All language subtitles for White.Mile.1994.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,751 --> 00:00:52,792 Yeah, that's it! 2 00:00:52,876 --> 00:00:56,125 Left turn, left turn, take it in, come on! 3 00:00:58,375 --> 00:00:59,834 Head on down! 4 00:00:59,918 --> 00:01:01,250 Whoo! 5 00:01:01,334 --> 00:01:03,584 Looks good! 6 00:01:03,667 --> 00:01:05,292 That's it, power on! 7 00:01:05,375 --> 00:01:06,459 OK, here we come, 8 00:01:06,542 --> 00:01:08,000 A nice big left run coming up! 9 00:01:08,083 --> 00:01:10,751 Keep it going! Keep it going! 10 00:01:10,834 --> 00:01:12,834 Dig in! 11 00:01:12,918 --> 00:01:14,876 Keep it going! 12 00:01:19,125 --> 00:01:22,209 Fabulous! 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,667 You guys, here we go again! 14 00:01:24,751 --> 00:01:31,667 ♪ 15 00:02:00,417 --> 00:02:03,042 OK, so the single most compelling idea, 16 00:02:03,125 --> 00:02:04,334 what is it? 17 00:02:04,417 --> 00:02:06,334 Comfort. 18 00:02:06,417 --> 00:02:10,250 They fit...your feet. 19 00:02:10,334 --> 00:02:11,375 No! 20 00:02:11,459 --> 00:02:14,083 Old people want comfort, kids want omnipotence. 21 00:02:14,167 --> 00:02:16,709 You wear these, all your problems are solved. 22 00:02:16,792 --> 00:02:18,209 Emotion, emotion. 23 00:02:18,292 --> 00:02:19,626 Well, speaking for myself, personally, 24 00:02:19,709 --> 00:02:22,542 wearing these sneakers has solved all my problems. 25 00:02:22,626 --> 00:02:24,459 But how do we show that? 26 00:02:24,542 --> 00:02:26,250 Look, we've got four hours 'til dawn. 27 00:02:26,334 --> 00:02:28,167 Two hours to go home, change and shave 28 00:02:28,250 --> 00:02:31,167 and we'll still have two hours before we present this to Dan. 29 00:02:31,250 --> 00:02:35,083 And we'll have the afternoon to look for new careers. 30 00:02:35,167 --> 00:02:37,083 He's frustrated, he's off his rhythm. 31 00:02:37,167 --> 00:02:38,834 And the other players aren't that hard to beat. 32 00:02:38,918 --> 00:02:40,167 In his mind, they turn into nuns, 33 00:02:40,250 --> 00:02:41,834 school girls with uniforms! 34 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 He's having a really bad day. 35 00:02:43,918 --> 00:02:45,167 Then he remembers his Adidas. 36 00:02:45,250 --> 00:02:46,876 He puts them on during a time out. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,375 Suddenly, he's up against gigantic guys. 38 00:02:48,459 --> 00:02:50,292 He is flying through the air, he's dunking shots. 39 00:02:50,375 --> 00:02:51,500 Then the tag line 40 00:02:51,584 --> 00:02:55,167 Adidas, they give you that extra lift. 41 00:02:55,250 --> 00:02:58,959 What do you think? 42 00:02:59,042 --> 00:03:02,667 Basketball players turn into nuns? 43 00:03:02,751 --> 00:03:04,167 I know, it's terrible, forget it, 44 00:03:04,250 --> 00:03:05,626 we haven't slept. 45 00:03:05,709 --> 00:03:06,918 You do that with a dissolve? 46 00:03:07,000 --> 00:03:09,375 A dissolve, a cut-- it's fantasy. 47 00:03:09,459 --> 00:03:13,584 We have Danny Manning or maybe we have Danny Manning? 48 00:03:13,667 --> 00:03:15,792 Yes. Maybe. 49 00:03:15,876 --> 00:03:19,042 We'll know tomorrow. 50 00:03:19,125 --> 00:03:21,292 The client is gonna want a specific shot 51 00:03:21,375 --> 00:03:22,626 that says "comfort". 52 00:03:22,709 --> 00:03:24,542 Oh, Danny Manning puts on his Adidas 53 00:03:24,626 --> 00:03:28,459 and then we see this incredible look of comfort 54 00:03:28,542 --> 00:03:30,167 flooding his face. 55 00:03:30,250 --> 00:03:31,334 There, boom. 56 00:03:31,417 --> 00:03:32,292 Obvious. 57 00:03:35,334 --> 00:03:37,292 I don't want to offend Catholics. 58 00:03:37,375 --> 00:03:38,792 The nuns are gonna be treated 59 00:03:38,876 --> 00:03:40,250 with absolute respect. 60 00:03:40,334 --> 00:03:41,709 People are gonna have great recall on this. 61 00:03:41,792 --> 00:03:42,876 Danny Manning and the nuns. 62 00:03:42,959 --> 00:03:44,292 And the nuns. 63 00:03:54,959 --> 00:03:56,584 I don't like celebrity endorsements. 64 00:03:56,667 --> 00:03:57,876 How do we know he won't do something 65 00:03:57,959 --> 00:03:59,626 in his private life to hurt the product? 66 00:03:59,709 --> 00:04:02,834 Andy, this is a man of the utmost integrity. 67 00:04:02,918 --> 00:04:05,417 I recommend we go with it. 68 00:04:15,042 --> 00:04:18,292 How would the nun part work? 69 00:04:19,918 --> 00:04:21,459 Box out now, box out! 70 00:04:21,542 --> 00:04:22,500 Come on! 71 00:04:22,584 --> 00:04:23,667 Here we go! 72 00:04:23,751 --> 00:04:26,250 Watch the base, watch the base! 73 00:04:26,334 --> 00:04:27,459 Come on! 74 00:04:27,542 --> 00:04:28,459 Here we go! Got it! 75 00:04:29,500 --> 00:04:30,876 Good rebound, sister! 76 00:04:30,959 --> 00:04:32,542 let's go again, right away! 77 00:04:34,959 --> 00:04:36,584 What did Thornell say, exactly? 78 00:04:36,667 --> 00:04:39,292 He said the commercial is better than it was before. 79 00:04:39,375 --> 00:04:41,250 Those are his exact words? 80 00:04:41,334 --> 00:04:42,751 He said it's better now, yeah. 81 00:04:42,834 --> 00:04:44,125 Because if those were his exact words 82 00:04:44,209 --> 00:04:46,167 we're fucked, he hates it. 83 00:04:52,834 --> 00:04:54,792 How is it? 84 00:04:54,876 --> 00:04:56,876 I don't think the client is happy. 85 00:04:56,959 --> 00:04:58,792 OK, good rehearsal! 86 00:04:58,876 --> 00:05:00,918 I have this feeling he's putting us in review. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,209 Oh, yeah? 88 00:05:02,292 --> 00:05:03,667 He's a $20 million account. 89 00:05:03,751 --> 00:05:05,542 He is not putting us in review. 90 00:05:05,626 --> 00:05:07,292 I'm gonna show this tape 91 00:05:07,375 --> 00:05:09,167 to the guys at the meeting tomorrow. 92 00:05:09,250 --> 00:05:11,292 You're gonna see sheer terror on those faces. 93 00:05:11,375 --> 00:05:12,292 What is it? 94 00:05:12,375 --> 00:05:13,459 It's our next trip. 95 00:05:13,542 --> 00:05:15,834 It just came in from the Canadian guide. 96 00:05:15,918 --> 00:05:17,626 It's great, the boat's bouncing all over the place, 97 00:05:17,709 --> 00:05:19,459 the guy nearly loses the camera. 98 00:05:19,542 --> 00:05:21,542 They're gonna shit. 99 00:05:21,626 --> 00:05:24,125 You don't want to ever go to, like, Kauai? 100 00:05:24,209 --> 00:05:26,042 Kauai, yeah, that's great. 101 00:05:26,125 --> 00:05:27,250 We can really test ourselves 102 00:05:27,334 --> 00:05:29,626 negotiating our way through the lobby. 103 00:05:29,709 --> 00:05:31,417 Andy! 104 00:05:31,500 --> 00:05:33,375 Believe me, Andy, we'll take care of it. 105 00:05:33,459 --> 00:05:34,709 OK, OK, OK. 106 00:05:34,792 --> 00:05:35,959 How we doing? 107 00:05:36,042 --> 00:05:37,334 OK. 108 00:05:37,417 --> 00:05:39,751 These two young guys worked very hard on this. 109 00:05:39,834 --> 00:05:42,250 Do you think we have a problem? 110 00:05:42,334 --> 00:05:43,417 You know what it is, 111 00:05:43,500 --> 00:05:44,626 I feel like there's this big hole 112 00:05:44,709 --> 00:05:46,167 where Nick Karas used to be. 113 00:05:46,250 --> 00:05:47,584 Let me tell you something. 114 00:05:47,667 --> 00:05:49,500 Art Stefanoff and David Koenig 115 00:05:49,584 --> 00:05:51,626 are two of the brightest young guys we've got. 116 00:05:51,709 --> 00:05:54,000 Otherwise I wouldn't have given them Nick's accounts. 117 00:05:54,083 --> 00:05:55,542 Nick was a friend, it wasn't easy for me 118 00:05:55,626 --> 00:05:57,542 to hear he was off my account. 119 00:05:57,626 --> 00:06:00,209 Andy, he retired. 120 00:06:00,292 --> 00:06:02,918 Yeah, I know. 121 00:06:03,000 --> 00:06:04,959 Andy, we miss Nick a lot 122 00:06:05,042 --> 00:06:07,375 but he's moved on and we have to move on, too. 123 00:06:07,459 --> 00:06:08,584 You know what I mean! 124 00:06:08,667 --> 00:06:10,626 Well, I think I understand all this pretty well, Jack. 125 00:06:10,709 --> 00:06:12,626 I mean, as I recall, Nick hired you, didn't he? 126 00:06:12,709 --> 00:06:13,709 Yes, he did. 127 00:06:13,792 --> 00:06:15,125 I seem to remember that. 128 00:06:15,209 --> 00:06:16,584 Andy. 129 00:06:16,667 --> 00:06:17,834 Let me get you together with them, all right? 130 00:06:17,918 --> 00:06:19,792 These are very bright guys. 131 00:06:19,876 --> 00:06:21,292 Sure. 132 00:06:21,375 --> 00:06:22,334 And if you're not happy, 133 00:06:22,417 --> 00:06:23,626 then we'll work something out, OK? 134 00:06:23,709 --> 00:06:24,792 Is that fair? 135 00:06:24,876 --> 00:06:26,918 Nothing would make me happier. 136 00:06:27,000 --> 00:06:28,459 Nothing would make him happier. 137 00:06:28,542 --> 00:06:30,167 You know what that means? Review. 138 00:06:30,250 --> 00:06:31,459 Who are you calling? 139 00:06:31,542 --> 00:06:33,292 Nick Karas, I need some advice. 140 00:06:33,375 --> 00:06:34,834 Kill the nuns. 141 00:06:34,918 --> 00:06:36,876 Right, kill the nuns. 142 00:06:36,959 --> 00:06:39,250 Just make him nervous, it's too far out. 143 00:06:39,334 --> 00:06:42,542 Plain, ordinary basketball players, guys. 144 00:06:42,626 --> 00:06:45,584 And kill the school girls, too. 145 00:06:45,667 --> 00:06:48,417 Anytime, anytime. 146 00:06:55,209 --> 00:06:56,918 Hello? 147 00:06:57,000 --> 00:07:00,083 Yes, one second, please. 148 00:07:00,167 --> 00:07:02,667 It's Thornell. 149 00:07:02,751 --> 00:07:05,209 I love how retired you are. 150 00:07:05,292 --> 00:07:07,584 Hi, Andy. 151 00:07:07,667 --> 00:07:09,459 Yeah? 152 00:07:09,542 --> 00:07:12,709 No, no, I think you're right. 153 00:07:12,792 --> 00:07:14,500 Yeah, kill them. 154 00:07:14,584 --> 00:07:16,000 The main thing is the shoes. 155 00:07:16,083 --> 00:07:17,209 If you were selling nuns 156 00:07:17,292 --> 00:07:19,250 it would be a different story. 157 00:07:19,334 --> 00:07:22,167 It's all right, I'm glad to be of help, Andy. 158 00:07:22,250 --> 00:07:24,125 OK, thank you, thank you, nuns. 159 00:07:24,209 --> 00:07:25,292 Thank you, ladies. 160 00:07:25,375 --> 00:07:27,292 You did a wonderful job, all right, thank you. 161 00:07:27,375 --> 00:07:28,709 I hope that appeases him. 162 00:07:28,792 --> 00:07:30,667 This is not a happy guy, Dan. 163 00:07:30,751 --> 00:07:32,751 He is not fucking dropping us, 164 00:07:32,834 --> 00:07:34,292 he's our client. 165 00:07:34,375 --> 00:07:36,500 He goes when I tell him he can. 166 00:07:36,584 --> 00:07:39,209 Let's put him on the list for the Canada trip. 167 00:07:39,292 --> 00:07:40,792 You think he'll go? 168 00:07:40,876 --> 00:07:41,876 Yeah, he'll go. 169 00:07:41,959 --> 00:07:43,292 And you know what? 170 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 Let's put Nick Karas on the list, too. 171 00:07:45,876 --> 00:07:48,292 You don't have a problem with Karas? 172 00:07:48,375 --> 00:07:50,500 No, why would I have a problem with him? 173 00:07:50,584 --> 00:07:56,209 You invite Thornell, I'll call Karas... 174 00:07:56,292 --> 00:07:58,375 I can't wait to see those faces. 175 00:07:58,459 --> 00:08:01,500 Rehearsal right away. 176 00:08:01,584 --> 00:08:04,209 This is where some of us are going next month. 177 00:08:04,292 --> 00:08:09,459 It's an hour's flight north of Vancouver. 178 00:08:09,542 --> 00:08:12,667 It's called the Chilko river. 179 00:08:12,751 --> 00:08:17,334 And this, right here, that's known as the "White Mile". 180 00:08:20,083 --> 00:08:23,042 Holy shit. 181 00:08:23,125 --> 00:08:25,584 When I got this job I was charged with 182 00:08:25,667 --> 00:08:28,918 doubling our billings in four years. 183 00:08:29,000 --> 00:08:31,292 We did better than that. 184 00:08:31,375 --> 00:08:35,417 We went from 153 million to 400 million. 185 00:08:35,500 --> 00:08:38,626 And I had a great time doing it. 186 00:08:38,709 --> 00:08:41,167 This is fun for me. 187 00:08:41,250 --> 00:08:43,667 If you're not having fun, you shouldn't be here. 188 00:08:43,751 --> 00:08:45,709 You know what I'm hearing now? 189 00:08:45,792 --> 00:08:47,584 I'm starting to hear fear. 190 00:08:47,667 --> 00:08:51,292 Fear of losing your talent, losing your clients. 191 00:08:51,375 --> 00:08:55,667 "What did he say, how did he say it?" 192 00:08:55,751 --> 00:09:00,876 You start working from the fear of losing, you lose. 193 00:09:00,959 --> 00:09:04,751 This is not gonna happen, guys. 194 00:09:04,834 --> 00:09:07,417 Why do you think we take these trips? 195 00:09:07,500 --> 00:09:10,459 Anybody have any idea? 196 00:09:10,542 --> 00:09:13,751 Marty, why are we going on this trip? 197 00:09:13,834 --> 00:09:15,876 Well, frankly, Dan, I think these trips 198 00:09:15,959 --> 00:09:19,792 are one of the best things you've done for this company. 199 00:09:19,876 --> 00:09:22,292 After we've slept out on the ground with them, 200 00:09:22,375 --> 00:09:24,209 cooked the fish we've caught together, 201 00:09:24,292 --> 00:09:25,918 they're not just clients anymore, 202 00:09:26,000 --> 00:09:26,959 they're like family. 203 00:09:27,042 --> 00:09:28,000 Yeah, so in other words, 204 00:09:28,083 --> 00:09:29,292 it's a way of cementing relations. 205 00:09:29,375 --> 00:09:31,751 Yeah, well, that happens. 206 00:09:31,834 --> 00:09:33,751 What's it really about? 207 00:09:38,334 --> 00:09:42,918 You don't really know, do you? 208 00:09:43,000 --> 00:09:49,167 This trip is to get your balls back. 209 00:09:49,250 --> 00:09:51,626 The stakes are very high in this business. 210 00:09:51,709 --> 00:09:52,751 When they're this high 211 00:09:52,834 --> 00:09:55,459 what do you think makes the difference? 