All language subtitles for Wynonna.Earp.S01E13.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,583 Previously on Wynonna Earp... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,961 We need to find out why Bobo showed up at the homestead. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,837 My memories, they're coming back now. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,545 Four days until the door opens. 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,084 Bobo's throwing a party tonight. 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,672 The whole town was invited. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,587 Damn! Black Badge needs you. I need you. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,301 So Bobo's gonna try again - 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,137 cross the Ghost River Triangle with the heir. 10 00:00:18,310 --> 00:00:19,642 We gotta stop all these people 11 00:00:19,811 --> 00:00:21,177 from drinking this champagne now! 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,937 One lucky contestant will receive the antidote. 13 00:00:23,106 --> 00:00:24,438 Not good! 14 00:00:24,608 --> 00:00:27,100 All they have to do is bring me Miss Wynonna Earp. 15 00:00:27,277 --> 00:00:28,609 Willa! 16 00:00:28,779 --> 00:00:30,862 - Do you remember me now? - Yes, Robert. 17 00:00:32,824 --> 00:00:35,282 It can't be true! How could he have poisoned the whole town?! 18 00:00:35,452 --> 00:00:37,159 - The champagne! - We need her! 19 00:00:41,083 --> 00:00:42,915 Everybody, just stay calm! 20 00:00:43,085 --> 00:00:45,498 We give this Bobo fella exactly what he wants. 21 00:00:45,671 --> 00:00:48,038 What he wants is our resident bitch! 22 00:00:48,215 --> 00:00:49,547 Not now, Alan! 23 00:00:49,716 --> 00:00:51,207 You left! 24 00:00:51,385 --> 00:00:52,717 Well, I came back. 25 00:00:52,886 --> 00:00:55,299 - Yeah? Did you miss me? - I never miss. 26 00:00:55,472 --> 00:00:57,759 Doc! You can't shoot them. 27 00:00:57,933 --> 00:01:00,346 I hate them and they hate me, but they're still humans. 28 00:01:00,519 --> 00:01:02,636 Hey, listen, we gotta get you out of here. 29 00:01:02,813 --> 00:01:04,349 I hope my sisters made it out OK. 30 00:01:04,523 --> 00:01:06,264 - Don't worry, we'll find them. - No, I'll find them. 31 00:01:06,441 --> 00:01:08,182 You get something 32 00:01:08,360 --> 00:01:10,522 that'll turn the townspeople from rabid, drugged-up assholes 33 00:01:10,696 --> 00:01:12,403 back into regular assholes! 34 00:01:12,573 --> 00:01:14,109 - Get her! - I'm sorry about this. 35 00:01:14,283 --> 00:01:15,694 - For what? - Me too. 36 00:01:15,867 --> 00:01:17,608 What?! AAARGH! 37 00:01:19,329 --> 00:01:21,036 - Antidote? - Weapons. 38 00:01:21,206 --> 00:01:24,119 Angry townspeople. I like where this is headed. 39 00:01:24,293 --> 00:01:26,956 One, two, three, go! 40 00:01:30,799 --> 00:01:32,256 Ready? 41 00:01:33,927 --> 00:01:36,214 Let me just look at you for a second. 42 00:01:37,889 --> 00:01:40,097 Oh, you are so beautiful. 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,514 I wasn't sure you'd remember. 44 00:01:44,521 --> 00:01:45,853 It all came flooding back 45 00:01:46,023 --> 00:01:48,015 the second I stepped in the tree house, 46 00:01:48,191 --> 00:01:50,148 O ye of little faith. 47 00:01:50,319 --> 00:01:53,403 Oh, but I make up for it in other areas. 48 00:01:58,493 --> 00:02:00,530 Mmm. 49 00:02:03,498 --> 00:02:06,115 There'll be plenty of time for that out there. 50 00:02:19,973 --> 00:02:23,216 It's working. It's actually working. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,259 You are the true heir, 52 00:02:25,437 --> 00:02:27,724 and the best damn thing I ever... 53 00:02:27,898 --> 00:02:29,434 Oh! 54 00:02:29,608 --> 00:02:30,940 - I'm fine. - Are you OK? 55 00:02:31,109 --> 00:02:32,441 Arggh! Shhh... 56 00:02:32,611 --> 00:02:34,068 Robert! Robert. 57 00:02:34,237 --> 00:02:36,024 Back! Take me back! 58 00:02:46,124 --> 00:02:47,990 I don't understand. 59 00:02:48,168 --> 00:02:49,830 The prophecy - 60 00:02:50,003 --> 00:02:51,494 "The willing heir on the winter solstice 61 00:02:51,672 --> 00:02:53,413 "with the revenant of their choosing..." 62 00:02:53,590 --> 00:02:55,047 'Peacemaker'. 63 00:02:55,217 --> 00:02:58,085 The heir ain't the heir without the gun. 64 00:02:58,261 --> 00:03:02,426 I have it. Bobo, I have it. Look. 65 00:03:02,599 --> 00:03:04,886 That's not 'Peacemaker'. 66 00:03:05,060 --> 00:03:07,017 No. No. 67 00:03:07,187 --> 00:03:08,678 Waverly! 68 00:03:09,690 --> 00:03:11,272 Where's your sister, pretty lady?! 69 00:03:11,441 --> 00:03:14,024 Come on, Waverly. We just wanna talk! 70 00:03:14,194 --> 00:03:16,106 Forget talking. Where's Wynonna? 71 00:03:18,740 --> 00:03:20,197 Bullshit you do. 72 00:03:51,982 --> 00:03:54,440 I had 'Peacemaker' in my hot little hand. 73 00:03:54,609 --> 00:03:56,225 I was so close! 74 00:03:56,403 --> 00:03:57,985 Alright. Just concentrate, baby. 75 00:03:58,155 --> 00:04:01,398 If Wynonna took 'Peacemaker', she knows we're together. 76 00:04:01,575 --> 00:04:05,068 There's no way. I've given her no reason to suspect me. 77 00:04:05,245 --> 00:04:08,204 - She's smart. - She's a sucker. 78 00:04:08,373 --> 00:04:10,114 And Waverly is useless. 79 00:04:10,292 --> 00:04:11,828 She's intuitive. 80 00:04:12,002 --> 00:04:13,288 What is this - 81 00:04:13,462 --> 00:04:15,078 talk-about-how-great-my- goddamn-sisters-are day? 82 00:04:15,255 --> 00:04:17,338 It's the one day a year this thing's supposed to work! 83 00:04:19,009 --> 00:04:20,966 What are we gonna do? 84 00:04:21,136 --> 00:04:23,093 What are we gonna do? 85 00:04:23,263 --> 00:04:26,256 OK. It's OK. 86 00:04:28,018 --> 00:04:32,103 We have until sundown tomorrow. I'll go get 'Peacemaker'. 