. 336 00:47:26,138 --> 00:47:28,073 It'll heal on its own, captain. 337 00:47:28,074 --> 00:47:30,181 It'll heal on its own. 338 00:47:30,182 --> 00:47:32,727 Jesus, Joseph and Mary, no. 339 00:47:32,728 --> 00:47:35,905 Please refrain from that papist blasphemy. 340 00:47:35,906 --> 00:47:37,130 Open his sleeve. 341 00:47:37,131 --> 00:47:41,830 Damn them all to hell! 342 00:47:41,831 --> 00:47:45,706 Well I reckon that all the sufferings of this present age 343 00:47:45,707 --> 00:47:47,635 are not worthy compared to the glory, 344 00:47:49,503 --> 00:47:52,002 which shall be revealed in us. 345 00:47:56,692 --> 00:47:59,226 It's gonna be all right. 346 00:47:59,227 --> 00:48:03,450 Pa couldn't have been reb, ma, just couldn't have been. 347 00:48:03,451 --> 00:48:05,101 That's what you're upset about? 348 00:48:07,769 --> 00:48:10,954 Your pa's no rebel. 349 00:48:11,791 --> 00:48:13,500 He may have begun fighting for the south, 350 00:48:13,501 --> 00:48:16,353 but he ended that war a patriot. 351 00:48:19,235 --> 00:48:20,904 But you said that he was- 352 00:48:20,905 --> 00:48:23,105 good and bad aren't always so clear, will. 353 00:48:24,330 --> 00:48:25,197 Sometimes you wake up 354 00:48:25,198 --> 00:48:28,199 and you realize you're on the wrong side of things. 355 00:48:28,200 --> 00:48:29,200 And when you pa did, 356 00:48:30,162 --> 00:48:32,279 he have the courage to make things right. 357 00:48:32,280 --> 00:48:33,663 Just like he always does. 358 00:48:41,189 --> 00:48:42,692 And when he comes back, 359 00:48:44,129 --> 00:48:46,772 those killers outside are gonna feel god's wrath. 360 00:48:50,069 --> 00:48:52,022 What if they kill him instead? 361 00:49:19,288 --> 00:49:20,371 Better eat up, son. 362 00:49:22,530 --> 00:49:24,810 Hard to be brave on an empty belly. 363 00:49:29,727 --> 00:49:33,270 Well, captain, there's, 364 00:49:35,877 --> 00:49:37,556 there's just something about all this 365 00:49:37,557 --> 00:49:40,170 that I don't rightly understand. 366 00:49:43,557 --> 00:49:44,556 Go on. 367 00:49:45,476 --> 00:49:49,349 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 368 00:49:54,206 --> 00:49:56,306 And you think we ought to stand by that. 369 00:50:04,766 --> 00:50:07,434 You remember when your pappy and I rode out 370 00:50:07,435 --> 00:50:11,004 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 371 00:50:11,005 --> 00:50:12,005 I do. 372 00:50:13,945 --> 00:50:15,845 We had a lot of fine ideas then 373 00:50:17,249 --> 00:50:20,004 about chivalry and honor 374 00:50:20,005 --> 00:50:23,488 and what war should look like. 375 00:50:25,405 --> 00:50:29,637 How the rightness of our cause would carry us to victory. 376 00:50:35,544 --> 00:50:38,937 And the Yankees stole our cattle. 377 00:50:41,034 --> 00:50:42,473 They burned our farms 378 00:50:42,474 --> 00:50:46,287 and hung our kin without cause. 379 00:50:48,024 --> 00:50:50,614 And all our fine notions were nothing 380 00:50:51,623 --> 00:50:56,623 in the face of their rapacious, murderous hatred. 381 00:51:06,173 --> 00:51:07,976 They took my only child from me, 382 00:51:12,383 --> 00:51:14,102 ripped her from this life 383 00:51:16,822 --> 00:51:18,535 without mercy or pity. 384 00:51:23,092 --> 00:51:27,062 And there ain't no law on earth 385 00:51:28,822 --> 00:51:30,602 or in heaven or hell 386 00:51:33,622 --> 00:51:37,854 that can keep a father from taking his revenge. 387 00:51:41,421 --> 00:51:42,421 Not the devil 388 00:51:48,501 --> 00:51:49,914 And not god himself. 389 00:51:59,303 --> 00:52:01,720 That make things any clearer? 