212 00:09:55,542 --> 00:09:58,334 Hard work? 213 00:09:58,417 --> 00:10:01,667 Everybody works hard. 214 00:10:01,751 --> 00:10:05,167 No, you know who wins? 215 00:10:05,250 --> 00:10:07,584 The guy who can walk up to you in the school yard 216 00:10:07,667 --> 00:10:09,167 look you right in the eye 217 00:10:09,250 --> 00:10:12,959 and say, "I want your lunch." 218 00:10:13,042 --> 00:10:16,459 You got to be able to go into the wilderness 219 00:10:16,542 --> 00:10:18,709 with nothing but a knife and a little nerve 220 00:10:18,792 --> 00:10:21,042 and come out not just having survived it, 221 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 you come out owning it. 222 00:10:24,167 --> 00:10:26,292 You want to keep this client? 223 00:10:26,375 --> 00:10:27,584 You take him by the throat, 224 00:10:27,667 --> 00:10:29,125 you hold him to your chest 225 00:10:29,209 --> 00:10:32,042 until you can feel his heart beating 226 00:10:32,125 --> 00:10:35,334 and you say, "You're mine, pal. 227 00:10:35,417 --> 00:10:38,751 "From now on, you don't want what you want, 228 00:10:38,834 --> 00:10:43,125 You want what I want." 229 00:10:43,209 --> 00:10:47,209 That's what this trip is about. 230 00:10:51,542 --> 00:10:54,709 Jesus, this guy's a pisser. 231 00:10:54,792 --> 00:10:57,667 So who's he taking on that river? 232 00:10:57,751 --> 00:11:00,000 You, David and me. 233 00:11:00,083 --> 00:11:01,667 I haven't been here that long. 234 00:11:01,751 --> 00:11:05,334 You think I actually need to get my balls back? 235 00:11:05,417 --> 00:11:07,292 I'm a little nervous. 236 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 Don't worry, you'll do fine. 237 00:11:09,334 --> 00:11:11,042 He couldn't be happier with David's work. 238 00:11:11,125 --> 00:11:12,292 Just relax. 239 00:11:12,375 --> 00:11:13,751 Dan! 240 00:11:13,834 --> 00:11:15,042 This is Diane Koenig. 241 00:11:15,125 --> 00:11:16,167 Hi, I'm Dan cutler. 242 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Hi, it's nice to meet you. 243 00:11:17,334 --> 00:11:18,375 We'll get together. 244 00:11:18,459 --> 00:11:19,709 Art and I, and you and David. 245 00:11:19,792 --> 00:11:20,709 Great, I'd like that. 246 00:11:20,792 --> 00:11:22,000 Thanks, Michelle. Come on in. 247 00:11:22,083 --> 00:11:23,417 Can I offer you anything? 248 00:11:23,500 --> 00:11:24,584 A cup of coffee, a Perrier? 249 00:11:24,667 --> 00:11:25,626 No, I'm fine, thanks. 250 00:11:25,709 --> 00:11:27,876 Here, have a seat over here. 251 00:11:32,751 --> 00:11:34,918 Is anything wrong, Mr. Cutler? 252 00:11:35,000 --> 00:11:38,042 Oh, no, I should've had Michelle explain. 253 00:11:38,125 --> 00:11:42,083 I just like to meet with the spouse of anybody new here. 254 00:11:42,167 --> 00:11:44,584 I see. 255 00:11:44,667 --> 00:11:47,042 You know, so we can get to know one another. 256 00:11:47,125 --> 00:11:49,209 It's a big adjustment, you know, 257 00:11:49,292 --> 00:11:52,500 new city, new friends. 258 00:11:52,584 --> 00:11:56,209 There are a lot of pressures in this business, too. 259 00:11:56,292 --> 00:11:58,083 I know David had to work all through the night 260 00:11:58,167 --> 00:11:59,667 a few times on this Adidas thing. 261 00:11:59,751 --> 00:12:01,959 It can get to you sometimes. 262 00:12:02,042 --> 00:12:04,042 Well, David likes to work hard. 263 00:12:04,125 --> 00:12:05,292 Oh, David's terrific. 264 00:12:05,375 --> 00:12:07,000 We're all crazy about him here. 265 00:12:07,083 --> 00:12:09,500 I just want to make sure you're happy, too. 266 00:12:09,584 --> 00:12:13,167 You guys are a team. 267 00:12:13,250 --> 00:12:16,751 So how are you coming with the house hunting? 268 00:12:16,834 --> 00:12:19,000 Well, we found a place that we like 269 00:12:19,083 --> 00:12:20,918 and we're just about ready to close. 270 00:12:21,000 --> 00:12:22,209 Can I help on that? 271 00:12:22,292 --> 00:12:24,459 I'm a pretty good negotiator. 272 00:12:24,542 --> 00:12:25,751 Well, if we have a problem-- 273 00:12:25,834 --> 00:12:27,417 What about you, what are your plans? 274 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 I know you were teaching back East. 275 00:12:29,584 --> 00:12:31,459 Well, I thought that once we got settled 276 00:12:31,542 --> 00:12:32,792 I'd look around. 277 00:12:32,876 --> 00:12:34,375 You know what? 278 00:12:34,459 --> 00:12:36,083 My wife plays bridge with a couple of people 279 00:12:36,167 --> 00:12:38,083 on the school board. 280 00:12:38,167 --> 00:12:40,167 I'm gonna have her call you, just to get acquainted, OK? 281 00:12:40,250 --> 00:12:41,375 Well, thanks, that's very nice. 282 00:12:41,459 --> 00:12:43,834 Anything we can do to help, really, I mean it. 283 00:12:43,918 --> 00:12:45,334 I'm glad you came in. 284 00:12:45,417 --> 00:12:46,459 Thanks, nice to meet you. 285 00:12:46,542 --> 00:12:47,500 You, too. 286 00:12:47,584 --> 00:12:49,083 Bye-bye. Bye-bye. 287 00:12:52,334 --> 00:12:54,250 Michelle? 288 00:12:54,334 --> 00:12:56,876 Well, she's a tough cookie. 289 00:12:56,959 --> 00:12:59,459 Well, if he starts complaining about the hours 290 00:12:59,542 --> 00:13:01,459 or the working conditions-- 291 00:13:01,542 --> 00:13:04,125 yeah, right, it'll be coming from her. 292 00:13:04,209 --> 00:13:05,375 Hold it--what? 293 00:13:05,459 --> 00:13:06,792 I just spoke to Thornell, 294 00:13:06,876 --> 00:13:08,250 he'd love to come on the Chilko trip. 295 00:13:08,334 --> 00:13:10,125 Good, Karas is all set, too. 296 00:13:10,209 --> 00:13:12,667 We still have that release form 297 00:13:12,751 --> 00:13:14,959 from that trip we took a couple of years ago? 298 00:13:15,042 --> 00:13:17,334 I need a bunch of copies, legal ones. 299 00:13:17,417 --> 00:13:18,584 All right, let me look. 300 00:13:18,667 --> 00:13:19,709 Michelle? 301 00:13:19,792 --> 00:13:21,417 Ah, she'll be all right. 302 00:13:21,500 --> 00:13:24,500 Just keep your eye on her, all right? 303 00:13:24,584 --> 00:13:25,626 Right. 304 00:13:25,709 --> 00:13:27,042 ♪ 305 00:13:27,125 --> 00:13:29,918 The trips are led by experienced rafting guides 306 00:13:30,000 --> 00:13:32,209 who have seasons of experiences 307 00:13:32,292 --> 00:13:34,542 with Miller Tours, Inc. 308 00:13:34,626 --> 00:13:37,626 Conditioning and safety are top priority... 309 00:13:37,709 --> 00:13:39,751 So we have to decide is it college players 310 00:13:39,834 --> 00:13:41,083 versus Danny Manning 311 00:13:41,167 --> 00:13:42,417 or Cub Scouts? 312 00:13:42,500 --> 00:13:43,542 That's good. Tiny Cub Scouts. 313 00:13:43,626 --> 00:13:44,876 Do we want actors, do we want-- 314 00:13:44,959 --> 00:13:46,334 I want to say bye. 315 00:13:46,417 --> 00:13:47,334 Hi! 316 00:13:47,417 --> 00:13:49,042 Hi, Diane. Hi, Jack. 317 00:13:49,125 --> 00:13:50,459 How'd it go with Dan? 318 00:13:50,542 --> 00:13:52,000 Ah, sort of weird, but basically fine. 319 00:13:52,083 --> 00:13:53,209 Ohh, good. 320 00:13:53,292 --> 00:13:55,042 Do you have an hour for me, angel? 321 00:13:55,125 --> 00:13:57,083 Could you pick up a sleeping bag 322 00:13:57,167 --> 00:13:59,000 at this place on Ventura? 323 00:13:59,083 --> 00:14:00,209 Yeah, sure. 324 00:14:00,292 --> 00:14:01,709 Hey, you need a place to crash? 325 00:14:01,792 --> 00:14:03,125 You know, we just bought a whole house. 326 00:14:03,209 --> 00:14:04,209 No, it's for me. 327 00:14:04,292 --> 00:14:05,500 But thank you. 328 00:14:05,584 --> 00:14:07,375 Dan's taking some of us to Canada next month. 329 00:14:07,459 --> 00:14:08,751 Kind of an outdoor get-together 330 00:14:08,834 --> 00:14:10,417 with some of our clients. 331 00:14:10,500 --> 00:14:11,959 Hmm, you, outdoors? 332 00:14:12,042 --> 00:14:13,083 No way. 333 00:14:13,167 --> 00:14:14,834 It's corporate bonding, stuff like that. 334 00:14:14,918 --> 00:14:15,959 You're gonna catch pneumonia, 335 00:14:16,042 --> 00:14:17,000 you'll get lost. 336 00:14:17,083 --> 00:14:18,709 I got to go, it's part of the deal. 337 00:14:18,792 --> 00:14:20,834 Snake bite is? 338 00:14:20,918 --> 00:14:22,834 Are you going on this trip? 339 00:14:22,918 --> 00:14:24,042 Oh, I've been here too long, 340 00:14:24,125 --> 00:14:25,792 it seems sane to me. 341 00:14:25,876 --> 00:14:27,792 Wouldn't it be nice if the job was just this? 342 00:14:27,876 --> 00:14:30,250 Really. Mmm, bye. 343 00:14:30,334 --> 00:14:31,459 Bye-bye! 344 00:14:31,542 --> 00:14:32,667 Bye, Jack. 345 00:14:32,751 --> 00:14:35,209 Love you. 346 00:14:42,626 --> 00:14:44,626 He's just tying one last fly. 347 00:14:44,709 --> 00:14:45,667 I'll get him. 348 00:14:45,751 --> 00:14:46,792 Great! 349 00:14:50,584 --> 00:14:52,042 I don't want you to open this 350 00:14:52,125 --> 00:14:54,792 until you are wading in a river, all right? 351 00:14:54,876 --> 00:14:55,834 It's a surprise. 352 00:14:55,918 --> 00:14:57,959 A surprise? 353 00:14:58,042 --> 00:15:00,042 What is it? 354 00:15:00,125 --> 00:15:02,000 Oh, a little something for your trip. 355 00:15:02,083 --> 00:15:03,500 But you got to promise to use it. 356 00:15:03,584 --> 00:15:05,000 What did you get me? 357 00:15:05,083 --> 00:15:06,083 I'm not telling you. 358 00:15:06,167 --> 00:15:07,584 Socks? I'm not saying. 359 00:15:07,667 --> 00:15:08,792 Extra warm electric socks? 360 00:15:08,876 --> 00:15:09,834 Uh-uh. 361 00:15:09,918 --> 00:15:11,918 Condoms? Oh, you wish. 362 00:15:12,000 --> 00:15:13,751 Electric condoms? 363 00:15:13,834 --> 00:15:17,125 I have to tell you, you are getting real cold. 364 00:15:17,209 --> 00:15:19,042 Hey... 365 00:15:19,125 --> 00:15:20,918 you're not upset because I'm leaving, are you? 366 00:15:21,000 --> 00:15:22,792 Oh, please... 367 00:15:22,876 --> 00:15:24,709 I've got plenty to do while you're gone. 368 00:15:24,792 --> 00:15:25,709 They've got steelhead trout, 369 00:15:25,792 --> 00:15:27,334 I've always wanted to go up there. 370 00:15:27,417 --> 00:15:29,334 No, really? 371 00:15:29,417 --> 00:15:31,959 You carry pictures of fish in your wallet. 372 00:15:32,042 --> 00:15:33,334 You think normal men do that? 373 00:15:33,417 --> 00:15:35,500 I only carry pictures of you, babe! 374 00:15:35,584 --> 00:15:37,667 Oh, yeah? 375 00:15:37,751 --> 00:15:39,751 Holding a fish. 376 00:15:43,000 --> 00:15:43,959 Hey, Jack! 377 00:15:44,042 --> 00:15:45,626 We don't see too much of you anymore. 378 00:15:45,709 --> 00:15:47,542 I know, we got to do something about that. 379 00:15:47,626 --> 00:15:49,125 Let's have dinner when we get back. 380 00:15:49,209 --> 00:15:51,125 You be sure to put that in your book now, huh? 381 00:15:51,209 --> 00:15:52,125 That's a promise. 382 00:15:52,209 --> 00:15:53,709 Promises, promises. 383 00:15:53,792 --> 00:15:55,792 I didn't know you fished! 384 00:15:55,876 --> 00:15:57,667 Just try not to get the hooks 385 00:15:57,751 --> 00:15:59,083 caught in your pants, Jack. 386 00:15:59,167 --> 00:16:00,209 What do you say, Art? 387 00:16:00,292 --> 00:16:01,542 Hey! How you doing? 388 00:16:01,626 --> 00:16:02,792 Where's Dan? 389 00:16:02,876 --> 00:16:04,000 He's gonna meet us in Vancouver. 390 00:16:04,083 --> 00:16:05,209 He and David are taking a different route. 391 00:16:05,292 --> 00:16:07,542 David Koenig, as in my co-replacement? 392 00:16:07,626 --> 00:16:09,250 He's a good guy, Nick. 393 00:16:09,334 --> 00:16:10,250 That's nice. 394 00:16:10,334 --> 00:16:11,542 What's the drill? 395 00:16:11,626 --> 00:16:14,292 Chilko Lake by charter, two days R and R, then home. 396 00:16:14,375 --> 00:16:15,792 See you in a couple of days, babe! 397 00:16:15,876 --> 00:16:19,250 ♪ 398 00:16:19,334 --> 00:16:20,542 So who's going with us? 399 00:16:20,626 --> 00:16:22,417 well, Dave Koenig and Dan, of course. 400 00:16:22,500 --> 00:16:24,292 Uh-huh, who else? 401 00:16:24,375 --> 00:16:25,459 Pete Wiederhorn. 402 00:16:25,542 --> 00:16:27,292 Oh, yeah. 403 00:16:27,375 --> 00:16:29,292 Big dog at Merrill lynch, right? 404 00:16:29,375 --> 00:16:30,417 Right, right. 405 00:16:30,500 --> 00:16:32,083 And jerry Taggart, C.G. and L., 406 00:16:32,167 --> 00:16:33,417 you know him. 407 00:16:33,500 --> 00:16:35,542 Yeah, we had a good time on the last trip. 408 00:16:35,626 --> 00:16:36,792 Who else? 409 00:16:36,876 --> 00:16:38,834 Tom Horton from Wells Rich. 410 00:16:38,918 --> 00:16:41,918 A little superior, but not a bad guy. 411 00:16:42,042 --> 00:16:43,918 And...Andy Thornell. 412 00:16:44,000 --> 00:16:45,584 My assignment, should I accept it 413 00:16:45,667 --> 00:16:48,375 is to crawl in Andy's sleeping bag at night, right? 414 00:16:48,459 --> 00:16:49,667 Exactly. 415 00:16:49,751 --> 00:16:51,042 You know, I think there's a good chance 416 00:16:51,125 --> 00:16:52,792 we're gonna have a great time up here. 417 00:16:52,876 --> 00:16:56,250 I hope for nothing, I fear nothing, I am free. 418 00:16:56,334 --> 00:16:57,626 How's that? 419 00:16:57,709 --> 00:16:59,417 It's all Greek, a writer. 420 00:16:59,500 --> 00:17:03,375 That was his philosophy... his epitaph, too. 421 00:17:03,459 --> 00:17:04,918 Hey, David! 422 00:17:05,000 --> 00:17:07,209 Say hello to your predecessor! 423 00:17:07,292 --> 00:17:08,459 This is Nick Karas. 424 00:17:08,542 --> 00:17:09,709 Hi, Nick, I'm David Koenig. 425 00:17:09,792 --> 00:17:11,834 I've heard a lot about you, a lot of beautiful things. 426 00:17:11,918 --> 00:17:13,375 Hello, David. Good to meet you. 427 00:17:13,459 --> 00:17:14,626 Nice to meet you. 428 00:17:14,709 --> 00:17:17,584 Thanks. 