87 00:04:32,272 --> 00:04:34,013 You hole up in our place, 88 00:04:34,191 --> 00:04:37,104 we bolt, and everyone else dies. 89 00:04:38,487 --> 00:04:40,695 You are one sick little puppy, you know that? 90 00:04:40,864 --> 00:04:42,355 And you're all mine. 91 00:04:42,532 --> 00:04:45,070 Maybe we have time for a quickie. 92 00:04:45,243 --> 00:04:46,575 - OK. - You screw me. 93 00:04:46,745 --> 00:04:48,737 And then we'll screw this town. 94 00:04:52,417 --> 00:04:54,283 You go get that gun... 95 00:04:56,046 --> 00:04:57,582 ..and we'll do both. 96 00:04:57,756 --> 00:04:59,793 Go. 97 00:05:03,512 --> 00:05:05,845 We get a sample of the poison that Bobo used, 98 00:05:06,014 --> 00:05:08,301 and maybe Black Badge can reverse-engineer a cure. 99 00:05:08,475 --> 00:05:10,216 There's a whole whack of it in the basement. 100 00:05:10,393 --> 00:05:11,759 And you know this how? 101 00:05:11,937 --> 00:05:13,348 I was there when Bobo's guy made it. 102 00:05:13,522 --> 00:05:16,265 Shh! Hear something? 103 00:05:17,275 --> 00:05:19,107 Hey, hey, hey, hey! I doubt this building's up to code. 104 00:05:19,277 --> 00:05:20,984 You could burn the building down. 105 00:05:21,154 --> 00:05:23,146 This coming from the lawman 106 00:05:23,323 --> 00:05:26,816 packing enough heat to firebomb Texas. 107 00:05:26,993 --> 00:05:29,986 - You got any dynamite in there? - No. 108 00:05:31,832 --> 00:05:34,415 - Snookered yet again. - Hey. 109 00:05:34,584 --> 00:05:36,826 Look, we gave Wynonna a lick and a promise 110 00:05:37,003 --> 00:05:38,790 that we wouldn't take out any townsfolk, 111 00:05:38,964 --> 00:05:41,377 but a drugged-up mob is not our only problem. 112 00:05:41,550 --> 00:05:43,166 Where are the revenants? 113 00:05:43,343 --> 00:05:45,300 Oh, I doubt they're having tea at the trailer park. 114 00:05:45,470 --> 00:05:47,427 You never know. 115 00:05:47,597 --> 00:05:50,340 We all have our vices. 116 00:05:50,517 --> 00:05:54,602 I think it's time we talked about yours. 117 00:05:54,771 --> 00:05:56,728 It's not what you think. It's just medicine. 118 00:05:56,898 --> 00:06:01,188 Now see, that one I have heard before. I am a doctor. 119 00:06:01,361 --> 00:06:03,478 Look, I've taken it since I was a kid. 120 00:06:03,655 --> 00:06:05,487 It helps keep me alive. 121 00:06:05,657 --> 00:06:07,944 And some parts of me dead. 122 00:06:08,118 --> 00:06:09,950 Have you seen what's going on out there? 123 00:06:10,120 --> 00:06:12,032 The whole town's gone 51-50. 124 00:06:13,039 --> 00:06:14,575 Whatever you got planned, I'm game. 125 00:06:14,749 --> 00:06:16,331 Hey, this is classified. 126 00:06:18,044 --> 00:06:20,331 Purgatory's overrun by demon revenants, 127 00:06:20,505 --> 00:06:22,963 aka Wyatt Earp's resurrected outlaws. 128 00:06:23,133 --> 00:06:25,375 Bobo Del Rey is their leader. I am Doc Holliday. 129 00:06:25,552 --> 00:06:27,418 Yes, that Doc Holliday. 130 00:06:27,596 --> 00:06:29,929 And Dolls here, he is just a dick. 131 00:06:32,017 --> 00:06:33,303 Finally! Thank you. 132 00:06:33,476 --> 00:06:35,513 It... Actually, it makes perfect sense. 133 00:06:36,646 --> 00:06:38,512 Except for the last part. 134 00:06:39,983 --> 00:06:41,099 Mmm. 135 00:06:42,527 --> 00:06:43,734 You still in? 136 00:06:45,030 --> 00:06:46,362 Like Flynn. 137 00:06:46,531 --> 00:06:49,820 - What do you need? - OK. Find the Earp girls. 138 00:06:49,993 --> 00:06:51,950 See if Nedley's still vertical. 139 00:06:52,120 --> 00:06:54,533 We've got an antidote to steal, people. 140 00:06:54,706 --> 00:06:56,823 And, Agent Haught... 141 00:06:57,918 --> 00:07:01,207 ..welcome to the Black Badge Division. 142 00:07:06,343 --> 00:07:07,629 Willa! 143 00:07:07,802 --> 00:07:09,668 Waverly! 144 00:07:10,680 --> 00:07:12,546 Oh-oh-oh-ow! 145 00:07:12,724 --> 00:07:14,431 Shitty shoes! 146 00:07:14,601 --> 00:07:16,433 Waverly! 147 00:07:20,982 --> 00:07:23,144 Guys! 148 00:07:29,741 --> 00:07:32,609 There's a sight for sore eyes. 149 00:07:41,628 --> 00:07:43,745 Pete. 150 00:07:43,922 --> 00:07:45,914 You remembered my name this time! 151 00:07:46,091 --> 00:07:48,424 It's not all I remember. 152 00:07:49,844 --> 00:07:53,178 I remember in kindergarten, you couldn't tie your shoes, 153 00:07:53,348 --> 00:07:56,807 so I wore Velcro sneakers in solidarity. 154 00:07:56,977 --> 00:07:58,969 And I remember in high school... 155 00:07:59,145 --> 00:08:01,808 You know what I remember? How you broke my heart. 156 00:08:01,982 --> 00:08:04,770 You slept with my brother. 157 00:08:04,943 --> 00:08:07,651 Made fun of my mama's diabetes! 158 00:08:07,821 --> 00:08:10,859 Yeah, I was messed up. But I'm not that person anymore. 159 00:08:11,032 --> 00:08:13,274 No, you're just wrong. 160 00:08:13,451 --> 00:08:16,444 Still wrong, and that Bobo guy knows it. 161 00:08:18,123 --> 00:08:21,161 You're a cancer on this town. 162 00:08:21,334 --> 00:08:23,326 A cancer that needs to be cut out. 163 00:08:23,503 --> 00:08:26,086 And I need that antidote. 164 00:08:26,256 --> 00:08:27,622 Ugh! 165 00:08:27,799 --> 00:08:32,134 You're sick, but I can make you better. I can stop Bobo. 166 00:08:32,303 --> 00:08:34,545 I don't wanna hurt you. 167 00:08:34,723 --> 00:08:36,840 OK. 168 00:08:37,017 --> 00:08:38,929 See, I don't have that problem. 169 00:08:39,102 --> 00:08:43,187 Willa! Oh, my God! Oh! 170 00:08:43,356 --> 00:08:45,348 Fighting off the local boys in your underwear? 171 00:08:45,525 --> 00:08:46,811 Boy, you did grow up. 172 00:08:46,985 --> 00:08:49,477 - What happened to you? - I got separated from Waves. 173 00:08:49,654 --> 00:08:52,863 There was clawing and kicking and some well-chosen cuss words, 174 00:08:53,033 --> 00:08:56,117 and then, next thing I know, it was me and an empty... 