All language subtitles for ko 77

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,685 --> 00:02:11,521 ‫We will go to Ingol 2 00:02:11,545 --> 00:02:15,825 ‫The time has come, Mr. Osman 3 00:02:16,165 --> 00:02:19,901 ‫Sir 4 00:02:19,925 --> 00:02:23,875 ‫Someone is coming, sir 5 00:02:27,485 --> 00:02:32,975 ‫!Stop it, warriors 6 00:02:39,075 --> 00:02:47,075 ‫We saved you from the hands ‫of the Minister thanks to Kosice 7 00:03:01,645 --> 00:03:04,751 ‫Welcome Mikhail Kossis 8 00:03:04,775 --> 00:03:09,165 ‫Welcome, Mr. Osman 9 00:03:24,075 --> 00:03:27,305 ‫Sogut 10 00:03:40,665 --> 00:03:42,651 ‫damn 11 00:03:42,675 --> 00:03:44,831 ‫What happened here 12 00:03:44,855 --> 00:03:50,671 ‫Osman was here ‫and then they ran away 13 00:03:50,695 --> 00:03:53,091 ‫,What's the situation ‫?Connor Alp 14 00:03:53,115 --> 00:03:55,531 ‫?Couldn't you stop a few guys 15 00:03:55,555 --> 00:03:58,661 ‫They cheated us 16 00:03:58,685 --> 00:04:00,345 ‫...we tried to stop them, but 17 00:04:00,345 --> 00:04:02,111 ‫but you fell asleep 18 00:04:02,135 --> 00:04:06,281 ‫And you couldn't stop them 19 00:04:06,305 --> 00:04:13,115 ‫Perhaps the value given to ‫you is more than it should be 20 00:04:13,575 --> 00:04:18,745 ‫One of the Achaeans gave the ‫drink to the guards at the doors 21 00:04:18,955 --> 00:04:23,261 ‫,And when the men fell asleep ‫they entered without anyone noticing 22 00:04:23,285 --> 00:04:27,581 ‫But such weakness will ‫.never happen again, Minister 23 00:04:27,605 --> 00:04:30,191 ‫One of the Achaeans then 24 00:04:30,215 --> 00:04:34,891 ‫It turns out that my ‫suspicions were spot on 25 00:04:34,915 --> 00:04:41,595 ‫Adeeb Ali, you collaborate ‫with Osman then 26 00:04:54,535 --> 00:04:58,671 ‫You came at the ‫right time, my majesty 27 00:04:58,695 --> 00:05:04,741 ‫He will see what it means to ‫cooperate with Osman and deceive us 28 00:05:04,765 --> 00:05:08,531 ‫He will pay for what he did 29 00:05:08,555 --> 00:05:13,135 ‫Your order, Honorable Minister 30 00:05:13,895 --> 00:05:15,985 ‫And you gather yourself quickly 31 00:05:15,985 --> 00:05:18,931 ‫You will find Osman 32 00:05:18,955 --> 00:05:23,011 ‫I will never accept ‫mistakes again 33 00:05:23,035 --> 00:05:27,455 ‫Your order, Honorable Minister 34 00:05:32,855 --> 00:05:38,551 ‫We, the rulers, had ‫taken a holy oath to unite 35 00:05:38,575 --> 00:05:41,751 ‫But dishonorable ‫betrayal Nicolas 36 00:05:41,775 --> 00:05:46,795 ‫I broke my right 37 00:05:46,995 --> 00:05:54,745 ‫Your desire for revenge made ‫you cooperate with us, Kosice 38 00:05:55,195 --> 00:06:00,271 ‫It is so, Mr. Osman 39 00:06:00,295 --> 00:06:02,051 ‫But don't forget 40 00:06:02,075 --> 00:06:06,685 ‫Until it's over for Nicola 41 00:06:09,405 --> 00:06:12,191 ‫As long as you say so 42 00:06:12,215 --> 00:06:14,651 ‫OK 43 00:06:14,675 --> 00:06:22,675 ‫But don't you talk about revenge ‫and plot something behind me 44 00:06:29,165 --> 00:06:31,091 ‫do not worry 45 00:06:31,115 --> 00:06:34,691 ‫I only play games ‫for those who hurt me 46 00:06:34,715 --> 00:06:36,195 ‫rest assured 47 00:06:36,195 --> 00:06:40,905 ‫Inner always reassuring 48 00:06:41,215 --> 00:06:45,841 ‫In traps and in games 49 00:06:45,865 --> 00:06:48,771 ‫You don't worry 50 00:06:48,795 --> 00:06:53,711 ‫But what I want to say 51 00:06:53,735 --> 00:06:58,621 ‫What will fill the stalls ‫are the people's goods 52 00:06:58,645 --> 00:07:01,251 ‫And you also have merchandise 53 00:07:01,275 --> 00:07:04,891 ‫I don't want her to get hurt 54 00:07:04,915 --> 00:07:07,641 ‫The market to be ‫established in Ingöl 55 00:07:07,665 --> 00:07:12,391 ‫It doesn't work for me and it ‫doesn't work for you, Kosice 56 00:07:12,415 --> 00:07:15,561 ‫We will destroy that market 57 00:07:15,585 --> 00:07:18,021 ‫I understand you 58 00:07:18,045 --> 00:07:21,201 ‫?Well, what do you want from me 59 00:07:21,225 --> 00:07:23,611 ‫Your stuff will go there too 60 00:07:23,635 --> 00:07:25,891 ‫The cart that will ‫carry that merchandise 61 00:07:25,915 --> 00:07:31,331 ‫You will take the warriors and the ‫oils with which we will burn the stands 62 00:07:31,355 --> 00:07:36,151 ‫We'll burn those ‫stands completely 63 00:07:36,175 --> 00:07:40,291 ‫A ruler unable to ‫protect his land and castle 64 00:07:40,315 --> 00:07:45,091 ‫He has no right to ‫own such a market 65 00:07:45,115 --> 00:07:47,131 ‫?And then what 66 00:07:47,155 --> 00:07:55,155 ‫,When the minister finds himself helpless ‫he will set up the market in Armankaya 67 00:07:56,415 --> 00:07:58,571 ‫You have thought well 68 00:07:58,595 --> 00:08:01,341 ‫But neither the ‫Minister nor Nicola 69 00:08:01,365 --> 00:08:06,891 ‫They will want to establish ‫the market in Armankaya 70 00:08:06,915 --> 00:08:08,575 ‫The market is not in Armankaya 71 00:08:08,575 --> 00:08:12,591 ‫But he will be in a much ‫better place in Bilecik 72 00:08:12,615 --> 00:08:18,701 ‫And of course I will logically explain to them ‫why they should establish the market in Bilecik 73 00:08:18,725 --> 00:08:21,111 ‫?What about rugatos 74 00:08:21,135 --> 00:08:24,891 ‫Will you be able ‫?to convince him 75 00:08:24,915 --> 00:08:27,545 ‫In order to take ‫revenge on Nicola 76 00:08:27,545 --> 00:08:32,745 ‫Even if the devil comes out in ‫front of me, I will convince him 77 00:08:35,635 --> 00:08:38,111 ‫Delivered 78 00:08:38,135 --> 00:08:40,401 ‫Delivered 79 00:08:40,425 --> 00:08:42,611 ‫The market will ‫be set up in Bilecik 80 00:08:42,635 --> 00:08:45,831 ‫And you will face the Minister 81 00:08:45,855 --> 00:08:49,471 ‫And I will end the order of those ‫who targeted the soul of my dear Mary 82 00:08:49,495 --> 00:08:54,051 ‫honorless nicola 83 00:08:54,075 --> 00:08:59,495 ‫It means that we ‫both get what we want 84 00:09:05,225 --> 00:09:09,225 ‫Mary with us 85 00:09:10,235 --> 00:09:14,775 ‫And you look like you've ‫retracted your mistake 86 00:09:16,855 --> 00:09:19,051 ‫Marie 87 00:09:19,075 --> 00:09:24,465 ‫You must take the ‫consent of your older brother 88 00:09:28,935 --> 00:09:36,935 ‫On the Book of God and the Sunnah of His Prophet ‫Muhammad, may God bless him and grant him peace 89 00:09:39,615 --> 00:09:47,615 ‫,I ask for your sister Marie to Turgot ‫who I consider more than a brother to me 90 00:10:00,845 --> 00:10:04,695 ‫with one condition 91 00:10:09,775 --> 00:10:14,355 ‫The wedding will ‫be in Arman Kaya 92 00:10:20,165 --> 00:10:22,471 ‫OK 93 00:10:22,495 --> 00:10:26,495 ‫Let it be in Arman Kaya 94 00:10:26,675 --> 00:10:34,675 ‫So, I allow Mr. Turgot ‫to marry my sister Marie 95 00:10:41,005 --> 00:10:44,725 ‫Delivered 96 00:10:45,695 --> 00:10:49,535 ‫Delivered 97 00:10:54,875 --> 00:10:58,375 ‫Marie 98 00:10:59,285 --> 00:11:03,035 ‫My brother 99 00:11:10,515 --> 00:11:13,291 ‫Darling 100 00:11:13,315 --> 00:11:18,255 ‫I've always wanted your own ‫?good, you know that, right 101 00:11:21,875 --> 00:11:25,681 ‫After the stands burn ‫down, you can't stay here 102 00:11:25,705 --> 00:11:28,071 ‫All eyes will be on you 103 00:11:28,095 --> 00:11:33,145 ‫For this reason, I will ‫host you in Arman Kaya 104 00:11:33,795 --> 00:11:38,195 ‫Let's solve Ingol's matter first 105 00:11:50,535 --> 00:11:52,571 ‫My assistant is Zahra, my sheikh 106 00:11:52,595 --> 00:11:56,955 ‫of the women of the tribe 107 00:12:00,455 --> 00:12:04,725 ‫Sheikh Adeeb Ali 108 00:12:08,355 --> 00:12:13,031 ‫,While we were here ‫Osman passed my soldiers 109 00:12:13,055 --> 00:12:17,751 ‫And he took his ‫warriors and went 110 00:12:17,775 --> 00:12:23,195 ‫?Did you know about this 111 00:12:25,655 --> 00:12:29,851 ‫Because of the drink one of ‫the Achaeans gave to my soldiers 112 00:12:29,875 --> 00:12:33,911 ‫They lost consciousness 113 00:12:33,935 --> 00:12:37,811 ‫You have committed ‫an act contrary to justice 114 00:12:37,835 --> 00:12:40,501 ‫While you have no proof 115 00:12:40,525 --> 00:12:44,971 ‫You put warriors in prison ‫while they are innocent 116 00:12:44,995 --> 00:12:49,911 ‫Mr. Osman was doing justice 117 00:12:49,935 --> 00:12:52,131 ‫And I stood by him 118 00:12:52,155 --> 00:12:54,421 ‫I will always stand by him 119 00:12:54,445 --> 00:12:57,531 ‫You will regret it, Adeeb Ali 120 00:12:57,555 --> 00:13:00,821 ‫This will be expensive 121 00:13:00,845 --> 00:13:03,365 ‫If the price you mean 122 00:13:03,385 --> 00:13:07,671 ‫It is the liberation of ‫the soul from the body 123 00:13:07,695 --> 00:13:10,401 ‫Never stop 124 00:13:10,425 --> 00:13:15,811 ‫What seems humiliating ‫to you is our pride 125 00:13:15,835 --> 00:13:21,591 ‫And what seems honorable ‫to you is humiliation to us 126 00:13:21,615 --> 00:13:25,341 ‫They arrested Sheikh ‫Al-Asi immediately 127 00:13:25,365 --> 00:13:26,875 ‫Leave my old man 128 00:13:26,875 --> 00:13:28,305 ‫Leave it, old man 129 00:13:28,305 --> 00:13:29,525 ‫leave me 130 00:13:29,525 --> 00:13:30,295 ‫leave it 131 00:13:30,315 --> 00:13:32,021 ‫Leave my old man 132 00:13:32,045 --> 00:13:35,811 ‫Mrs. Bala 133 00:13:35,835 --> 00:13:37,161 ‫Bala 134 00:13:37,185 --> 00:13:38,701 ‫?Why are you taking my father 135 00:13:38,725 --> 00:13:40,275 ‫What are you ‫?going to do with it 136 00:13:40,275 --> 00:13:42,541 ‫do not worry 137 00:13:42,565 --> 00:13:49,085 ‫I will hand over your father ‫to those who excel in this work 138 00:13:56,615 --> 00:13:59,811 ‫- Leave me - my dear 139 00:13:59,835 --> 00:14:01,351 ‫Darling 140 00:14:01,375 --> 00:14:04,511 ‫stop 141 00:14:04,535 --> 00:14:11,405 ‫Everything that comes to ‫us from God is kind to us 142 00:14:12,135 --> 00:14:14,711 ‫Wait 143 00:14:14,735 --> 00:14:18,371 ‫be patient 144 00:14:18,395 --> 00:14:19,881 ‫take it 145 00:14:19,905 --> 00:14:21,591 ‫No, no dad 146 00:14:21,615 --> 00:14:23,805 ‫No, leave my father, leave him 147 00:14:23,805 --> 00:14:25,051 ‫My Father 148 00:14:25,075 --> 00:14:26,631 ‫let me 149 00:14:26,655 --> 00:14:30,535 ‫old 150 00:14:32,925 --> 00:14:38,471 ‫My Father 151 00:14:38,495 --> 00:14:43,395 ‫I have a lion 152 00:14:46,845 --> 00:14:51,635 ‫All these problems ‫we experienced 153 00:14:52,055 --> 00:14:57,175 ‫I will overcome it with your ‫strength that is in my heart 154 00:14:58,255 --> 00:15:02,171 ‫Your eyes that shine 155 00:15:02,195 --> 00:15:10,035 ‫I live to make her see ‫the other side of the earth 156 00:15:11,575 --> 00:15:15,375 ‫Dear Orhan 157 00:15:19,315 --> 00:15:21,625 ‫Mashallah 158 00:15:21,625 --> 00:15:24,651 ‫He will be a hero like ‫his father, God willing 159 00:15:24,675 --> 00:15:30,295 ‫It will be, Malhun 160 00:15:35,625 --> 00:15:38,411 ‫You look lovingly at Orhan 161 00:15:38,435 --> 00:15:40,931 ‫Oh the beauty ‫of their love, look 162 00:15:40,955 --> 00:15:45,185 ‫Both of their eyes 163 00:15:46,365 --> 00:15:49,531 ‫Orhan is very lucky 164 00:15:49,555 --> 00:15:53,071 ‫Our baby will be ‫lucky too, Marie 165 00:15:53,095 --> 00:15:56,191 ‫If you have a child 166 00:15:56,215 --> 00:16:01,485 ‫I will take care of him so much ‫that my eyes will shine like stars 167 00:16:01,795 --> 00:16:04,501 ‫Like you shine ‫when I look at you 168 00:16:04,525 --> 00:16:08,365 ‫I hope so, Turgut 169 00:16:08,615 --> 00:16:10,781 ‫my Lord 170 00:16:10,805 --> 00:16:12,231 ‫Malhoon 171 00:16:12,255 --> 00:16:14,301 ‫take it 172 00:16:14,325 --> 00:16:17,251 ‫take him 173 00:16:17,275 --> 00:16:19,311 ‫By Songur 174 00:16:19,335 --> 00:16:20,571 ‫my Lord 175 00:16:20,595 --> 00:16:23,811 ‫Minister Alam Shah 176 00:16:23,835 --> 00:16:26,341 ‫Our sheikh, Adeeb ‫Ali, was arrested 177 00:16:26,365 --> 00:16:30,595 ‫Put him in jail 178 00:16:37,985 --> 00:16:40,941 ‫They attack and strike 179 00:16:40,965 --> 00:16:44,841 ‫And now prison 180 00:16:44,865 --> 00:16:48,755 ‫old 181 00:16:52,045 --> 00:16:53,401 ‫my Lord 182 00:16:53,425 --> 00:16:56,051 ‫Allow me to go and ‫accompany my elder 183 00:16:56,075 --> 00:16:57,771 ‫excuse me sir 184 00:16:57,795 --> 00:16:59,161 ‫Kumaral Abdul 185 00:16:59,185 --> 00:17:01,211 ‫to stop 186 00:17:01,235 --> 00:17:02,641 ‫my Lord 187 00:17:02,665 --> 00:17:04,175 ‫Sir, let me go 188 00:17:04,195 --> 00:17:06,751 ‫I will cut off the neck of ‫that non-original minister 189 00:17:06,775 --> 00:17:08,165 ‫jerkoutay 190 00:17:08,185 --> 00:17:09,521 ‫to stop 191 00:17:09,545 --> 00:17:11,171 ‫excuse us sir 192 00:17:11,195 --> 00:17:13,011 ‫Let's cut his neck, sir 193 00:17:13,035 --> 00:17:14,341 ‫excuse us sir 194 00:17:14,365 --> 00:17:15,131 ‫my Lord 195 00:17:15,155 --> 00:17:16,485 ‫!O warriors 196 00:17:16,495 --> 00:17:18,761 ‫stop 197 00:17:18,785 --> 00:17:22,605 ‫stop 198 00:17:23,395 --> 00:17:27,231 ‫who does this 199 00:17:27,255 --> 00:17:32,015 ‫commits high treason 200 00:17:33,615 --> 00:17:38,245 ‫The minister wants us to do this 201 00:17:38,545 --> 00:17:40,311 ‫To go to that prison 202 00:17:40,335 --> 00:17:44,625 ‫and take our sheikh 203 00:17:46,655 --> 00:17:50,485 ‫...But 204 00:17:54,475 --> 00:17:57,211 ‫We won't do that 205 00:17:57,235 --> 00:18:02,445 ‫We will make the ‫people revolt against him 206 00:18:02,895 --> 00:18:04,631 ‫Mr. Turgot 207 00:18:04,655 --> 00:18:06,931 ‫Go to Sogut 208 00:18:06,955 --> 00:18:09,211 ‫All the people there ‫are related to our sheikh 209 00:18:09,235 --> 00:18:10,941 ‫tell them 210 00:18:10,965 --> 00:18:14,941 ‫Don't they stop until the ‫injustice of the oppressor stops 211 00:18:14,965 --> 00:18:16,771 ‫This is your job 212 00:18:16,795 --> 00:18:20,525 ‫Ok Mr Osman 213 00:18:20,775 --> 00:18:22,115 ‫Malhoon 214 00:18:22,125 --> 00:18:24,781 ‫my Lord 215 00:18:24,805 --> 00:18:26,391 ‫Go to the tribe 216 00:18:26,415 --> 00:18:28,731 ‫And don't take your ‫eyes off my brother 217 00:18:28,755 --> 00:18:32,755 ‫Your command, sir 218 00:18:33,755 --> 00:18:37,555 ‫!O warriors 219 00:18:38,155 --> 00:18:42,491 ‫The time has come to sever the ‫throats of oppressors everywhere 220 00:18:42,515 --> 00:18:44,111 ‫We will go to Ingol 221 00:18:44,135 --> 00:18:45,531 ‫Your command, sir 222 00:18:45,555 --> 00:18:48,961 ‫Come on 223 00:18:48,985 --> 00:18:53,795 ‫Bilecik Castle 224 00:19:06,045 --> 00:19:07,111 ‫No 225 00:19:07,135 --> 00:19:07,661 ‫No 226 00:19:07,685 --> 00:19:09,055 ‫This does not fit 227 00:19:09,075 --> 00:19:10,311 ‫lift this 228 00:19:10,335 --> 00:19:15,355 ‫I want to take the ‫best of them to market 229 00:19:15,715 --> 00:19:17,621 ‫My dear friend Kosice 230 00:19:17,645 --> 00:19:21,445 ‫Hey, you 231 00:19:23,905 --> 00:19:25,351 ‫Julia 232 00:19:25,375 --> 00:19:27,691 ‫let us have a little 233 00:19:27,715 --> 00:19:30,041 ‫As you wish, Governor Rogatos 234 00:19:30,065 --> 00:19:33,935 ‫and you too 235 00:19:39,925 --> 00:19:42,601 ‫We have a problem 236 00:19:42,625 --> 00:19:44,561 ‫?what is it 237 00:19:44,585 --> 00:19:47,021 ‫Nicolas and the Minister 238 00:19:47,045 --> 00:19:50,531 ‫They have an ‫agreement hidden from us 239 00:19:50,555 --> 00:19:51,871 ‫surely 240 00:19:51,895 --> 00:19:53,481 ‫How did I not ‫?think of this before 241 00:19:53,505 --> 00:19:55,601 ‫Their friendship ‫stretches back to the past 242 00:19:55,625 --> 00:19:58,051 ‫,for this reason 243 00:19:58,075 --> 00:19:59,871 ‫?What do you mean by this reason 244 00:19:59,895 --> 00:20:02,075 ‫For this reason, Nicolas ‫seeks union with the Minister 245 00:20:02,095 --> 00:20:06,975 ‫And they're taking ‫us out of the middle 246 00:20:07,055 --> 00:20:08,921 ‫Understood, Rogatos 247 00:20:08,945 --> 00:20:14,291 ‫Even if his market ‫share is double ours 248 00:20:14,315 --> 00:20:16,381 ‫let me be 249 00:20:16,405 --> 00:20:20,841 ‫Why is the market ‫?created in ingol 250 00:20:20,865 --> 00:20:22,651 ‫Remember when we ‫?met with the minister 251 00:20:22,675 --> 00:20:24,731 ‫We objected to his ‫decision regarding Nicolas 252 00:20:24,755 --> 00:20:29,035 ‫?How did he respond 253 00:20:29,115 --> 00:20:30,441 ‫I understand 254 00:20:30,465 --> 00:20:33,041 ‫They are taking ‫advantage of us, Rogatos 255 00:20:33,065 --> 00:20:37,201 ‫By using us, they will raise ‫the level of Nikola's trade 256 00:20:37,225 --> 00:20:39,281 ‫After Nicola becomes strong 257 00:20:39,305 --> 00:20:40,801 ‫He will unite with the Minister 258 00:20:40,825 --> 00:20:42,135 ‫and get rid of us 259 00:20:42,145 --> 00:20:44,061 ‫look at it 260 00:20:44,085 --> 00:20:46,441 ‫Understood 261 00:20:46,465 --> 00:20:48,471 ‫By taking twice the market share 262 00:20:48,495 --> 00:20:52,071 ‫They'll finish us ‫?off, won't they 263 00:20:52,095 --> 00:20:54,261 ‫I met a dealer 264 00:20:54,285 --> 00:20:55,851 ‫Rogatos 265 00:20:55,875 --> 00:21:01,691 ‫Nikola asked for a large ‫amount of armor and swords 266 00:21:01,715 --> 00:21:04,231 ‫In addition, he started ‫collecting soldiers from villages 267 00:21:04,255 --> 00:21:05,601 ‫Think about it 268 00:21:05,625 --> 00:21:07,901 ‫He ordered all these weapons 269 00:21:07,925 --> 00:21:12,171 ‫before it even takes ‫its share of the market 270 00:21:12,195 --> 00:21:13,771 ‫All right, Rogatos 271 00:21:13,795 --> 00:21:15,931 ‫Minister Alam Shah 272 00:21:15,955 --> 00:21:21,331 ‫Will he turn a blind eye to Nikola's ‫?attack on the Turks, in your opinion 273 00:21:21,355 --> 00:21:23,161 ‫Explain your words more, Kosice 274 00:21:23,185 --> 00:21:26,875 ‫Explain your words more 275 00:21:26,975 --> 00:21:28,631 ‫I will speak more clearly 276 00:21:28,655 --> 00:21:31,191 ‫,Governor Rogatos 277 00:21:31,215 --> 00:21:34,905 ‫those swords 278 00:21:34,995 --> 00:21:38,211 ‫If you are not stained ‫,with the blood of the Turks 279 00:21:38,235 --> 00:21:42,505 ‫Who do you think will ‫?be stained with blood 280 00:21:53,065 --> 00:21:55,821 ‫?What do you suggest we do 281 00:21:55,845 --> 00:21:57,681 ‫I do not know 282 00:21:57,705 --> 00:22:01,951 ‫The scales can change at ‫any moment on these lands 283 00:22:01,975 --> 00:22:06,745 ‫We will surely ‫find an opportunity 284 00:22:08,135 --> 00:22:12,005 ‫We will undoubtedly find 285 00:22:14,545 --> 00:22:18,091 ‫Sogut 286 00:22:18,115 --> 00:22:20,291 ‫Beautiful patience 287 00:22:20,315 --> 00:22:22,581 ‫Beautiful patience 288 00:22:22,605 --> 00:22:24,751 ‫Beautiful patience 289 00:22:24,775 --> 00:22:26,551 ‫Beautiful patience 290 00:22:26,575 --> 00:22:30,365 ‫be patient 291 00:22:31,125 --> 00:22:35,381 ‫I remembered the ‫Great Imam, Aksha 292 00:22:35,405 --> 00:22:37,241 ‫that blessed 293 00:22:37,265 --> 00:22:43,355 ‫How many saw the injustice ‫?because he said the truth 294 00:22:43,955 --> 00:22:46,181 ‫...But he 295 00:22:46,205 --> 00:22:50,681 ‫He never kneeled ‫to the oppressor 296 00:22:50,705 --> 00:22:52,661 ‫...we 297 00:22:52,685 --> 00:22:57,161 ‫We'll walk the ‫path we really see 298 00:22:57,185 --> 00:23:01,161 ‫We will not be afraid of the ‫injustice of the unjust minister 299 00:23:01,185 --> 00:23:04,531 ‫We turn our backs on the truth 300 00:23:04,555 --> 00:23:06,521 ‫Thank God my old man 301 00:23:06,545 --> 00:23:09,796 ‫We stand before the oppressor 302 00:24:11,955 --> 00:24:13,451 ‫, now 303 00:24:13,475 --> 00:24:17,261 ‫Untie the knot of your ‫tongue, Your Honor 304 00:24:17,285 --> 00:24:21,165 ‫?Where is Osman 305 00:24:30,475 --> 00:24:32,061 ‫Don't raise your ‫hand on my old man 306 00:24:32,085 --> 00:24:33,661 ‫The hand that is raised ‫on him will be broken 307 00:24:33,685 --> 00:24:34,901 ‫hit me 308 00:24:34,925 --> 00:24:38,845 ‫And don't touch my old man 309 00:24:44,805 --> 00:24:52,805 ‫I will separate your flesh from your bones ‫until you recognize Osman's whereabouts 310 00:25:05,875 --> 00:25:07,811 ‫Go before me, Kotan 311 00:25:07,835 --> 00:25:10,321 ‫Agitate all the people 312 00:25:10,345 --> 00:25:12,131 ‫Your command, sir 313 00:25:12,155 --> 00:25:15,965 ‫Come on 314 00:25:24,515 --> 00:25:26,551 ‫Hello 315 00:25:26,575 --> 00:25:28,531 ‫And may peace be upon you 316 00:25:28,555 --> 00:25:30,801 ‫These are the ‫orders of Mr. Osman 317 00:25:30,825 --> 00:25:33,451 ‫No one will open ‫his shop tomorrow 318 00:25:33,475 --> 00:25:36,981 ‫Let them say they ‫will stop production 319 00:25:37,005 --> 00:25:38,261 ‫OK 320 00:25:38,285 --> 00:25:40,941 ‫OK 321 00:25:40,965 --> 00:25:43,531 ‫Minister Alam Shah has ‫thrown our sheikh in prison 322 00:25:43,555 --> 00:25:45,811 ‫We will not leave ‫our sheikh in prison 323 00:25:45,835 --> 00:25:47,621 ‫We have to do something 324 00:25:47,645 --> 00:25:49,481 ‫They put our old man in prison 325 00:25:49,505 --> 00:25:53,281 ‫How do they put ‫?our sheikh in prison 326 00:25:53,305 --> 00:25:55,021 ‫?How do they imprison our sheikh 327 00:25:55,045 --> 00:25:56,681 ‫?Is that fair 328 00:25:56,705 --> 00:25:58,525 ‫How do they put ‫?our sheikh in prison 329 00:25:58,535 --> 00:26:00,101 ‫What a betrayal 330 00:26:00,125 --> 00:26:04,165 ‫?Is that right 331 00:26:07,835 --> 00:26:11,715 ‫Not possible 332 00:26:12,805 --> 00:26:14,185 ‫Leave our sheikh 333 00:26:14,205 --> 00:26:19,295 ‫You cannot put Sheikh ‫Adeeb Ali in prison 334 00:26:23,185 --> 00:26:27,525 ‫Leave our sheikh 335 00:26:29,215 --> 00:26:30,591 ‫leave him 336 00:26:30,615 --> 00:26:34,425 ‫leave him 337 00:26:37,105 --> 00:26:40,975 ‫leave him 338 00:26:49,205 --> 00:26:50,811 ‫I tell you speak up 339 00:26:50,835 --> 00:26:52,801 ‫Oh dear Sheikh 340 00:26:52,825 --> 00:26:54,991 ‫Now, it's your turn 341 00:26:55,015 --> 00:26:58,951 ‫I spend my life in this prison 342 00:26:58,975 --> 00:27:01,781 ‫To speak with the oppressor 343 00:27:01,805 --> 00:27:06,955 ‫We gave you a long time, Sheikh 344 00:27:15,405 --> 00:27:17,071 ‫?What do you do 345 00:27:17,095 --> 00:27:19,671 ‫How to raise your ‫?hand on Sheikh Adib Ali 346 00:27:19,695 --> 00:27:21,661 ‫It is the order of ‫Minister Alam Shah 347 00:27:21,685 --> 00:27:23,121 ‫If he does not speak 348 00:27:23,145 --> 00:27:25,811 ‫I have the right ‫to do what I need 349 00:27:25,835 --> 00:27:28,011 ‫Then