429 00:17:17,667 --> 00:17:19,542 Jack, you want to hand out the release forms? 430 00:17:19,626 --> 00:17:20,584 I got 'em. 431 00:17:20,667 --> 00:17:21,876 Andy? 432 00:17:21,959 --> 00:17:22,918 Release forms? 433 00:17:23,042 --> 00:17:24,667 Yep, here. 434 00:17:24,751 --> 00:17:26,209 Jerry, take a look. 435 00:17:26,292 --> 00:17:27,459 David. 436 00:17:27,542 --> 00:17:30,125 What is this, in case we lose our credit cards? 437 00:17:30,209 --> 00:17:31,500 Hey, Pete. 438 00:17:31,584 --> 00:17:33,459 Dan? Yeah. 439 00:17:33,542 --> 00:17:35,250 Release from what? 440 00:17:35,334 --> 00:17:36,209 It's a lawyer thing. 441 00:17:36,292 --> 00:17:38,083 Just sign it and we can get out of here. 442 00:17:38,167 --> 00:17:40,042 The legal department asked for it, 443 00:17:40,125 --> 00:17:41,292 don't worry about it. 444 00:17:41,375 --> 00:17:43,000 Look 'em over, I'll collect them later. 445 00:17:43,083 --> 00:17:44,292 Who's not here yet? 446 00:17:44,375 --> 00:17:46,042 Spencer, he should be here any minute. 447 00:17:46,125 --> 00:17:47,834 Did Dan say anything about rafting when he invited you? 448 00:17:47,918 --> 00:17:49,751 Rafting, yeah. Yeah. 449 00:17:49,834 --> 00:17:52,751 Whoa, look who's here! 450 00:17:52,834 --> 00:17:54,876 Bill Spencer! 451 00:17:54,959 --> 00:17:56,083 I don't believe it! 452 00:17:56,167 --> 00:17:57,584 An hour out of Cleveland I realized 453 00:17:57,667 --> 00:17:58,626 I haven't packed my gear. 454 00:17:58,709 --> 00:18:00,584 Thank god there was a sports store just down the road. 455 00:18:00,667 --> 00:18:01,751 Oh, I'm glad you made it. 456 00:18:01,834 --> 00:18:03,083 Here's a release. 457 00:18:03,167 --> 00:18:04,250 A zillion and a half dollars in his budget 458 00:18:04,334 --> 00:18:06,792 and the guy leaves home without his fishing tackle. 459 00:18:06,876 --> 00:18:08,250 Chilko lodge group? 460 00:18:08,334 --> 00:18:09,375 Yeah, that's us. 461 00:18:09,459 --> 00:18:12,792 Come on! 462 00:18:12,876 --> 00:18:13,876 Get the luggage in. 463 00:18:13,959 --> 00:18:14,876 Deluxe accommodations. 464 00:18:14,959 --> 00:18:18,167 Welcome aboard! 465 00:18:18,250 --> 00:18:19,584 Watch your step. 466 00:18:19,667 --> 00:18:22,000 Are there phones where we're going? 467 00:18:22,083 --> 00:18:23,334 Beats me. 468 00:18:23,417 --> 00:18:24,334 What's the plan, Dan? 469 00:18:24,417 --> 00:18:25,709 Are we sleeping out tonight? 470 00:18:25,792 --> 00:18:27,709 No, we're staying at the lodge. 471 00:18:27,792 --> 00:18:30,167 Tomorrow we have a choice of fishing or floating. 472 00:18:30,250 --> 00:18:32,417 On Saturday, everybody floats. 473 00:18:32,500 --> 00:18:34,292 Go down through Lava Canyon. 474 00:18:34,375 --> 00:18:35,459 We'll meet the plane here, we'll come back here. 475 00:18:35,542 --> 00:18:36,959 We all float on Saturday? 476 00:18:37,042 --> 00:18:38,375 Well, we're all on this rafting trip here, 477 00:18:38,459 --> 00:18:39,918 I presume we're all floating, yeah. 478 00:18:40,000 --> 00:18:41,125 Any more questions? 479 00:18:41,209 --> 00:18:44,042 Yeah, could you have the plane stop at 45th Street? 480 00:18:44,125 --> 00:18:47,000 You plan to float the Chilko? 481 00:18:47,083 --> 00:18:48,167 That's white-water, isn't it? 482 00:18:48,250 --> 00:18:49,167 Yeah. Have you got a guide? 483 00:18:50,250 --> 00:18:51,500 A guide who knows the river? 484 00:18:51,584 --> 00:18:52,959 Yes, I do. 485 00:18:53,042 --> 00:18:54,876 Yeah. He's only rafted this river 200 times, 486 00:18:54,959 --> 00:18:56,918 so we may have to take a cab part of the way, 487 00:18:57,000 --> 00:19:00,250 but, yes, it did occur to me to get a guide, yeah. 488 00:19:00,334 --> 00:19:07,209 ♪ 489 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Feels like camp. 490 00:19:40,083 --> 00:19:41,542 Great, huh? 491 00:19:41,626 --> 00:19:43,250 I'll have to call my mother. 492 00:19:43,334 --> 00:19:44,542 I've got two questions 493 00:19:44,626 --> 00:19:46,417 when do we eat and who's cooking? 494 00:19:46,500 --> 00:19:48,083 Not us. 495 00:19:48,167 --> 00:19:50,876 We've got a couple of young women, a couple of guides. 496 00:19:50,959 --> 00:19:53,667 Great cooks, really great. 497 00:19:53,751 --> 00:19:55,834 All right! This is great! 498 00:20:27,834 --> 00:20:31,083 Ralph, Ralph Mozart. 499 00:20:31,167 --> 00:20:33,125 Now I'm at 30. 500 00:20:33,209 --> 00:20:34,667 What are we? 501 00:20:34,751 --> 00:20:36,209 Are we the big ones or the little ones? 502 00:20:36,292 --> 00:20:37,375 We're solids. 503 00:20:37,459 --> 00:20:39,626 Who's playing this game with me? 504 00:20:39,709 --> 00:20:42,667 So, you do it on top of the oven for how long? 505 00:20:42,751 --> 00:20:44,751 For how long? 506 00:20:44,834 --> 00:20:46,042 Just until you get it brown 507 00:20:46,125 --> 00:20:47,292 and then you can put 'em in the oven-- 508 00:20:47,375 --> 00:20:48,918 Hey, please, Jerry! 509 00:20:49,000 --> 00:20:51,375 And then make a white wine reduction sauce. 510 00:20:51,459 --> 00:20:54,709 This is the wrong guy to ask? 511 00:20:54,792 --> 00:20:56,584 The wrong guy to ask about... 512 00:20:56,667 --> 00:20:57,792 No, I'm absolutely the right guy to ask. 513 00:20:57,876 --> 00:20:59,417 I don't mean wrong in the-- 514 00:20:59,500 --> 00:21:01,042 In a pejorative way. 515 00:21:01,125 --> 00:21:02,959 You mean wrong in the nice way. 516 00:21:03,042 --> 00:21:04,834 He's the wrong guy, yeah! 517 00:21:04,918 --> 00:21:07,000 "I mean that in a good way." 518 00:21:09,584 --> 00:21:11,334 What do we have to do here? Jack? 519 00:21:11,417 --> 00:21:13,542 You better stick to advertising. 520 00:21:13,626 --> 00:21:17,000 Leave a number, and the you... 521 00:21:17,083 --> 00:21:19,792 Pete. 522 00:21:19,876 --> 00:21:20,959 One more. 523 00:21:45,459 --> 00:21:46,584 Ed, hi. 524 00:21:46,667 --> 00:21:47,834 Good morning, Mr. Cutler. 525 00:21:47,918 --> 00:21:49,292 This our boat here? 526 00:21:49,375 --> 00:21:51,042 Well, we've got a couple we can choose from. 527 00:21:51,125 --> 00:21:52,125 Are you ready? 528 00:21:52,209 --> 00:21:53,959 I thought we were gonna get going a little sooner. 529 00:21:54,042 --> 00:21:55,500 How many is in your group? 530 00:21:55,584 --> 00:21:56,709 Today, half a dozen. 531 00:21:56,792 --> 00:21:58,626 Tomorrow, everybody goes, 10 of us. 532 00:21:58,709 --> 00:22:00,167 Well, today, if you've got six, 533 00:22:00,250 --> 00:22:02,292 I've got a couple German tourists who want to go down. 534 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 We can put 'em all in one boat? 535 00:22:04,083 --> 00:22:05,500 No, wait a second, wait a minute. 536 00:22:05,584 --> 00:22:09,209 You want to mix tourists in with my guys? 537 00:22:09,292 --> 00:22:11,876 Why can't the tourists have their own raft? 538 00:22:11,959 --> 00:22:14,500 Well, I suppose they could, but-- 539 00:22:14,584 --> 00:22:17,292 No, let me explain something to you. 540 00:22:17,375 --> 00:22:18,709 Just listen to this. 541 00:22:18,792 --> 00:22:21,417 We can do it, I mean, it's-- 542 00:22:21,500 --> 00:22:23,250 Well, it's one thing to say you can do it 543 00:22:23,334 --> 00:22:27,042 but I don't think I've made an impression... 544 00:22:30,042 --> 00:22:32,417 Yeah, OK. 545 00:22:32,500 --> 00:22:34,250 Are you ready? 546 00:22:34,334 --> 00:22:35,584 I thought we were gonna be going 547 00:22:35,667 --> 00:22:37,209 a little sooner than this. 548 00:22:37,292 --> 00:22:39,459 It'll just be a few more minutes. 549 00:22:39,542 --> 00:22:41,459 Are you--I mean-- is this gonna be-- 550 00:22:41,542 --> 00:22:44,375 do we have an understanding about this group? 551 00:22:44,459 --> 00:22:47,042 Other trips we're gonna take? 552 00:22:47,125 --> 00:22:49,584 Are we clear about this? 553 00:22:49,667 --> 00:22:51,209 Yeah. 554 00:22:53,292 --> 00:22:55,167 OK, we're all set. 555 00:22:55,250 --> 00:22:57,250 Let's get the guys out here who are rafting today. 556 00:22:57,334 --> 00:22:58,459 What about Karas? 557 00:22:58,542 --> 00:23:00,667 He doesn't want to float. He wants to fish today. 558 00:23:00,751 --> 00:23:02,667 OK, and I think you want to fish today, too. 559 00:23:02,751 --> 00:23:04,584 Right. 560 00:23:04,667 --> 00:23:05,959 I want to get going, 561 00:23:06,042 --> 00:23:08,125 as soon as Miller gets his stuff together. 562 00:23:08,209 --> 00:23:10,584 Whenever the hell that's gonna be. 563 00:23:30,542 --> 00:23:31,500 How bad is it, Steph? 564 00:23:31,584 --> 00:23:33,709 What we've got here is your basic mud puddle. 565 00:23:33,792 --> 00:23:35,042 Aw, man. 566 00:23:38,918 --> 00:23:41,209 What are you doing, wait a minute, what's that? 567 00:23:41,292 --> 00:23:42,709 It's a come-along. 568 00:23:42,792 --> 00:23:44,000 Put it around that tree over there 569 00:23:44,083 --> 00:23:45,459 and we'll be out of here in a couple of minutes. 570 00:23:45,542 --> 00:23:47,292 No, no, no, forget that stuff. 571 00:23:47,375 --> 00:23:48,334 I'll take care of this. 572 00:23:48,417 --> 00:23:50,334 Put it away, put it away. 573 00:23:50,417 --> 00:23:51,459 All right, David. 574 00:23:51,542 --> 00:23:52,626 Present! 575 00:23:52,709 --> 00:23:53,959 Get some of those dead branches over there. 576 00:23:54,042 --> 00:23:55,167 Stick 'em under the wheel. 577 00:23:55,250 --> 00:23:56,250 Here we go. 578 00:23:56,334 --> 00:23:57,250 I can do, I can do. 579 00:23:57,334 --> 00:23:59,042 Pete. Wiederhorn! 580 00:23:59,125 --> 00:24:00,292 Yo! 581 00:24:00,375 --> 00:24:01,792 See if you can find some sand or gravel or something, 582 00:24:01,876 --> 00:24:02,959 stick it in the mud there. 583 00:24:03,042 --> 00:24:04,167 You got it, pal. 584 00:24:04,250 --> 00:24:06,292 What the hell's that sand gonna do for that mud? 585 00:24:06,375 --> 00:24:07,542 I don't know, 586 00:24:07,626 --> 00:24:09,459 but it's gonna do a hell of a lot for Wiederhorn. 587 00:24:09,542 --> 00:24:11,876 Yeah, rocks. You get some rocks. 588 00:24:11,959 --> 00:24:13,459 Pete! 589 00:24:13,542 --> 00:24:15,626 Come on, branches, let's go, let's go! 590 00:24:15,709 --> 00:24:17,292 Let's do it, come on! 591 00:24:17,375 --> 00:24:19,792 You go over here, I'm gonna go down here... 592 00:25:05,500 --> 00:25:07,459 No, come on, everybody, together, all right? 593 00:25:07,542 --> 00:25:08,584 All right! 594 00:25:08,667 --> 00:25:09,709 One, two, three! 595 00:25:09,792 --> 00:25:11,334 Heave! 596 00:25:11,417 --> 00:25:13,042 Heave! 597 00:25:16,167 --> 00:25:17,125 Heave! 598 00:25:17,209 --> 00:25:19,209 Woo! 599 00:25:19,292 --> 00:25:21,459 Woo woo woo woo! 600 00:25:24,834 --> 00:25:27,167 Ha ha! 601 00:25:27,250 --> 00:25:29,626 Good work, guys! 602 00:25:29,709 --> 00:25:31,542 Hey, I thought you guys were gonna wait for me 603 00:25:31,626 --> 00:25:33,834 to bring the, uh, the sticks back. 604 00:25:46,417 --> 00:25:48,459 Nick, you think this kind of fishing 605 00:25:48,542 --> 00:25:52,626 is ever really gonna catch on in a big way? 606 00:25:52,709 --> 00:25:54,751 Man, excuse me. 607 00:25:54,834 --> 00:25:56,459 Sorry, I got it. 608 00:25:56,542 --> 00:25:57,751 There are about a billion people 609 00:25:57,834 --> 00:25:59,751 in the country who think so. 610 00:25:59,834 --> 00:26:01,292 I got it, I got it! 611 00:26:01,375 --> 00:26:03,125 I got it. 612 00:26:03,209 --> 00:26:05,000 The fish is gonna reel you 613 00:26:05,083 --> 00:26:06,876 unless you get that attached properly. 614 00:26:06,959 --> 00:26:08,125 I got it. 615 00:26:08,209 --> 00:26:09,834 Here, I just got it a little turned around... 616 00:26:09,918 --> 00:26:12,334 I got to get the touch you have with this thing. 617 00:26:12,417 --> 00:26:14,918 You just have to do it a lot, that's all. 618 00:26:15,000 --> 00:26:18,584 Sometimes when Gena watches me pack, 619 00:26:18,667 --> 00:26:19,918 she sees the fly rod go in, 620 00:26:20,000 --> 00:26:22,918 she starts pounding her head like this. 621 00:26:26,167 --> 00:26:27,834 Oh, that reminds me. 622 00:26:27,918 --> 00:26:30,959 I promised her I'd use her gift out here. 623 00:26:31,042 --> 00:26:32,042 Let's see what we got. 624 00:26:32,125 --> 00:26:33,500 Hey. 625 00:26:35,626 --> 00:26:37,500 All right! Ha ha ha! 626 00:26:37,584 --> 00:26:39,709 A thing of beauty. 627 00:26:39,792 --> 00:26:43,209 Who needs to fish, with a hat like this? 628 00:26:43,292 --> 00:26:45,584 It's you, it's you, it's you! 629 00:26:45,667 --> 00:26:46,709 Yeah? 630 00:26:46,792 --> 00:26:48,459 Forget it! 631 00:26:48,542 --> 00:26:50,375 She kills me. 632 00:26:58,083 --> 00:27:00,959 You miss the day-to-day stuff? 633 00:27:05,000 --> 00:27:07,834 I know you were very close to Thornell. 634 00:27:07,918 --> 00:27:12,250 You really think he might pull the account? 635 00:27:12,334 --> 00:27:14,792 You think maybe I should talk to him? 636 00:27:14,876 --> 00:27:19,542 You know, that would be a great idea. 637 00:27:19,626 --> 00:27:22,417 Jack, I don't want to embarrass you, 638 00:27:22,500 --> 00:27:25,292 but you're positioning me, aren't you? 639 00:27:25,375 --> 00:27:26,417 Yeah. 640 00:27:26,500 --> 00:27:28,709 Yeah. Ha ha ha! 641 00:27:31,167 --> 00:27:34,667 Yeah... 642 00:27:34,751 --> 00:27:41,375 You know what I've learned, going from river to river? 643 00:27:41,459 --> 00:27:44,292 Sometimes... 