175 00:08:56,286 --> 00:08:59,154 Wynonna, where's 'Peacemaker'? 176 00:09:02,751 --> 00:09:05,038 'Peacemaker' was in the purse at the party. 177 00:09:05,211 --> 00:09:07,373 You saw it. I saw it. Now gone, vanished. 178 00:09:07,547 --> 00:09:09,755 - So you've lost it? - No. Someone took it. 179 00:09:09,924 --> 00:09:11,711 Well, then, we're really f... 180 00:09:11,885 --> 00:09:14,628 Phone. My cell died, but maybe Pete's... 181 00:09:16,890 --> 00:09:18,426 Why aren't you more freaked out? 182 00:09:18,600 --> 00:09:21,308 Well, 'cause I can't dial the phone AND throw a fit. 183 00:09:21,478 --> 00:09:24,937 Aw, he saved Waverly's number under 'Cuties'. 184 00:09:25,106 --> 00:09:26,847 Could a revenant have nabbed it? 185 00:09:27,025 --> 00:09:28,857 No. It fries 'em if they touch it. 186 00:09:29,027 --> 00:09:31,394 She's not answering. Hey! 187 00:09:31,571 --> 00:09:33,608 Look, I know you're worried about Waverly, 188 00:09:33,782 --> 00:09:35,694 but Bobo has something up his sleeve. 189 00:09:35,867 --> 00:09:37,904 I mean, he's psychic electric Kool-Aided 190 00:09:38,078 --> 00:09:39,910 all those meatsticks! 191 00:09:40,080 --> 00:09:42,037 Finding 'Peacemaker' needs to be our priority. 192 00:09:42,207 --> 00:09:43,539 Aren't you? 193 00:09:43,708 --> 00:09:46,371 - What? - Worried about Waverly? 194 00:09:46,544 --> 00:09:48,035 Of course. 195 00:09:52,092 --> 00:09:53,503 Why are you bothering with that? 196 00:09:53,676 --> 00:09:55,292 Just shoot him and be done with it. 197 00:09:55,470 --> 00:09:57,507 Pete's a dumb dude, but he's not a revenant. 198 00:09:57,680 --> 00:10:00,047 None of them are. I can't just kill them. 199 00:10:00,225 --> 00:10:01,716 Would you? 200 00:10:01,893 --> 00:10:03,429 Sometimes, being an Earp 201 00:10:03,603 --> 00:10:05,560 means making tough decisions to survive. 202 00:10:06,564 --> 00:10:07,896 For the greater good. 203 00:10:08,066 --> 00:10:10,228 Yeah, well, if there's one thing I've learned this year, 204 00:10:10,401 --> 00:10:12,313 it's that 'good' is a moving target. 205 00:10:15,532 --> 00:10:18,320 I don't think that thing's rung for 15 years. 206 00:10:25,458 --> 00:10:28,166 Hello. Woman you probably wanna kill. Please be Waverly. 207 00:10:28,336 --> 00:10:30,168 No. But I've got her! 208 00:10:30,338 --> 00:10:32,295 Where are my manners? 209 00:10:32,465 --> 00:10:33,831 This is Chrissy Nedley! 210 00:10:34,008 --> 00:10:35,465 What do you mean you got her? 211 00:10:35,635 --> 00:10:38,969 I found her and I chloroformed her and I tied her up. 212 00:10:39,139 --> 00:10:41,381 All by myself! Can you come and get her? 213 00:10:41,558 --> 00:10:42,594 Yes. 214 00:10:42,767 --> 00:10:44,850 And bring your head so I can chop it off 215 00:10:45,019 --> 00:10:46,851 to get the antidote for me and my dad. 216 00:10:47,021 --> 00:10:49,604 I'm at his office. 'Bye! 217 00:10:49,774 --> 00:10:51,390 Chrissy, wait! 218 00:10:51,568 --> 00:10:53,059 Shit! 219 00:10:53,236 --> 00:10:55,944 Change of plans. Super-fun-times Earp family reunion. 220 00:10:56,114 --> 00:10:58,026 Wait. I'm just wondering, shouldn't we go and get... 221 00:10:58,199 --> 00:10:59,656 'Peacemaker' is just a gun! 222 00:10:59,826 --> 00:11:01,658 Waverly is Waverly. 223 00:11:01,828 --> 00:11:03,865 And Chrissy sounded like she's sniffed enough glue 224 00:11:04,038 --> 00:11:05,574 to bankrupt a model airplane factory. 225 00:11:05,748 --> 00:11:07,239 I'm not waiting to get her. 226 00:11:07,417 --> 00:11:10,285 And neither are you. She's our sister. 227 00:11:11,546 --> 00:11:13,788 As long as I get to kick someone's ass. 228 00:11:13,965 --> 00:11:16,423 That can be arranged. 229 00:11:22,473 --> 00:11:24,510 Jesus Christ! 230 00:11:24,684 --> 00:11:27,142 Right initials, wrong fella. 231 00:11:27,312 --> 00:11:29,224 Robert, you don't want to do this. 232 00:11:29,397 --> 00:11:30,729 Oh, but I do. 233 00:11:30,899 --> 00:11:33,607 And I must be close to actually doing it for you to be here. 234 00:11:33,776 --> 00:11:36,940 Let me ask you, why negotiate with a demon 235 00:11:37,113 --> 00:11:38,979 instead of pleading with the human? 236 00:11:39,157 --> 00:11:40,773 She's too far gone. 237 00:11:40,950 --> 00:11:43,943 - Whatever Willa once was... - She's so much more. 238 00:11:44,120 --> 00:11:45,577 Besides, 239 00:11:45,747 --> 00:11:47,830 what are you gonna do about it? 240 00:11:47,999 --> 00:11:49,786 Tell on me? 241 00:11:50,919 --> 00:11:55,129 If the heir crosses the boundary 242 00:11:55,298 --> 00:11:57,540 with 'Peacemaker' on this day 243 00:11:57,717 --> 00:12:01,427 with hate in her heart, there won't be anybody left to tell. 244 00:12:02,472 --> 00:12:04,555 You know why Willa and I fell in love? 245 00:12:04,724 --> 00:12:06,761 Slim pickings at the hostage hut? 246 00:12:06,935 --> 00:12:08,346 No, because the Earps' curse 247 00:12:08,519 --> 00:12:10,055 brought us both nothing but pain. 248 00:12:10,230 --> 00:12:11,687 You brought your pain on yourself. 249 00:12:11,856 --> 00:12:13,222 You have no right to be here. 250 00:12:13,399 --> 00:12:15,231 You're not allowed to interfere, remember? 251 00:12:15,401 --> 00:12:18,109 So step aside, old man. 252 00:12:22,825 --> 00:12:24,691 I can save her. 253 00:12:24,869 --> 00:12:29,284 If we get out there, I can save us both. 254 00:12:30,291 --> 00:12:31,998 Save her. 255 00:12:42,303 --> 00:12:43,589 Chrissy, don't make me break 256 00:12:43,763 --> 00:12:45,095 that skinny little neck of yours! 257 00:12:45,265 --> 00:12:48,258 Wynonna. 258 00:12:49,435 --> 00:12:50,846 My dad... 259 00:12:51,020 --> 00:12:53,603 Daddy's out there somewhere. And my friends! 260 00:12:53,773 --> 00:12:55,639 I'm the only one who can save them, Chrissy. 