you have to ‫wait, my majesty 350 00:27:28,035 --> 00:27:31,061 ‫Sheikh Adeeb Ali will ‫speak whenever he wants to 351 00:27:31,085 --> 00:27:34,451 ‫and you will be waiting 352 00:27:34,475 --> 00:27:37,681 ‫But you won't move your hands 353 00:27:37,705 --> 00:27:40,821 ‫Sheikh Adeeb Ali ‫is good with God 354 00:27:40,845 --> 00:27:42,395 ‫The hand that is raised 355 00:27:42,405 --> 00:27:46,925 ‫cut off 356 00:27:49,965 --> 00:27:53,775 ‫get out now 357 00:28:05,075 --> 00:28:06,411 ‫Soldier 358 00:28:06,435 --> 00:28:10,255 ‫Give me the key 359 00:28:22,395 --> 00:28:24,021 ‫Sheikh Adeeb Ali 360 00:28:24,045 --> 00:28:28,295 ‫?Are you okay 361 00:28:53,395 --> 00:28:55,001 ‫Sheikh Adeeb Ali 362 00:28:55,025 --> 00:28:59,315 ‫?Are you okay 363 00:29:01,545 --> 00:29:07,815 ‫What are you doing in ‫?Yazid's court, my son 364 00:29:47,065 --> 00:29:48,371 ‫Come on 365 00:29:48,395 --> 00:29:52,105 ‫Come on 366 00:29:58,145 --> 00:30:01,891 ‫Rogatos' mind has been ‫muddled enough, Mr. Osman 367 00:30:01,915 --> 00:30:04,581 ‫After the stands burn in Ingöl 368 00:30:04,605 --> 00:30:08,785 ‫He will be totally convinced 369 00:30:08,965 --> 00:30:10,951 ‫Let's go to Ingol 370 00:30:10,975 --> 00:30:14,121 ‫By carts that carry your goods 371 00:30:14,145 --> 00:30:16,401 ‫Let those stands burn 372 00:30:16,425 --> 00:30:18,571 ‫And its flame rises 373 00:30:18,595 --> 00:30:23,471 ‫Then Rogatos will be convinced 374 00:30:23,495 --> 00:30:25,071 ‫After we burn it 375 00:30:25,095 --> 00:30:28,731 ‫We'll go out fighting, sir 376 00:30:28,755 --> 00:30:30,091 ‫OK 377 00:30:30,115 --> 00:30:31,465 ‫The rest remains 378 00:30:31,465 --> 00:30:32,841 ‫And the late martyr 379 00:30:32,865 --> 00:30:34,381 ‫?Isn't it, brothers 380 00:30:34,405 --> 00:30:35,611 ‫Yes 381 00:30:35,635 --> 00:30:36,911 ‫We miss the war, sir 382 00:30:36,935 --> 00:30:38,411 ‫Our hands are itchy, sir 383 00:30:38,435 --> 00:30:40,401 ‫Blessed be our conquest, my lord 384 00:30:40,425 --> 00:30:42,851 ‫Mashallah 385 00:30:42,875 --> 00:30:45,701 ‫Mashallah 386 00:30:45,725 --> 00:30:48,331 ‫If I hadn't seen ‫with my own eyes 387 00:30:48,355 --> 00:30:50,971 ‫Even if I didn't hear ‫it with my own ears 388 00:30:50,995 --> 00:30:53,901 ‫I would not have ‫believed this, Mr. Osman 389 00:30:53,925 --> 00:30:57,331 ‫You are very lucky to ‫have such brave soldiers 390 00:30:57,355 --> 00:31:01,111 ‫This is what you misunderstand 391 00:31:01,135 --> 00:31:04,581 ‫They are not soldiers, Kosice 392 00:31:04,605 --> 00:31:07,271 ‫They are brothers 393 00:31:07,295 --> 00:31:09,641 ‫and friends 394 00:31:09,665 --> 00:31:11,551 ‫Their chests are full of faith 395 00:31:11,575 --> 00:31:15,635 ‫They are the warriors ‫of the Kai tribe 396 00:31:17,005 --> 00:31:18,651 ‫OK 397 00:31:18,675 --> 00:31:21,371 ‫So, I will do everything I can 398 00:31:21,395 --> 00:31:24,961 ‫Until I take out your great ‫army of small numbers 399 00:31:24,985 --> 00:31:29,895 ‫safe from ingol 400 00:31:39,365 --> 00:31:43,061 ‫I know the way you can get out 401 00:31:43,085 --> 00:31:46,061 ‫Well thought, Kosice 402 00:31:46,085 --> 00:31:50,175 ‫Think well 403 00:31:56,645 --> 00:32:00,455 ‫!O warriors 404 00:32:01,945 --> 00:32:04,421 ‫You will be careful 405 00:32:04,445 --> 00:32:06,901 ‫You will be watching everywhere 406 00:32:06,925 --> 00:32:12,791 ‫But no one will be harmed 407 00:32:12,815 --> 00:32:15,921 ‫Fences, houses, towers 408 00:32:15,945 --> 00:32:20,411 ‫You will keep everything ‫in your mind, even dirt 409 00:32:20,435 --> 00:32:25,101 ‫All of this will benefit ‫us when we open 410 00:32:25,125 --> 00:32:26,591 ‫Your command, sir 411 00:32:26,615 --> 00:32:28,001 ‫ok sir 412 00:32:28,025 --> 00:32:29,931 ‫.Well, sir ‫.- Well, sir 413 00:32:29,955 --> 00:32:34,071 ‫We began the jihad with the ‫dust of our feet, O Sayyid Osman 414 00:32:34,095 --> 00:32:38,295 ‫God bless my hero 415 00:32:38,865 --> 00:32:42,605 ‫Come on warriors 416 00:32:54,015 --> 00:32:59,665 ‫Ingol Castle 417 00:33:06,395 --> 00:33:10,915 ‫These are all samples 418 00:33:11,315 --> 00:33:16,835 ‫The iron you see from Arman Kaya 419 00:33:20,375 --> 00:33:25,895 ‫Our precious ‫stones from Bellagic 420 00:33:27,415 --> 00:33:32,915 ‫leather from ingol 421 00:33:34,735 --> 00:33:42,735 ‫And this is from Sogut on behalf ‫of the skilled Turkish blacksmiths 422 00:33:42,975 --> 00:33:45,691 ‫Think well, Governor Nicolas 423 00:33:45,715 --> 00:33:50,391 ‫But our blacksmiths ‫only strike their iron 424 00:33:50,415 --> 00:33:51,911 ‫Mr. Gunduz 425 00:33:51,935 --> 00:33:55,721 ‫We are now in a new system 426 00:33:55,745 --> 00:34:02,111 ‫Skilled Turkish blacksmiths ‫see how useful it is 427 00:34:02,135 --> 00:34:07,965 ‫They will change their mind 428 00:34:14,315 --> 00:34:18,145 ‫Yes 429 00:34:18,805 --> 00:34:21,111 ‫With these materials ‫that you have seen 430 00:34:21,135 --> 00:34:28,791 ‫We will make the strongest, one of ‫the best swords on the face of the earth 431 00:34:28,815 --> 00:34:30,391 ‫?But is it enough 432 00:34:30,415 --> 00:34:31,751 ‫not enough 433 00:34:31,775 --> 00:34:38,721 ‫At the same time, we will ‫make the most powerful sword 434 00:34:38,745 --> 00:34:42,191 ‫It's like you've been waiting for ‫this moment your whole life, Nicola 435 00:34:42,215 --> 00:34:44,831 ‫I said that with ‫great enthusiasm 436 00:34:44,855 --> 00:34:48,401 ‫Let's not say I've waited for ‫this moment... my whole life, but 437 00:34:48,425 --> 00:34:51,061 ‫Let's say I waited for ‫Minister Alam Shah 438 00:34:51,085 --> 00:34:54,191 ‫Because we owe him all of this 439 00:34:54,215 --> 00:34:55,961 ‫Minister Alam Shah 440 00:34:55,985 --> 00:35:01,771 ‫I am grateful to you for showing ‫us how strong we are together 441 00:35:01,795 --> 00:35:05,651 ‫When we hold the fist of ‫that sword together, Nicola 442 00:35:05,675 --> 00:35:12,425 ‫Then each of us will ‫add strength to the other 443 00:35:25,725 --> 00:35:31,341 ‫Osman escaped his ‫warriors from prison 444 00:35:31,365 --> 00:35:33,551 ‫...to take his warriors, but 445 00:35:33,575 --> 00:35:37,091 ‫The survival of his warriors ‫without a master is too close 446 00:35:37,115 --> 00:35:41,651 ‫With his actions, Osman entered ‫a path from which there is no return 447 00:35:41,675 --> 00:35:46,635 ‫It will be difficult ‫to calculate 448 00:35:48,635 --> 00:35:53,721 ‫You know the importance of ‫this market as much as I do, Nicola 449 00:35:53,745 --> 00:35:58,761 ‫But I don't want weakness 450 00:35:58,785 --> 00:36:02,091 ‫That's my thing 451 00:36:02,115 --> 00:36:06,851 ‫A fly can't fly here ‫without my knowledge 452 00:36:06,875 --> 00:36:09,491 ‫,But, Minister Alam Shah 453 00:36:09,515 --> 00:36:14,025 ‫I have a little problem 454 00:36:14,275 --> 00:36:17,041 ‫I wanted to kill Marie 455 00:36:17,065 --> 00:36:20,411 ‫Naturally 456 00:36:20,435 --> 00:36:24,211 ‫Turgut took it from me 457 00:36:24,235 --> 00:36:26,671 ‫Nicola 458 00:36:26,695 --> 00:36:28,731 ‫?Does Kosice know about this 459 00:36:28,755 --> 00:36:30,891 ‫We'll see 460 00:36:30,915 --> 00:36:35,381 ‫,When he comes here ‫he succumbs to his anger 461 00:36:35,405 --> 00:36:41,175 ‫It may harm our common interests 462 00:36:41,235 --> 00:36:43,651 ‫Minister Alam Shah 463 00:36:43,675 --> 00:36:46,591 ‫?Are you with me 464 00:36:46,615 --> 00:36:49,031 ‫Take care of the market now 465 00:36:49,055 --> 00:36:53,275 ‫and we will talk 466 00:37:09,395 --> 00:37:14,595 ‫Where is my dear friend ‫?Kosice? Where are you late 467 00:37:17,995 --> 00:37:21,951 ‫We did our best, Daoud Agha 468 00:37:21,975 --> 00:37:25,591 ‫The rest is up to ‫the people of Sogot 469 00:37:25,615 --> 00:37:29,091 ‫Don't worry, Mr. Turgut 470 00:37:29,115 --> 00:37:31,421 ‫The people do not leave the ‫place before they take our sheikh 471 00:37:31,445 --> 00:37:32,975 ‫Come on, good bye 472 00:37:32,985 --> 00:37:34,341 ‫Delivered 473 00:37:34,365 --> 00:37:37,965 ‫!To the woods, warriors 474 00:37:54,515 --> 00:37:55,711 ‫soldiers 475 00:37:55,735 --> 00:37:59,455 ‫Get the horses quickly 476 00:37:59,595 --> 00:38:04,255 ‫''Entrance to Angol Castle 477 00:39:15,045 --> 00:39:16,671 ‫Don't get me wrong my friends 478 00:39:16,695 --> 00:39:18,131 ‫I'm a little late 479 00:39:18,155 --> 00:39:21,721 ‫I hope I didn't miss ‫something important 480 00:39:21,745 --> 00:39:23,871 ‫Welcome Kosice 481 00:39:23,895 --> 00:39:25,991 ‫You didn't miss a thing 482 00:39:26,015 --> 00:39:30,071 ‫Minister and Nicolas, everything is ‫solved and they leave nothing for us 483 00:39:30,095 --> 00:39:31,271 ‫?Isn't it, Nicola 484 00:39:31,295 --> 00:39:32,481 ‫Yes 485 00:39:32,505 --> 00:39:37,811 ‫,Anyway, you are my guests ‫I don't want you to get tired 486 00:39:37,835 --> 00:39:39,491 ‫We are grateful to you 487 00:39:39,515 --> 00:39:43,395 ‫Hey Nicola 488 00:39:48,335 --> 00:39:52,115 ‫Come on 489 00:40:00,835 --> 00:40:02,516 ‫!O warriors 490 00:40:31,005 --> 00:40:35,921 ‫?Where is Mary 491 00:40:35,945 --> 00:40:38,221 ‫?why are you alone 492 00:40:38,245 --> 00:40:39,555 ‫Marie 493 00:40:39,555 --> 00:40:42,921 ‫I went to get ready for the wedding ‫that we couldn't hold in any way 494 00:40:42,945 --> 00:40:45,331 ‫It's in Constantinople 495 00:40:45,355 --> 00:40:53,005 ‫,While our enemies pursued Mary ‫she sent her to Constantinople alone 496 00:40:54,245 --> 00:41:00,645 ‫If something bad happens to her, I will not say ‫that you are my friend, and I will cut off your head 497 00:41:11,415 --> 00:41:14,011 ‫Oh, you're a waste 498 00:41:14,035 --> 00:41:15,911 ‫Hey Nicola 499 00:41:15,935 --> 00:41:19,531 ‫You lie when you ‫look into my eyes 500 00:41:19,555 --> 00:41:24,615 ‫But you don't ‫have much time left 501 00:41:27,155 --> 00:41:30,871 ‫?How are you, Mr. Gunduz 502 00:41:30,895 --> 00:41:33,661 ‫Peace be upon ‫you, Governor Kossis 503 00:41:33,685 --> 00:41:36,981 ‫I heard that Osman ‫had taken his warriors 504 00:41:37,005 --> 00:41:41,235 ‫?Doesn't that scare you 505 00:41:44,545 --> 00:41:47,411 ‫I am against the system ‫established by Osman 506 00:41:47,435 --> 00:41:50,491 ‫But I'm not afraid of my brother 507 00:41:50,515 --> 00:41:54,275 ‫naturally 508 00:41:56,255 --> 00:41:58,371 ‫the food 509 00:41:58,395 --> 00:41:59,971 ‫It's lunch time 510 00:41:59,995 --> 00:42:04,065 ‫Welcome to the castle 511 00:43:42,985 --> 00:43:45,831 ‫Come on 512 00:43:45,855 --> 00:43:48,621 ‫fast, faster 513 00:43:48,645 --> 00:43:52,875 ‫Run, run 514 00:43:54,645 --> 00:43:58,585 ‫fire 515 00:44:01,875 --> 00:44:03,121 ‫Come on 516 00:44:03,145 --> 00:44:04,741 ‫soldiers 517 00:44:04,765 --> 00:44:07,621 ‫Quickly 518 00:44:07,645 --> 00:44:09,035 ‫?What is that 519 00:44:09,055 --> 00:44:10,441 ‫?What is happening 520 00:44:10,465 --> 00:44:11,841 ‫Osman 521 00:44:11,865 --> 00:44:16,155 ‫This is Osman's work 522 00:44:26,085 --> 00:44:28,871 ‫fetch the water 523 