644 00:27:44,375 --> 00:27:47,417 the fish are where you think they are, 645 00:27:47,500 --> 00:27:49,959 and sometimes they're where 646 00:27:50,042 --> 00:27:52,500 they're not supposed to be. 647 00:27:52,584 --> 00:27:54,918 So you have to sort of develop your own instinct, 648 00:27:55,000 --> 00:27:57,167 your own style. 649 00:27:57,250 --> 00:28:01,250 Otherwise, you'll always be where the fish are not. 650 00:28:08,500 --> 00:28:11,459 I'll give you the book on Thornell. 651 00:28:11,542 --> 00:28:16,375 He's a decent guy. 652 00:28:16,459 --> 00:28:18,876 He's honest. 653 00:28:18,959 --> 00:28:22,876 And if you try to pressure him... 654 00:28:22,959 --> 00:28:25,459 he'll walk. 655 00:28:37,375 --> 00:28:41,500 You know, we were meant to live in the wilderness. 656 00:28:41,584 --> 00:28:43,542 Our bodies crave fresh air. 657 00:28:43,626 --> 00:28:44,959 Tom, stop, I'll be crying in a minute. 658 00:28:45,042 --> 00:28:46,459 Food caught with your own hands... 659 00:28:46,542 --> 00:28:48,584 You're stinking up the wilderness with that cigar. 660 00:28:48,667 --> 00:28:50,292 Sleeping under the sky in a boat... 661 00:28:50,375 --> 00:28:52,167 I was not meant to live in the wilderness. 662 00:28:52,250 --> 00:28:53,626 You know, they did a study that says 663 00:28:53,709 --> 00:28:57,334 that sleeping under the sky with a book over your face 664 00:28:57,417 --> 00:28:59,167 can actually help your immune system? 665 00:28:59,250 --> 00:29:02,542 Put a book up your ass, I'm trying to rest here. 666 00:29:07,459 --> 00:29:09,250 Well, look who's here, the royal Canadian navy. 667 00:29:09,334 --> 00:29:10,500 How many made it? 668 00:29:10,584 --> 00:29:13,250 One, two, three, four, five... 669 00:29:13,334 --> 00:29:15,500 That's the idea. 670 00:29:15,584 --> 00:29:16,834 Pete, how was the river? 671 00:29:16,918 --> 00:29:18,751 Oh, forget the river, the drive back was a killer. 672 00:29:18,834 --> 00:29:21,000 Half my spine is up in my skull. 673 00:29:21,083 --> 00:29:24,459 Class-5 rapids in the river, class-6 bumps in the road. 674 00:29:24,542 --> 00:29:26,209 Hey, you should've been with us. 675 00:29:26,292 --> 00:29:27,876 You should see this girl with an oar! 676 00:29:27,959 --> 00:29:29,792 No, no, no way you're getting me on the water. 677 00:29:29,876 --> 00:29:31,584 Tomorrow I fish, today I slept. 678 00:29:31,667 --> 00:29:33,209 No, tomorrow you got to come with us. 679 00:29:33,292 --> 00:29:34,459 I told him! 680 00:29:34,542 --> 00:29:35,834 Oh yeah, you got to. 681 00:29:35,918 --> 00:29:37,334 Yes? 682 00:29:37,417 --> 00:29:40,709 You know what this class-5 and class-6 stuff is? 683 00:29:40,792 --> 00:29:42,292 I mean, what it means, because-- 684 00:29:42,375 --> 00:29:44,209 River talk! 685 00:29:44,292 --> 00:29:46,626 Yeah. 686 00:29:46,709 --> 00:29:48,459 As far as I'm concerned, Nick, 687 00:29:48,542 --> 00:29:51,584 you have to go a long way before you beat the classics. 688 00:29:51,667 --> 00:29:53,459 Here. 689 00:29:53,542 --> 00:29:55,626 Take a look at this. 690 00:29:55,709 --> 00:29:58,417 Now, this is a classic. 691 00:29:58,500 --> 00:30:00,000 Yeah. 692 00:30:00,083 --> 00:30:03,209 If you're talking classic, take a look at this. 693 00:30:03,292 --> 00:30:04,542 The royal coachman. 694 00:30:04,626 --> 00:30:05,667 Oh, yeah! 695 00:30:05,751 --> 00:30:07,459 Oh, that's the one you were telling me about. 696 00:30:07,542 --> 00:30:08,584 Beautiful! 697 00:30:08,667 --> 00:30:10,083 This dry fly has caught more trout 698 00:30:10,167 --> 00:30:12,709 than any dry fly in the history of fishing. 699 00:30:12,792 --> 00:30:14,626 And it looks like it, yeah. 700 00:30:14,709 --> 00:30:17,000 Compare this, Jack, 701 00:30:17,083 --> 00:30:18,751 to the kind of thing that's going on today. 702 00:30:18,834 --> 00:30:20,834 Why, I bet the fish can spot that a mile away. 703 00:30:20,918 --> 00:30:21,959 Yes, they can. 704 00:30:22,042 --> 00:30:23,250 They can spot it a mile away 705 00:30:23,334 --> 00:30:24,584 because it's all tinsel and flash. 706 00:30:24,667 --> 00:30:26,209 Do fish like that? 707 00:30:26,292 --> 00:30:28,083 Las Vegas fish like that. 708 00:30:28,167 --> 00:30:29,667 It happens every time, I get a parking ticket. 709 00:30:29,751 --> 00:30:31,000 Nick, you made that? That I did. 710 00:30:31,083 --> 00:30:33,042 There's no justice. Who gets justice? 711 00:30:33,125 --> 00:30:35,417 People get what they can pay for. 712 00:30:35,500 --> 00:30:37,792 Well, that's a pretty broad statement. 713 00:30:37,876 --> 00:30:39,918 No, I studied this in college. 714 00:30:40,000 --> 00:30:43,292 They told you in college there's no justice? 715 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 What college did you go to? 716 00:30:45,209 --> 00:30:47,209 Maybe I can help out here. 717 00:30:47,292 --> 00:30:48,542 Please! 718 00:30:48,626 --> 00:30:50,626 This is what we were talking about before. 719 00:30:50,709 --> 00:30:54,250 I was trying to explain that I think justice is irrelevant. 720 00:30:54,334 --> 00:30:56,292 Your pro bono cases... 721 00:30:56,375 --> 00:31:03,209 ♪ 722 00:31:32,375 --> 00:31:34,042 OK, let's go! 723 00:31:34,125 --> 00:31:35,792 Spencer, wake up Wiederhorn! 724 00:31:35,876 --> 00:31:38,334 Tell him he's having the time of his life. 725 00:31:38,417 --> 00:31:39,667 Spencer! 726 00:31:39,751 --> 00:31:40,959 Spencer's asleep. 727 00:31:41,042 --> 00:31:43,000 Well, give 'em both a shot. 728 00:31:43,083 --> 00:31:45,083 David, leave your stuff here. 729 00:31:45,167 --> 00:31:47,542 You won't need anything that's not in the boat. 730 00:31:47,626 --> 00:31:48,918 Come on. 731 00:31:49,000 --> 00:31:50,542 Dan, what's the deal here? 732 00:31:50,626 --> 00:31:52,000 What's the deal? 733 00:31:52,083 --> 00:31:53,626 We're going rafting, that's what we came up here for. 734 00:31:53,709 --> 00:31:55,709 Because I could happily hang around the lodge 735 00:31:55,792 --> 00:31:57,417 and fish all day today. 736 00:31:57,500 --> 00:32:00,167 You came all this way to hang around the lodge? 737 00:32:00,250 --> 00:32:02,751 Nick, let's go, a little hustle! 738 00:32:02,834 --> 00:32:06,167 Set an example for the younger ones. 739 00:32:06,250 --> 00:32:07,834 What, it was a joke. 740 00:32:07,918 --> 00:32:09,834 Yeah, was it? 741 00:32:09,918 --> 00:32:12,083 What, you a little cranky 742 00:32:12,167 --> 00:32:13,959 until you get your Ovaltine in the morning? 743 00:32:14,042 --> 00:32:15,959 Are you needling me? 744 00:32:16,042 --> 00:32:17,334 No, I'm not needling you. 745 00:32:17,417 --> 00:32:18,417 Yes, you are. 746 00:32:18,500 --> 00:32:20,167 Why do you do that? Do you enjoy that? 747 00:32:20,250 --> 00:32:21,667 Tell you what, let's get in the boat. 748 00:32:21,751 --> 00:32:23,876 We can do group therapy on the way home. 749 00:32:23,959 --> 00:32:26,417 Let's be straight with each other for a minute. 750 00:32:26,500 --> 00:32:28,667 Why don't you let up, Dan, I'm not a threat to you. 751 00:32:28,751 --> 00:32:30,125 Relax. 752 00:32:30,209 --> 00:32:33,167 You know, I always admired how relaxed you were. 753 00:32:33,250 --> 00:32:36,751 You had perspective, you had distance. 754 00:32:36,834 --> 00:32:40,417 I guess I'd rather stay in the game. 755 00:32:40,500 --> 00:32:43,167 Well, if you want to play games, 756 00:32:43,250 --> 00:32:46,167 first find out if anybody wants to play. 757 00:32:46,250 --> 00:32:49,667 What is your problem today?! 758 00:32:49,751 --> 00:32:50,626 Come on. You guys up for this? 759 00:32:51,709 --> 00:32:54,959 I'm up for this. Let's go. 760 00:32:55,042 --> 00:32:55,959 Watch it! 761 00:32:56,042 --> 00:32:57,209 I got it! 762 00:33:01,042 --> 00:33:02,959 It's quite a Viking thing! 763 00:33:05,709 --> 00:33:07,500 OK, everybody, for those of you 764 00:33:07,584 --> 00:33:09,834 who didn't go down the river with us yesterday, 765 00:33:09,918 --> 00:33:12,209 this is a Sotar inflatable raft. 766 00:33:12,292 --> 00:33:14,542 It's got a couple very important features, 767 00:33:14,626 --> 00:33:17,417 one of which is that it's a paddle boat. 768 00:33:17,500 --> 00:33:21,167 But you, all of you are the power behind the boat, 769 00:33:21,250 --> 00:33:22,751 and we'll be needing that power 770 00:33:22,834 --> 00:33:24,375 in order to avoid obstacles 771 00:33:24,459 --> 00:33:26,083 as we head on down the river... 772 00:33:26,167 --> 00:33:27,667 You mean, we're all gonna get into that? 773 00:33:27,751 --> 00:33:29,459 We won't all fit in there. 774 00:33:29,542 --> 00:33:31,584 I'll be sitting in the back of the raft, 775 00:33:31,667 --> 00:33:33,959 steering and ruddering as we head on down the river. 776 00:33:34,042 --> 00:33:36,167 I'll also be yelling different commands... 777 00:33:36,250 --> 00:33:39,209 Dan. 778 00:33:39,292 --> 00:33:42,876 You think one boat's enough? 779 00:33:42,959 --> 00:33:48,375 Usually they'd use two rafts for a group this size. 780 00:33:48,459 --> 00:33:52,125 Ah, probably not important. 781 00:33:52,209 --> 00:33:55,000 If we had to have two, we would've brought two. 782 00:33:55,083 --> 00:33:57,500 Let's just make the best of it. 783 00:33:59,709 --> 00:34:01,542 OK, everybody, go ahead and finish 784 00:34:01,626 --> 00:34:03,375 putting on your life jackets, cinch 'em up tight 785 00:34:03,459 --> 00:34:05,042 and come on down. 786 00:34:05,125 --> 00:34:07,626 what'd he say about weight distribution? 787 00:34:07,709 --> 00:34:10,834 I, uh, don't think he said anything. 788 00:34:10,918 --> 00:34:13,500 OK, I'll be right back. 789 00:34:13,584 --> 00:34:16,667 Can you, uh, can you explain 790 00:34:16,751 --> 00:34:20,334 this class thing to me, like what is class-3? 791 00:34:20,417 --> 00:34:22,209 Class-3 is what we did yesterday. 792 00:34:22,292 --> 00:34:23,626 Right. 793 00:34:23,709 --> 00:34:24,667 That's how they rate the rapids, 794 00:34:24,751 --> 00:34:26,000 on a scale of 1 to 6. 795 00:34:26,083 --> 00:34:29,876 Today we'll be hitting some class-4 and class-5. 796 00:34:29,959 --> 00:34:34,250 Right, so... so what is class-6? 797 00:34:34,334 --> 00:34:37,918 Class-6 is basically unnavigable. 798 00:34:42,751 --> 00:34:46,209 OK, boys. 799 00:34:46,292 --> 00:34:48,125 Come on, let's get in, let's do it. 800 00:34:48,209 --> 00:34:49,500 If we're going, let's go. 801 00:35:02,584 --> 00:35:05,500 You know, I don't want to do this. 802 00:35:05,584 --> 00:35:10,292 If you don't want to do it say no. 803 00:35:10,375 --> 00:35:13,626 Well, how rough is it? 804 00:35:13,709 --> 00:35:15,959 I don't know what the hell's going on out there 805 00:35:16,042 --> 00:35:18,459 any more than you do. 806 00:35:23,876 --> 00:35:26,250 I'll be OK, huh? 807 00:35:34,959 --> 00:35:37,834 OK, 5, 6, 7, 8, let's do this. 808 00:35:37,918 --> 00:35:40,709 OK, let's go forward. 809 00:35:40,792 --> 00:35:43,417 We come in peace! 810 00:35:43,500 --> 00:35:45,667 It was good, it was good. 811 00:35:48,125 --> 00:35:49,584 Even cadence. 812 00:35:49,667 --> 00:35:51,334 OK, we're gonna practice a few of our strokes. 813 00:35:51,417 --> 00:35:53,542 When I say, "left turn," the left side back paddles, 814 00:35:53,626 --> 00:35:54,959 the right side goes forward. 815 00:35:55,042 --> 00:35:56,209 OK, left turn! 816 00:35:56,292 --> 00:35:58,083 Dig it in, left turn! 817 00:35:58,167 --> 00:35:59,542 Looking good! 818 00:35:59,626 --> 00:36:01,500 What, do we just copy the person in front of us? 819 00:36:01,584 --> 00:36:03,334 Exactly. OK, right turn! 820 00:36:03,417 --> 00:36:04,792 Right side back paddles. 821 00:36:04,876 --> 00:36:07,125 Will there be cocktails on this flight? 822 00:36:07,209 --> 00:36:09,083 OK, left turn. 823 00:36:09,167 --> 00:36:10,083 Left turn. 824 00:36:12,250 --> 00:36:14,209 You got a whole new career ahead of you. 825 00:36:14,292 --> 00:36:15,751 I think I've got a hernia! 826 00:36:21,209 --> 00:36:23,000 All the way around! 827 00:36:25,834 --> 00:36:28,375 And left turn! 828 00:36:28,459 --> 00:36:31,834 And left turn, left turn. 829 00:36:40,959 --> 00:36:42,876 Everybody paddle together. 830 00:36:42,959 --> 00:36:46,542 Entering our first rapid, coming up, stop! 831 00:36:46,626 --> 00:36:49,584 OK, let's stop. 832 00:36:49,667 --> 00:36:51,334 What? 833 00:36:51,417 --> 00:36:52,792 Entering our first rapid. 834 00:36:52,876 --> 00:36:54,834 Let's go to engines! 835 00:36:54,918 --> 00:36:57,167 And stop! 836 00:36:57,250 --> 00:36:59,792 Wow. 837 00:36:59,876 --> 00:37:01,459 OK, here we go! 838 00:37:01,542 --> 00:37:03,584 All right, Jack, ramming speed, buddy! 839 00:37:03,667 --> 00:37:05,459 I'm going below for a nap! 840 00:37:05,542 --> 00:37:08,792 OK, easy forward now, straight on down. 841 00:37:08,876 --> 00:37:10,959 Good luck to us all! 842 00:37:11,042 --> 00:37:13,042 Don't give up the ship, men. 843 00:37:13,125 --> 00:37:17,167 Left turn! Stop! 844 00:37:17,250 --> 00:37:19,500 Oh, oh! 845 00:37:19,584 --> 00:37:21,751 Right turn! 846 00:37:21,834 --> 00:37:23,459 Stop! 847 00:37:23,542 --> 00:37:25,125 And forward! 848 00:37:29,500 --> 00:37:32,626 OK, left turn, left turn! 849 00:37:32,709 --> 00:37:34,751 And forward! 850 00:37:54,709 --> 00:37:55,876 OK, let's go forward again. 851 00:37:55,959 --> 00:37:58,375 Easy strokes, lookin' good, you look great! 852 00:37:58,459 --> 00:38:01,250 Who was it that recommended the eggs benedict? 