261 00:12:55,817 --> 00:12:58,230 - Hey! - Ow! Who the hell are you?! 262 00:12:58,403 --> 00:12:59,985 Another Earp. 263 00:13:01,572 --> 00:13:04,531 Chrissy! Shit! 264 00:13:04,701 --> 00:13:06,693 Oh! Waverly! 265 00:13:09,622 --> 00:13:11,784 Hi. Let's see. 266 00:13:11,958 --> 00:13:13,324 Ah! 267 00:13:13,501 --> 00:13:14,958 - There. - You came. 268 00:13:15,128 --> 00:13:17,040 Of course. 269 00:13:17,213 --> 00:13:19,956 Is Chrissy... Is... Arggh! 270 00:13:20,133 --> 00:13:21,624 Is Chrissy OK? 271 00:13:21,801 --> 00:13:24,134 Shake it off, sis. We have to get back to the Wainwright. 272 00:13:24,304 --> 00:13:27,672 - What? What? Why? - We have to find 'Peacemaker'. 273 00:13:38,651 --> 00:13:40,392 You took it from me? 274 00:13:42,071 --> 00:13:43,437 You? 275 00:13:44,574 --> 00:13:46,065 Wynonna! 276 00:13:49,203 --> 00:13:51,115 You OK, baby girl? 277 00:13:52,373 --> 00:13:54,114 OK, then. 278 00:14:01,841 --> 00:14:03,423 I think Waverly ingested the poison. 279 00:14:03,593 --> 00:14:06,836 - Did not! - She's acting erratically. 280 00:14:07,013 --> 00:14:08,970 Because I took 'Peacemaker' away from you? 281 00:14:09,140 --> 00:14:10,722 Why? 282 00:14:10,892 --> 00:14:12,428 I saw something in Willa's eyes 283 00:14:12,602 --> 00:14:14,184 at the place where Bobo held her. 284 00:14:14,354 --> 00:14:15,686 What are you saying? 285 00:14:15,855 --> 00:14:19,314 I don't think the Willa that came back is our Willa. 286 00:14:19,484 --> 00:14:22,147 What I am is the goddamn Earp heir, 287 00:14:22,320 --> 00:14:24,152 and I'm running out of goddamn time. 288 00:14:24,322 --> 00:14:26,154 I don't want anyone to get hurt. 289 00:14:26,324 --> 00:14:28,156 Nobody's getting hurt on my watch. 290 00:14:28,326 --> 00:14:32,161 Nobody else, you mean. Daddy, me, everyone else out there. 291 00:14:32,330 --> 00:14:34,162 When are you gonna take responsibility 292 00:14:34,332 --> 00:14:35,914 for all that you've done?! 293 00:14:37,210 --> 00:14:40,954 Why did Bobo save you at the homestead? 294 00:14:41,130 --> 00:14:42,996 Why did you save him? 295 00:14:45,426 --> 00:14:47,258 Hey, I knew I recognised that ringtone. 296 00:14:47,428 --> 00:14:50,637 Whoa! OK. OK. 297 00:14:50,807 --> 00:14:52,423 Give me 'Peacemaker' 298 00:14:52,600 --> 00:14:55,092 or I punch a bunch of holes in Waverly's girlfriend. 299 00:14:55,269 --> 00:14:56,601 "Girlfriend"? 300 00:14:56,771 --> 00:14:58,353 - Um, kind of. - Kind of? 301 00:14:59,357 --> 00:15:00,848 I know you won't shoot. 302 00:15:01,025 --> 00:15:03,608 What do I care about some ginger butch cop? 303 00:15:03,778 --> 00:15:05,610 - Wynonna, she'll do it. - Waverly... 304 00:15:05,780 --> 00:15:07,772 - If I don't have it in three. - No, please! 305 00:15:07,949 --> 00:15:09,736 It's the only thing that'll stop Bobo. 306 00:15:09,909 --> 00:15:11,741 - Two. - Wynonna. 307 00:15:11,911 --> 00:15:15,325 - I can't. - Please. I love her. 308 00:15:16,541 --> 00:15:18,624 One. 309 00:15:20,044 --> 00:15:22,161 OK. OK! 310 00:15:30,221 --> 00:15:32,804 So naive, so emotional. 311 00:15:32,974 --> 00:15:34,715 This isn't over. 312 00:15:35,726 --> 00:15:37,388 I'm coming for you. 313 00:15:38,438 --> 00:15:40,100 Then I'd better slow you down. 314 00:15:43,401 --> 00:15:46,314 Now you know what it feels like when people take your things. 315 00:15:47,363 --> 00:15:49,150 Oh, my God. 316 00:15:51,159 --> 00:15:53,151 - Come here. - Wa... 317 00:15:53,327 --> 00:15:55,114 I know, I know. 318 00:15:55,288 --> 00:15:56,904 No blood. 319 00:15:57,081 --> 00:15:59,789 - There's no blood! - Shh, shh. 320 00:15:59,959 --> 00:16:01,575 If my sister joined the dark side 321 00:16:01,752 --> 00:16:03,584 and you've been a revenant this whole time, 322 00:16:03,754 --> 00:16:05,962 I'm just gonna call in sick tomorrow. 323 00:16:06,132 --> 00:16:08,124 No, I'm... 324 00:16:08,301 --> 00:16:10,008 ..wearing a bulletproof vest. 325 00:16:10,178 --> 00:16:13,216 It's kind of standard operating procedure 326 00:16:13,389 --> 00:16:15,005 when we got a 404 on our hands. 327 00:16:16,809 --> 00:16:18,721 Bunch of crazy hicks off their rockers? 328 00:16:18,895 --> 00:16:21,182 Finally picked a smart one. 329 00:16:24,567 --> 00:16:26,604 I'm gonna get you to the hospital, OK? 330 00:16:26,777 --> 00:16:28,609 No. I'm just a little bit bruised. 331 00:16:28,779 --> 00:16:31,271 You gotta go with Wynonna and stop your sister. 332 00:16:31,449 --> 00:16:33,361 Sorry, but she's kind of a dickhead. 333 00:16:33,534 --> 00:16:35,491 Wish Doc and Dolls were here. 334 00:16:35,661 --> 00:16:37,277 They went to raid Shorty's. 335 00:16:37,455 --> 00:16:39,412 Something about an antidote. 336 00:16:39,582 --> 00:16:42,040 See? Super smart. 337 00:16:44,754 --> 00:16:47,246 Yeah, alright. Yeah, you guys do that. 338 00:16:49,634 --> 00:16:51,375 Time's up. Let's go! 339 00:16:51,552 --> 00:16:53,009 Go. 340 00:16:55,848 --> 00:16:58,306 - Bobo did something to her. - She shot my girlfriend. 341 00:16:58,476 --> 00:17:00,308 Now, if we can just undo it, 342 00:17:00,478 --> 00:17:02,094 we can get her back - the real her. 343 00:17:02,271 --> 00:17:04,103 I'm not scared of Willa. 344 00:17:05,191 --> 00:17:07,524 - Wait... - Wynonna Earp! 345 00:17:07,693 --> 00:17:11,232 Well, well, well, the lady herself. 346 00:17:11,405 --> 00:17:12,862 Dead or alive, I think he said. 347 00:17:13,032 --> 00:17:14,819 Oh, right. You guys. 348 00:17:14,992 --> 00:17:16,324 Come on! 349 00:17:16,494 --> 00:17:18,656 You sure you don't wanna bring something more substantial? 