390 00:52:10,400 --> 00:52:12,850 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 391 00:52:16,970 --> 00:52:18,113 How you figure that? 392 00:52:21,259 --> 00:52:24,142 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 393 00:52:26,119 --> 00:52:28,162 I can tell that by looking in her eyes. 394 00:52:30,139 --> 00:52:31,522 We give her enough time, 395 00:52:32,539 --> 00:52:34,642 she's just gonna come on out here to us. 396 00:52:37,789 --> 00:52:39,712 That's the sensible thing to do. 397 00:52:41,269 --> 00:52:43,711 And she is a sensible woman. 398 00:52:43,712 --> 00:52:45,201 Captain! What? 399 00:52:48,228 --> 00:52:49,228 The hell. 400 00:52:50,694 --> 00:52:52,527 Damnation! 401 00:53:16,812 --> 00:53:18,262 They'll see that for miles. 402 00:53:25,440 --> 00:53:26,806 Ma! 403 00:53:26,807 --> 00:53:28,358 Keep it burning, you understand? 404 00:53:28,359 --> 00:53:29,877 Anything you can find. 405 00:54:26,305 --> 00:54:27,305 Look. 406 00:55:05,315 --> 00:55:10,315 Will, your sister. 407 00:55:51,109 --> 00:55:52,526 Come to a help. 408 00:55:53,680 --> 00:55:56,180 The children are still inside? 409 00:55:59,530 --> 00:56:00,880 You come alone, neighbor? 410 00:56:01,990 --> 00:56:04,719 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 411 00:56:04,720 --> 00:56:06,042 Why? What's wrong. 412 00:56:07,749 --> 00:56:10,339 Mr. Sameson, no, go get help. 413 00:56:13,238 --> 00:56:14,675 Get help! 414 00:56:14,676 --> 00:56:16,388 No. I want him alive. 415 00:56:16,389 --> 00:56:18,992 Ride, Mr. Sameson, ride! 416 00:57:06,401 --> 00:57:07,234 Let it burn! 417 00:57:07,235 --> 00:57:09,690 Are you crazy? Captain wants them alive. 418 00:57:22,199 --> 00:57:24,296 Just trying to help. 419 00:58:42,989 --> 00:58:44,822 Let him go. 420 00:58:46,772 --> 00:58:49,261 Mrs. McAllister, I'm surprised. 421 00:58:49,262 --> 00:58:52,745 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 422 00:58:53,972 --> 00:58:55,622 He hasn't done anything to you. 423 00:58:58,261 --> 00:58:59,761 Well, that is entirely true. 424 00:59:01,052 --> 00:59:02,821 But as you see, 425 00:59:02,822 --> 00:59:06,964 your obstinance has put us all in a difficult situation. 426 00:59:09,563 --> 00:59:12,750 So I'm gonna ask you again to come out here 427 00:59:12,751 --> 00:59:15,604 and let us resolve this like civilized people. 428 00:59:16,921 --> 00:59:19,583 Hattie, you stay there. 429 00:59:19,584 --> 00:59:21,360 He's a no good liar. 430 00:59:21,361 --> 00:59:22,361 He can't be trusted. 431 00:59:23,963 --> 00:59:26,113 Of course, you'd rather not be civilized. 432 00:59:29,070 --> 00:59:31,143 I'll have to resort to other methods. 433 00:59:33,390 --> 00:59:35,369 You don't have to do this. 434 00:59:35,370 --> 00:59:39,363 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 435 00:59:40,350 --> 00:59:42,869 I was raised to believe in the good book. 436 00:59:42,870 --> 00:59:45,933 It's the only thing that keeps us from being savages. 437 00:59:47,220 --> 00:59:50,308 But even a preacher's boy has got his limits. 438 00:59:50,309 --> 00:59:53,462 Please. He has a wife and five children. 439 00:59:55,619 --> 00:59:57,328 The lord is my Shepherd. 440 00:59:57,329 --> 00:59:58,329 I shall not want. 441 00:59:59,339 --> 01:00:00,448 You made me to lay down. 442 01:00:00,449 --> 01:00:02,338 I don't like repeating myself. 443 01:00:02,339 --> 01:00:03,172 He led me besides the still waters. 444 01:00:03,173 --> 01:00:07,138 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 445 01:00:07,139 --> 01:00:08,312 one more time. 446 01:00:09,449 --> 01:00:10,309 Come on out! 447 01:00:10,310 --> 01:00:12,308 In the valley of the shadow off death, 448 01:00:13,438 --> 01:00:15,277 I will fear no evil. 449 01:00:15,278 --> 01:00:16,305 No. No. 450 01:00:16,306 --> 01:00:18,095 For thou art with me. 451 01:02:21,893 --> 01:02:23,816 You left it across the street. 