853 00:38:05,876 --> 00:38:08,584 That's it, nice around the bend. 854 00:38:08,667 --> 00:38:10,292 Looking good. 855 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 It's gonna pick up a little bit now. 856 00:38:12,334 --> 00:38:14,000 Get ready. 857 00:38:14,083 --> 00:38:16,667 All right, get ready. Forward! 858 00:38:16,751 --> 00:38:18,125 Let's do it! Dig in! 859 00:38:22,751 --> 00:38:23,876 Whoa! 860 00:38:27,751 --> 00:38:29,542 OK, I broke a sweat. 861 00:38:29,626 --> 00:38:31,334 All right, we're just about through to where 862 00:38:31,417 --> 00:38:32,584 the Bidwell Rapids start. 863 00:38:32,667 --> 00:38:34,751 Class-4 with some class-5. 864 00:38:34,834 --> 00:38:36,167 Yeah, that's it! 865 00:39:01,042 --> 00:39:02,918 This is fun! 866 00:39:03,000 --> 00:39:04,918 Yeah, it's fabulous. 867 00:39:14,876 --> 00:39:18,667 Welcome to Lava Canyon, gentlemen, looking good! 868 00:39:18,751 --> 00:39:21,626 That's it, keep it going! 869 00:39:21,709 --> 00:39:23,209 Right forward stroke, 870 00:39:23,292 --> 00:39:26,334 here comes another drop, gentlemen, dig in! 871 00:39:30,542 --> 00:39:31,459 Dig in! 872 00:39:31,542 --> 00:39:33,709 Here comes a rock, OK, paddle! 873 00:39:33,792 --> 00:39:35,626 Right side, right side! 874 00:39:45,542 --> 00:39:47,334 Here comes the White Mile. 875 00:39:47,417 --> 00:39:48,459 Oh, great! 876 00:39:48,542 --> 00:39:50,876 You need to really focus in here. 877 00:40:01,042 --> 00:40:03,250 Right turn, right turn! 878 00:40:03,334 --> 00:40:05,626 Dan! 879 00:40:05,709 --> 00:40:07,709 Come on, guys, let's keep it together! 880 00:40:07,792 --> 00:40:10,083 Come on, let's kick it in now. 881 00:40:15,334 --> 00:40:17,542 OK, forward, let's go, dig in! 882 00:40:17,626 --> 00:40:20,167 Harder, come on, forward! 883 00:40:20,250 --> 00:40:25,000 Forward, come on now, keep it going! 884 00:40:25,083 --> 00:40:26,626 Forward, that's it! 885 00:40:29,751 --> 00:40:31,083 Big drop coming up! 886 00:40:31,167 --> 00:40:32,667 Back paddle, come on! 887 00:40:32,751 --> 00:40:34,918 We need to focus on this! 888 00:40:35,000 --> 00:40:37,500 That's it, dig in, keep it going, back paddle! 889 00:40:37,584 --> 00:40:39,918 Harder! Come on, harder! 890 00:40:40,000 --> 00:40:41,959 Back paddle! Big drop! 891 00:41:04,334 --> 00:41:06,042 Hold on! 892 00:41:06,125 --> 00:41:08,042 Harder! Forward! 893 00:41:14,667 --> 00:41:16,709 To the right! To the right! 894 00:41:16,792 --> 00:41:20,250 Back paddle, back paddle! 895 00:41:20,334 --> 00:41:21,459 Watch it! 896 00:41:50,125 --> 00:41:51,125 Aah! 897 00:41:54,876 --> 00:41:57,876 Help! 898 00:41:57,959 --> 00:42:00,667 Hold on! 899 00:42:00,751 --> 00:42:02,292 Keep your feet up! 900 00:42:36,209 --> 00:42:38,042 Jack! 901 00:42:38,125 --> 00:42:39,626 Jack! 902 00:42:44,167 --> 00:42:45,209 Jack! 903 00:42:51,000 --> 00:42:53,918 Help me! Help me! 904 00:42:54,000 --> 00:42:56,751 Help get me in! Get me up! 905 00:42:56,834 --> 00:42:59,250 Help, help me! 906 00:42:59,334 --> 00:43:01,667 I got you! Get in 907 00:43:01,751 --> 00:43:03,083 I can't! 908 00:43:03,167 --> 00:43:04,918 Wait a minute. You're dragging me. 909 00:43:05,000 --> 00:43:06,667 Come on, Andy! 910 00:43:06,751 --> 00:43:07,667 Don't let me go! 911 00:43:07,751 --> 00:43:09,167 I can't do it, hang on! 912 00:43:09,250 --> 00:43:10,542 Hang on! 913 00:43:10,626 --> 00:43:12,751 I'm gonna get the boat safe, hang on, Andy! 914 00:43:12,834 --> 00:43:14,626 Hang on. 915 00:43:38,083 --> 00:43:39,083 Help! 916 00:43:42,417 --> 00:43:45,375 Miller! 917 00:43:45,459 --> 00:43:48,292 Swim! Swim! 918 00:43:52,209 --> 00:43:55,709 Help! Help! 919 00:43:55,792 --> 00:43:57,626 Swim to shore! 920 00:43:57,709 --> 00:43:59,500 Come on! 921 00:44:02,584 --> 00:44:05,042 Swim! Swim! 922 00:44:18,292 --> 00:44:20,250 Hurry, Jack! 923 00:44:20,334 --> 00:44:23,626 Hang on, Andy, almost there! 924 00:44:23,709 --> 00:44:26,250 I don't know if I can! 925 00:44:26,334 --> 00:44:28,709 I'm--I'm cold! 926 00:44:33,042 --> 00:44:34,459 Talk to me. 927 00:44:34,542 --> 00:44:35,918 I'm cold. 928 00:44:36,000 --> 00:44:37,876 God, I'm cold! 929 00:44:37,959 --> 00:44:39,792 Hang on. 930 00:44:39,876 --> 00:44:43,292 Hang on, Andy, we're almost there. 931 00:44:43,375 --> 00:44:44,542 I don't think I can! 932 00:44:44,626 --> 00:44:45,834 Hang on! 933 00:44:45,918 --> 00:44:46,918 I'm cold! 934 00:44:47,000 --> 00:44:48,959 Hang on. I gotcha! 935 00:44:49,042 --> 00:44:53,751 On three, you got to give me all you got, OK? 936 00:44:53,834 --> 00:44:56,292 One, two, three! 937 00:44:58,459 --> 00:44:59,751 OK, OK! 938 00:44:59,834 --> 00:45:01,167 Come on. 939 00:45:01,250 --> 00:45:03,209 I got you, OK? 940 00:45:03,292 --> 00:45:05,209 We'll get you warm, we'll get you warm. 941 00:45:05,292 --> 00:45:07,125 Get this off. 942 00:45:07,209 --> 00:45:09,042 Cold... 943 00:45:09,125 --> 00:45:10,542 It's OK, keep talking. 944 00:45:10,626 --> 00:45:13,125 Keep talking to me, keep talking to me. 945 00:45:13,209 --> 00:45:16,125 Come on, hold me, hold me, come on. 946 00:45:45,167 --> 00:45:47,250 Hey! 947 00:45:47,334 --> 00:45:48,417 I need the raft! 948 00:45:48,500 --> 00:45:50,042 what?! 949 00:45:50,125 --> 00:45:52,083 We hit a rock, everybody went in. 950 00:45:52,167 --> 00:45:53,375 Oh, god. 951 00:45:53,459 --> 00:45:54,751 I've got to go back up and refloat the canyon. 952 00:45:54,834 --> 00:45:56,083 Oh, no. 953 00:45:56,167 --> 00:45:57,334 You've got to go over Lex's Creek 954 00:45:57,417 --> 00:45:58,417 and get some help, fast. 955 00:45:58,500 --> 00:45:59,500 The van's been overheating. 956 00:45:59,584 --> 00:46:01,000 I'll get a ride with them. 957 00:46:01,083 --> 00:46:02,876 Call air rescue! 958 00:46:07,626 --> 00:46:14,500 ♪ 959 00:46:27,584 --> 00:46:28,959 Nick! 960 00:46:29,042 --> 00:46:32,375 Take my hand! Take my hand! 961 00:46:32,459 --> 00:46:36,834 Nick, can you see me?! 962 00:46:36,918 --> 00:46:37,876 Take my hand! 963 00:47:13,876 --> 00:47:16,334 Nick! Nick! 964 00:47:44,834 --> 00:47:46,334 Chopper 3, this is base. 965 00:47:46,417 --> 00:47:48,250 What is your position? Over. 966 00:47:48,334 --> 00:47:51,125 SECOND This is chopper 3. 967 00:47:51,209 --> 00:47:53,375 We're proceeding along the river. 968 00:47:53,459 --> 00:47:55,167 No sign of anyone yet. 969 00:47:55,250 --> 00:47:57,500 Is second chopper up? Over. 970 00:48:00,709 --> 00:48:02,459 Chopper 3, this is base. 971 00:48:02,542 --> 00:48:04,000 Chopper 4 is on the way. 972 00:48:04,083 --> 00:48:06,167 ETA 10 minutes. Over. 973 00:48:09,834 --> 00:48:11,209 Where's the road? 974 00:48:11,292 --> 00:48:12,500 What road? 975 00:48:12,584 --> 00:48:15,000 Miller said there was a road south side of the river. 976 00:48:15,083 --> 00:48:16,959 This... 977 00:48:17,042 --> 00:48:19,417 this is the north side. 978 00:48:19,500 --> 00:48:26,334 ♪ 979 00:48:31,667 --> 00:48:34,292 Over here! 980 00:48:34,375 --> 00:48:36,083 Here! 981 00:48:42,250 --> 00:48:45,709 Over here! Over here! 982 00:48:45,792 --> 00:48:47,834 Is there anyone else? 983 00:48:52,584 --> 00:48:55,167 Come here! 984 00:48:55,250 --> 00:48:57,542 Have you seen the others? 985 00:49:03,709 --> 00:49:05,626 Come on, Mr. Taggart. 986 00:49:05,709 --> 00:49:07,792 It's gonna be all right. 987 00:49:07,876 --> 00:49:10,417 I can't get in, I can't get on there. 988 00:49:10,500 --> 00:49:12,417 It's gonna be all right, Jerry. 989 00:49:12,500 --> 00:49:14,375 It's gonna be all right. 990 00:49:14,459 --> 00:49:15,959 Climb in the boat. 991 00:49:16,042 --> 00:49:17,292 I can't get over there. 992 00:49:17,375 --> 00:49:20,375 Come on, come on now, you can do it. 993 00:49:20,459 --> 00:49:21,876 Let's get you in the boat. 994 00:49:22,000 --> 00:49:23,626 Here we go! 995 00:49:48,792 --> 00:49:50,417 Look, over there! 996 00:49:50,500 --> 00:49:51,792 Over there, look! 997 00:49:55,417 --> 00:49:57,834 Keep going, keep going! 998 00:50:02,083 --> 00:50:03,542 Get out of here! 999 00:50:03,626 --> 00:50:06,334 Go on, get out! 1000 00:50:06,417 --> 00:50:08,459 Don't stop for me! 1001 00:50:08,542 --> 00:50:11,250 Go find the others, come back for me later! 1002 00:50:11,334 --> 00:50:13,751 Just get in the boat, Mr. Cutler. 1003 00:50:13,834 --> 00:50:14,959 I'm all right! 1004 00:50:15,042 --> 00:50:16,375 Listen, your leg's hurt, 1005 00:50:16,459 --> 00:50:18,417 we're not going downstream without you! 1006 00:50:18,500 --> 00:50:20,417 Goddamn it, get out of here! 1007 00:50:20,500 --> 00:50:21,709 For Christ's sake, Dan! 1008 00:50:21,792 --> 00:50:24,626 Shut up and get in the boat! 1009 00:50:24,709 --> 00:50:27,709 Just get in the boat, Mr. Cutler. 1010 00:50:31,167 --> 00:50:33,250 We're wasting time, goddamn it! 1011 00:50:33,334 --> 00:50:34,542 Oh! 1012 00:50:34,626 --> 00:50:36,042 I got you, I got you. 1013 00:50:47,042 --> 00:50:48,209 Watch yourself. 1014 00:50:48,292 --> 00:50:49,709 Yeah, I'm all right. 1015 00:50:49,792 --> 00:50:51,584 Any idea where we are? 1016 00:50:51,667 --> 00:50:53,584 We got to keep moving. 1017 00:50:56,334 --> 00:50:58,042 Hello! 1018 00:50:58,125 --> 00:51:00,083 Hello! 1019 00:51:00,167 --> 00:51:01,667 Over here! 1020 00:51:01,751 --> 00:51:02,959 Hey! 1021 00:51:03,042 --> 00:51:04,334 Over here! 1022 00:51:04,417 --> 00:51:05,334 Who is it? 1023 00:51:05,417 --> 00:51:07,125 Here I am! 1024 00:51:07,209 --> 00:51:08,250 Pete! 1025 00:51:08,334 --> 00:51:09,417 It's Pete! 1026 00:51:09,500 --> 00:51:12,083 Let's go! Ha ha ha! 1027 00:51:12,167 --> 00:51:13,959 Hey! 1028 00:51:14,042 --> 00:51:16,167 Jack! 1029 00:51:16,250 --> 00:51:17,751 It's good to see you! 1030 00:51:17,834 --> 00:51:19,417 Are you OK? 1031 00:51:19,500 --> 00:51:20,459 Yeah, are you all right? 1032 00:51:20,542 --> 00:51:22,792 Are you OK? 1033 00:51:22,876 --> 00:51:24,417 Yeah, that water was cold. 1034 00:51:24,500 --> 00:51:25,876 Have you seen anybody? 1035 00:51:25,959 --> 00:51:27,918 No, I got out about an eighth of a mile back down that way. 1036 00:51:28,000 --> 00:51:29,334 We saw Nick and Art, they were in the water-- 1037 00:51:29,417 --> 00:51:30,792 Stop, stop! 1038 00:51:33,709 --> 00:51:34,959 Let's go, let's go! 1039 00:51:43,250 --> 00:51:45,334 See anything? 1040 00:51:45,417 --> 00:51:46,792 Over there! 1041 00:51:46,876 --> 00:51:48,834 Get over there, get over there! 1042 00:51:48,918 --> 00:51:50,375 The far side, over there! 1043 00:51:50,459 --> 00:51:52,209 Come on! 1044 00:51:56,542 --> 00:52:00,417 Base, this is chopper 3, approaching Skinner's Falls. 1045 00:52:00,500 --> 00:52:01,584 Over. 1046 00:52:01,667 --> 00:52:02,792 There, right there! 1047 00:52:02,876 --> 00:52:04,167 We have three survivors right there! 1048 00:52:04,250 --> 00:52:06,459 Base, this is chopper 3, we've sighted three survivors. 1049 00:52:06,542 --> 00:52:07,792 Over. 1050 00:52:07,876 --> 00:52:09,250 Roger, chopper 3. 1051 00:52:09,334 --> 00:52:12,042 People, move to the clearing ahead of you, 1052 00:52:12,125 --> 00:52:14,876 one quarter mile south. 1053 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Over there! 1054 00:52:16,042 --> 00:52:18,042 Right, right over there, over there! 1055 00:52:27,125 --> 00:52:29,083 Oh, my God. 1056 00:52:36,584 --> 00:52:38,918 Can you see? Who is it? 1057 00:52:48,250 --> 00:52:51,000 It's Spencer. 1058 00:52:51,083 --> 00:52:53,042 Come and help me! 1059 00:52:53,125 --> 00:52:55,083 No, no, leave him here. 1060 00:52:55,167 --> 00:52:57,417 Why? 1061 00:52:57,500 --> 00:52:59,209 We take the time now, they'll all be dead. 1062 00:52:59,292 --> 00:53:01,584 Get in the boat, come on, get in the boat! 1063 00:53:06,167 --> 00:53:08,667 Maybe he had a bad heart. 1064 00:53:08,751 --> 00:53:09,959 A bad heart? 1065 00:53:10,042 --> 00:53:12,334 Well, what was it, what happened?! 1066 00:53:12,417 --> 00:53:15,000 These rapids had me for almost an hour. 1067 00:53:15,083 --> 00:53:16,083 I'm 55. 1068 00:53:16,167 --> 00:53:17,375 You're telling me a younger man 1069 00:53:17,459 --> 00:53:19,292 wouldn't have made it if he was healthy? 1070 00:53:19,375 --> 00:53:21,667 God, everybody knows how to swim. 1071 00:53:21,751 --> 00:53:22,876 Chilko's not a swimming hole. 1072 00:53:22,959 --> 00:53:25,417 Just row the fucking boat. 1073 00:53:35,167 --> 00:53:36,584 Base, this is chopper 3, 1074 00:53:36,667 --> 00:53:39,292 we're arriving at the takeout, over. 1075 00:53:39,375 --> 00:53:42,626 Paramedics, we have one injured. 1076 00:53:42,709 --> 00:53:45,000 Three on board, clear the area. 1077 00:53:45,083 --> 00:53:47,250 Prepare to unload. 1078 00:53:51,042 --> 00:53:52,918 OK, they're down! 1079 00:53:53,000 --> 00:53:54,250 Chopper 3, this is base. 1080 00:53:54,334 --> 00:53:57,584 Stand by for instructions. over. 1081 00:53:57,667 --> 00:53:59,417 We got a bruise here! 1082 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 Maybe some broken ribs, some hypothermia! 1083 00:54:02,292 --> 00:54:03,626 What about the others? 1084 00:54:03,709 --> 00:54:05,167 How many have you found? 1085 00:54:05,250 --> 00:54:06,751 They didn't all make it, sir! 1086 00:54:06,834 --> 00:54:08,209 They didn't all make it. 1087 00:54:08,292 --> 00:54:09,876 I've got to get the bags. 1088 00:54:13,500 --> 00:54:14,918 I've got to get the bags. 1089 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Are you all right? 1090 00:54:16,083 --> 00:54:17,500 Help the others. 1091 00:54:32,292 --> 00:54:34,209 Looks like you got some broken ribs, 1092 00:54:34,292 --> 00:54:35,542 but your lungs sound clear. 