350 00:17:18,829 --> 00:17:21,196 You don't go to war with a borrowed gun. 351 00:17:25,836 --> 00:17:27,168 Guarding something for Bobo? 352 00:17:27,338 --> 00:17:29,580 I think they think they are while he gets away scot-free. 353 00:17:29,757 --> 00:17:32,500 Holliday and Black Badge. Get 'em, boys! 354 00:17:32,677 --> 00:17:35,590 Yes, let us not stand on ceremony. Yeehaa! 355 00:17:36,722 --> 00:17:39,715 Shorty's. 356 00:17:42,436 --> 00:17:44,223 Let Waverly go. You can have me. 357 00:17:44,397 --> 00:17:45,683 That sounds like a plan. 358 00:17:45,856 --> 00:17:48,189 Nedley. You seem sweatier than usual. 359 00:17:48,359 --> 00:17:49,725 That's really saying something. 360 00:17:49,902 --> 00:17:52,610 This is quite the pickle you got yourself into, Wynonna. 361 00:17:52,780 --> 00:17:54,612 You know me. 362 00:17:54,782 --> 00:17:58,366 You have been a plague on this town, destroyed a lot of lives, 363 00:17:58,536 --> 00:18:02,826 and you were a royal pain in my ass. 364 00:18:05,001 --> 00:18:09,746 She's also the only shot we got at getting out of this mess. 365 00:18:09,922 --> 00:18:11,834 I know you're sick. 366 00:18:12,008 --> 00:18:14,625 I know that you're scared. So am I. 367 00:18:14,802 --> 00:18:18,136 But that man out there, Bobo Del Rey and his ilk, 368 00:18:18,306 --> 00:18:20,798 they're not like us - they've never been like us. 369 00:18:23,019 --> 00:18:24,851 If we do this... 370 00:18:25,021 --> 00:18:27,980 I mean, if we turn into the... the angry mob 371 00:18:28,149 --> 00:18:31,733 of ignorant villagers that he thinks we are, 372 00:18:31,902 --> 00:18:34,815 if we kill one of our own - and make no mistake, 373 00:18:34,989 --> 00:18:37,231 Wynonna is what we made her - 374 00:18:37,408 --> 00:18:40,151 if we do that, then, 375 00:18:40,328 --> 00:18:43,071 well, hell, we'll just be like them. 376 00:18:47,001 --> 00:18:49,664 Hell, we'll be worse because we had a choice. 377 00:18:49,837 --> 00:18:54,127 So that's it? You're just gonna let her go? 378 00:18:54,300 --> 00:18:57,884 Leave the rest of us to die a painful death?! 379 00:18:58,054 --> 00:18:59,716 No-one's gonna die, Moira. 380 00:18:59,889 --> 00:19:01,881 Wynonna's not gonna let that happen. 381 00:19:02,892 --> 00:19:04,133 Right? 382 00:19:05,645 --> 00:19:07,261 Go. Fix this. 383 00:19:18,407 --> 00:19:21,491 Nedley, you sure you're OK? 384 00:19:21,661 --> 00:19:24,620 Ah, you remember that chilli cookout debacle in '05? 385 00:19:24,789 --> 00:19:26,496 This ain't nothing. 386 00:19:26,666 --> 00:19:29,283 Chrissy's in your office. She's alive. 387 00:19:29,460 --> 00:19:31,372 Thank you for that. 388 00:19:33,881 --> 00:19:35,668 Come on! 389 00:19:35,841 --> 00:19:37,878 Think we got 'em all? Ugh! 390 00:20:00,449 --> 00:20:03,567 I had a horse named Lavender once. 391 00:20:15,423 --> 00:20:17,540 Oh. 392 00:20:17,717 --> 00:20:19,925 Ugh! Oh... 393 00:20:20,094 --> 00:20:22,677 You pocketed my drugs. Oh! 394 00:20:22,847 --> 00:20:24,304 I brought your drugs. 395 00:20:24,473 --> 00:20:26,635 You are the laziest junkie I ever met. 396 00:20:35,651 --> 00:20:37,267 How much did you use? 397 00:20:39,029 --> 00:20:40,816 Arggh! Ugh! 398 00:20:42,992 --> 00:20:46,076 Which ones did you use? 399 00:20:46,245 --> 00:20:48,828 Are you sure you're up for this? 400 00:20:59,258 --> 00:21:00,590 You might wanna stand back. 401 00:21:05,055 --> 00:21:06,887 Playtime's over. 402 00:21:12,396 --> 00:21:14,262 Arggh! 403 00:21:14,440 --> 00:21:17,433 - What are you? - Arggh! 404 00:21:17,610 --> 00:21:20,978 Guess I'm about to find out. 405 00:21:23,783 --> 00:21:25,240 Must be the end of the world 406 00:21:25,409 --> 00:21:27,196 'cause I think I wanna marry Sheriff Nedley. 407 00:21:28,621 --> 00:21:31,489 OK, er... you need to go find Doc and Dolls. 408 00:21:31,665 --> 00:21:33,748 And I've got something I need to do. 409 00:21:36,086 --> 00:21:37,952 Something only I can do. 410 00:21:54,271 --> 00:21:55,557 What the hell? 411 00:22:03,948 --> 00:22:06,281 OK, so Black Badge is gonna test this stuffASAP, 412 00:22:06,450 --> 00:22:08,362 then I'm gonna try to manufacture a cure or... 413 00:22:08,536 --> 00:22:10,823 - Oh, hey. - Hey. 414 00:22:10,996 --> 00:22:14,160 Pass the stuff out to everyone in the town. 415 00:22:14,333 --> 00:22:17,451 You should've seen your boy shoot earlier. Not bad. 416 00:22:17,628 --> 00:22:20,666 Me? This one tossed big Steve through the window. 417 00:22:22,508 --> 00:22:24,170 Good. As long as you boys had fun. 418 00:22:24,343 --> 00:22:26,300 Look, Bobo had all these revenants 419 00:22:26,470 --> 00:22:28,553 squirreled up in here guarding the poison - 420 00:22:28,722 --> 00:22:30,179 probably to keep 'em busy 421 00:22:30,349 --> 00:22:32,011 while he escapes the Ghost River Triangle. 422 00:22:32,184 --> 00:22:34,801 Well, he'll have help. 423 00:22:36,230 --> 00:22:37,721 Willa's a double agent. 424 00:22:38,774 --> 00:22:40,640 - They're in this together. - What? 425 00:22:40,818 --> 00:22:42,434 They're gonna try and cross the line. 426 00:22:42,611 --> 00:22:45,524 - The solstice. - And they've got my gun. 427 00:22:45,698 --> 00:22:47,485 Her... her gun. 428 00:22:50,494 --> 00:22:53,908 - Hey, are you shot? - Whoa, whoa. Don't touch me. 429 00:22:54,081 --> 00:22:55,913 I'm... I'm still your boss. 430 00:22:56,083 --> 00:22:58,166 And I had to call mine in. 431 00:22:58,335 --> 00:23:00,372 Lucado's coming here? 432 00:23:00,546 --> 00:23:01,878 Desperate times. 433 00:23:02,047 --> 00:23:05,916 Bobo. Bobo's coming back for us. 434 00:23:06,927 --> 00:23:08,543 And he's bringing the lead. 435 00:23:08,721 --> 00:23:11,179 Try. Your friend's flown the coop without you. 436 00:23:11,348 --> 00:23:13,556 Stupid Carl. 437 00:23:13,726 --> 00:23:15,718 What's wrong with him? 438 00:23:15,895 --> 00:23:18,729 We need to head your sister off at the pass. 439 00:23:18,898 --> 00:23:20,685 I still gotta coordinate the quarantine. 