452 01:02:27,022 --> 01:02:28,022 See? 453 01:02:30,262 --> 01:02:33,441 Maybe I best come down and escort you across. 454 01:02:33,442 --> 01:02:35,419 No, miss, I'm quite all right. 455 01:02:41,902 --> 01:02:45,025 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 456 01:02:46,372 --> 01:02:48,140 Seems to me you ought to sober up 457 01:02:48,141 --> 01:02:50,874 or just go on, get drunk all the way. 458 01:02:53,515 --> 01:02:54,837 I gotta get home to my farm. 459 01:02:54,838 --> 01:02:58,044 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 460 01:02:59,031 --> 01:03:01,250 We got real nice beds in there. 461 01:03:01,251 --> 01:03:04,010 Soft satin sheets. 462 01:03:04,011 --> 01:03:05,600 Oh, you could sleep all night. 463 01:03:05,601 --> 01:03:07,351 Wake up first thing in the morning. 464 01:03:08,541 --> 01:03:10,490 Of course, you can do other things too. 465 01:03:11,761 --> 01:03:13,123 My wife. 466 01:03:13,124 --> 01:03:14,563 Your wife? She's waiting on me. 467 01:03:16,090 --> 01:03:19,069 Something tells me your wife, 468 01:03:19,070 --> 01:03:20,663 she don't appreciate you, 469 01:03:23,060 --> 01:03:28,060 hard workin' man like you, not the way you deserve. 470 01:03:30,077 --> 01:03:33,243 Oh, geez! 471 01:03:52,085 --> 01:03:53,168 Hyah! 472 01:03:58,160 --> 01:04:00,941 I think it's time you learned how to make some coffee. 473 01:04:02,268 --> 01:04:03,518 First, put on some water. 474 01:04:27,767 --> 01:04:29,690 Now we need to grind up some beans. 475 01:04:31,247 --> 01:04:33,050 You want 'em fine like table salt. 476 01:04:37,577 --> 01:04:38,827 Can we boil 'em? 477 01:04:39,707 --> 01:04:41,085 That may be how cow hands 478 01:04:41,086 --> 01:04:42,705 make some black sludge they call coffee, 479 01:04:42,706 --> 01:04:44,265 but it's not the proper way. 480 01:04:44,266 --> 01:04:45,915 Well, what do we do different? 481 01:04:45,916 --> 01:04:47,266 How's that grind looking? 482 01:04:54,526 --> 01:04:56,055 Just like salt. 483 01:04:56,056 --> 01:04:57,225 Good. 484 01:04:57,226 --> 01:04:59,326 Now find something we can use as a filter. 485 01:05:28,934 --> 01:05:30,284 Now we wait for it to boil. 486 01:05:32,384 --> 01:05:34,234 You wanna know how your pa and I met? 487 01:05:38,204 --> 01:05:41,054 I was walking home from school one day back in St. Louis. 488 01:05:42,254 --> 01:05:46,093 It was during the war and the streets were full of soldiers. 489 01:05:46,094 --> 01:05:48,132 One bunch decided they wanted to have some fun. 490 01:05:48,133 --> 01:05:51,942 So they stole my books. 491 01:05:51,943 --> 01:05:54,072 I begged and pleaded for them to give 'em back. 492 01:05:54,073 --> 01:05:55,073 But they wouldn't. 493 01:05:56,921 --> 01:05:59,112 And just when I started to cry, 494 01:05:59,113 --> 01:06:01,186 I heard someone order those boys to stop. 495 01:06:02,173 --> 01:06:05,412 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 496 01:06:05,413 --> 01:06:06,796 but it was just your pa. 497 01:06:08,833 --> 01:06:10,515 He was all alone, 498 01:06:11,502 --> 01:06:13,395 in a private's uniform no less. 499 01:06:15,432 --> 01:06:17,381 There was one man against six, 500 01:06:17,382 --> 01:06:21,371 but there was something in his voice, 501 01:06:21,372 --> 01:06:22,841 something that said he could still lick 502 01:06:22,842 --> 01:06:26,265 every single one of them, one at a time or all together. 