1093 00:54:35,626 --> 00:54:36,792 They don't seem to be punctured. 1094 00:54:36,876 --> 00:54:38,209 Pete, Andy, I got your bags. 1095 00:54:38,292 --> 00:54:40,250 Why don't you guys go on ahead, huh? 1096 00:54:57,667 --> 00:55:00,334 Hold the tow line, hold it. 1097 00:55:00,417 --> 00:55:03,209 Good, now let it up easy now. 1098 00:55:10,209 --> 00:55:12,042 Hold it down there. 1099 00:55:12,125 --> 00:55:16,876 Who is it?! Who is it?! 1100 00:55:16,959 --> 00:55:19,500 We found three so far. 1101 00:55:19,584 --> 00:55:21,667 Oh! 1102 00:55:21,751 --> 00:55:22,834 Bring it back up. 1103 00:55:22,918 --> 00:55:25,709 Hold the tow line, watch the spin. 1104 00:55:25,792 --> 00:55:32,667 ♪ 1105 00:56:12,334 --> 00:56:14,709 He doesn't look so good, bring a stretcher. 1106 00:56:14,792 --> 00:56:16,083 Are you OK? 1107 00:56:16,167 --> 00:56:17,542 It's good to see you, are you OK? 1108 00:56:17,626 --> 00:56:19,083 Did you see anybody? 1109 00:56:19,167 --> 00:56:22,042 Sp-sp-- Spencer, Spencer. 1110 00:56:22,125 --> 00:56:23,792 It's all right, it's all right. 1111 00:56:23,876 --> 00:56:25,292 I'm all right. 1112 00:56:30,375 --> 00:56:32,209 Hey, Dan-- Wiederhorn and Thornell, 1113 00:56:32,292 --> 00:56:33,626 they're here, they're OK. 1114 00:56:33,709 --> 00:56:36,250 Did you see Art? Or David? 1115 00:56:36,334 --> 00:56:39,792 Dan? 1116 00:56:39,876 --> 00:56:41,584 Did you see Nick? 1117 00:56:41,667 --> 00:56:43,375 Dan, what about the others, did you see anybody? 1118 00:56:43,459 --> 00:56:44,751 Sir, I need you to stand back 1119 00:56:44,834 --> 00:56:46,167 and just give us some room, all right? 1120 00:56:46,250 --> 00:56:47,500 Just relax a bit. 1121 00:56:47,584 --> 00:56:48,751 We'll get you to the hospital. 1122 00:56:48,834 --> 00:56:50,500 I had Karas in my hands. 1123 00:56:50,584 --> 00:56:52,876 I was looking in his face, you know? 1124 00:56:52,959 --> 00:56:55,250 I could see his eyes. 1125 00:56:55,334 --> 00:56:58,876 Then I just lost him. 1126 00:56:58,959 --> 00:57:02,167 The river just took him away. 1127 00:57:02,250 --> 00:57:05,751 That goddamned rock. Fucking fuck! 1128 00:57:05,834 --> 00:57:07,667 Shit! 1129 00:57:18,250 --> 00:57:20,209 Inspector Costello. 1130 00:57:20,292 --> 00:57:21,667 I'm sorry, but we need for you 1131 00:57:21,751 --> 00:57:23,792 to identify the bodies of these five gentlemen. 1132 00:57:23,876 --> 00:57:25,125 OK. 1133 00:57:25,209 --> 00:57:27,125 Did you and your friends have any rafting experience? 1134 00:57:27,209 --> 00:57:29,626 Some of us did. 1135 00:57:29,709 --> 00:57:31,792 That's David Koenig. 1136 00:57:31,876 --> 00:57:33,125 Did anyone instruct you 1137 00:57:33,209 --> 00:57:36,626 on how to handle yourselves in the rapids on this trip? 1138 00:57:36,709 --> 00:57:39,292 Um, not much. 1139 00:57:39,375 --> 00:57:43,709 Horton... Tom Horton. 1140 00:57:43,792 --> 00:57:46,375 There was some instruction. 1141 00:57:46,459 --> 00:57:49,542 The Chilko's a pretty powerful river. 1142 00:57:53,250 --> 00:57:56,459 That's, that's Art Stefanoff. 1143 00:58:01,125 --> 00:58:03,250 Bill Spencer. 1144 00:58:03,334 --> 00:58:05,250 11 men... 1145 00:58:05,334 --> 00:58:07,417 that's a lot to have in one raft. 1146 00:58:17,167 --> 00:58:19,334 Nick Karas. 1147 00:58:30,209 --> 00:58:32,083 Is your knee hurting, Dan? 1148 00:58:32,167 --> 00:58:34,292 No, it's fine. 1149 00:58:34,375 --> 00:58:36,000 How are you? 1150 00:58:36,083 --> 00:58:37,792 Maybe you ought to ask them to give you a pill. 1151 00:58:37,876 --> 00:58:39,959 Do you want me to make the calls to the families? 1152 00:58:40,042 --> 00:58:41,959 No, I'll call them. 1153 00:58:42,042 --> 00:58:43,167 You go back home. 1154 00:58:43,250 --> 00:58:46,500 Make sure people don't fall apart. 1155 00:58:46,584 --> 00:58:49,584 You know, there's a lesson here. 1156 00:58:55,459 --> 00:58:58,417 I didn't motivate them enough. 1157 00:58:58,500 --> 00:59:00,375 If I'd just built a fire under them, 1158 00:59:00,459 --> 00:59:03,584 we wouldn't be here now. 1159 00:59:03,667 --> 00:59:09,209 I let myself down, you know? 1160 00:59:09,292 --> 00:59:11,334 You were great out there, Jack, 1161 00:59:11,417 --> 00:59:14,083 you ought to be proud of yourself. 1162 00:59:19,042 --> 00:59:20,918 Kauai, yeah, that's great. 1163 00:59:21,000 --> 00:59:22,375 We can really test ourselves 1164 00:59:22,459 --> 00:59:25,584 negotiating our way through the lobby. 1165 00:59:25,667 --> 00:59:28,959 I can't wait to see those faces. 1166 00:59:29,042 --> 00:59:35,918 ♪ 1167 01:00:19,125 --> 01:00:20,792 Welcome back, chief. 1168 01:00:20,876 --> 01:00:22,000 It's good to see you. 1169 01:00:22,083 --> 01:00:24,000 Yes, we've missed you. 1170 01:00:29,417 --> 01:00:30,626 Good morning! 1171 01:00:30,709 --> 01:00:32,125 Hi, Alma. 1172 01:00:32,209 --> 01:00:34,000 Didn't realize you'd be on a cane. 1173 01:00:34,083 --> 01:00:35,209 Were you badly hurt? 1174 01:00:35,292 --> 01:00:37,542 No, a couple of weeks and I'll be fine. 1175 01:00:37,626 --> 01:00:38,959 Anything I should know? 1176 01:00:39,042 --> 01:00:41,083 Marty wants to see you when you have time for him. 1177 01:00:41,167 --> 01:00:42,417 Tell him to come in. 1178 01:00:42,500 --> 01:00:45,209 And Diane Koenig is in the building to pick up a check. 1179 01:00:45,292 --> 01:00:48,167 She asked if she could see you on her way out. 1180 01:00:48,250 --> 01:00:50,125 Thought you'd want to see her. 1181 01:00:50,209 --> 01:00:52,500 Yeah, it'll be OK. 1182 01:00:52,584 --> 01:00:54,918 Set up lunch for you at your desk. 1183 01:00:55,000 --> 01:00:56,834 You got me that cheesecake. 1184 01:00:56,918 --> 01:00:58,626 Welcome home. 1185 01:00:58,709 --> 01:01:00,209 Thanks. 1186 01:01:00,292 --> 01:01:02,000 Marty? 1187 01:01:02,083 --> 01:01:04,500 He can see you now. 1188 01:01:04,584 --> 01:01:06,167 I thought I'd wait until you got back to work 1189 01:01:06,250 --> 01:01:08,834 before I hit you with it. 1190 01:01:08,918 --> 01:01:12,167 I have to tell you, Marty, I find this hard to believe. 1191 01:01:12,250 --> 01:01:13,792 Who filed the suit? 1192 01:01:13,876 --> 01:01:17,000 The company is being sued by Gena Karas. 1193 01:01:17,083 --> 01:01:19,751 Now, you're not a defendant, 1194 01:01:19,834 --> 01:01:21,125 but they are holding 1195 01:01:21,209 --> 01:01:24,417 the corporation responsible for your actions. 1196 01:01:24,500 --> 01:01:27,542 And Ed Miller's. 1197 01:01:27,626 --> 01:01:29,792 Gena Karas. 1198 01:01:32,500 --> 01:01:34,959 She has no case. 1199 01:01:35,042 --> 01:01:39,125 Nick signed that release, everybody did. 1200 01:01:39,209 --> 01:01:42,167 Well, there are problems with the release. 1201 01:01:42,250 --> 01:01:44,876 The wording was pretty vague... 1202 01:01:44,959 --> 01:01:48,375 they should have been issued before the trip. 1203 01:01:48,459 --> 01:01:51,542 It's probably invalid. 1204 01:01:51,626 --> 01:01:53,375 That's great... 1205 01:01:57,042 --> 01:01:58,876 I saw Nick's face this close to me, 1206 01:01:58,959 --> 01:02:01,083 seconds before he drowned. 1207 01:02:04,876 --> 01:02:06,709 I can still see his eyes. 1208 01:02:11,709 --> 01:02:14,459 I'd have given my life to have saved him. 1209 01:02:14,542 --> 01:02:15,792 Dan, I know you know this, 1210 01:02:15,876 --> 01:02:18,834 but you can't let this get to you personally. 1211 01:02:22,709 --> 01:02:24,918 Look, I understand her bitterness. 1212 01:02:25,000 --> 01:02:28,083 I understand that. 1213 01:02:28,167 --> 01:02:32,709 Letting somebody destroy me is not gonna bring him back. 1214 01:02:32,792 --> 01:02:36,667 Well, just thought I'd let you know what was happening. 1215 01:02:36,751 --> 01:02:38,751 Yeah, good, thanks. 1216 01:02:54,042 --> 01:02:56,083 Diane, please, come in. 1217 01:02:59,417 --> 01:03:01,417 I'm very sorry. 1218 01:03:01,500 --> 01:03:03,792 Please, have a seat. 1219 01:03:09,542 --> 01:03:11,459 I'm just finishing up some lunch. 1220 01:03:11,542 --> 01:03:14,459 Alma got me a piece of the best cheesecake in the city. 1221 01:03:14,542 --> 01:03:16,000 You want to have a little with me? 1222 01:03:16,083 --> 01:03:17,375 No, thank you. 1223 01:03:17,459 --> 01:03:19,125 It's pretty good. 1224 01:03:19,209 --> 01:03:22,292 I haven't been able to eat very much lately. 1225 01:03:31,751 --> 01:03:33,876 Diane, what you should know about David's death 1226 01:03:33,959 --> 01:03:36,584 is that it was very sudden. 1227 01:03:36,667 --> 01:03:39,417 We didn't see that rock until the last second. 1228 01:03:39,500 --> 01:03:42,834 Then we were caught up in this amazing swirl of water. 1229 01:03:42,918 --> 01:03:45,542 Well, thanks. 1230 01:03:45,626 --> 01:03:48,500 I guess it helps to know that. 1231 01:03:51,626 --> 01:03:53,667 Did they have a check for you? 1232 01:03:53,751 --> 01:03:55,542 Yeah. 1233 01:03:55,626 --> 01:04:00,751 $5,055.72. 1234 01:04:00,834 --> 01:04:03,334 Well, that ought to help a little. 1235 01:04:03,417 --> 01:04:05,751 Yeah. 1236 01:04:05,834 --> 01:04:09,417 I'm really grateful for that 72 cents. 1237 01:04:13,417 --> 01:04:15,918 Diane, I'm sure no one could miss David 1238 01:04:16,000 --> 01:04:17,542 as much as his wife can. 1239 01:04:17,626 --> 01:04:19,334 That's right. 1240 01:04:35,042 --> 01:04:42,000 ♪ 1241 01:04:49,042 --> 01:04:50,709 Dan, how are you? 1242 01:04:50,792 --> 01:04:52,375 I've been looking at that stuff you did on the bank. 1243 01:04:52,459 --> 01:04:53,584 You got it! 1244 01:04:53,667 --> 01:04:54,792 Yeah, you liked it? 1245 01:04:54,876 --> 01:04:55,959 I made one or two little changes, 1246 01:04:56,042 --> 01:04:56,959 but you got it. 1247 01:04:57,042 --> 01:04:58,209 Jesus, that's fine work. 1248 01:04:58,292 --> 01:05:00,584 Thank you. 1249 01:05:00,667 --> 01:05:02,918 You got right back on the horse, didn't you? 1250 01:05:03,000 --> 01:05:05,667 Everybody else around here is in a coma. 1251 01:05:08,083 --> 01:05:11,083 You've really risen to this. 1252 01:05:11,167 --> 01:05:14,250 You took over on the river when I was in too much shock 1253 01:05:14,334 --> 01:05:16,834 to even know what I was doing. 1254 01:05:23,918 --> 01:05:27,959 I realize how much I rely on you. 1255 01:05:28,042 --> 01:05:32,334 I don't rely on many people, you know? 1256 01:05:32,417 --> 01:05:35,918 You comfortable in here? 1257 01:05:36,000 --> 01:05:38,626 You get all that afternoon sun. 1258 01:05:38,709 --> 01:05:40,042 Talk to Marty, you might as well 1259 01:05:40,125 --> 01:05:42,083 take the corner office on the north side. 1260 01:05:42,167 --> 01:05:43,751 I couldn't take David's office, Dan. 1261 01:05:43,834 --> 01:05:45,459 No, take it. 1262 01:05:45,542 --> 01:05:48,918 We got to move on, kid. 1263 01:05:49,000 --> 01:05:51,042 I need you to. 1264 01:05:54,459 --> 01:06:01,334 ♪ 1265 01:06:52,334 --> 01:06:54,459 How is it, you like it? 1266 01:06:54,542 --> 01:06:56,834 Thank you. 1267 01:06:56,918 --> 01:06:59,375 Let some light in, it's dismal in here. 1268 01:07:11,918 --> 01:07:15,709 It is hard, isn't it? 1269 01:07:15,792 --> 01:07:16,709 For everybody. 1270 01:07:16,792 --> 01:07:18,542 Gena must be going through hell. 1271 01:07:18,626 --> 01:07:20,000 Yeah. 1272 01:07:20,083 --> 01:07:22,751 She must be out of her head. 1273 01:07:22,834 --> 01:07:24,626 She wouldn't have brought that suit 1274 01:07:24,709 --> 01:07:26,584 if she were thinking clearly. 1275 01:07:30,250 --> 01:07:32,792 Maybe you ought to talk to her. 1276 01:07:32,876 --> 01:07:35,959 What would I say? 1277 01:07:36,042 --> 01:07:40,083 Help her understand it isn't in her best interest. 1278 01:07:40,167 --> 01:07:42,375 I don't have to tell you what to say. 1279 01:07:42,459 --> 01:07:43,751 I'd really feel uncomfortable 1280 01:07:43,834 --> 01:07:45,292 talking to her about the suit. 1281 01:07:45,375 --> 01:07:47,167 Suit? No, uh-uh. 1282 01:07:47,250 --> 01:07:51,083 No, she's going through a very difficult time. 1283 01:07:51,167 --> 01:07:54,751 Be supportive. 1284 01:07:54,834 --> 01:07:59,042 Dan, I'm sorry, I can't do that. 1285 01:07:59,125 --> 01:08:02,584 You can't do that? 1286 01:08:02,667 --> 01:08:05,542 Maybe it is in her best interests. 1287 01:08:05,626 --> 01:08:08,834 Well, whatever you think is right. 1288 01:08:08,918 --> 01:08:13,083 You know, I'm asking you to help her not do something 1289 01:08:13,167 --> 01:08:14,918 that would waste her money 1290 01:08:15,000 --> 01:08:16,876 with no chance of bringing him back. 1291 01:08:16,959 --> 01:08:20,459 I'm not asking you to do anything disloyal to anybody. 1292 01:08:23,375 --> 01:08:25,834 I'm asking you to be loyal. 1293 01:08:31,125 --> 01:08:33,709 Is there any reason you can't do that? 1294 01:08:37,751 --> 01:08:39,250 Hmm? 1295 01:09:32,000 --> 01:09:34,876 Hello, Jack. 1296 01:09:34,959 --> 01:09:37,500 Gena, I'm so sorry. 1297 01:09:42,542 --> 01:09:44,000 Thank you for your letter, 1298 01:09:44,083 --> 01:09:46,584 it was really thoughtful. 1299 01:09:46,667 --> 01:09:48,209 Would you like to come in? 1300 01:09:48,292 --> 01:09:49,792 I don't want to disturb you. 1301 01:09:49,876 --> 01:09:53,167 I just... 1302 01:09:53,250 --> 01:09:54,250 Let's walk. 1303 01:09:54,334 --> 01:09:56,500 Sure. 1304 01:09:56,584 --> 01:09:59,417 You know, I admired him tremendously. 1305 01:09:59,500 --> 01:10:04,709 He was a wise person, such a core of decency. 1306 01:10:04,792 --> 01:10:06,876 He was very funny. 