00:44:28,895 --> 00:44:33,105 ‫Come on 524 00:44:38,365 --> 00:44:39,761 ‫Because of you 525 00:44:39,785 --> 00:44:41,181 ‫You are 526 00:44:41,205 --> 00:44:45,091 ‫,Because of you ‫that's what you did 527 00:44:45,115 --> 00:44:47,671 ‫You united with Osman ‫and brought him inside 528 00:44:47,695 --> 00:44:49,671 ‫Don't you hear what ‫?you're saying, Nicola 529 00:44:49,695 --> 00:44:51,671 ‫I am here for the ‫good of the people 530 00:44:51,695 --> 00:44:53,051 ‫?Why did it hurt the market 531 00:44:53,075 --> 00:44:55,951 ‫?Why did you trust a kayi person 532 00:44:55,975 --> 00:44:58,691 ‫I should never have ‫trusted you to leave me, ever 533 00:44:58,715 --> 00:45:00,691 ‫Nicola, weigh your ‫words and then speak 534 00:45:00,715 --> 00:45:04,051 ‫Don't slander ‫Mr. Gunduz for your failure 535 00:45:04,075 --> 00:45:08,675 ‫I guarantee his loyalty 536 00:45:10,635 --> 00:45:14,465 ‫Come on 537 00:45:16,615 --> 00:45:20,321 ‫The opportunity we were ‫looking for has come to us 538 00:45:20,345 --> 00:45:25,165 ‫We have to turn this ‫situation to our advantage 539 00:45:26,745 --> 00:45:30,251 ‫You have to stay ‫the market in Bilecik 540 00:45:30,275 --> 00:45:35,525 ‫We have to break Nicola's power 541 00:45:36,445 --> 00:45:39,541 ‫You see what your brother has ‫?done, Mr. Gündoz, don't you 542 00:45:39,565 --> 00:45:41,561 ‫It's not Osman 543 00:45:41,585 --> 00:45:43,135 ‫My mind can't comprehend 544 00:45:43,145 --> 00:45:45,191 ‫Why would he want to ‫?harm his own people 545 00:45:45,215 --> 00:45:48,101 ‫Who will be other than ‫?Osman, Mr. Gündüz 546 00:45:48,125 --> 00:45:52,521 ‫His intention is to end the market ‫order and tarnish our reputation 547 00:45:52,545 --> 00:45:57,181 ‫And for this only, it prevents ‫useful work for the people 548 00:45:57,205 --> 00:46:02,081 ‫What I ask of you is that you tell the people ‫of your tribe in detail what Uthman did 549 00:46:02,105 --> 00:46:08,145 ‫Osman is a rebel who does not ‫think about the welfare of his people 550 00:46:58,365 --> 00:47:02,205 ‫Come on 551 00:47:18,735 --> 00:47:20,745 ‫Sir, you go, we'll stop them 552 00:47:20,745 --> 00:47:26,161 ‫Together through ‫thick and thin, Kutan 553 00:47:26,185 --> 00:47:30,305 ‫?Where are you going, Mr. Turgut 554 00:47:30,715 --> 00:47:36,535 ‫Come on, I've been ‫waiting for this for a long time 555 00:49:08,785 --> 00:49:14,671 ‫God willing, may God ‫grant you strength, my hero 556 00:49:14,695 --> 00:49:17,981 ‫Damn it, Kumaral Abdul 557 00:49:18,005 --> 00:49:23,785 ‫God wills what God wills 558 00:49:24,235 --> 00:49:28,465 ‫Blessed profession 559 00:49:28,655 --> 00:49:33,271 ‫?Don't misunderstand, shepherd 560 00:49:33,295 --> 00:49:36,191 ‫It is so, Mrs. Marie 561 00:49:36,215 --> 00:49:40,685 ‫Shepherding is a ‫sacred profession 562 00:49:42,485 --> 00:49:49,775 ‫Our beautiful Messenger, with the beautiful name ‫Muhammad, peace be upon him, was also a shepherd 563 00:49:50,835 --> 00:49:55,551 ‫But our messenger 564 00:49:55,575 --> 00:49:58,761 ‫Not only 565 00:49:58,785 --> 00:50:01,891 ‫,Abel, son of Adam ‫peace be upon him 566 00:50:01,915 --> 00:50:08,201 ‫,Moses, peace be upon him, and David ‫peace be upon him, they too had grazing 567 00:50:08,225 --> 00:50:12,005 ‫okay 568 00:50:13,785 --> 00:50:18,231 ‫Muhammad Al-Jamil, with ‫a beautiful name, please say 569 00:50:18,255 --> 00:50:24,361 ‫God did not send a prophet ‫but shepherds the sheep 570 00:50:24,385 --> 00:50:26,031 ‫,And his companions said 571 00:50:26,055 --> 00:50:30,381 ‫?And you, O Messenger of God 572 00:50:30,405 --> 00:50:33,341 ‫He said, yes 573 00:50:33,365 --> 00:50:38,731 ‫I used to take care of it on ‫Qarirat for the people of Mecca 574 00:50:38,755 --> 00:50:43,265 ‫?Why is grazing so important 575 00:50:44,575 --> 00:50:48,121 ‫Patience means patience 576 00:50:48,145 --> 00:50:53,681 ‫You wake up in the light of dawn ‫and take care of all those animals 577 00:50:53,705 --> 00:50:58,701 ‫Protect it from hyenas and foxes 578 00:50:58,725 --> 00:51:03,755 ‫You can only endure ‫this with patience 579 00:51:12,435 --> 00:51:17,065 ‫Waiting is an act of ‫patience, Lady Mary 580 00:51:43,255 --> 00:51:47,125 ‫!O warriors 581 00:51:47,745 --> 00:51:51,565 ‫quit 582 00:51:59,415 --> 00:52:02,421 ‫Come on 583 00:52:02,445 --> 00:52:06,235 ‫Come on 584 00:52:06,265 --> 00:52:10,055 ‫Come on 585 00:52:24,555 --> 00:52:26,115 ‫?How did the stands burn 586 00:52:26,115 --> 00:52:28,675 ‫We warmed ingol well 587 00:52:28,675 --> 00:52:32,721 ‫The market grounds ‫were blazing like a party fire 588 00:52:32,745 --> 00:52:36,165 ‫,Long live, Mr. Osman ‫Mr. Osman 589 00:52:36,165 --> 00:52:37,415 ‫stop it madman 590 00:52:37,415 --> 00:52:42,115 ‫Every place is full of soldiers ‫of the Minister and Nicolas 591 00:52:42,955 --> 00:52:48,581 ‫God willing for my ‫heroes, God willing 592 00:52:48,605 --> 00:52:50,931 ‫my Lord 593 00:52:50,955 --> 00:52:54,931 ‫?Where will we go now 594 00:52:54,955 --> 00:52:58,011 ‫Kosice showed ‫that he is a friend 595 00:52:58,035 --> 00:53:03,391 ‫Now, the safest ‫place is Arman Kaya 596 00:53:03,415 --> 00:53:06,951 ‫We will go to Arman Kaya 597 00:53:06,975 --> 00:53:10,401 ‫- Jerkotay, sir 598 00:53:10,425 --> 00:53:15,031 ‫Tell Mr. Turgot to ‫take Marie and come 599 00:53:15,055 --> 00:53:17,431 ‫As long as we go to Arman Kaya 600 00:53:17,455 --> 00:53:21,491 ‫So, let's have the ‫wedding feast tonight 601 00:53:21,515 --> 00:53:26,665 ‫Oh, this is your ‫command, my lord 602 00:53:28,745 --> 00:53:34,865 ‫Warriors, come to the horses 603 00:53:37,515 --> 00:53:40,591 ‫The guest needs food 604 00:53:40,615 --> 00:53:44,071 ‫you 605 00:53:44,095 --> 00:53:47,925 ‫The guest is honest 606 00:53:55,975 --> 00:53:58,701 ‫Kumaral Abdul 607 00:53:58,725 --> 00:54:01,501 ‫Would you tell me ‫?about your messenger 608 00:54:01,525 --> 00:54:06,865 ‫I got even more curious ‫after getting to know you 609 00:54:08,675 --> 00:54:12,461 ‫Turgut, I was ‫?hurt, are you okay 610 00:54:12,485 --> 00:54:17,495 ‫I'm fine, it's nothing ‫important, it's a small wound 611 00:54:18,775 --> 00:54:21,811 ‫oh healer 612 00:54:21,835 --> 00:54:25,841 ‫Measures are needed 613 00:54:25,865 --> 00:54:28,141 ‫come and sit here 614 00:54:28,165 --> 00:54:31,965 ‫Kumaral Abdul 615 00:54:40,895 --> 00:54:45,281 ‫.Do not be afraid, Mrs ‫Mary, his wound is not deep 616 00:54:45,305 --> 00:54:47,055 ‫Put the ointment ‫on it and bandage it 617 00:54:47,055 --> 00:54:51,035 ‫Nothing remains in it 618 00:55:02,235 --> 00:55:08,205 ‫I'm fine Marie, I'm ‫fine, don't worry 619 00:55:25,315 --> 00:55:26,971 ‫?Does it hurt you a lot 620 00:55:26,995 --> 00:55:30,041 ‫?Does the place you touch hurt 621 00:55:30,065 --> 00:55:34,015 ‫Your hands heal me 622 00:55:37,345 --> 00:55:42,891 ‫Now, the roads are dangerous for ‫the minister's men to roam in comfort 623 00:55:42,915 --> 00:55:45,121 ‫They followed me ‫when I came here 624 00:55:45,145 --> 00:55:47,711 ‫...I skipped them, but 625 00:55:47,735 --> 00:55:52,345 ‫Their coming here is ‫imminent, Kumaral Abdul 626 00:55:56,905 --> 00:55:59,801 ‫To see me outside 627 00:55:59,825 --> 00:56:02,801 ‫Apply the ointment ‫and bandage it 628 00:56:02,825 --> 00:56:06,675 ‫Delivered 629 00:56:08,755 --> 00:56:12,051 ‫Marie 630 00:56:12,075 --> 00:56:15,281 ‫Since we are getting married now 631 00:56:15,305 --> 00:56:18,571 ‫you are Christian 632 00:56:18,595 --> 00:56:21,531 ‫And I am a Muslim 633 00:56:21,555 --> 00:56:27,555 ‫Have you thought about ‫?becoming a Muslim 634 00:56:30,995 --> 00:56:33,195 ‫Is there such a necessity ‫?for our marriage 635 00:56:33,195 --> 00:56:36,931 ‫No, there is no ‫compulsion in our religion 636 00:56:36,955 --> 00:56:41,621 ‫But when I heard you ask ‫about our Master the Messenger 637 00:56:41,645 --> 00:56:47,215 ‫No, I love my religion 638 00:56:48,645 --> 00:56:52,535 ‫OK 639 00:56:53,395 --> 00:56:58,945 ‫Will you allow me? Come on 640 00:57:01,625 --> 00:57:05,571 ‫I have news from ‫Mr. Osman, Mr. Turgut 641 00:57:05,595 --> 00:57:07,861 ‫sir says 642 00:57:07,885 --> 00:57:13,871 ‫May Mr. Turgot take Mari 643 00:57:13,895 --> 00:57:18,065 ‫And let him come to Arman Kaya 644 00:57:20,505 --> 00:57:24,425 ‫He says we will hold ‫the wedding feast 645 00:57:30,525 --> 00:57:34,501 ‫And our wedding ‫is very close, too 646 00:57:34,525 --> 00:57:36,585 ‫Masha Allah, you are very lucky 647 00:57:36,585 --> 00:57:38,335 ‫I've been waiting ‫for a long time 648 00:57:38,335 --> 00:57:42,801 ‫I couldn't convince ‫Mrs. Aigul in any way 649 00:57:42,825 --> 00:57:47,065 ‫You are so fast 650 00:57:48,275 --> 00:57:52,051 ‫Let it be as your ‫heart desires, Jerkotay 651 00:57:52,075 --> 00:57:56,195 ‫Surrender - Surrender 652 00:58:00,395 --> 00:58:05,025 ‫,- Surrender ‫!Jirkuthai - Surrender 653 00:58:07,465 --> 00:58:11,185 ‫give up 654 00:58:17,155 --> 00:58:21,071 ‫?Why do you lower your eyes 655 00:58:21,095 --> 00:58:22,981 ‫?Or do you not want to 656 00:58:23,005 --> 00:58:26,711 ‫No, I want and want so badly 657 00:58:26,735 --> 00:58:29,671 ‫But I am afraid, Turgut 658 00:58:29,695 --> 00:58:31,441 ‫?What if something happens again 659 00:58:31,465 --> 00:58:33,201 ‫do not worry 660 00:58:33,225 --> 00:58:35,281 ‫Other than that, we're used to 661 00:58:35,305 --> 00:58:38,311 ‫Even if your brother Kossis ‫goes back to his words 662 00:58:38,335 --> 00:58:41,951 ‫I will kidnap you from ‫Arman Kaya again 663 00:58:41,975 --> 00:58:44,251 ‫Burn that place up for you too 664 00:58:44,275 --> 00:58:49,341 ‫But you know, no one can ‫take you from me anymore 665 00:58:49,365 --> 00:58:53,075 ‫Nobody 666 00:58:54,375 --> 00:58:56,451 ‫?Are you ready, Mrs. Mary 667 00:58:56,475 --> 00:59:00,385 ‫The wedding is waiting for us 668 00:59:08,645 --> 00:59:11,485 ‫How do you allow ‫?this farce, Nicola 669 00:59:11,485 --> 00:59:13,485 ‫I didn't allow anything 670 00:59:13,485 --> 00:59:15,401 ‫I took every precaution 671 00:59:15,425 --> 00:59:17,665 ‫...but Osman 672 00:59:17,665 --> 00:59:19,081 ‫?Osman 673 00:59:19,105 --> 00:59:22,185 ‫He's only roaming your ‫castle with three warriors 674 00:59:22,185 --> 00:59:23,581 ‫?What are you doing 675 00:59:23,605 --> 00:59:25,781 ‫It is very true what you are ‫saying, Minister Alam Shah 676 00:59:25,805 --> 00:59:30,221 ‫Why Osman and his three ‫?warriors outside the prison 677 00:59:30,245 --> 00:59:34,981 ‫It also means that you were not ‫able to do your job successfully 678 00:59:35,005 --> 00:59:38,841 ‫Please, stop making ‫excuses, Nicola 679 00:59:38,865 --> 00:59:41,641 ‫The farce outside is ‫of your own making 680 00:59:41,665 --> 00:59:44,685 ‫We have to find a solution ‫to this now and immediately 681 00:59:44,705 --> 00:59:46,245 ‫?Solve what, Kossis 682 00:59:46,245 --> 00:59:48,605 ‫These stalls will be placed ‫and that market will be opened 683 00:59:48,605 --> 00:59:51,761 ‫no no 684 00:59:51,785 --> 00:59:56,681 ‫We can't fall into ‫the same pit again 685 00:59:56,705 --> 01:00:01,641 ‫You obviously can't ‫protect your castle properly 686 01:00:01,665 --> 01:00:06,961 ‫We can't trust Ingul ‫for such a big market 687 01:00:06,985 --> 01:00:08,781 ‫Rogatos 688 01:00:08,805 --> 01:00:12,481 ‫you are babbling 689 01:00:12,505 --> 01:00:14,541 ‫?What do you suggest 690 01:00:14,565 --> 01:00:17,721 ‫Pelagic 691 01:00:17,745 --> 01:00:22,161 ‫I would never allow ‫something like this to happen 692 01:00:22,185 --> 01:00:25,321 ‫Bellagic is the most suitable ‫place to establish a market 693 01:00:25,345 --> 01:00:27,221 ‫The market place is ready 694 01:00:27,245 --> 01:00:31,061 ‫I agree with him 695 01:00:31,085 --> 01:00:34,321 ‫We will not repeat ‫the same mistake 696 01:00:34,345 --> 01:00:38,565 ‫The most correct is Bellagic 697 01:00:40,205 --> 01:00:44,705 ‫I trust you, Rogatos 698 01:00:46,205 --> 01:00:50,505 ‫Ended speech 699 01:01:05,485 --> 01:01:10,981 ‫Why didn't you tell me that ‫?Osman would come to Sogut 700 01:01:11,005 --> 01:01:14,565 ‫We had to tell you to hand Mr. Osman ‫?over to that damned vizier, right 701 01:01:14,565 --> 01:01:19,065 ‫Know your words, Mrs. Malhoun 702 01:01:25,045 --> 01:01:28,061 ‫You're getting to ‫think of me as bad 703 01:01:28,085 --> 01:01:30,961 ‫But let me tell you 704 01:01:30,985 --> 01:01:34,141 ‫my only goal 705 01:01:34,165 --> 01:01:38,421 ‫She is my brother's acquittal 706 01:01:38,445 --> 01:01:41,581 ‫Now come and turn himself in 707 01:01:41,605 --> 01:01:44,941 ‫I will go with him to Konya 708 01:01:44,965 --> 01:01:47,661 ‫But as long as Osman ‫disobeys orders like this 709 01:01:47,685 --> 01:01:51,945 ‫Things will get ‫really complicated 710 01:01:53,665 --> 01:01:56,061 ‫He came and burned Ingul 711 01:01:56,085 --> 01:01:59,461 ‫God bless my hero 712 01:01:59,485 --> 01:02:03,805 ‫handed over 713 01:02:04,175 --> 01:02:07,965 ‫?What are you saying, mom 714 01:02:09,085 --> 01:02:11,621 ‫My mom 715 01:02:11,645 --> 01:02:15,121 ‫Osman is no longer ‫thinking of anyone 716 01:02:15,145 --> 01:02:17,201 ‫He came and burned Ingul 717 01:02:17,225 --> 01:02:19,921 ‫But the rulers attacked me 718 01:02:19,945 --> 01:02:21,901 ‫Were it not for ‫,Minister Alam Shah 719 01:02:21,925 --> 01:02:26,125 ‫They were going to kill me there 720 01:02:30,205 --> 01:02:34,241 ‫My life is not important, mom 721 01:02:34,265 --> 01:02:37,361 ‫be a sacrifice 722 01:02:37,385 --> 01:02:41,081 ‫What matters is our tribe 723 01:02:41,105 --> 01:02:45,225 ‫The well-being of our tribe 724 01:03:08,745 --> 01:03:16,745 ‫You all know very well what the people's ‫condition will be like if the trade ends 725 01:03:17,385 --> 01:03:20,601 ‫Osman has to stop now 726 01:03:20,625 --> 01:03:23,601 ‫Otherwise, his actions will ‫cause him very big problems 727 01:03:23,625 --> 01:03:27,381 ‫The days of the hero do not ‫pass without worries, Mr. Gunduz 728 01:03:27,405 --> 01:03:34,845 ‫That minister you love so much and ‫stand behind him put my father in prison 729 01:03:40,825 --> 01:03:44,881 ‫?What are you saying, Mrs. Bala 730 01:03:44,905 --> 01:03:50,201 ‫What did Sheikh ‫?Adeeb Ali do in the cell 731 01:03:50,225 --> 01:03:55,445 ‫Go and ask your friend ‫the minister about it 732 01:03:56,405 --> 01:04:00,361 ‫,You trust the minister ‫not your brother 733 01:04:00,385 --> 01:04:05,185 ‫unfortunate, very unfortunate 734 01:04:06,805 --> 01:04:10,121 ‫That minister arrested ‫my father and took him 735 01:04:10,145 --> 01:04:12,841 ‫,The blacksmith ‫David, told the families 736 01:04:12,865 --> 01:04:14,581 ‫And the people revolted 737 01:04:14,605 --> 01:04:16,761 ‫but to no avail 738 01:04:16,785 --> 01:04:18,981 ‫The minister has arrived 739 01:04:19,005 --> 01:04:24,205 ‫And now, my father is ‫in the cell, Mr. Gündüz 740 01:04:25,665 --> 01:04:28,001 ‫As long as you are strong enough 741 01:04:28,025 --> 01:04:33,085 ‫Get our sheikh ‫out of the cell first 742 01:04:42,565 --> 01:04:46,425 ‫Mrs. Bala 743 01:04:53,465 --> 01:04:56,661 ‫I will see the minister 744 01:04:56,685 --> 01:04:59,601 ‫do not worry 745 01:04:59,625 --> 01:05:06,121 ‫,I don't leave my sheikh ‫Adib Ali, in the cell 746 01:05:06,145 --> 01:05:09,421 ‫?When, Mr. Gunduz 747 01:05:09,445 --> 01:05:12,181 ‫The minister is in ingol now 748 01:05:12,205 --> 01:05:15,241 ‫I know it's there 749 01:05:15,265 --> 01:05:17,741 ‫If he was in Sogot, I ‫would go to him now 750 01:05:17,765 --> 01:05:22,265 ‫But it will be the first ‫thing I do in the morning 751 01:05:25,205 --> 01:05:27,901 ‫,And if I'm Mr. Gunduz 752 01:05:27,925 --> 01:05:32,485 ‫I will take Sheikh Adeeb Ali 753 01:05:51,005 --> 01:05:55,295 ‫Ingol Castle 754 01:06:02,825 --> 01:06:07,761 ‫Julia, you go before us and ‫let them prepare the carriages 755 01:06:07,785 --> 01:06:12,845 ‫As you wish, Governor Rogatos 756 01:06:17,145 --> 01:06:19,981 ‫I am grateful to you ‫for trusting me my friend 757 01:06:20,005 --> 01:06:22,841 ‫So we will get the big share 758 01:06:22,865 --> 01:06:28,681 ‫Of course, you will be the one who will get the ‫largest share because the market will be in Bilecik 759 01:06:28,705 --> 01:06:30,161 ‫...But 760 01:06:30,185 --> 01:06:34,925 ‫The minister was ‫very angry with Nicolas 761 01:06:35,485 --> 01:06:40,201 ‫Because his mistake rendered all ‫the campaigns of the minister useless 762 01:06:40,225 --> 01:06:43,941 ‫And now, we have ‫to strike the final blow 763 01:06:43,965 --> 01:06:47,021 ‫You have to help me 764 01:06:47,045 --> 01:06:49,041 ‫When they enter Pelagic 765 01:06:49,065 --> 01:06:52,001 ‫I'm going to hold Nicola ‫for what he did to Marie 766 01:06:52,025 --> 01:06:56,061 ‫Hope you don't have ‫a problem with that 767 01:06:56,085 --> 01:07:00,721 ‫You just made me a ‫way so I didn't like it 768 01:07:00,745 --> 01:07:07,885 ‫But the gain you have ‫secured for me is priceless 769 01:07:09,065 --> 01:07:11,781 ‫And also 770 01:07:11,805 --> 01:07:13,701 ‫Osman 771 01:07:13,725 --> 01:07:16,245 ‫I want you to include Osman ‫when he comes to Bilecik 772 01:07:16,245 --> 01:07:17,505 ‫?What 773 01:07:17,505 --> 01:07:20,401 ‫He too will face the minister 774 01:07:20,425 --> 01:07:23,941 ‫?Osman? are you crazy 775 01:07:23,965 --> 01:07:26,581 ‫?And in my castle 776 01:07:26,605 --> 01:07:28,861 ‫You forget, Rogatos 777 01:07:28,885 --> 01:07:30,821 ‫Enemy of our Enemy 778 01:07:30,845 --> 01:07:34,525 ‫be our friend 779 01:07:36,405 --> 01:07:40,561 ‫Sometimes I can't ‫believe you, Kosice 780 01:07:40,585 --> 01:07:43,661 ‫Amaze me with what ‫you can do for your goals 781 01:07:43,685 --> 01:07:45,341 ‫Please don't do this 782 01:07:45,365 --> 01:07:47,281 ‫You too have seen the danger 783 01:07:47,305 --> 01:07:49,465 ‫,If we do not move with Osman 784 01:07:49,465 --> 01:07:52,681 ‫They will unite and destroy us 785 01:07:52,705 --> 01:07:54,241 ‫....but now 786 01:07:54,265 --> 01:07:56,501 ‫Osman will take the minister 787 01:07:56,525 --> 01:07:58,081 ‫And I'll take Nicola 788 01:07:58,105 --> 01:08:01,481 ‫And you will take the gold ‫and the profit from the trade 789 01:08:01,505 --> 01:08:05,225 ‫?Is that bad 790 01:08:07,625 --> 01:08:10,281 ‫Let's hope this happens 791 01:08:10,305 --> 01:08:13,081 ‫Let's not hope my friend 792 01:08:13,105 --> 01:08:17,185 ‫Let's make it happen 793 01:08:56,215 --> 01:09:00,715 ‫Arman Kaya Castle 794 01:09:03,045 --> 01:09:06,925 ‫You look very beautiful ma'am 795 01:09:09,345 --> 01:09:11,361 ‫Thank you, Aegul 796 01:09:11,385 --> 01:09:15,645 ‫This is really a ‫very beautiful robe 797 01:09:16,165 --> 01:09:17,981 ‫Marie 798 01:09:18,005 --> 01:09:20,105 ‫Clothes are not pretty 799 01:09:20,105 --> 01:09:24,605 ‫?And what is inside it 800 01:09:24,965 --> 01:09:31,065 ‫Come on, according to our custom, it is not ‫permissible for a bride to remain without henna 801 01:11:15,205 --> 01:11:17,321 ‫God bless you 802 01:11:17,345 --> 01:11:21,225 ‫thank you 803 01:11:24,345 --> 01:11:26,081 ‫?Will you permit me to enter 804 01:11:26,105 --> 01:11:29,885 ‫Help yourself 805 01:11:39,825 --> 01:11:43,665 ‫Marie 806 01:12:21,611 --> 01:12:25,823 ‫you look so nice 807 01:12:27,255 --> 01:12:31,035 ‫very 808 01:12:41,135 --> 01:12:43,201 ‫Mr. Turgot 809 01:12:43,225 --> 01:12:47,005 ‫Come on 810 01:13:08,025 --> 01:13:09,331 ‫Come on 811 01:13:09,355 --> 01:13:13,175 ‫Don't let them wait 812 01:13:55,315 --> 01:13:58,816 ‫Sogut 813 01:13:58,840 --> 01:14:01,256 ‫Adeeb Ali does ‫not speak, Minister 814 01:14:01,280 --> 01:14:02,826 ‫It's very discreet 815 01:14:02,850 --> 01:14:09,430 ‫But if you want my opinion, he ‫doesn't know where Osman is 816 01:14:11,420 --> 01:14:15,046 ‫If you also didn't make him talk 817 01:14:15,070 --> 01:14:18,566 ‫It means he doesn't ‫already know anything 818 01:14:18,590 --> 01:14:21,566 ‫In fact, if you whip him well 819 01:14:21,590 --> 01:14:23,466 ‫He would have spoken ‫even if he didn't know 820 01:14:23,490 --> 01:14:28,120 ‫But Connor Alp ‫came and stopped me 821 01:14:29,030 --> 01:14:31,040 ‫?Will you permit me, Minister 822 01:14:31,060 --> 01:14:34,770 ‫Come here 823 01:14:45,480 --> 01:14:47,946 ‫Minister 824 01:14:47,970 --> 01:14:55,800 ‫Sheikh Adeeb Ali is a person of value to all ‫Oghuz tribes, not only to the Kayi and Sogut 825 01:14:58,710 --> 01:15:01,116 ‫Torturing him lowers us 826 01:15:01,140 --> 01:15:02,956 ‫traitor traitor 827 01:15:02,980 --> 01:15:09,350 ‫What makes us down is ‫letting the traitor go unpunished 828 01:15:10,480 --> 01:15:15,630 ‫Connor Alp is right, my majesty 829 01:15:18,700 --> 01:15:21,516 ‫Even if Adeeb Ali is in prison 830 01:15:21,540 --> 01:15:27,496 ‫We have to be fair to him 831 01:15:27,520 --> 01:15:34,160 ‫We should never ‫take him away from us 832 01:15:34,310 --> 01:15:41,490 ‫Adeeb Ali takes ‫us to reach our goal 833 01:15:44,510 --> 01:15:47,896 ‫You go to the Kayi ‫tribe, my majesty 834 01:15:47,920 --> 01:15:50,296 ‫Open your eyes well 835 01:15:50,320 --> 01:15:54,606 ‫There must be someone ‫in contact with Osman 836 01:15:54,630 --> 01:15:59,150 ‫Your order, Honorable Minister 837 01:16:13,100 --> 01:16:16,256 ‫Arman Kaya Castle 838 01:16:16,280 --> 01:16:17,480 ‫right 839 01:16:17,500 --> 01:16:20,786 ‫I bear witness that ‫there is no god but Allah 840 01:16:20,810 --> 01:16:27,100 ‫And I bear witness that Muhammad ‫is His slave and Messenger 841 01:16:27,280 --> 01:16:28,956 ‫Marie Balto's daughter 842 01:16:28,980 --> 01:16:31,176 ‫,Do you accept Turgut ‫son of Mr. Dogan 843 01:16:31,200 --> 01:16:37,646 ‫In return for an accelerated dowry of two ‫hundred gold dirhams and thirty heads of sheep 844 01:16:37,670 --> 01:16:41,550 ‫?your husband 845 01:16:42,530 --> 01:16:43,916 ‫Accept 846 01:16:43,940 --> 01:16:46,736 ‫?Do you accept 847 01:16:46,760 --> 01:16:49,596 ‫Accept 848 01:16:49,620 --> 01:16:50,956 ‫?Do you accept 849 01:16:50,980 --> 01:16:54,740 ‫Accept 850 01:16:55,760 --> 01:16:58,746 ‫Turgut, son of Mr. Dogan 851 01:16:58,770 --> 01:17:00,856 ‫Do you accept Mary ‫?as Balto's daughter 852 01:17:00,880 --> 01:17:03,716 ‫On the dowry you promised her 853 01:17:03,740 --> 01:17:05,366 ‫?your wife 854 01:17:05,390 --> 01:17:08,046 ‫Accept 855 01:17:08,070 --> 01:17:09,376 ‫?do you agree 856 01:17:09,400 --> 01:17:10,726 ‫Accept 857 01:17:10,750 --> 01:17:12,866 ‫?do you agree 858 01:17:12,890 --> 01:17:14,296 ‫Accept 859 01:17:14,320 --> 01:17:16,276 ‫You are the witnesses 860 01:17:16,300 --> 01:17:20,120 ‫?Do you testify 861 01:17:21,460 --> 01:17:25,310 ‫see 862 01:17:26,030 --> 01:17:29,586 ‫May God bless your contract 863 01:17:29,610 --> 01:17:33,470 ‫Trustworthy 864 01:17:39,240 --> 01:17:41,786 ‫Gosh 865 01:17:41,810 --> 01:17:46,356 ‫We have witnessed the ‫holding of our children 866 01:17:46,380 --> 01:17:47,706 ‫You also bear witness 867 01:17:47,730 --> 01:17:49,926 ‫Trustworthy 868 01:17:49,950 --> 01:17:53,196 ‫May Allah bless their contract 869 01:17:53,220 --> 01:17:54,826 ‫Trustworthy 870 01:17:54,850 --> 01:18:02,850 ‫,Grant this couple love, kindness ‫and patience for married life 871 01:18:02,960 --> 01:18:04,886 ‫Trustworthy 872 01:18:04,910 --> 01:18:06,566 ‫Trustworthy 873 01:18:06,590 --> 01:18:11,616 ‫Do not enter between them ‫hatred, incompatibility and separation 874 01:18:11,640 --> 01:18:15,450 ‫Trustworthy 875 01:18:15,780 --> 01:18:19,540 ‫Fatiha 876 01:19:14,730 --> 01:19:16,496 ‫look 877 01:19:16,520 --> 01:19:19,006 ‫The acquaintance of ‫Mr. Turgot and Marie after us 878 01:19:19,030 --> 01:19:22,636 ‫But they got married before us 879 01:19:22,660 --> 01:19:25,126 ‫When are we getting ‫?married, you crazy girl 880 01:19:25,150 --> 01:19:26,706 ‫!Come on, you crazy boy 881 01:19:26,730 --> 01:19:30,520 ‫Come on 882 01:19:34,640 --> 01:19:38,870 ‫As long as the marriage ‫is consummated 883 01:19:39,100 --> 01:19:43,650 ‫It's time to draw swords 884 01:21:41,000 --> 01:21:44,006 ‫Congratulations, Mr. Osman 885 01:21:44,030 --> 01:21:47,846 ‫Such a beautiful wedding ‫at such a tight time 886 01:21:47,870 --> 01:21:49,796 ‫unbelievable 887 01:21:49,820 --> 01:21:52,716 ‫Don't be surprised, Kosice 888 01:21:52,740 --> 01:21:57,346 ‫We are always ready ‫for weddings and wars 889 01:21:57,370 --> 01:22:01,250 ‫I see 890 01:22:15,710 --> 01:22:19,256 ‫By the way, I have ‫good news for you 891 01:22:19,280 --> 01:22:22,716 ‫Rogatos is convinced 892 01:22:22,740 --> 01:22:27,126 ‫It will bring you to ‫the Pelagic Castle 893 01:22:27,150 --> 01:22:31,740 ‫Minister Alam Shah 894 01:22:32,320 --> 01:22:35,326 ‫I'll catch you off guard 895 01:22:35,350 --> 01:22:43,350 ‫And I can finally avenge the dishonorable ‫Nicolas for trying to kill Marie 896 01:23:15,280 --> 01:23:17,636 ‫be good 897 01:23:17,660 --> 01:23:21,586 ‫God bless your offspring 898 01:23:21,610 --> 01:23:24,396 ‫I will always be by your side 899 01:23:24,420 --> 01:23:27,536 ‫May God bless you, Mr. Osman 900 01:23:27,560 --> 01:23:30,566 ‫God bless you 901 01:23:30,590 --> 01:23:34,470 ‫Marie 902 01:23:40,270 --> 01:23:42,446 ‫I want you to always be happy 903 01:23:42,470 --> 01:23:45,476 ‫Don't forget, I'll ‫always be by your side 904 01:23:45,500 --> 01:23:49,366 ‫Thank you for being ‫by my side, brother 905 01:23:49,390 --> 01:23:53,970 ‫I thought you'd never forgive me 906 01:23:57,130 --> 01:23:59,996 ‫Mr. Turgot 907 01:24:00,020 --> 01:24:03,326 ‫God bless your offspring 908 01:24:03,350 --> 01:24:07,350 ‫Peace be upon you my brother 909 01:24:15,860 --> 01:24:17,466 ‫Congratulations, Mr. Turgut 910 01:24:17,490 --> 01:24:21,300 ‫Delivered 911 01:24:39,600 --> 01:24:41,396 ‫May happiness fill your tent 912 01:24:41,420 --> 01:24:43,976 ‫And may your life ‫extend, God willing, sir 913 01:24:44,000 --> 01:24:48,060 ‫Peace be upon you my brother 914 01:25:02,780 --> 01:25:08,330 ‫From now on, my sister ‫is faithful to you, Mr. Turgot 915 01:25:08,680 --> 01:25:12,476 ‫I won't worry ‫because she's with you 916 01:25:12,500 --> 01:25:16,300 ‫I am grateful to you 917 01:25:18,341 --> 01:25:22,112 ‫Delivered 918 01:25:42,390 --> 01:25:44,846 ‫What am I going ‫?to do with this now 919 01:25:44,870 --> 01:25:47,646 ‫?What is this, Gerkutai ‫- - It's corn 920 01:25:47,670 --> 01:25:50,390 ‫I said in the market, the wedding ‫cannot take place without her 921 01:25:50,390 --> 01:25:52,116 ‫And I found her and she came 922 01:25:52,140 --> 01:25:54,186 ‫Well done, Jerkotay 923 01:25:54,210 --> 01:25:59,300 ‫Now, you come into my eyes 924 01:25:59,450 --> 01:26:03,026 ‫Did you hit me or ‫?did you love me 925 01:26:03,050 --> 01:26:09,020 ‫Come on, Jerkotay, you ‫.did what you did, come on 926 01:26:42,450 --> 01:26:44,696 ‫?What did Mr. Turgot do 927 01:26:44,720 --> 01:26:48,586 ‫Putting tents for the wedding 928 01:26:48,610 --> 01:26:51,406 ‫?What did he do for Mrs. Mary 929 01:26:51,430 --> 01:26:56,190 ‫He did whatever ‫he could to get her 930 01:26:56,190 --> 01:26:58,076 ‫?Did he break hearts 931 01:26:58,100 --> 01:27:01,120 ‫He didn't break hearts ‫or say bad things 932 01:27:01,120 --> 01:27:04,586 ‫He tied the knot with Mrs. Mary 933 01:27:04,610 --> 01:27:08,470 ‫So, may God bless them 934 01:27:08,470 --> 01:27:16,290 ‫Amen, be happy and ‫fall asleep on one pillow 935 01:27:18,740 --> 01:27:22,246 ‫Wish Boran was here 936 01:27:22,270 --> 01:27:27,240 ‫My brother's voice is ‫missing at the wedding, sir 937 01:27:27,470 --> 01:27:30,876 ‫my Lord 938 01:27:30,900 --> 01:27:33,646 ‫I've heard from the ladies 939 01:27:33,670 --> 01:27:37,910 ‫Boran has collapsed 940 01:27:38,590 --> 01:27:40,646 ‫?What happened to my hero 941 01:27:40,670 --> 01:27:43,446 ‫he lost his mind 942 01:27:43,470 --> 01:27:48,550 ‫He constantly talks to himself 943 01:27:50,270 --> 01:27:54,840 ‫My hero who is like a mountain 944 01:27:56,120 --> 01:27:59,696 ‫Puran 945 01:27:59,720 --> 01:28:03,840 ‫?Who did this to you 946 01:28:03,940 --> 01:28:08,090 ‫?How did they do this to you 947 01:28:14,990 --> 01:28:21,770 ‫,I'm making this difficult ‫Gunduz, let this be over 948 01:28:22,120 --> 01:28:24,826 ‫I also heard something today 949 01:28:24,850 --> 01:28:28,876 ‫Nicolas tried to kill Marie 950 01:28:28,900 --> 01:28:31,766 ‫And Mr. Turgot caught ‫up at the last moment 951 01:28:31,790 --> 01:28:37,246 ‫We sent Mary to death ‫by our own hands, Gonduz 952 01:28:37,270 --> 01:28:41,116 ‫How do we get up ‫?from this bottom 953 01:28:41,140 --> 01:28:45,170 ‫?What if you don't survive 954 01:28:45,920 --> 01:28:50,516 ‫The ladies say they'll find ‫the traitor who kidnapped Mary 955 01:28:50,540 --> 01:28:56,950 ‫God willing, we will ‫not leave this matter 956 01:29:10,300 --> 01:29:14,130 ‫my Lord 957 01:29:15,450 --> 01:29:17,766 ‫?Are you okay 958 01:29:17,790 --> 01:29:21,600 ‫I'm fine 959 01:29:22,300 --> 01:29:26,330 ‫Get out, Aisha 960 01:29:39,430 --> 01:29:43,206 ‫God bless my heroes 961 01:29:43,230 --> 01:29:46,606 ‫But I knew you would come 962 01:29:46,630 --> 01:29:50,510 ‫I knew 963 01:29:51,450 --> 01:29:54,496 ‫And I told Gunja ‫to prepare the food 964 01:29:54,520 --> 01:30:00,420 ‫Now, she will bring him and ‫.we will eat together, my brothers 965 01:30:02,300 --> 01:30:07,200 ‫Of course if we have ‫food from Garkutai 966 01:30:11,540 --> 01:30:18,220 ‫Come on, come ‫on, get well, come on 967 01:30:19,630 --> 01:30:25,170 ‫Gunja, hands down 968 01:30:34,300 --> 01:30:38,100 ‫Puran 969 01:30:39,590 --> 01:30:42,366 ‫Puran 970 01:30:42,390 --> 01:30:47,316 ‫- sir - no 971 01:30:47,340 --> 01:30:52,840 ‫Me and the brothers were ‫eating, sir, come with us 972 01:30:57,250 --> 01:31:00,166 ‫You said we'll talk, sir 973 01:31:00,190 --> 01:31:03,970 ‫You kept your promise 974 01:31:06,120 --> 01:31:09,226 ‫okay 975 01:31:09,250 --> 01:31:12,446 ‫I fulfilled 976 01:31:12,470 --> 01:31:16,626 ‫- sir who am i? - Oh my 977 01:31:16,650 --> 01:31:20,386 ‫You are Mr. Buran, sir 978 01:31:20,410 --> 01:31:26,200 ‫You are the master of kai 979 01:31:28,190 --> 01:31:31,766 ‫And you are the best kai warrior 980 01:31:31,790 --> 01:31:37,860 ‫You are my best warrior 981 01:31:38,450 --> 01:31:41,026 ‫my Lord 982 01:31:41,050 --> 01:31:45,166 ‫You have become the ‫warrior of Mr. Gunduz 983 01:31:45,190 --> 01:31:49,000 ‫I've become with him 984 01:31:56,450 --> 01:31:59,046 ‫Well done 985 01:31:59,070 --> 01:32:01,716 ‫Well done 986 01:32:01,740 --> 01:32:05,096 ‫We definitely secured ‫the kaiyi sword with you 987 01:32:05,120 --> 01:32:07,806 ‫Whoever is sitting there 988 01:32:07,830 --> 01:32:10,896 ‫You will stand by him 989 01:32:10,920 --> 01:32:14,116 ‫But now, you came 990 01:32:14,140 --> 01:32:18,310 ‫I'm your warrior ‫you are no more sir 991 01:32:19,390 --> 01:32:23,046 ‫I will go now 992 01:32:23,070 --> 01:32:27,786 ‫But when I come back ‫you will stand behind me 993 01:32:27,810 --> 01:32:31,096 ‫Now, make me a promise 994 01:32:31,120 --> 01:32:33,246 ‫You will be happy 995 01:32:33,270 --> 01:32:38,076 ‫Boran, put your ‫mind in your head 996 01:32:38,100 --> 01:32:42,386 ‫I'll go now, but ‫when I come back 997 01:32:42,410 --> 01:32:49,136 ‫I want to see you standing in ‫front of me I want to see you safe 998 01:32:49,160 --> 01:32:53,606 ‫?Do you understand, brother 999 01:32:53,630 --> 01:32:57,640 ‫Your command, sir 1000 01:33:09,700 --> 01:33:14,260 ‫My brother 1001 01:33:31,140 --> 01:33:37,766 ‫Lord, give me the strength ‫to endure these tests 1002 01:33:37,790 --> 01:33:43,330 ‫First, Osman and now Abi 1003 01:33:44,270 --> 01:33:48,246 ‫Oh God, to spoil the ‫ambushes against Osman 1004 01:33:48,270 --> 01:33:52,240 ‫ruin it oh god 1005 01:33:52,850 --> 01:33:56,930 ‫Trustworthy 1006 01:34:18,470 --> 01:34:22,840 ‫my mother saljan 1007 01:34:24,990 --> 01:34:28,800 ‫Bala 1008 01:34:30,160 --> 01:34:34,010 ‫Osman 1009 01:34:36,250 --> 01:34:40,120 ‫Osman 1010 01:34:53,940 --> 01:34:57,566 ‫Pala, don't cry 1011 01:34:57,590 --> 01:34:59,246 ‫do not Cry 1012 01:34:59,270 --> 01:35:04,006 ‫you two are fine 1013 01:35:04,030 --> 01:35:07,496 ‫We're fine, thank ‫God, we're fine 1014 01:35:07,520 --> 01:35:11,606 ‫Don't worry, I'm fine 1015 01:35:11,630 --> 01:35:13,766 ‫But for you both to be okay 1016 01:35:13,790 --> 01:35:17,986 ‫...we're fine Osman, fine, but 1017 01:35:18,010 --> 01:35:21,426 ‫We pass many tests 1018 01:35:21,450 --> 01:35:26,750 ‫First, you and now dad 1019 01:35:31,470 --> 01:35:34,586 ‫I know everything 1020 01:35:34,610 --> 01:35:38,276 ‫But there is one ‫more thing I know 1021 01:35:38,300 --> 01:35:41,646 ‫Which is that we'll get ‫through these days too 1022 01:35:41,670 --> 01:35:44,336 ‫God willing, sir 1023 01:35:44,360 --> 01:35:47,096 ‫But I have good news as well 1024 01:35:47,120 --> 01:35:52,316 ‫Mari and Turgut got married ‫in the Armankaya tribe 1025 01:35:52,340 --> 01:35:56,350 ‫?Oh really 1026 01:35:56,470 --> 01:35:59,846 ‫I wanted to testify ‫to Marie's happiness 1027 01:35:59,870 --> 01:36:02,186 ‫But it is the share 1028 01:36:02,210 --> 01:36:05,446 ‫This is how it should happen 1029 01:36:05,470 --> 01:36:09,910 ‫And they also reached their goal 1030 01:36:10,050 --> 01:36:15,846 ‫,Do not stand Osman ‫- sit down - No, Pala 1031 01:36:15,870 --> 01:36:19,516 ‫.I'm going to talk to my brother ‫.