503 01:06:28,182 --> 01:06:30,341 When they heard it, one by one, 504 01:06:30,342 --> 01:06:31,481 they started to drift away 505 01:06:31,482 --> 01:06:34,784 till the last one, gave me back my books and apologized. 506 01:06:38,591 --> 01:06:42,010 Your pa asked me if he could walk me home. 507 01:06:42,011 --> 01:06:45,404 I said, yes, but in my heart, I already knew. 508 01:06:48,007 --> 01:06:49,007 Knew what? 509 01:06:53,379 --> 01:06:56,711 That he was the man I wanted to marry. 510 01:06:57,590 --> 01:07:01,089 That nothing in this world could ever cause him to give up 511 01:07:01,090 --> 01:07:04,513 and whatever would come, he would stand up and protect me. 512 01:07:11,620 --> 01:07:14,623 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 513 01:07:35,679 --> 01:07:37,538 How about some more rock candy? 514 01:07:37,539 --> 01:07:39,488 Can't trick your coffee black, can you? 515 01:08:00,447 --> 01:08:01,447 Will. Will! 516 01:08:03,967 --> 01:08:05,217 I need you to keep watch. 517 01:08:12,067 --> 01:08:13,507 I'll be right back. 518 01:08:23,807 --> 01:08:24,849 Psst, psst! 519 01:08:28,176 --> 01:08:29,176 Ma! 520 01:08:32,586 --> 01:08:33,586 Don't shoot. 521 01:08:35,136 --> 01:08:36,279 I just come the talk. 522 01:08:38,676 --> 01:08:40,315 You so much as flinch 523 01:08:40,316 --> 01:08:42,539 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 524 01:08:43,476 --> 01:08:44,476 I ain't armed. 525 01:08:46,446 --> 01:08:48,334 Right through your heart. 526 01:08:48,335 --> 01:08:49,335 Please. 527 01:08:52,145 --> 01:08:54,107 The others don't know I come. 528 01:08:54,108 --> 01:08:55,158 Will you just listen? 529 01:08:57,875 --> 01:08:59,025 All right. Talk then. 530 01:09:01,287 --> 01:09:03,664 This ain't what I thought I was joining. 531 01:09:03,665 --> 01:09:06,484 We was supposed to Rob banks and trains, 532 01:09:06,485 --> 01:09:08,318 not hurt women and children. 533 01:09:10,834 --> 01:09:12,834 It just don't sit right with me no more. 534 01:09:13,954 --> 01:09:16,383 You stood by why I killed my neighbor. 535 01:09:16,384 --> 01:09:18,573 If I'd done said anything, 536 01:09:18,574 --> 01:09:20,374 I'd be lying dead on the ground too. 537 01:09:23,134 --> 01:09:25,143 I remember my mama once warned me 538 01:09:25,144 --> 01:09:27,127 about falling in with bad company. 539 01:09:28,714 --> 01:09:30,993 Once I did, I didn't realize 540 01:09:30,994 --> 01:09:32,706 how hard it would be to part ways. 541 01:09:34,893 --> 01:09:36,006 Who are they? 542 01:09:37,474 --> 01:09:39,024 They're a gang from Missouri. 543 01:09:40,023 --> 01:09:42,902 They rode with quantrill's raiders during the war. 544 01:09:42,903 --> 01:09:44,736 Captain was his right hand man. 545 01:09:46,413 --> 01:09:50,462 Most of the fellers gave up when old quantrill was killed 546 01:09:50,463 --> 01:09:51,602 or after the surrender. 547 01:09:51,603 --> 01:09:52,746 But not captain. 548 01:09:53,643 --> 01:09:55,355 The war ain't never ended for him. 549 01:10:00,272 --> 01:10:02,705 Look, if if'n I help you, 550 01:10:04,156 --> 01:10:06,895 will you put in a good world with the us Marshall for me? 551 01:10:09,752 --> 01:10:11,855 Right then, here's my plan. 552 01:10:12,692 --> 01:10:16,290 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 553 01:10:16,291 --> 01:10:19,080 If you and the young ones can get out of the window, 554 01:10:19,081 --> 01:10:21,600 I'll meet you back about a hundred paces. 555 01:10:21,601 --> 01:10:22,601 I'll bring horses. 556 01:10:24,331 --> 01:10:25,800 You can get 'em without waking them. 557 01:10:25,801 --> 01:10:27,801 I already done got 'em all saddled up. 558 01:10:35,161 --> 01:10:36,661 I'll get the children ready. 