1307 01:10:06,959 --> 01:10:10,834 He used to do these imitations of me. 1308 01:10:10,918 --> 01:10:13,459 Really made me laugh. 1309 01:10:13,542 --> 01:10:17,042 I couldn't get mad at him. 1310 01:10:17,125 --> 01:10:19,626 It's funny what you miss. 1311 01:10:22,751 --> 01:10:26,250 Here we were a few weeks ago, piling into that car... 1312 01:10:26,334 --> 01:10:27,626 and now-- 1313 01:10:27,709 --> 01:10:29,792 Jack, I have to ask you something. 1314 01:10:29,876 --> 01:10:32,292 Don't suffer at me, OK? 1315 01:10:32,375 --> 01:10:34,209 I can't carry your pain, too. 1316 01:10:34,292 --> 01:10:35,500 I'm sorry. 1317 01:10:35,584 --> 01:10:37,083 You're gonna have to forgive yourself. 1318 01:10:37,167 --> 01:10:40,042 You're right. 1319 01:10:40,125 --> 01:10:43,375 You know... 1320 01:10:43,459 --> 01:10:47,709 people have been coming to see me. 1321 01:10:47,792 --> 01:10:51,250 They have these really warm words about Nick 1322 01:10:51,334 --> 01:10:53,584 and condolences for me, 1323 01:10:53,667 --> 01:10:58,584 and then there'll be this little pause 1324 01:10:58,667 --> 01:11:04,334 and they tell me I have to put Nick's death behind me... 1325 01:11:04,417 --> 01:11:11,125 and that I don't really have a chance. 1326 01:11:11,209 --> 01:11:15,459 Is this one of those pauses? 1327 01:11:15,542 --> 01:11:19,083 No, I won't tell you that. 1328 01:11:19,167 --> 01:11:20,417 You've been through enough. 1329 01:11:20,500 --> 01:11:23,500 Well, yeah, I have. 1330 01:11:23,584 --> 01:11:26,876 The pause was about something else. 1331 01:11:26,959 --> 01:11:29,792 Suppose I testified. 1332 01:11:29,876 --> 01:11:31,209 Your lawyers took my deposition. 1333 01:11:31,292 --> 01:11:34,209 Maybe they'd like me to take the stand. 1334 01:11:34,292 --> 01:11:36,918 Oh, I don't think so. 1335 01:11:37,000 --> 01:11:39,667 Why not? 1336 01:11:39,751 --> 01:11:42,375 Because I think you really want me 1337 01:11:42,459 --> 01:11:45,042 to say no, don't you? 1338 01:11:47,626 --> 01:11:49,584 This is the best yet-- 1339 01:11:49,667 --> 01:11:54,167 an actual offer of help. 1340 01:11:54,250 --> 01:11:59,209 Sounded real good there, Jack. 1341 01:11:59,292 --> 01:12:02,542 I'll tell you what, you got a pen? 1342 01:12:02,626 --> 01:12:03,959 Yeah. 1343 01:12:09,709 --> 01:12:12,584 This is my lawyer's number. 1344 01:12:12,667 --> 01:12:16,542 If you actually feel this way tomorrow, 1345 01:12:16,626 --> 01:12:19,250 give him a call. 1346 01:12:24,167 --> 01:12:29,792 ♪ 1347 01:12:29,876 --> 01:12:31,375 I'm telling you, 1348 01:12:31,459 --> 01:12:34,918 this is a very, very difficult client. 1349 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 SECOND You're selling me. 1350 01:12:37,083 --> 01:12:40,500 Do the research and sell the client. 1351 01:12:40,584 --> 01:12:44,667 This commercial is very high profile... 1352 01:12:49,459 --> 01:12:51,042 Why are you doing this? 1353 01:12:51,125 --> 01:12:52,959 These things don't happen in a vacuum, Jack. 1354 01:12:53,042 --> 01:12:55,834 As soon as you contacted them, they contacted us. 1355 01:12:55,918 --> 01:12:58,042 They're obligated to! 1356 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 So far, all I did was call them, Marty. 1357 01:13:00,334 --> 01:13:02,000 You realize that if we lose this suit 1358 01:13:02,083 --> 01:13:04,751 Dan will almost surely have to step down? 1359 01:13:04,834 --> 01:13:08,542 Maybe leave the company, you understand that? 1360 01:13:08,626 --> 01:13:10,125 Marty, I'm just trying to figure out 1361 01:13:10,209 --> 01:13:11,709 what's the right thing to do. 1362 01:13:11,792 --> 01:13:13,834 The fact is, they don't even need you. 1363 01:13:13,918 --> 01:13:16,125 They have an expert witness. 1364 01:13:16,209 --> 01:13:18,042 Leslie Wayne Bechdel. 1365 01:13:18,125 --> 01:13:20,792 The guy wrote a book about river rafting. 1366 01:13:20,876 --> 01:13:24,667 What can you possibly add to what he's gonna say? 1367 01:13:24,751 --> 01:13:30,167 ♪ 1368 01:13:30,250 --> 01:13:33,584 You still have time to reconsider, Jack. 1369 01:13:33,667 --> 01:13:35,918 I wish you'd think about it. 1370 01:13:42,000 --> 01:13:44,792 Good night. 1371 01:14:23,792 --> 01:14:25,876 I feel like I've got a few things 1372 01:14:25,959 --> 01:14:27,584 I need to square with you, Jack. 1373 01:14:27,667 --> 01:14:29,584 Sure. 1374 01:14:29,667 --> 01:14:31,083 First of all, I'm very aware 1375 01:14:31,167 --> 01:14:32,626 that when you pulled me into that boat 1376 01:14:32,709 --> 01:14:35,584 I had about another three minutes left on Earth. 1377 01:14:35,667 --> 01:14:38,334 Andy, you would've done the same thing for me. 1378 01:14:38,417 --> 01:14:40,417 Secondly, I'm sure it's no surprise, 1379 01:14:40,500 --> 01:14:42,042 we're moving our account. 1380 01:14:42,125 --> 01:14:44,334 No, it's no surprise at all. 1381 01:14:44,417 --> 01:14:46,751 I'm glad you told me personally. 1382 01:14:46,834 --> 01:14:49,209 OK, now I have to ask you something. 1383 01:14:49,292 --> 01:14:52,125 It's been bugging me for a couple of weeks. 1384 01:14:52,209 --> 01:14:56,500 How ashamed is anybody over there about what happened? 1385 01:14:56,584 --> 01:14:59,834 Everybody's taken it pretty hard. 1386 01:14:59,918 --> 01:15:02,751 Do you think taking it hard is good enough? 1387 01:15:02,834 --> 01:15:04,626 Look, I know why we went on that trip together. 1388 01:15:04,709 --> 01:15:06,417 You weren't positioning the client? 1389 01:15:06,500 --> 01:15:07,959 Sure we were. 1390 01:15:08,042 --> 01:15:09,918 That wasn't the only thing the trip was about. 1391 01:15:10,000 --> 01:15:11,083 No? 1392 01:15:11,167 --> 01:15:12,792 Did your company write any of it off 1393 01:15:12,876 --> 01:15:14,751 as a business-related expense? 1394 01:15:14,834 --> 01:15:15,959 Dan handled that. 1395 01:15:16,042 --> 01:15:17,626 Well, maybe you should talk to the accountants 1396 01:15:17,709 --> 01:15:18,834 and maybe you can tell me that 1397 01:15:18,918 --> 01:15:22,334 taking it "pretty hard" is good enough. 1398 01:15:22,417 --> 01:15:25,167 Andy, we've been rocked by this. 1399 01:15:29,167 --> 01:15:32,125 I'm thinking of testifying for Gena. 1400 01:15:32,209 --> 01:15:34,459 You're thinking about it? 1401 01:15:34,542 --> 01:15:36,167 I don't know if I have anything worth 1402 01:15:36,250 --> 01:15:37,709 getting up there and saying, 1403 01:15:37,792 --> 01:15:39,083 I don't have any hard evidence 1404 01:15:39,167 --> 01:15:41,250 that could clinch it for her. 1405 01:15:41,334 --> 01:15:43,083 There's no point in an empty gesture. 1406 01:15:43,167 --> 01:15:44,334 If there's something you could say 1407 01:15:44,417 --> 01:15:45,876 that could possibly help her, 1408 01:15:45,959 --> 01:15:47,459 then, goddamn it, say it. 1409 01:15:47,542 --> 01:15:48,626 These cases aren't decided 1410 01:15:48,709 --> 01:15:51,125 by some crucial piece of evidence. 1411 01:15:51,209 --> 01:15:53,542 You don't have to go in with a smoking gun, all right? 1412 01:15:53,626 --> 01:15:55,334 All you have to do is have the nerve to stand up 1413 01:15:55,417 --> 01:15:56,626 when your turn comes 1414 01:15:56,709 --> 01:16:00,125 and tell the goddamn truth the way you know it. 1415 01:16:00,209 --> 01:16:04,292 Andy, why are you beating me up about this? 1416 01:16:04,375 --> 01:16:07,292 Because I'm helpless. 1417 01:16:07,375 --> 01:16:10,292 When I saw Tom Horton's body floating by me 1418 01:16:10,375 --> 01:16:12,584 his head looked like something inanimate, 1419 01:16:12,667 --> 01:16:15,000 like a melon. 1420 01:16:15,083 --> 01:16:16,250 He was already half dead, 1421 01:16:16,334 --> 01:16:17,959 not 30 seconds before he was joking 1422 01:16:18,042 --> 01:16:20,375 about how wet his socks were. 1423 01:16:20,459 --> 01:16:21,584 Now listen to me, Peggy Horton can't 1424 01:16:21,667 --> 01:16:23,542 explain this to their 2-year-old 1425 01:16:23,626 --> 01:16:24,876 because he can't talk. 1426 01:16:24,959 --> 01:16:26,626 He doesn't know where his father went. 1427 01:16:26,709 --> 01:16:29,125 He's never gonna know where he went. 1428 01:16:29,209 --> 01:16:32,626 So if you have anything you can do, anything, 1429 01:16:32,709 --> 01:16:35,584 then do it! 1430 01:16:35,667 --> 01:16:37,584 Do it! 1431 01:16:44,709 --> 01:16:48,125 Mr. Bechdel, do you have any opinions 1432 01:16:48,209 --> 01:16:50,292 concerning the conduct of Burrows-McCain, 1433 01:16:50,375 --> 01:16:52,334 the defendant in this case? 1434 01:16:52,417 --> 01:16:53,417 Yes, I do. 1435 01:16:53,500 --> 01:16:55,626 What are your opinions, sir? 1436 01:16:55,709 --> 01:16:56,876 Well, the first thing is 1437 01:16:56,959 --> 01:16:58,751 that they should not have invited Mr. Karas along 1438 01:16:58,834 --> 01:16:59,959 in the first place. 1439 01:17:00,042 --> 01:17:01,584 He had no experience. 1440 01:17:01,667 --> 01:17:03,292 In fact, he didn't even think he was coming along 1441 01:17:03,375 --> 01:17:04,667 on a white-water trip. 1442 01:17:04,751 --> 01:17:06,959 He thought it was going to be a fishing trip. 1443 01:17:07,042 --> 01:17:10,042 You do not take a novice on the Lava Canyon. 1444 01:17:10,125 --> 01:17:12,209 Well, when he asked me about this 1445 01:17:12,292 --> 01:17:14,876 and told me that he'd always wanted to fish there 1446 01:17:14,959 --> 01:17:18,292 my comment was, "So go." 1447 01:17:18,375 --> 01:17:20,709 had there been any mention by Nick of that trip 1448 01:17:20,792 --> 01:17:22,751 involving anything other than fishing? 1449 01:17:22,834 --> 01:17:24,209 No. 1450 01:17:24,292 --> 01:17:28,083 Did the words "white-water rafting" ever come up? 1451 01:17:28,167 --> 01:17:31,209 No. 1452 01:17:31,292 --> 01:17:34,417 He certainly wanted to go on that trip. 1453 01:17:34,500 --> 01:17:36,918 And he knew it was white-water rafting. 1454 01:17:37,000 --> 01:17:38,667 What else is it about Burrows-McCain's conduct 1455 01:17:38,751 --> 01:17:41,334 that you believe was wrong in this case? 1456 01:17:41,417 --> 01:17:42,667 Well, it became apparent to me 1457 01:17:42,751 --> 01:17:44,834 after reading the literature provided to me 1458 01:17:44,918 --> 01:17:47,751 that Mr. Cutler put a lot of pressure on Mr. Miller 1459 01:17:47,834 --> 01:17:49,876 to make this an exclusive trip. 1460 01:17:49,959 --> 01:17:51,626 He didn't want any strangers on this trip, 1461 01:17:51,709 --> 01:17:54,709 which made Mr. Miller run a single raft trip. 1462 01:17:54,792 --> 01:17:56,209 Well now, shouldn't Miller have insisted 1463 01:17:56,292 --> 01:17:57,834 that he go on two rafts? 1464 01:17:57,918 --> 01:17:59,584 Yes, he should have. 1465 01:17:59,667 --> 01:18:02,500 In my classes, I talk about the need to be forceful 1466 01:18:02,584 --> 01:18:03,751 and to sometimes say no, 1467 01:18:03,834 --> 01:18:06,542 even though it might displease some people. 1468 01:18:06,626 --> 01:18:08,334 If you're going to compromise safety, 1469 01:18:08,417 --> 01:18:11,250 there's a time that you have to say no. 1470 01:18:14,792 --> 01:18:15,959 Now, ladies and gentlemen, 1471 01:18:16,042 --> 01:18:17,709 the next witness will be presented to you 1472 01:18:17,792 --> 01:18:20,250 by way of a videotape deposition. 1473 01:18:20,334 --> 01:18:23,209 For reasons of geography, the witness is unable to be here, 1474 01:18:23,292 --> 01:18:26,375 but I instruct you that you should consider 1475 01:18:26,459 --> 01:18:27,876 the videotape deposition 1476 01:18:27,959 --> 01:18:29,626 in the same manner that you would consider 1477 01:18:29,709 --> 01:18:33,834 any other testimony by a live witness. 1478 01:18:33,918 --> 01:18:38,000 Well, that morning, Ed said, 1479 01:18:38,083 --> 01:18:41,667 "Why don't you--you better just go on down ahead." 1480 01:18:41,751 --> 01:18:44,500 And we didn't discuss it then but, you know, 1481 01:18:44,584 --> 01:18:46,959 later on, in later discussions with Ed 1482 01:18:47,042 --> 01:18:50,042 we talked about the idea of the single boats. 1483 01:18:50,125 --> 01:18:53,626 And he kind of said that he felt a little pressure 1484 01:18:53,709 --> 01:18:57,000 to keep it an exclusive trip. 1485 01:18:57,083 --> 01:18:58,751 All aboard! 1486 01:18:58,834 --> 01:19:00,250 Hey, hey, hey. 1487 01:19:00,334 --> 01:19:01,584 Hey, here comes a boat. 1488 01:19:01,667 --> 01:19:03,250 Hey, buddy, come on over! 1489 01:19:03,334 --> 01:19:04,709 Taxi! 1490 01:19:04,792 --> 01:19:06,125 We could use some help here! 1491 01:19:06,209 --> 01:19:08,626 No more sardines here, pal. 1492 01:19:08,709 --> 01:19:11,292 When that order was given to Ed Miller, 1493 01:19:11,375 --> 01:19:13,626 Ed Miller and I had an agreement. 1494 01:19:13,709 --> 01:19:16,459 And in order for us to put our compatible group together 1495 01:19:16,542 --> 01:19:19,000 there would be, roughly, 10 of us, 1496 01:19:19,083 --> 01:19:22,542 and we wouldn't be mixed in with another group of strangers. 1497 01:19:25,459 --> 01:19:27,834 I did not put pressure on him! 1498 01:19:38,500 --> 01:19:41,459 Mr. Wiederhorn, did you, shortly after the accident 1499 01:19:41,542 --> 01:19:44,125 make some notes to yourself on that trip? 1500 01:19:49,959 --> 01:19:53,626 I'm gonna show you plaintiff's exhibit 113. 1501 01:19:56,459 --> 01:19:59,083 Would you, uh, would you read that, sir? 1502 01:20:03,959 --> 01:20:05,834 What does it say? 1503 01:20:12,292 --> 01:20:14,042 "No safety instructions." 