- It's not possible, Osman 1032 01:36:19,540 --> 01:36:23,190 ‫Minister's soldiers are ‫roaming everywhere, don't go 1033 01:36:23,190 --> 01:36:25,676 ‫Bala 1034 01:36:25,700 --> 01:36:29,246 ‫Don't get out of your tent 1035 01:36:29,270 --> 01:36:33,820 ‫Come on, come in, come in 1036 01:36:43,010 --> 01:36:47,040 ‫be cerfull 1037 01:38:01,430 --> 01:38:04,626 ‫traitor 1038 01:38:04,650 --> 01:38:08,540 ‫traitor 1039 01:38:09,470 --> 01:38:13,330 ‫traitor 1040 01:39:10,085 --> 01:39:13,975 ‫My brother 1041 01:39:34,295 --> 01:39:38,505 ‫?Osman, what are you doing here 1042 01:39:54,615 --> 01:39:58,645 ‫My brother 1043 01:40:05,215 --> 01:40:13,215 ‫Mr. Gunduz, whom I said was my ‫brother and leaned my back on him 1044 01:40:30,455 --> 01:40:34,725 ‫?Osman, what are you doing 1045 01:41:40,175 --> 01:41:46,291 ‫Mr. Gunduz who sat on the rug ‫and cooperated with the traitor 1046 01:41:46,315 --> 01:41:49,661 ‫Whatever I did, I did it ‫for the safety of our clan 1047 01:41:49,685 --> 01:41:53,625 ‫Is the safety of the tribe ‫?to sell the tribe for money 1048 01:41:53,625 --> 01:41:57,925 ‫Is it to become a ‫?slave to a minister 1049 01:42:12,795 --> 01:42:17,441 ‫Do you have to do sovereignty ‫?as you did, O Osman 1050 01:42:17,465 --> 01:42:22,355 ‫Is it necessary to throw the ‫?tribe from fire to fire, O Osman 1051 01:42:26,045 --> 01:42:32,745 ‫Do we have to make her live another ‫?pain before the first pain ends, Osman 1052 01:42:34,085 --> 01:42:37,811 ‫I saw you in Ingol 1053 01:42:37,835 --> 01:42:43,201 ‫I saw you and I didn't ‫say anything to anyone 1054 01:42:43,225 --> 01:42:46,961 ‫I don't want pain anymore Osman 1055 01:42:46,985 --> 01:42:49,441 ‫You are wrong, my brother 1056 01:42:49,465 --> 01:42:51,221 ‫If you said then 1057 01:42:51,245 --> 01:42:56,071 ‫,If you had said Osman here ‫if you had hit me from behind 1058 01:42:56,095 --> 01:42:59,335 ‫But, considering I ‫saw you with them 1059 01:42:59,335 --> 01:43:04,865 ‫Then I burned inside 1060 01:43:05,475 --> 01:43:08,581 ‫We do business 1061 01:43:08,605 --> 01:43:11,521 ‫We sing the tribe 1062 01:43:11,545 --> 01:43:14,861 ‫We think about the ‫well-being of the people 1063 01:43:14,885 --> 01:43:17,781 ‫They say, do you want an enemy 1064 01:43:17,805 --> 01:43:22,325 ‫?Don't you even have a brother 1065 01:43:26,765 --> 01:43:31,085 ‫The honor of the ‫tribe fell to the ground 1066 01:43:31,695 --> 01:43:33,931 ‫If I had known that 1067 01:43:33,955 --> 01:43:38,661 ‫?Why would I ever trust you 1068 01:43:38,685 --> 01:43:42,545 ‫Osman 1069 01:43:43,185 --> 01:43:47,195 ‫Osman 1070 01:43:48,545 --> 01:43:54,385 ‫Whatever you did, you ‫made a mistake, O Osman 1071 01:43:54,555 --> 01:43:57,341 ‫I'm fixing those mistakes now 1072 01:43:57,365 --> 01:44:01,495 ‫Bandage those wounds now 1073 01:44:03,545 --> 01:44:07,355 ‫You made a mistake, Osman 1074 01:44:19,245 --> 01:44:25,091 ‫You enter the battle and ‫you are afraid to bleed 1075 01:44:25,115 --> 01:44:28,111 ‫...But 1076 01:44:28,135 --> 01:44:33,205 ‫Only the strong-hearted ‫can walk the difficult paths 1077 01:44:41,065 --> 01:44:42,551 ‫My brother 1078 01:44:42,575 --> 01:44:44,671 ‫Mr. Gunduz 1079 01:44:44,695 --> 01:44:46,435 ‫?Sir, are you okay 1080 01:44:46,435 --> 01:44:52,995 ‫- I'm afraid you'll end up like ‫?my uncle - Sir, are you all right 1081 01:44:56,455 --> 01:44:59,341 ‫my Lord 1082 01:44:59,365 --> 01:45:03,345 ‫Mr. Gunduz, say something 1083 01:45:05,375 --> 01:45:07,781 ‫Mr. Gunduz, say 1084 01:45:07,805 --> 01:45:14,025 ‫Sir, are you okay, sir? my Lord 1085 01:45:15,595 --> 01:45:19,755 ‫- - Mr. Gunduz ‫Sir, say something 1086 01:45:19,755 --> 01:45:22,991 ‫Mr. Gunduz, make a sound 1087 01:45:23,015 --> 01:45:26,935 ‫?Sir, are you okay 1088 01:45:30,785 --> 01:45:34,191 ‫Sir, we can't go inside 1089 01:45:34,215 --> 01:45:36,475 ‫- Mr. Gündüz - We ‫can't open the door, sir 1090 01:45:36,475 --> 01:45:43,381 ‫,Sir, sir, say something ‫?are you okay 1091 01:45:43,405 --> 01:45:47,515 ‫Mr. Gunduz 1092 01:45:51,255 --> 01:45:54,205 ‫?Sir, sir, are you okay, sir 1093 01:45:54,205 --> 01:45:58,255 ‫Sir, it is not opening 1094 01:46:01,955 --> 01:46:05,825 ‫Sir, we can't open the door 1095 01:46:11,395 --> 01:46:13,721 ‫Mr. Gunduz 1096 01:46:13,745 --> 01:46:17,985 ‫?What is happening here 1097 01:46:31,945 --> 01:46:34,111 ‫That Minister Alam Shah 1098 01:46:34,135 --> 01:46:39,195 ‫Unless I put it in my fist 1099 01:46:39,845 --> 01:46:44,525 ‫I don't have a rest face anymore 1100 01:46:45,675 --> 01:46:49,961 ‫He brought my anger to himself 1101 01:46:49,985 --> 01:46:53,831 ‫So much so that he will ‫pay the most expensive price 1102 01:46:53,855 --> 01:46:56,511 ‫I understand you ‫very well, Mr. Osman 1103 01:46:56,535 --> 01:46:59,691 ‫As much as you hate the minister 1104 01:46:59,715 --> 01:47:02,891 ‫I hate Nicolas so much 1105 01:47:02,915 --> 01:47:07,401 ‫Never worry, we will both ‫reach our goals in the end 1106 01:47:07,425 --> 01:47:13,985 ‫So, don't wait any ‫longer, let's go to Pelagic 1107 01:47:16,325 --> 01:47:20,125 ‫Mr. Osman 1108 01:47:20,675 --> 01:47:22,931 ‫I was afraid I ‫wouldn't realize you 1109 01:47:22,955 --> 01:47:27,455 ‫You will not go without ‫me, God willing, Mr. Osman 1110 01:47:28,795 --> 01:47:32,671 ‫No, this time I'll ‫go without you 1111 01:47:32,695 --> 01:47:34,911 ‫you will stay here 1112 01:47:34,935 --> 01:47:39,515 ‫Do not let Mary ‫from the first day 1113 01:47:41,595 --> 01:47:46,171 ‫The warriors will be ‫with me too, don't worry 1114 01:47:46,195 --> 01:47:49,491 ‫Let it be as I said 1115 01:47:49,515 --> 01:47:53,535 ‫So, let's say goodbye 1116 01:48:28,935 --> 01:48:32,711 ‫?What is happening here 1117 01:48:32,735 --> 01:48:36,985 ‫?Where are the Achaeans 1118 01:48:37,795 --> 01:48:41,875 ‫Why did the merchants ‫?not open the shops 1119 01:48:49,295 --> 01:48:55,521 ‫Shops will not open unless ‫Adeeb Ali is released from prison 1120 01:48:55,545 --> 01:48:58,121 ‫You are disobeying 1121 01:48:58,145 --> 01:49:01,301 ‫Nothing like this can ‫happen, you can't stop trading 1122 01:49:01,325 --> 01:49:05,171 ‫Are you going to ‫?arrest my old man 1123 01:49:05,195 --> 01:49:07,615 ‫?And we will continue to trade 1124 01:49:07,615 --> 01:49:11,781 ‫Do you think that the ‫?five fingers are equal 1125 01:49:11,805 --> 01:49:16,091 ‫Sheikh Adeeb Ali ‫may be...in prison, but 1126 01:49:16,115 --> 01:49:20,211 ‫I will not allow anything ‫bad to happen to him 1127 01:49:20,235 --> 01:49:22,811 ‫The hand that is raised ‫to him finds me in front of it 1128 01:49:22,835 --> 01:49:29,855 ‫Where was your mind when ‫?the Minister Sheikhi was arrested 1129 01:49:32,765 --> 01:49:36,691 ‫Reflect on yourself well 1130 01:49:36,715 --> 01:49:39,511 ‫Are you on the right side 1131 01:49:39,535 --> 01:49:43,765 ‫?Or on the side of falsehood 1132 01:50:17,245 --> 01:50:20,711 ‫!Release our sheikh 1133 01:50:20,735 --> 01:50:28,735 ‫!Release our sheikh 1134 01:50:39,555 --> 01:50:42,311 ‫Minister Alam Shah 1135 01:50:42,335 --> 01:50:49,631 ‫Your black prisons cannot ‫extinguish the light of our sheikh 1136 01:50:49,655 --> 01:50:53,695 ‫!Release our sheikh 1137 01:51:04,515 --> 01:51:08,565 ‫!Release our sheikh 1138 01:51:12,775 --> 01:51:16,331 ‫Orhan, Orhan 1139 01:51:16,355 --> 01:51:19,721 ‫God bless my hero 1140 01:51:19,745 --> 01:51:22,335 ‫Orhan, Orhan 1141 01:51:22,335 --> 01:51:24,425 ‫Look at your grandmother to see 1142 01:51:24,425 --> 01:51:26,845 ‫you are awesome 1143 01:51:26,845 --> 01:51:29,941 ‫Ah, the owner of ‫the smell of musk 1144 01:51:29,965 --> 01:51:33,711 ‫Go to your mom, come on 1145 01:51:33,735 --> 01:51:36,801 ‫Will you allow me? Bala 1146 01:51:36,825 --> 01:51:40,615 ‫come 1147 01:51:42,195 --> 01:51:44,111 ‫Welcome Bala 1148 01:51:44,135 --> 01:51:46,271 ‫come my daughter 1149 01:51:46,295 --> 01:51:50,135 ‫welcome 1150 01:51:50,335 --> 01:51:55,881 ‫Pala, my beautiful ‫daughter I saw you so good 1151 01:51:55,905 --> 01:51:58,851 ‫Our daughter Zahra takes ‫good care of you, that's obvious 1152 01:51:58,875 --> 01:52:06,065 ‫,Yes, be damned ‫you helped me a lot 1153 01:52:11,835 --> 01:52:14,171 ‫- Mom - Yes 1154 01:52:14,195 --> 01:52:16,731 ‫I have good news for you 1155 01:52:16,755 --> 01:52:20,765 ‫say my daughter 1156 01:52:22,295 --> 01:52:27,571 ‫- Osman came last ‫?night - Did Osman come 1157 01:52:27,595 --> 01:52:32,135 ‫Osman came, yes 1158 01:52:32,355 --> 01:52:35,611 ‫May God protect him, and the ‫minister's soldiers did not arrest him 1159 01:52:35,635 --> 01:52:39,525 ‫Thank God a lot 1160 01:52:40,135 --> 01:52:46,175 ‫?Yes, tell me, is my hero okay 1161 01:52:46,255 --> 01:52:51,015 ‫It's okay mom, it's ‫okay, don't worry 1162 01:52:55,195 --> 01:52:58,921 ‫Honorable Minister, there is an important ‫issue that I would like to talk to you about 1163 01:52:58,945 --> 01:53:02,721 ‫?Gondoz, you heard what happened 1164 01:53:02,745 --> 01:53:07,445 ‫Osman stormed your tent 1165 01:53:11,925 --> 01:53:15,961 ‫,The issue is not this ‫the issue is my old man 1166 01:53:15,985 --> 01:53:18,771 ‫What work for ‫?Adeeb Ali in prison 1167 01:53:18,795 --> 01:53:23,521 ‫Adeeb Ali united with Osman ‫and played a game for us 1168 01:53:23,545 --> 01:53:28,401 ‫He is now being punished ‫for treason by the state 1169 01:53:28,425 --> 01:53:32,031 ‫,One makes mistakes ‫Vizier Alam Shah 1170 01:53:32,055 --> 01:53:38,275 ‫,If he is the owner of a station ‫then he is as big as his pardon 1171 01:53:39,685 --> 01:53:45,805 ‫Other than that, don't you see ‫the patio? The people have revolted 1172 01:53:54,415 --> 01:53:59,721 ‫As long as Mr. Gunduz, son of Ghazi ‫Ertuğrul, asks for something from me 1173 01:53:59,745 --> 01:54:04,125 ‫I do not refuse this 1174 01:54:05,995 --> 01:54:08,551 ‫,Peace be upon you ‫Minister Alam Shah 1175 01:54:08,575 --> 01:54:11,051 ‫,It won't happen again ‫I'm sponsoring my old man 1176 01:54:11,075 --> 01:54:15,221 ‫Our desire is to win ‫the trust of the people 1177 01:54:15,245 --> 01:54:19,791 ‫If the people had gathered ‫,at our door for Adib Ali 1178 01:54:19,815 --> 01:54:24,685 ‫It is clear that we have sinned 1179 01:54:26,825 --> 01:54:32,191 ‫Jalali, release ‫Adeeb Ali quickly 1180 01:54:32,215 --> 01:54:36,685 ‫Your order, Honorable Minister 1181 01:54:43,485 --> 01:54:47,791 ‫I am releasing ‫...Adeeb Ali, but I 1182 01:54:47,815 --> 01:54:54,025 ‫I would like