559 01:10:37,857 --> 01:10:39,293 We'll meet you in 10 minutes. 560 01:10:40,152 --> 01:10:43,628 All right. 561 01:10:43,629 --> 01:10:44,517 Thank you. 562 01:10:44,518 --> 01:10:47,980 And we can ride on out afore anyone's wiser 563 01:10:49,140 --> 01:10:50,193 and then go find Jeb. 564 01:10:57,539 --> 01:10:59,372 Jed! Son of a bitch! 565 01:11:01,349 --> 01:11:02,792 She got him, captain. 566 01:11:04,949 --> 01:11:06,602 Now I gotta tell his mama! 567 01:11:08,159 --> 01:11:10,708 That dang fool kid couldn't lie for shit! 568 01:11:10,709 --> 01:11:12,088 You mind your tongue. 569 01:11:12,089 --> 01:11:14,402 Ma, he was just trying to help! 570 01:11:19,739 --> 01:11:22,202 I never told him your pa's name, not one time. 571 01:11:23,488 --> 01:11:24,888 Then how did they know it? 572 01:11:26,330 --> 01:11:27,597 They're not after us. 573 01:11:27,598 --> 01:11:29,098 They came looking for your pa. 574 01:11:32,638 --> 01:11:35,247 That's why they're out there taking their time. 575 01:11:35,248 --> 01:11:37,497 That's why they're out there now waiting. 576 01:11:37,498 --> 01:11:38,498 We're just the bait. 577 01:11:39,868 --> 01:11:41,541 Your father's walking into a trap. 578 01:11:42,748 --> 01:11:46,989 Will, I'm gonna need you to do something. 579 01:11:46,990 --> 01:11:48,830 And you're gonna have to be brave to do it. 580 01:11:50,907 --> 01:11:52,307 I need you to get the filly. 581 01:11:54,807 --> 01:11:57,919 What? No, I can't. 582 01:11:57,920 --> 01:11:59,473 Yes, you can. 583 01:11:59,474 --> 01:12:01,170 You're your father's son. 584 01:12:03,177 --> 01:12:05,140 It's our turn to protect him. 585 01:13:10,964 --> 01:13:15,963 That little yankee bastard! 586 01:13:38,319 --> 01:13:40,257 They took that yankee bastard 587 01:13:40,258 --> 01:13:42,684 they shot him in the head 588 01:13:42,685 --> 01:13:44,352 they put him on the fire 589 01:13:44,353 --> 01:13:47,936 so if mama saw he's dead 590 01:13:53,878 --> 01:13:54,878 Sh! 591 01:13:59,282 --> 01:14:01,031 It's okay. It's okay. 592 01:14:06,348 --> 01:14:08,905 The yankee's went to Baltimore 593 01:14:08,906 --> 01:14:12,573 and they came upon a mare 594 01:14:51,317 --> 01:14:53,082 Hell, captain, 595 01:14:53,083 --> 01:14:56,613 the horses are running to kingdom come! 596 01:14:56,614 --> 01:14:59,237 You get her! 597 01:15:00,829 --> 01:15:01,829 Oh, come on. 598 01:15:08,117 --> 01:15:12,784 Son of a bitch! Get back here. 599 01:15:15,338 --> 01:15:17,811 Will! Will! 600 01:15:19,128 --> 01:15:20,178 Think you're going. 601 01:15:22,765 --> 01:15:26,061 You know, captain, he didn't mean you no harm before, 602 01:15:27,348 --> 01:15:28,371 but he does now. 603 01:15:37,009 --> 01:15:38,009 Easy. 604 01:15:44,894 --> 01:15:46,515 No! No! 605 01:15:46,516 --> 01:15:50,522 No! No! 606 01:15:50,523 --> 01:15:53,816 You don't move. You understand me? 607 01:15:53,817 --> 01:15:55,067 Don't you move! 608 01:15:56,486 --> 01:15:59,403 Oh my god, my god, she got my face! 609 01:16:00,779 --> 01:16:01,862 Will, run! 610 01:16:02,771 --> 01:16:03,604 She got my face! 611 01:16:03,605 --> 01:16:06,198 God, she got my damn face! 612 01:16:06,199 --> 01:16:08,366 Will, run! Run! 613 01:17:57,817 --> 01:17:58,900 Go, run! Ma! 614 01:18:00,843 --> 01:18:02,093 Go! Take her! 615 01:18:03,935 --> 01:18:04,768 You run, just take her. 616 01:18:04,769 --> 01:18:07,293 Go to the danielsons. Go! 617 01:18:07,294 --> 01:18:08,791 Go! Go! 618 01:18:11,950 --> 01:18:13,605 Come here, you! 619 01:18:16,165 --> 01:18:20,508 Come here, I got you! 620 01:18:20,509 --> 01:18:25,509 Get out of there! Let go! 621 01:18:26,886 --> 01:18:28,303 Where'd you go? 622 01:18:30,433 --> 01:18:32,637 Come on out, I won't hurt ya. 623 01:18:39,202 --> 01:18:40,202 Bitch! 