440 00:23:20,858 --> 00:23:23,225 - Please come. - Two on two. 441 00:23:23,402 --> 00:23:27,442 One of whom is one of the fastest gunslingers in the West. 442 00:23:27,615 --> 00:23:29,322 And the other... 443 00:23:31,410 --> 00:23:33,322 Permission to re-raid your gun safe? 444 00:23:33,495 --> 00:23:35,737 80-62-88. Hey, Earp. 445 00:23:36,749 --> 00:23:38,365 Good luck. 446 00:23:46,842 --> 00:23:48,208 Willa? 447 00:23:48,385 --> 00:23:49,876 Wrong sister. 448 00:23:53,974 --> 00:23:56,547 Did you drink the poison? 449 00:23:56,727 --> 00:24:00,687 Come here to beg me for the antidote? 450 00:24:00,856 --> 00:24:02,472 I just want answers. 451 00:24:02,650 --> 00:24:05,734 - Oh? - Robert Svane. 452 00:24:05,903 --> 00:24:09,112 Svane - Norwegian for swan. 453 00:24:09,281 --> 00:24:12,194 You never cease to impress me, Waverly. 454 00:24:12,368 --> 00:24:15,031 And look at you now. 455 00:24:16,622 --> 00:24:18,204 All grown up. 456 00:24:18,374 --> 00:24:20,616 - Where's Willa? - Your sister's not here. 457 00:24:20,793 --> 00:24:22,409 But she's coming, isn't she? 458 00:24:23,420 --> 00:24:24,877 She's your lead. 459 00:24:25,047 --> 00:24:27,539 Bingo. 460 00:24:27,716 --> 00:24:30,709 The thing is, if you open that door, 461 00:24:30,886 --> 00:24:33,048 you're not the only thing that can leave. 462 00:24:33,222 --> 00:24:35,464 All the other revenants will flee. You're letting... 463 00:24:35,641 --> 00:24:38,384 ..you're letting filthy demons loose into this world! 464 00:24:38,560 --> 00:24:40,301 I am one of those demons! 465 00:24:40,479 --> 00:24:42,015 Oh, I know. 466 00:24:42,189 --> 00:24:44,476 They're not the only ones who'll be set free. 467 00:24:44,650 --> 00:24:48,564 Wyatt Earp has been dead and in the dark for 80 years. 468 00:24:48,737 --> 00:24:51,445 Maybe it's time for the rest of us to step into the light. 469 00:24:51,615 --> 00:24:53,481 Including you. 470 00:24:54,702 --> 00:24:56,739 Is this how you did it with Willa? 471 00:24:58,205 --> 00:25:03,371 Talked and coerced and seduced a 13-year-old girl? 472 00:25:03,544 --> 00:25:05,627 I never laid a finger on her. 473 00:25:05,796 --> 00:25:09,039 - You were her captor! - I was her saviour! 474 00:25:09,216 --> 00:25:11,708 Those other revenants wanted to do horrible things to her. 475 00:25:11,885 --> 00:25:16,300 I told them I killed her. I hid her away. 476 00:25:16,473 --> 00:25:18,465 Here. 477 00:25:24,648 --> 00:25:27,106 Sounds like one sick fairytale. 478 00:25:27,276 --> 00:25:29,359 It wasn't always like this. 479 00:25:29,528 --> 00:25:32,441 After Clootie stole her away from me, 480 00:25:32,614 --> 00:25:37,359 I did go... a little crazy. 481 00:25:37,536 --> 00:25:40,495 But days before she was due to turn 27, 482 00:25:40,664 --> 00:25:43,156 Constance erases her memory... 483 00:25:45,127 --> 00:25:48,962 ..and says she will only give me back Willa 484 00:25:49,131 --> 00:25:51,999 if I help her put back together her boys. 485 00:25:52,176 --> 00:25:53,917 The bones. 486 00:25:54,094 --> 00:25:58,930 I rallied an army together to dig in the dirt. 487 00:25:59,099 --> 00:26:04,140 And I dug, and I dug, and I dug. 488 00:26:06,440 --> 00:26:07,897 Do you know why? 489 00:26:15,991 --> 00:26:19,280 Swans mate for life. 490 00:26:19,453 --> 00:26:21,410 Please. 491 00:26:22,956 --> 00:26:24,822 Please, let her go. 492 00:26:25,000 --> 00:26:27,037 Have you been listening to me? 493 00:26:29,046 --> 00:26:30,628 I used to watch you girls... 494 00:26:31,632 --> 00:26:33,294 ..and I'd wonder 495 00:26:33,467 --> 00:26:38,303 how a man like Ward Earp ended up with so much goodness. 496 00:26:39,389 --> 00:26:40,971 And then there was the baby. 497 00:26:41,141 --> 00:26:44,134 And I used to think about saving her too. 498 00:26:44,311 --> 00:26:47,019 Only I wasn't the heir. 499 00:26:49,066 --> 00:26:51,649 Oh, Waverly. 500 00:26:57,741 --> 00:26:59,858 You're not even an Earp. 501 00:27:00,035 --> 00:27:02,072 Robert? 502 00:27:04,206 --> 00:27:06,163 You need to hide. Now. 503 00:27:06,333 --> 00:27:07,915 Get behind that bed. 504 00:27:12,256 --> 00:27:13,838 Hey. 505 00:27:16,343 --> 00:27:18,084 - I got it. - Yeah? 506 00:27:18,262 --> 00:27:20,470 That little snitch Waverly took it. 507 00:27:20,639 --> 00:27:23,677 We have to go, now. Come on. 508 00:27:31,441 --> 00:27:32,977 Come on, Doc, spit it out. 509 00:27:33,152 --> 00:27:34,734 Spit what out? 510 00:27:34,903 --> 00:27:36,895 You know, the rousing old-timey speech 511 00:27:37,072 --> 00:27:39,860 that's gonna make me believe I can take on my own sister. 512 00:27:40,033 --> 00:27:42,867 Come on. WWWD. 513 00:27:44,079 --> 00:27:45,570 What Would Wyatt Do? 514 00:27:48,375 --> 00:27:50,537 I once had a dog the name of Plucky. 515 00:27:50,711 --> 00:27:53,624 Your big pep talk is "Plucky"? 516 00:27:53,797 --> 00:27:56,164 It was a gorgeous black and tan coonhound, 517 00:27:56,341 --> 00:27:57,832 but she only had one ear. 518 00:27:58,010 --> 00:28:00,423 Even so, she would run for miles 519 00:28:00,596 --> 00:28:02,007 when she heard me calling. 520 00:28:02,181 --> 00:28:05,800 She got bit by something in the woods, and she went rabid. 521 00:28:05,976 --> 00:28:09,014 Wyatt, he offered to put her down, 522 00:28:09,188 --> 00:28:12,647 but I knew it had to be me. 523 00:28:14,318 --> 00:28:16,685 'Old Yeller' might owe you some royalties. 524 00:28:16,862 --> 00:28:19,525 I am sorry about your sister. 525 00:28:19,698 --> 00:28:21,815 Never was a great judge of character. 526 00:28:21,992 --> 00:28:24,200 Always ended up dating the drummer. 527 00:28:24,369 --> 00:28:26,827 I mean, we could run. 528 00:28:28,207 --> 00:28:30,449 We could get a little house in the country, 529 00:28:30,626 --> 00:28:32,788 raise chickens, grow barley. 