1504 01:20:14,125 --> 01:20:16,083 Thank you, Mr. Wiederhorn. 1505 01:20:16,167 --> 01:20:19,542 He gave us the instructions when we were gathered there 1506 01:20:19,626 --> 01:20:23,751 as he was checking the vests and before we pushed off. 1507 01:20:23,834 --> 01:20:27,667 The first time was before we put in, 1508 01:20:27,751 --> 01:20:31,292 when he was getting everybody into the rafts... 1509 01:20:31,375 --> 01:20:33,334 when we were going out. 1510 01:20:33,417 --> 01:20:35,334 How long did that take? 1511 01:20:35,417 --> 01:20:37,709 I would guess no more than a couple of minutes. 1512 01:20:37,792 --> 01:20:39,959 The longer one occurred above Bidwell? 1513 01:20:40,042 --> 01:20:41,250 Yeah. 1514 01:20:41,334 --> 01:20:43,042 He told you if you go in the water, 1515 01:20:43,125 --> 01:20:44,709 get your feet in front of you. 1516 01:20:44,792 --> 01:20:46,042 Is that right? 1517 01:20:46,125 --> 01:20:47,876 He said, "when I say go to the high side, 1518 01:20:47,959 --> 01:20:49,459 go to the high side fast." 1519 01:20:49,542 --> 01:20:52,250 That's gonna help prevent the boat from flipping over. 1520 01:20:58,250 --> 01:21:00,125 Thank you. 1521 01:21:00,209 --> 01:21:03,751 The court stands in recess for one hour. 1522 01:21:39,375 --> 01:21:41,751 How you bearing up on this? 1523 01:21:41,834 --> 01:21:43,334 Oh, OK. 1524 01:21:43,417 --> 01:21:45,209 How are you doing? 1525 01:21:47,709 --> 01:21:49,375 I'm kind of enjoying it. 1526 01:21:49,459 --> 01:21:51,042 Come on. 1527 01:21:51,125 --> 01:21:53,542 Might as well. 1528 01:21:53,626 --> 01:21:57,375 Another adventure, you know? 1529 01:21:57,459 --> 01:21:59,834 Have a seat. 1530 01:22:11,083 --> 01:22:13,626 Today's the day, huh? 1531 01:22:13,709 --> 01:22:15,125 Yeah. 1532 01:22:15,209 --> 01:22:18,000 You ready to testify? 1533 01:22:18,083 --> 01:22:20,751 You know you know when someone's 1534 01:22:20,834 --> 01:22:22,667 in a position like this 1535 01:22:22,751 --> 01:22:26,125 where anything you might say could hurt a friend, 1536 01:22:26,209 --> 01:22:27,792 the only thing you can do is tell the truth. 1537 01:22:27,876 --> 01:22:31,042 Hey, come on, of course. 1538 01:22:31,125 --> 01:22:34,500 I guess I'm wondering how you'll color it. 1539 01:22:34,584 --> 01:22:36,417 Color it? 1540 01:22:36,500 --> 01:22:38,918 Color it, what will it sound like? 1541 01:22:39,000 --> 01:22:41,125 What flavor is it gonna have? 1542 01:22:41,209 --> 01:22:42,459 The truth doesn't have flavors, 1543 01:22:42,542 --> 01:22:44,375 I'm just gonna go in there and tell them what I saw 1544 01:22:44,459 --> 01:22:45,459 and what I heard. 1545 01:22:45,542 --> 01:22:46,542 You can say the same thing 1546 01:22:46,626 --> 01:22:48,250 in a lot of different ways, Jack. 1547 01:22:48,334 --> 01:22:49,542 You know that as well as I do. 1548 01:22:49,626 --> 01:22:51,000 We do that for a living. 1549 01:22:51,083 --> 01:22:52,209 This isn't a product we're selling, 1550 01:22:52,292 --> 01:22:54,167 it's the truth. 1551 01:22:54,250 --> 01:22:56,709 Yeah? 1552 01:22:56,792 --> 01:22:58,709 You self-righteous little prick. 1553 01:22:58,792 --> 01:23:00,375 I fought for my life in that water 1554 01:23:00,459 --> 01:23:01,792 just like everybody else. 1555 01:23:01,876 --> 01:23:04,709 You're telling me I abused these people? 1556 01:23:04,792 --> 01:23:09,167 I suffered as much as anybody who made it. 1557 01:23:09,250 --> 01:23:12,250 And I can't call back the ones who didn't. 1558 01:23:12,334 --> 01:23:15,167 I'm not God, Jack. Are you? 1559 01:23:15,250 --> 01:23:17,292 What were you doing, Dan? 1560 01:23:17,375 --> 01:23:18,500 What does that mean? 1561 01:23:18,584 --> 01:23:19,834 Taking everyone up there and organizing it 1562 01:23:19,918 --> 01:23:21,542 so everyone ended up in one boat? 1563 01:23:21,626 --> 01:23:23,209 I was making better people out of them. 1564 01:23:23,292 --> 01:23:24,584 Until we hit that rock, I gave them 1565 01:23:24,667 --> 01:23:27,125 the greatest experience of their lives. 1566 01:23:27,209 --> 01:23:30,709 I gave them their deepest selves. 1567 01:23:30,792 --> 01:23:32,584 They found a bond that only comes to men 1568 01:23:32,667 --> 01:23:35,417 who have bullets whistling over their heads. 1569 01:23:35,500 --> 01:23:37,417 They can live with their wives for 50 years 1570 01:23:37,500 --> 01:23:40,167 and never get that close. 1571 01:23:40,250 --> 01:23:42,417 Well, I guess that's the spin you put-- 1572 01:23:42,500 --> 01:23:45,417 Yeah, that's right, that's the spin I put on it, right. 1573 01:23:45,500 --> 01:23:48,459 Well, I think it's wrong. 1574 01:23:48,542 --> 01:23:52,042 Maybe it's OK to color things and flavor them 1575 01:23:52,125 --> 01:23:53,334 if you're selling corn flakes, 1576 01:23:53,417 --> 01:23:55,542 but with people's lives, I think they're entitled 1577 01:23:55,626 --> 01:23:56,667 to decide for themselves 1578 01:23:56,751 --> 01:23:58,375 how much risk they'll be exposed to. 1579 01:23:58,459 --> 01:23:59,792 I don't think it makes you a good leader 1580 01:23:59,876 --> 01:24:01,042 to keep people in the dark 1581 01:24:01,125 --> 01:24:02,459 and drive them past their limits, 1582 01:24:02,542 --> 01:24:04,167 I think it makes you a bully. 1583 01:24:04,250 --> 01:24:06,042 Well, see, I made you a better man, too. 1584 01:24:06,125 --> 01:24:07,459 Oh, wait, hold it a second. 1585 01:24:07,542 --> 01:24:09,167 What, what? 1586 01:24:09,250 --> 01:24:11,042 You want me to say I was a bad boy, 1587 01:24:11,125 --> 01:24:12,667 that I made a mistake? 1588 01:24:12,751 --> 01:24:13,876 What? 1589 01:24:13,959 --> 01:24:15,792 If you have anything to say that I ought to hear, 1590 01:24:15,876 --> 01:24:16,918 then tell me. 1591 01:24:17,000 --> 01:24:18,417 I'm not gonna plead my case to you. 1592 01:24:18,500 --> 01:24:20,292 Go in there and tell them what you saw. 1593 01:24:20,375 --> 01:24:22,959 We hit a rock, Jack! 1594 01:24:23,042 --> 01:24:25,417 We hit a rock. 1595 01:24:25,500 --> 01:24:27,751 Let's talk about them for a minute. 1596 01:24:27,834 --> 01:24:29,959 They were, what, what, children? 1597 01:24:30,042 --> 01:24:32,000 6-year-olds who wouldn't cross the street 1598 01:24:32,083 --> 01:24:34,459 without my permission? 1599 01:24:34,542 --> 01:24:37,584 No, listen to me, listen to me, goddamn it! 1600 01:24:37,667 --> 01:24:38,709 I know how rough that sounds, 1601 01:24:38,792 --> 01:24:40,626 but this is the fucking truth. 1602 01:24:40,709 --> 01:24:44,626 They weren't just grown men, they were executive officers 1603 01:24:44,709 --> 01:24:47,751 of some of the biggest companies in this country, 1604 01:24:47,834 --> 01:24:50,250 and they blindly did what I told them to do 1605 01:24:50,334 --> 01:24:51,876 and I killed them? 1606 01:24:51,959 --> 01:24:54,709 That's a load of crap, Jack. 1607 01:24:54,792 --> 01:24:57,042 They had every opportunity to get out of that boat, 1608 01:24:57,125 --> 01:24:59,584 you know they did. 1609 01:24:59,667 --> 01:25:02,834 I'm sick that those men are dead. 1610 01:25:02,918 --> 01:25:04,876 I'll live with that for the rest of my life. 1611 01:25:04,959 --> 01:25:07,250 But what about their part in this? 1612 01:25:07,334 --> 01:25:12,042 What about their personal responsibility? 1613 01:25:12,125 --> 01:25:15,334 What about yours? 1614 01:25:18,709 --> 01:25:21,375 That's a good question. 1615 01:25:21,459 --> 01:25:24,167 What about my responsibility? 1616 01:25:27,292 --> 01:25:29,542 As I understand the objection, Miss Chung, 1617 01:25:29,626 --> 01:25:32,000 Mr. Leslie Wayne Bechdel was not entitled 1618 01:25:32,083 --> 01:25:34,042 to the right of expression of an opinion 1619 01:25:34,125 --> 01:25:37,250 relative to his belief, re the professional conduct 1620 01:25:37,334 --> 01:25:40,083 of Burrows-McCain as a professional... 1621 01:25:40,167 --> 01:25:47,042 ♪ 1622 01:25:55,792 --> 01:25:57,876 Aah! 1623 01:26:00,792 --> 01:26:02,709 Aah! 1624 01:26:12,542 --> 01:26:14,959 Mr. Robbins... Mr. Robbins? 1625 01:26:15,042 --> 01:26:18,083 Would you please take the witness stand? 1626 01:27:05,125 --> 01:27:07,000 I couldn't hear everything they were saying. 1627 01:27:07,083 --> 01:27:08,125 I didn't want to get too close, 1628 01:27:08,209 --> 01:27:10,417 it seemed to be eavesdropping. 1629 01:27:10,500 --> 01:27:14,000 What I saw and what I heard was this 1630 01:27:14,083 --> 01:27:15,459 Miller had another group 1631 01:27:15,542 --> 01:27:17,751 that he was planning to put with us. 1632 01:27:17,834 --> 01:27:19,250 And Dan said he had worked hard 1633 01:27:19,334 --> 01:27:21,500 to put together people for this trip 1634 01:27:21,584 --> 01:27:24,751 that could enjoy one another and relax. 1635 01:27:24,834 --> 01:27:28,751 And he said, "Ed, what's going on? 1636 01:27:28,834 --> 01:27:30,334 "What's going on? 1637 01:27:30,417 --> 01:27:32,751 "It's difficult enough when you have a group, 1638 01:27:32,834 --> 01:27:34,000 "some of whom were coming together 1639 01:27:34,083 --> 01:27:36,751 for the first time, without having strangers." 1640 01:27:36,834 --> 01:27:39,125 ... who we don't know in our boat with us. 1641 01:27:39,209 --> 01:27:40,417 Is that clear? 1642 01:27:40,500 --> 01:27:41,834 Do you understand what I'm saying? 1643 01:27:41,918 --> 01:27:43,792 Miller understood what he wanted. 1644 01:27:46,417 --> 01:27:48,167 When we got to the first minor set of rapids, 1645 01:27:48,250 --> 01:27:50,083 yes, sir, I was aware 1646 01:27:50,167 --> 01:27:52,918 that the boat was acting differently. 1647 01:27:53,000 --> 01:27:56,459 Because when it would go into a trough 1648 01:27:56,542 --> 01:27:59,209 it would take longer to come up. 1649 01:27:59,292 --> 01:28:02,167 And it didn't seem to have the same snap action 1650 01:28:02,250 --> 01:28:04,250 that you were accustomed to seeing in the raft? 1651 01:28:04,334 --> 01:28:05,834 Yes, sir. 1652 01:28:05,918 --> 01:28:08,292 Is that because after you'd had time to think about it 1653 01:28:08,375 --> 01:28:10,334 you finally realized that it was because 1654 01:28:10,417 --> 01:28:13,459 there was much more weight in this raft? 1655 01:28:13,542 --> 01:28:15,167 I didn't have to realize it. 1656 01:28:15,250 --> 01:28:16,500 Miller addressed the group 1657 01:28:16,584 --> 01:28:18,167 that had gone rafting the day before, 1658 01:28:18,250 --> 01:28:20,334 and he said, "If you'll notice, the raft is somewhat slower 1659 01:28:20,417 --> 01:28:26,375 because there's more weight in it." 1660 01:28:26,459 --> 01:28:27,417 Thank you, Mr. Robbins. 1661 01:29:36,751 --> 01:29:39,042 Have you arrived at your verdict? 1662 01:29:39,125 --> 01:29:40,626 We have, your honor. 1663 01:29:40,709 --> 01:29:42,667 Please hand it to the bailiff. 1664 01:29:53,834 --> 01:29:56,667 "We, the jury, find for the plaintiffs 1665 01:29:56,751 --> 01:29:59,000 "and against the defendant. 1666 01:29:59,083 --> 01:30:01,667 And further find the following..." 1667 01:30:01,751 --> 01:30:05,417 The total amount awarded to the Karas family 1668 01:30:05,500 --> 01:30:06,417 was $2 million. 1669 01:30:06,500 --> 01:30:09,209 No, no, listen, listen, listen. 1670 01:30:09,292 --> 01:30:11,042 We don't pay the whole thing. 1671 01:30:11,125 --> 01:30:13,751 Some of the negligence in the accident, 1672 01:30:13,834 --> 01:30:17,626 45% of it was attributed to the men themselves, 1673 01:30:17,709 --> 01:30:21,417 so, the award was brought down to a million-one. 1674 01:30:21,500 --> 01:30:26,500 Right, that's right-- 45% them, 55% us. 1675 01:30:47,918 --> 01:30:53,125 Turns out the other guys were 45% responsible. 1676 01:30:53,209 --> 01:30:58,125 I guess the truth isn't all that simple, is it? 1677 01:30:58,209 --> 01:31:02,083 Oh, so that makes it all right. 1678 01:31:02,167 --> 01:31:04,751 You, you still don't get it, do you? 1679 01:31:04,834 --> 01:31:06,876 What exactly is there to get? 1680 01:31:06,959 --> 01:31:08,250 I mean, besides the fact that you caused 1681 01:31:08,334 --> 01:31:09,876 a lot of wreckage in there. 1682 01:31:09,959 --> 01:31:11,250 I don't consider a few dollars 1683 01:31:11,334 --> 01:31:13,834 for Nick Karas' widow wreckage. 1684 01:31:13,918 --> 01:31:15,292 I think our company can afford it. 1685 01:31:15,375 --> 01:31:16,709 Our company? 1686 01:31:16,792 --> 01:31:17,709 You think either one of us 1687 01:31:17,792 --> 01:31:19,125 is gonna stay very long at that company 1688 01:31:19,209 --> 01:31:21,167 after that testimony you gave in there? 1689 01:31:21,250 --> 01:31:23,542 I guess I thought a few other things were more important. 1690 01:31:23,626 --> 01:31:25,167 Like what? 1691 01:31:25,250 --> 01:31:27,667 Why did you do this? 1692 01:31:27,751 --> 01:31:30,167 You could have got up and said what you had to say. 1693 01:31:30,250 --> 01:31:32,334 You had to go that extra inch, didn't you? 1694 01:31:32,417 --> 01:31:34,626 You gave her that St. Bernard sincerity 1695 01:31:34,709 --> 01:31:39,500 and you just... just tipped it against us. 1696 01:31:39,584 --> 01:31:41,167 Why did you do that? 1697 01:31:41,250 --> 01:31:42,959 I don't know. 1698 01:31:43,042 --> 01:31:44,918 I had this thought that maybe 1699 01:31:45,000 --> 01:31:48,125 I should help someone who wasn't me. 1700 01:31:48,209 --> 01:31:51,250 Wild...isn't it? 1701 01:31:57,167 --> 01:31:59,459 I'll see you, pal. 117077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.