624 01:19:00,791 --> 01:19:03,311 That was a damn fool thing you done back there. 625 01:19:04,568 --> 01:19:06,101 Almost got yourself killed. 626 01:19:07,628 --> 01:19:11,077 I told you, I ain't never harmed a woman. 627 01:19:11,078 --> 01:19:13,117 Captain, when we gonna go get that little yankee bastard? 628 01:19:13,118 --> 01:19:14,976 Shut your mouth. 629 01:19:14,977 --> 01:19:16,827 We got everything we need right here. 630 01:19:18,367 --> 01:19:21,006 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 631 01:19:21,007 --> 01:19:22,961 before she catches her death out here. 632 01:19:22,962 --> 01:19:24,156 Yeah, but you told me I could get him 633 01:19:24,157 --> 01:19:25,386 and bring him back here and cut his- 634 01:19:25,387 --> 01:19:28,036 shut your belly achin' rotten mouth! 635 01:19:46,513 --> 01:19:50,176 You move, you die. 636 01:20:05,075 --> 01:20:08,104 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 637 01:20:08,105 --> 01:20:09,428 Gentle does it, boys. 638 01:20:16,865 --> 01:20:19,354 As it says in ecclesiastes: 639 01:20:19,355 --> 01:20:21,243 Cast thy bread upon the waters 640 01:20:21,244 --> 01:20:23,917 for thou shalt find it after many days. 641 01:20:44,303 --> 01:20:45,553 Jeb! 642 01:20:47,916 --> 01:20:48,916 Care to die? 643 01:20:55,773 --> 01:20:57,973 This ain't no way to start a conversation. 644 01:20:59,643 --> 01:21:00,786 Let her go, Miller. 645 01:21:02,343 --> 01:21:03,876 It's captain Miller to you. 646 01:21:05,283 --> 01:21:07,332 I'd appreciate it if you'd remember that. 647 01:21:13,322 --> 01:21:14,522 Where are my children? 648 01:21:16,112 --> 01:21:17,341 They're safe. 649 01:21:17,342 --> 01:21:18,842 They made it across the river. 650 01:21:22,352 --> 01:21:24,752 You still call yourself a confederate officer. 651 01:21:25,862 --> 01:21:27,962 You got no right to hold a woman prisoner. 652 01:21:30,038 --> 01:21:32,610 "For a man shall leave his father and mother 653 01:21:32,611 --> 01:21:34,080 and cleave unto his wife. 654 01:21:34,081 --> 01:21:36,180 And they shall be as one flesh." 655 01:21:36,181 --> 01:21:39,090 Genesis chapter two, 24th verse. 656 01:21:39,091 --> 01:21:42,180 Your sins have found you out, jebediah McAllister, 657 01:21:42,181 --> 01:21:44,644 and now they are visited upon your whole family. 658 01:21:56,670 --> 01:21:57,670 What do you want? 659 01:22:00,000 --> 01:22:01,439 Vengeance. 660 01:22:01,440 --> 01:22:03,689 Vengeance belongs to the lord, Miller. 661 01:22:03,690 --> 01:22:05,883 Well, the lord takes too damn long. 662 01:22:08,370 --> 01:22:11,279 Now I can see that I am being less than clear. 663 01:22:11,280 --> 01:22:12,543 So let me be blunt. 664 01:22:15,119 --> 01:22:17,008 You either put that gun down 665 01:22:17,009 --> 01:22:18,208 or your pretty little wife 666 01:22:18,209 --> 01:22:20,612 is gonna have her eyes cut out of her head. 667 01:22:22,049 --> 01:22:23,852 You said you never hurt a woman. 668 01:22:26,489 --> 01:22:28,472 I haven't, but he has. 669 01:22:33,299 --> 01:22:36,057 My daughter has laid 670 01:22:36,058 --> 01:22:38,757 in her grave for 12 years, 671 01:22:38,758 --> 01:22:41,667 while her murderers have walked free. 672 01:22:41,668 --> 01:22:43,797 We didn't murder anyone. 673 01:22:43,798 --> 01:22:44,728 It was an accident. 674 01:22:44,729 --> 01:22:45,871 She trusted you. 675 01:22:47,578 --> 01:22:50,427 She trusted you because you were her countryman. 