you to ‫give it to the parents 1183 01:54:54,655 --> 01:55:01,911 ‫Thus, the people's ‫confidence in you will increase 1184 01:55:01,935 --> 01:55:05,221 ‫I am now going to ‫Bilecik for the market 1185 01:55:05,245 --> 01:55:07,655 ‫And you give the ‫sheikh to the people 1186 01:55:07,655 --> 01:55:12,491 ‫And come to Bilecik ‫after me, Mr. Gündüz 1187 01:55:12,515 --> 01:55:16,765 ‫Farewell, Minister Alam Shah 1188 01:55:55,855 --> 01:55:58,181 ‫!O warriors 1189 01:55:58,205 --> 01:56:01,791 ‫We will wait for the ‫minister at Bilecik Castle 1190 01:56:01,815 --> 01:56:06,841 ‫Sir, what are we going to ‫?do when we take the minister 1191 01:56:06,865 --> 01:56:11,281 ‫He brought my anger to himself 1192 01:56:11,305 --> 01:56:17,151 ‫So much so that I will cut off his tongue, which ‫he slandered, and burn him with a blazing fire 1193 01:56:17,175 --> 01:56:20,951 ‫I'm going to pluck out those ‫evil eyes he looked at my old man 1194 01:56:20,975 --> 01:56:24,851 ‫I will separate his head ‫from his unclean body 1195 01:56:24,875 --> 01:56:32,261 ‫,I will make of that blood food for the hyenas ‫so that it does not pollute the clean soil 1196 01:56:32,285 --> 01:56:34,041 ‫I surrender, sir 1197 01:56:34,065 --> 01:56:38,655 ‫Well, how do we get ‫?into Pelagic Castle 1198 01:56:48,455 --> 01:56:54,105 ‫We will enter without drawing our ‫swords from their sheaths, Joktog 1199 01:56:56,085 --> 01:57:02,585 ‫We will wait for ‫that minister inside 1200 01:57:05,495 --> 01:57:09,551 ‫He deserved such a welcome 1201 01:57:09,575 --> 01:57:12,041 ‫!O warriors 1202 01:57:12,065 --> 01:57:15,101 ‫Come on 1203 01:57:15,125 --> 01:57:19,225 ‫Come on 1204 01:57:21,165 --> 01:57:26,425 ‫Bilecik Castle 1205 01:57:27,525 --> 01:57:33,311 ‫Even the ruler withdrew his ‫soldiers by order of my master 1206 01:57:33,335 --> 01:57:36,101 ‫It's the end of the ‫oppressor, my brother 1207 01:57:36,125 --> 01:57:39,421 ‫We don't want anyone ‫standing in front of us 1208 01:57:39,445 --> 01:57:42,791 ‫!O warriors 1209 01:57:42,815 --> 01:57:45,401 ‫To the rooms and corridors 1210 01:57:45,425 --> 01:57:48,751 ‫They spread all over the castle 1211 01:57:48,775 --> 01:57:52,461 ‫I'm going to Minister ‫Alam Shah's room 1212 01:57:52,485 --> 01:57:54,981 ‫He will recognize ‫the sword of justice 1213 01:57:55,005 --> 01:57:56,841 ‫Your command, sir 1214 01:57:56,865 --> 01:58:00,365 ‫Come on 1215 01:58:14,445 --> 01:58:18,805 ‫Minister 1216 01:58:22,145 --> 01:58:24,611 ‫Minister 1217 01:58:24,635 --> 01:58:26,825 ‫This market will make us win 1218 01:58:26,825 --> 01:58:29,661 ‫It doesn't matter where we are 1219 01:58:29,685 --> 01:58:31,705 ‫While Osman lives ‫the life of a fugitive 1220 01:58:31,705 --> 01:58:35,521 ‫We will add ‫richness to our wealth 1221 01:58:35,545 --> 01:58:39,711 ‫Honestly, I didn't expect that the ‫minister could do all these things 1222 01:58:39,735 --> 01:58:45,425 ‫The system he said he was ‫going to establish has done us a lot 1223 01:58:45,905 --> 01:58:47,645 ‫?Goods are coming tonight, right 1224 01:58:47,645 --> 01:58:49,571 ‫come of course 1225 01:58:49,595 --> 01:58:52,701 ‫You'll be on the tables when ‫the first light in the morning 1226 01:58:52,725 --> 01:58:57,541 ‫There will be a big ‫party in Bilecik tomorrow 1227 01:58:57,565 --> 01:59:02,895 ‫May the minister join us too 1228 01:59:45,025 --> 01:59:49,725 ‫Sir, Minister Alam ‫Shah is coming 1229 02:00:03,065 --> 02:00:05,671 ‫Minister of the ‫Supreme Seljuk State 1230 02:00:05,695 --> 02:00:09,655 ‫Minister Alam Shah 1231 02:00:34,705 --> 02:00:40,691 ‫Here's the system ‫engineer we built 1232 02:00:40,715 --> 02:00:43,691 ‫We all built this ‫system, you rulers 1233 02:00:43,715 --> 02:00:47,361 ‫And we will all move ‫together in His presence 1234 02:00:47,385 --> 02:00:51,981 ‫Certainly, Minister Alam Shah 1235 02:00:52,005 --> 02:00:56,311 ‫Thanks to you, this market we ‫created will add a lot to our business 1236 02:00:56,335 --> 02:00:59,275 ‫From east to west ‫and from north to south 1237 02:00:59,275 --> 02:01:04,531 ‫Wealth will become a ‫river and flow in our castles 1238 02:01:04,555 --> 02:01:07,821 ‫Let's open the market tomorrow 1239 02:01:07,845 --> 02:01:14,725 ‫And we shall see the river ‫and the sea together, Kosice 1240 02:01:24,485 --> 02:01:27,261 ‫Minister 1241 02:01:27,285 --> 02:01:30,101 ‫He will now get what he deserves 1242 02:01:30,125 --> 02:01:32,921 ‫When what our ‫master said happens 1243 02:01:32,945 --> 02:01:37,641 ‫He will regret every ‫wrong he has done 1244 02:01:37,665 --> 02:01:42,655 ‫to break his bones 1245 02:01:44,065 --> 02:01:47,431 ‫God willing, the ‫opposite will not happen 1246 02:01:47,455 --> 02:01:50,571 ‫And get it sorted out ‫as soon as possible 1247 02:01:50,595 --> 02:01:53,631 ‫The minister's account is harsh 1248 02:01:53,655 --> 02:01:55,421 ‫you will see 1249 02:01:55,445 --> 02:01:58,391 ‫You'll see it happens ‫quickly, Saltock 1250 02:01:58,415 --> 02:02:02,215 ‫okay 1251 02:02:14,540 --> 02:02:18,910 ‫you my sword 1252 02:02:19,790 --> 02:02:25,090 ‫stained with the blood ‫of many oppressors 1253 02:02:31,210 --> 02:02:34,226 ‫you my sword 1254 02:02:34,250 --> 02:02:38,446 ‫I became the nightmare ‫of many traitors 1255 02:02:38,470 --> 02:02:43,230 ‫...But 1256 02:02:44,560 --> 02:02:49,130 ‫But this is different 1257 02:02:50,350 --> 02:02:56,030 ‫God gave me a brave enemy 1258 02:02:56,090 --> 02:03:01,260 ‫It's two-faced 1259 02:03:05,230 --> 02:03:09,366 ‫Cut it in half 1260 02:03:09,390 --> 02:03:14,260 ‫Debt on my neck 1261 02:03:16,110 --> 02:03:20,496 ‫Watch out, I'll bring a lot ‫of swords to the market 1262 02:03:20,520 --> 02:03:25,070 ‫To the point that ‫your eyes are dazzled 1263 02:03:45,560 --> 02:03:50,226 ‫Mr. Gunduz, the guardian of ‫the order that we have set up 1264 02:03:50,250 --> 02:03:52,226 ‫Hey, you 1265 02:03:52,250 --> 02:03:56,470 ‫Welcome, Minister Alam Shah 1266 02:04:01,090 --> 02:04:03,480 ‫Yes, since Mr. Gunduz has come 1267 02:04:03,480 --> 02:04:05,610 ‫We can go to our ‫rooms if you want 1268 02:04:05,610 --> 02:04:08,546 ‫Since the opening ceremony ‫of the market will be tomorrow 1269 02:04:08,570 --> 02:04:10,330 ‫Let's have a good rest 1270 02:04:10,330 --> 02:04:14,110 ‫,It's true what you say ‫Rogatos, let's take a good rest 1271 02:04:14,110 --> 02:04:16,046 ‫To be strong tomorrow 1272 02:04:16,070 --> 02:04:19,930 ‫Help yourself 1273 02:04:45,340 --> 02:04:49,426 ‫every unjust 1274 02:04:49,450 --> 02:04:54,410 ‫He must have Osman 1275 02:05:00,030 --> 02:05:04,530 ‫Come on, Minister 1276 02:05:10,770 --> 02:05:15,240 ‫Come to your end 1277 02:05:18,690 --> 02:05:23,400 ‫Minister 1278 02:05:25,720 --> 02:05:30,406 ‫Mr. Gunduz, this ‫is your room, please 1279 02:05:30,430 --> 02:05:33,816 ‫good night 1280 02:05:33,840 --> 02:05:39,790 ‫And this is for you, Honorable ‫Minister, one of the largest rooms 1281 02:05:47,370 --> 02:05:52,220 ‫We will be here, Minister 1282 02:06:49,150 --> 02:06:51,466 ‫?What is that 1283 02:06:51,490 --> 02:06:56,250 ‫take a deep breath 1284 02:06:57,130 --> 02:07:04,130 ‫Or do you know it will ‫?be your last breath 1285 02:07:20,640 --> 02:07:23,626 ‫There are no soldiers here 1286 02:07:23,650 --> 02:07:26,396 ‫And who will you ‫?give him an order 1287 02:07:26,420 --> 02:07:33,390 ‫Nor slaves to trample on them 1288 02:07:34,820 --> 02:07:38,656 ‫what are you going to do 1289 02:07:38,680 --> 02:07:41,406 ‫?Minister 1290 02:07:41,430 --> 02:07:45,680 ‫?What will you do 1291 02:07:46,070 --> 02:07:51,150 ‫Mr. Usman 1292 02:07:51,550 --> 02:07:57,186 ‫I see that my strength ‫has affected you a lot 1293 02:07:57,210 --> 02:08:05,210 ‫You play a game to lock ‫me up and run over me 1294 02:08:09,730 --> 02:08:12,006 ‫Game 1295 02:08:12,030 --> 02:08:15,686 ‫The game is your ‫business, Minister 1296 02:08:15,710 --> 02:08:19,950 ‫your work 1297 02:08:21,310 --> 02:08:25,610 ‫...But 1298 02:08:32,180 --> 02:08:35,806 ‫I spoil the game 1299 02:08:35,830 --> 02:08:39,286 ‫account closed 1300 02:08:39,310 --> 02:08:44,820 ‫From whom do you take ‫?this courage, O Osman 1301 02:08:45,470 --> 02:08:47,276 ‫You don't have a tribe 1302 02:08:47,300 --> 02:08:49,756 ‫You don't have a position 1303 02:08:49,780 --> 02:08:54,050 ‫You don't have the power 1304 02:08:54,730 --> 02:09:01,446 ‫And you don't have followers ‫who listen to your words 1305 02:09:01,470 --> 02:09:08,756 ‫I have faith that fills ‫my chest like breath 1306 02:09:08,780 --> 02:09:16,520 ‫I have eternal faith ‫that God is with me 1307 02:09:25,380 --> 02:09:28,656 ‫?What about you 1308 02:09:28,680 --> 02:09:31,696 ‫?What about you 1309 02:09:31,720 --> 02:09:36,910 ‫You don't have this 1310 02:09:38,100 --> 02:09:41,136 ‫you are afraid 1311 02:09:41,160 --> 02:09:44,666 ‫That's why you're ‫looking at the door 1312 02:09:44,690 --> 02:09:52,230 ‫Is it your limit to ask the supreme Seljuk ‫?State Minister about his courage and faith 1313 02:09:52,230 --> 02:09:56,480 ‫?question what 1314 02:09:57,120 --> 02:10:02,066 ‫I will judge you with ‫my righteous sword 1315 02:10:02,090 --> 02:10:04,086 ‫Osman 1316 02:10:04,110 --> 02:10:09,880 ‫You say more than you can 1317 02:10:10,860 --> 02:10:13,290 ‫?Will you regret tomorrow 1318 02:10:13,290 --> 02:10:18,130 ‫Leave tomorrow to think of me 1319 02:10:18,750 --> 02:10:21,166 ‫You are 1320 02:10:21,190 --> 02:10:27,820 ‫You will not have a ‫tomorrow, Alam Shah 1321 02:10:31,190 --> 02:10:37,246 ‫You have betrayed ‫the cause of the Turks 1322 02:10:37,270 --> 02:10:43,600 ‫You cast a shadow on ‫the future of the Turks 1323 02:10:44,690 --> 02:10:52,690 ‫You threw that great tree that we watered ‫with our blood to turn green into the fire 1324 02:10:53,920 --> 02:10:56,126 ‫,right Now 1325 02:10:56,150 --> 02:11:01,510 ‫?Shouldn't I burn you now 1326 02:11:02,140 --> 02:11:09,186 ‫Now, shall I not hang you on ‫?the branches of that great tree 1327 02:11:09,210 --> 02:11:13,456 ‫If I don't do this 1328 02:11:13,480 --> 02:11:19,010 ‫My name is Osman 1329 02:11:23,150 --> 02:11:29,990 ‫Look, this will wake ‫you up from your sleep 1330 02:11:33,750 --> 02:11:39,290 ‫my just sword 1331 02:11:41,560 --> 02:11:46,820 ‫Who was watered ‫with the blood of traitors 1332 02:11:47,690 --> 02:11:50,206 ‫Honorable Minister 1333 02:11:50,230 --> 02:11:54,590 ‫Shah's flag 1334 02:11:55,040 --> 02:11:59,166 ‫?Are you okay, Minister 1335 02:11:59,190 --> 02:12:03,050 ‫Minister 1336 02:12:10,560 --> 02:12:15,320 ‫If the unjust is unjust 1337 02:12:16,330 --> 02:12:20,126 ‫We are the sword of justice 1338 02:12:20,150 --> 02:12:24,020 ‫Minister 1339 02:12:32,610 --> 02:12:36,470 ‫Minister 1340 02:12:36,610 --> 02:12:40,460 ‫Minister 1341 02:13:32,710 --> 02:13:40,710 ‫© NOOR PLAY All rights reserved ‫exclusively to www.noorplay.com @NAIM2007 97737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.