530 00:28:32,961 --> 00:28:37,046 Is that why you came back? To be a farmer? 531 00:28:38,217 --> 00:28:40,880 No, I returned because a peculiar fella 532 00:28:41,053 --> 00:28:42,840 insisted you needed my help. 533 00:28:43,013 --> 00:28:45,300 Was he a farmer? 534 00:28:45,474 --> 00:28:47,386 He was a mechanic. 535 00:28:49,561 --> 00:28:51,769 Willa's got 'Peacemaker'. 536 00:28:51,939 --> 00:28:54,602 Bobo's got telekinetic powers. 537 00:28:54,775 --> 00:28:56,186 What do we got? 538 00:28:56,360 --> 00:28:58,647 Things that go boom. 539 00:29:00,322 --> 00:29:01,984 She's better than me, Doc. 540 00:29:02,157 --> 00:29:03,739 Faster. 541 00:29:05,827 --> 00:29:07,489 I don't think I can beat her. 542 00:29:07,663 --> 00:29:10,576 But you are still gonna try. 543 00:29:10,749 --> 00:29:13,583 - I have to. - Careful, Earp. 544 00:29:13,752 --> 00:29:17,541 Doing what's right even in the face of ridiculous odds? 545 00:29:18,548 --> 00:29:21,507 You are beginning to sound like a hero. 546 00:29:24,054 --> 00:29:29,595 No matter what happens, Willa is not a dog. 547 00:29:29,768 --> 00:29:31,760 I'm not putting her down. 548 00:29:31,937 --> 00:29:37,057 Let's hope she still comes when you call. 549 00:29:41,780 --> 00:29:43,942 R&D approximates 36 hours... 550 00:29:44,116 --> 00:29:46,108 ..until an antidote. 551 00:29:46,285 --> 00:29:49,824 Meanwhile we're monitoring and have handed out antipsychotics 552 00:29:49,997 --> 00:29:51,909 to about 80% of the town. 553 00:29:52,082 --> 00:29:53,914 In every report you've filed, 554 00:29:54,084 --> 00:29:57,168 you didn't once think to mention there could be two Earp heirs? 555 00:29:57,337 --> 00:29:58,919 I didn't know for sure. 556 00:29:59,089 --> 00:30:00,751 Black Badge has underestimated the situation here, 557 00:30:00,924 --> 00:30:02,415 I'll give you that. 558 00:30:02,592 --> 00:30:04,083 If we survive this, 559 00:30:04,261 --> 00:30:06,218 expect us to start being a little more hands on. 560 00:30:06,388 --> 00:30:08,220 From day one I've been following my orders - 561 00:30:08,390 --> 00:30:10,757 make sure the revenants do not leave the Ghost River Triangle. 562 00:30:10,934 --> 00:30:12,641 We have new orders. 563 00:30:12,811 --> 00:30:14,643 If this Bobo Del Rey can open a gateway, 564 00:30:14,813 --> 00:30:16,520 we observe what happens when he does. 565 00:30:16,690 --> 00:30:18,647 And what happens next is that people die - 566 00:30:18,817 --> 00:30:21,400 my people, anyone else these demons come into contact with. 567 00:30:21,570 --> 00:30:25,189 There are other forces at play here. We are not to interfere. 568 00:30:25,365 --> 00:30:27,482 If you can't handle that, turn in your badge. 569 00:30:27,659 --> 00:30:31,323 Lucado, I need to assist my deputy. 570 00:30:31,496 --> 00:30:33,328 If you step within 50 yards of the boundary, 571 00:30:33,498 --> 00:30:35,364 I'll have you arrested for treason. 572 00:30:36,501 --> 00:30:37,958 What is it? 573 00:30:38,128 --> 00:30:41,587 What is it exactly that you have against me? 574 00:30:46,720 --> 00:30:50,259 That you survived Kandahar 575 00:30:50,432 --> 00:30:54,142 when... others didn't. 576 00:30:57,356 --> 00:30:59,222 You are a monster. 577 00:31:01,234 --> 00:31:03,146 In more ways than one. 578 00:31:03,320 --> 00:31:05,733 I'd say to make yourself useful, 579 00:31:05,906 --> 00:31:08,364 but it's pretty obvious you can't. 580 00:31:12,704 --> 00:31:14,536 Willa! 581 00:31:14,706 --> 00:31:17,073 I'll take care of these mice. 582 00:31:17,250 --> 00:31:18,866 - OK. - Go. 583 00:31:43,276 --> 00:31:46,440 Hey! You wanna play with the big girls? 584 00:31:53,620 --> 00:31:55,077 Run! 585 00:32:10,429 --> 00:32:11,840 Doc! 586 00:32:12,013 --> 00:32:14,926 Doc! Doc! 587 00:32:18,353 --> 00:32:20,345 It's OK, love. 588 00:32:20,522 --> 00:32:22,354 Go on. 589 00:32:24,943 --> 00:32:26,684 Willa. 590 00:32:32,659 --> 00:32:34,275 Respect your elders, bitch! 591 00:32:34,453 --> 00:32:37,116 Wake up and remember who the hell you are! 592 00:32:37,289 --> 00:32:40,407 - You're Willa Earp! - And the rightful heir! 593 00:32:40,584 --> 00:32:43,122 Then you should know that what you're doing is hella dumb. 594 00:32:43,295 --> 00:32:46,834 No! Wait! Willa! I'm serious. Stop! 595 00:32:55,348 --> 00:32:57,089 What did you do? 596 00:32:57,267 --> 00:32:59,008 What I had to! 597 00:33:05,775 --> 00:33:08,108 OK, so what the hell is that? 598 00:33:14,576 --> 00:33:16,442 I did it! 599 00:33:16,620 --> 00:33:18,987 I am the lead! 600 00:33:19,164 --> 00:33:21,406 The prison gates are open! 601 00:33:26,630 --> 00:33:28,417 Willa, we can still stop this. 602 00:33:28,590 --> 00:33:30,627 Stop this?! 603 00:33:30,800 --> 00:33:32,917 This is better than I planned. 604 00:33:33,094 --> 00:33:36,553 Bobo and I get out, and Purgatory burns! 605 00:33:36,723 --> 00:33:38,464 They hate us, Wynonna. 606 00:33:38,642 --> 00:33:41,180 They're evil. They deserve that thing! 607 00:33:43,396 --> 00:33:45,012 Willa! 608 00:33:45,190 --> 00:33:46,647 I doubt your lover's gonna make it. 609 00:33:46,816 --> 00:33:48,773 So, I go it alone. 610 00:33:48,944 --> 00:33:50,901 No, you're not alone. You have me. 611 00:33:54,908 --> 00:33:58,026 Willa, either make it stop or I'll stop you. 612 00:33:58,203 --> 00:34:00,411 Willa! 613 00:34:01,581 --> 00:34:03,038 Funny that it would go down here. 614 00:34:03,208 --> 00:34:05,450 Mom used to bring us here. 615 00:34:05,627 --> 00:34:08,290 When she couldn't take any more of Dad's fists. 