676 01:22:50,428 --> 01:22:54,151 Not one man there knew she was inside. Ask him! 677 01:22:55,245 --> 01:22:59,430 Not one man there draws breath, except you. 678 01:23:02,307 --> 01:23:04,020 We thought it was you in there. 679 01:23:05,397 --> 01:23:08,970 No, only my heart. 680 01:23:18,657 --> 01:23:20,365 Make it slow. 681 01:23:20,366 --> 01:23:22,789 Jeb! 682 01:23:25,046 --> 01:23:28,705 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 683 01:23:28,706 --> 01:23:30,745 No, no, Jeb! 684 01:23:30,746 --> 01:23:32,249 On my child's grave. 685 01:23:34,316 --> 01:23:35,416 You can't trust him. 686 01:23:42,417 --> 01:23:43,416 No. 687 01:23:45,206 --> 01:23:46,623 No, no, no, no! 688 01:23:55,549 --> 01:23:56,549 No, no! 689 01:23:58,132 --> 01:24:01,848 Ain't having no more little bastards now! 690 01:24:06,647 --> 01:24:09,049 Hope you don't mind, jebediah. 691 01:24:09,050 --> 01:24:10,776 The pleasure's all mine. 692 01:24:10,777 --> 01:24:12,223 You son of a bitch! 693 01:24:16,270 --> 01:24:17,937 Come on, Princess! 694 01:24:33,863 --> 01:24:37,686 His daughter? Why did you never tell me. 695 01:24:40,153 --> 01:24:43,256 Bad enough if I had to kill men for the confederacy, 696 01:24:44,663 --> 01:24:46,462 I murdered a child for the union. 697 01:24:46,463 --> 01:24:48,263 It wasn't murder. You didn't know. 698 01:24:51,300 --> 01:24:52,485 It doesn't matter to him. 699 01:24:54,622 --> 01:24:57,051 When he finishes what he is gonna do, 700 01:24:57,052 --> 01:25:00,047 you ride outta here and don't look back. 701 01:25:00,048 --> 01:25:02,631 I'm not leaving, now or ever. 702 01:26:03,839 --> 01:26:05,539 Well. Mrs. McAllister, 703 01:26:06,769 --> 01:26:08,692 pride goeth before a fall. 704 01:26:15,169 --> 01:26:20,168 Now, I think that you deserve to have a front row seat 705 01:26:20,358 --> 01:26:24,617 for this trial because of your close relationship 706 01:26:24,618 --> 01:26:25,941 with the accused. 707 01:26:30,258 --> 01:26:32,031 Jebediah McAllister, 708 01:26:33,828 --> 01:26:37,637 you are here by charged with crimes against god 709 01:26:37,638 --> 01:26:39,801 and the confederate states of america, 710 01:26:40,788 --> 01:26:42,800 including a murder of a child. 711 01:26:46,967 --> 01:26:47,990 How do you plead? 712 01:26:50,147 --> 01:26:51,697 I have done what I have done. 713 01:26:53,297 --> 01:26:54,897 You have heard the confession. 714 01:26:56,957 --> 01:26:57,957 Don't hit my wife! 715 01:27:00,017 --> 01:27:01,713 Gentlemen of the jury- 716 01:27:01,714 --> 01:27:02,547 Wahoo! 717 01:27:02,548 --> 01:27:04,456 How do you find the defendant? 718 01:27:06,763 --> 01:27:11,025 Guilty as hell, captain. 719 01:27:11,026 --> 01:27:12,049 Guilty as hell. 720 01:27:17,536 --> 01:27:19,173 You got no right. 721 01:27:22,726 --> 01:27:24,979 Look what you have wrought, McAllister. 722 01:27:27,405 --> 01:27:29,455 Do you have anything to say for yourself? 723 01:27:31,286 --> 01:27:34,334 You don't give a damn what I have to say. 724 01:27:34,335 --> 01:27:36,047 Go on, do what you gotta do. 725 01:27:36,048 --> 01:27:37,215 No! 726 01:27:39,275 --> 01:27:41,401 Are you familiar with the book of romans? 727 01:27:45,112 --> 01:27:49,661 "For all, have sinned and fallen short of the glory of god." 728 01:27:50,984 --> 01:27:53,713 And I have no doubt that god will forgive you- 729 01:27:53,714 --> 01:27:54,547 no! 730 01:27:54,548 --> 01:27:56,034 Through the blood of his son. 731 01:28:00,434 --> 01:28:02,141 But I ain't god. 732 01:28:05,818 --> 01:28:07,401 I'll do anything! 733 01:28:08,594 --> 01:28:10,594 I said, I'd do anything! 734 01:28:12,763 --> 01:28:13,763 Anything? 735 01:28:17,953 --> 01:28:19,036 Each man here. 736 01:28:21,973 --> 01:28:23,746 Entirely of your own free will. 737 01:28:27,670 --> 01:28:28,670 Hattie, no. 738 01:28:30,253 --> 01:28:32,116 Well. Not for me. 739 01:28:33,478 --> 01:28:35,263 Hattie, no! What do you say? 740 01:28:36,822 --> 01:28:38,405 Hattie, no. 741 01:28:39,475 --> 01:28:41,225 Don't do it! Woo-ie! 742 01:28:44,085 --> 01:28:45,668 Hattie, no. 743 01:28:46,826 --> 01:28:48,326 Don't do it, no! 744 01:28:49,686 --> 01:28:50,686 Hattie! 745 01:29:01,274 --> 01:29:02,590 Now I expect you to conduct yourself 746 01:29:02,591 --> 01:29:05,724 like a southern gentleman in there. 747 01:29:10,691 --> 01:29:13,930 I am going to allow you to watch your wife, 748 01:29:13,931 --> 01:29:15,471 make herself into a whore 749 01:29:17,951 --> 01:29:20,000 and then I'm gonna kill ya just the same. 750 01:29:40,530 --> 01:29:44,696 Take off your gun belt and leave it by the door. 751 01:29:46,419 --> 01:29:48,319 I can put some perfume on if you like. 752 01:29:50,769 --> 01:29:53,622 I got a bottle in just last year from New York. 753 01:30:29,384 --> 01:30:34,384 "And behold, the pale rider which sat on him, 754 01:30:34,537 --> 01:30:36,024 his name was death." 755 01:30:48,026 --> 01:30:49,789 "And hell followed with him." 756 01:32:37,267 --> 01:32:42,266 Go to hell, you son of a bitch. 757 01:32:54,269 --> 01:32:56,602 Hey, hurry it up in there. 758 01:32:57,591 --> 01:33:01,764 My pecker's getting antsy. 759 01:33:08,808 --> 01:33:13,808 Son of a bitch shot me again! 760 01:33:17,305 --> 01:33:19,948 Kill 'em all! 761 01:33:52,870 --> 01:33:55,120 I'm all right. All right. 762 01:34:11,358 --> 01:34:13,302 Where are you going? 763 01:34:25,093 --> 01:34:26,495 What are you doing? 764 01:34:38,097 --> 01:34:39,597 Go on. 765 01:35:18,938 --> 01:35:20,355 Thank you, frank. 766 01:35:23,203 --> 01:35:24,453 You avenged her 767 01:35:26,401 --> 01:35:28,197 as if she was yours. 768 01:35:31,794 --> 01:35:36,107 May all his glory be revealed you, my brother. 769 01:36:00,054 --> 01:36:04,345 And upon the wicked, he shall rain snares. 770 01:36:07,012 --> 01:36:08,012 Fire! 771 01:36:10,402 --> 01:36:11,816 And brimstone! 772 01:36:12,653 --> 01:36:14,192 And a horrible tempest 773 01:36:17,752 --> 01:36:19,452 shall be the portion of their cup. 774 01:36:29,421 --> 01:36:31,374 This is not the end, McAllister. 775 01:36:37,281 --> 01:36:38,281 You hear me? 776 01:36:39,201 --> 01:36:40,614 This is just the beginning. 777 01:36:41,901 --> 01:36:46,254 The inequities of the father will visited upon the children! 778 01:36:52,400 --> 01:36:55,400 I am gonna hunt down your girl and boy! 779 01:36:56,912 --> 01:37:01,245 I don't care how years, I don't care how many miles! 780 01:37:02,832 --> 01:37:04,249 I will find them! 781 01:37:06,023 --> 01:37:07,023 Jeb. 782 01:37:19,704 --> 01:37:21,882 You son of a bitch! 783 01:38:03,930 --> 01:38:04,930 Hey! 784 01:38:09,064 --> 01:38:10,064 Jebediah. 785 01:38:23,311 --> 01:38:24,144 It is finished! 786 01:40:43,893 --> 01:40:47,905 Until the end 787 01:40:47,906 --> 01:40:52,728 I'll walk with you 788 01:40:52,729 --> 01:40:57,728 I'll walk with you, my love 789 01:41:00,114 --> 01:41:04,390 and with my heart 790 01:41:04,391 --> 01:41:08,213 I'll speak the truth 791 01:41:08,214 --> 01:41:11,547 and only then, to you 792 01:41:48,425 --> 01:41:53,425 Glory be to all our love 793 01:41:53,864 --> 01:41:58,864 that flows a mighty river 794 01:42:00,984 --> 01:42:05,984 and glory to the open plains 795 01:42:08,506 --> 01:42:12,256 that hold it like no other 54252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.