616 00:34:19,975 --> 00:34:21,887 We have to get 'Peacemaker' back over the line 617 00:34:22,060 --> 00:34:25,019 and then we can start over, just you and me. 618 00:34:25,188 --> 00:34:26,645 Bobo doesn't know, 619 00:34:26,815 --> 00:34:28,477 but he's not the only one 620 00:34:28,650 --> 00:34:30,937 that came to visit me in that tree house, 621 00:34:31,111 --> 00:34:33,603 making promises in the dark. 622 00:34:34,823 --> 00:34:36,405 What kind of promises? 623 00:34:36,575 --> 00:34:39,659 That death can be a mercy. 624 00:34:39,828 --> 00:34:43,697 I know you don't believe me, but I'm doing this for you. 625 00:34:44,791 --> 00:34:47,408 No more Purgatory, no more Earps, 626 00:34:47,586 --> 00:34:49,748 no more curse. 627 00:34:56,428 --> 00:34:58,169 Not me. 628 00:34:58,346 --> 00:34:59,837 Well, who then? 629 00:35:00,015 --> 00:35:01,256 The old one. 630 00:35:06,521 --> 00:35:07,887 I'm faster than you. 631 00:35:08,064 --> 00:35:11,557 - You're my sister. - I promise this will be quick. 632 00:35:11,735 --> 00:35:14,398 - You know you can't. - You keep saying that. 633 00:35:21,077 --> 00:35:22,818 Squeak. 634 00:35:29,836 --> 00:35:31,668 Willa. 635 00:35:31,838 --> 00:35:34,797 - What happened? - You went wrong. 636 00:35:41,848 --> 00:35:44,056 Did you get a clean shot? 637 00:35:44,225 --> 00:35:46,342 That wasn't a clean shot. 638 00:35:53,401 --> 00:35:55,142 See, Wynonna? 639 00:35:56,738 --> 00:35:58,730 You can never really go home again. 640 00:36:08,875 --> 00:36:10,491 Wynonna! 641 00:36:21,888 --> 00:36:24,175 Make your peace. 642 00:36:26,184 --> 00:36:28,426 Ugh! 643 00:37:30,165 --> 00:37:31,451 Do it. 644 00:37:33,626 --> 00:37:34,742 Do it. 645 00:37:34,919 --> 00:37:36,831 I'm already in hell. 646 00:37:37,005 --> 00:37:39,497 Did you love her, Robert? 647 00:37:39,674 --> 00:37:41,836 Did you? 648 00:37:42,844 --> 00:37:44,460 We'll take it from here, Deputy. 649 00:37:44,637 --> 00:37:47,345 - What are you...? - Taking him to a black site. 650 00:37:47,515 --> 00:37:50,724 - Extraordinary rendition. - Outside of the Triangle? 651 00:37:50,894 --> 00:37:53,102 Wynonna! Don't let them do this! 652 00:37:53,271 --> 00:37:56,105 Please! Shoot me! Shoot! 653 00:37:56,274 --> 00:37:57,640 I can't end the curse 654 00:37:57,817 --> 00:37:59,479 unless I send every single revenant back to hell. 655 00:37:59,652 --> 00:38:02,736 Be nice, and in a few months we might send him back to you. 656 00:38:02,906 --> 00:38:05,990 You can dispatch whatever is left of his quivering mass. 657 00:38:08,453 --> 00:38:09,614 Dolls? 658 00:38:09,788 --> 00:38:13,407 He defied a direct order from his superiors. That's treason. 659 00:38:13,583 --> 00:38:15,620 - He's a good man. - He's a good liar. 660 00:38:16,836 --> 00:38:19,328 You don't give a shit what he did. 661 00:38:19,506 --> 00:38:21,122 This is personal for you. 662 00:38:23,009 --> 00:38:25,467 You are in no position to interfere, 663 00:38:25,637 --> 00:38:27,424 what with your history. 664 00:38:27,597 --> 00:38:30,931 The Bleaker case? So I pulled a few B&Es in the day. 665 00:38:31,100 --> 00:38:32,716 No, Wynonna. 666 00:38:33,728 --> 00:38:35,469 We know what you did. 667 00:38:42,529 --> 00:38:44,441 Did you get the town coordinates? 668 00:38:44,614 --> 00:38:47,106 When we're out of range, tell control to go in hot - 669 00:38:47,283 --> 00:38:49,320 Tomahawks, the whole shebang. 670 00:38:54,415 --> 00:38:55,997 Boom. 671 00:39:07,303 --> 00:39:09,590 You did aces, Wynonna. 672 00:39:09,764 --> 00:39:14,008 Careful now. We all know how good you are with that thing. 673 00:39:14,185 --> 00:39:17,474 - Who are you? - No revenant. See? 674 00:39:18,731 --> 00:39:20,939 I'm outside the Ghost River Triangle. 675 00:39:21,109 --> 00:39:22,975 There are things out there too. 676 00:39:23,152 --> 00:39:25,144 Things that want to get in. 677 00:39:25,321 --> 00:39:26,607 Why? 678 00:39:26,781 --> 00:39:28,488 The Triangle's not only a prison. 679 00:39:28,658 --> 00:39:30,775 It's also a sanctuary. 680 00:39:32,120 --> 00:39:34,282 - For who? - Not a who. 681 00:39:34,455 --> 00:39:36,447 A what. 682 00:39:40,461 --> 00:39:42,373 Listen. 683 00:39:42,547 --> 00:39:44,709 You know who I am? 684 00:39:44,883 --> 00:39:49,218 I'm the goddamn Earp heir. And I got work to do. 685 00:39:49,387 --> 00:39:50,844 Good luck, Wynonna. 686 00:39:51,014 --> 00:39:53,427 We'll be watching you. 687 00:39:54,434 --> 00:39:56,050 Super. 688 00:40:03,276 --> 00:40:05,484 What did you do? 689 00:40:13,661 --> 00:40:16,074 We're almost over the line now. 690 00:40:24,547 --> 00:40:26,960 This one's gonna hurt. 691 00:41:22,271 --> 00:41:25,389 We all used to play here under a poplar tree. 692 00:41:26,693 --> 00:41:29,151 The year she was taken, it got felled by lightning. 693 00:41:29,320 --> 00:41:31,562 Spring comes, I'm gonna plant a new one, 694 00:41:31,739 --> 00:41:33,526 for the girl she was. 695 00:41:35,702 --> 00:41:37,034 For my Willa. 696 00:41:37,203 --> 00:41:39,695 Well, that'll be lovely. 697 00:41:39,872 --> 00:41:42,205 But first, I'm gonna kill every single revenant 698 00:41:42,375 --> 00:41:44,788 from the Rockies to the big city. 699 00:41:44,961 --> 00:41:48,125 And then I'm gonna stop that thing from getting in here. 700 00:41:48,297 --> 00:41:51,540 And the Deputy Marshal? Are we gonna go get him? 701 00:41:53,011 --> 00:41:55,970 He's in a maximum security black ops prison, 702 00:41:56,139 --> 00:41:57,926 and he shot my sister. 703 00:41:59,308 --> 00:42:01,595 You're damn straight we're gonna go get him. 704 00:42:15,533 --> 00:42:17,820 What do you think that is? 705 00:42:17,994 --> 00:42:19,781 I don't know yet. 706 00:42:19,954 --> 00:42:21,661 Well, it's coming. 707 00:42:21,831 --> 00:42:24,995 Mm-hm. So am I. 708 00:42:30,339 --> 00:42:32,251 You ready? 709 00:42:32,425 --> 00:42:36,089 Sweetheart, I'm ready for anything. 49784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.