All language subtitles for Total Western (2000)(Ol) Dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,045 Het geweld in sommige scènes kan schokkend zijn. 2 00:02:23,440 --> 00:02:26,046 Hé, Bédécarrax. 3 00:02:28,160 --> 00:02:30,891 Waarom zou ik hier staan? 4 00:02:31,040 --> 00:02:36,126 Niet te geloven, je geeft me een hand en meer niet. Waarom sta ik hier? 5 00:02:37,280 --> 00:02:40,409 Waarom sta je daar? 6 00:02:40,560 --> 00:02:47,409 Koop een mobieltje. Ik moest me eerst door kilometers dildo's heen worstelen. 7 00:02:48,680 --> 00:02:53,163 Zocht je me? - Bergosa wil je morgen om 10 uur zien. 8 00:02:53,320 --> 00:02:56,130 Wees op tijd. Daarna gaat ie golfen. 9 00:03:19,800 --> 00:03:23,486 Opstaan, knullen. We gaan weer fijn aan de slag. 10 00:03:27,480 --> 00:03:30,802 Te vroeg. - De haan is ook al op. 11 00:03:30,960 --> 00:03:36,683 De laatste schrobt de plees. - Die haan draai ik z'n strot nog om. 12 00:03:38,520 --> 00:03:45,688 Kamel, jij mag poep ruimen. - Ga lijken neuken en laat mij met rust. 13 00:03:45,840 --> 00:03:50,528 Regels zijn regels. - Die junk is nog later. 14 00:03:50,680 --> 00:03:55,561 Kristelle is vrijgesteld. - Waarom? Dan ga ik ook aan de spuit. 15 00:03:55,720 --> 00:03:58,963 M'n dooie broer was ook junk. 16 00:03:59,120 --> 00:04:02,567 Maar die maakte er niet zo'n drama van. 17 00:04:02,720 --> 00:04:05,087 Laat haar toch. - Hou je kop. 18 00:04:05,240 --> 00:04:10,644 Doe 'n hoofddoekje op die kop van je. - Probeer maar. 19 00:04:10,800 --> 00:04:12,689 Wat nou? 20 00:04:13,800 --> 00:04:16,371 Daar komt de Addam's Family. 21 00:04:27,360 --> 00:04:30,603 Kristelle, Kamel wil je wat vragen. 22 00:04:30,760 --> 00:04:36,290 Wilde je niet iets zeggen? - Kop dicht, kleuter. 23 00:04:36,440 --> 00:04:38,442 Zeg het dan. 24 00:04:46,680 --> 00:04:48,682 Ik ga de plee doen. 25 00:04:48,840 --> 00:04:53,528 Als je er nog één keer naast pist, gebruik ik je kop als dweil. 26 00:04:53,680 --> 00:04:58,447 Tot zo, Kamel. - Met je kop dwars door de drollen. 27 00:05:03,880 --> 00:05:07,282 Francis, koest. Lig, Jean-Pierre. 28 00:05:08,600 --> 00:05:12,207 Koest, Francis. Jean-Pierre, blijf. 29 00:05:12,360 --> 00:05:16,649 Altijd als er gebeld of geklopt wordt, gaan ze door het lint. 30 00:05:16,800 --> 00:05:20,521 Alles goed, Gérard? Ken je m'n neef José? 31 00:05:20,680 --> 00:05:24,002 Vaag. - Gaaf jasje. 32 00:05:31,160 --> 00:05:37,167 Allereerst: Ik ben tevreden over je werk. Erg tevreden. 33 00:05:39,280 --> 00:05:42,841 En jij? Ben jij tevreden met je werk? 34 00:05:43,000 --> 00:05:46,971 Toen ik uit de bak kwam, hebt u me een kans gegeven. 35 00:05:47,120 --> 00:05:53,002 Klopt het dat je er kennis hebt gemaakt met de jongens van Ludo Daes? 36 00:05:53,160 --> 00:05:56,004 Zeker. 37 00:05:56,160 --> 00:06:00,131 En dat je ze hand-en spandiensten verleend hebt? 38 00:06:01,840 --> 00:06:05,606 Dan hebben ze nu dus alle vertrouwen in je. 39 00:06:08,640 --> 00:06:13,567 Niet in mij. Maar in jou wel. 40 00:06:16,160 --> 00:06:22,850 Eerst wilden die eikels geen zaken met me doen, en nu wel. Weet je waarom? 41 00:06:24,320 --> 00:06:28,166 Omdat jij voor me werkt. Stel je voor. 42 00:06:28,320 --> 00:06:32,166 Je mag een 'rondleidinkje' geven. 43 00:06:32,320 --> 00:06:37,247 Neem contact met ze op, dan kunnen we aan elkaar snuffelen. 44 00:06:43,200 --> 00:06:48,570 Het meurt hier naar lijk. - Of naar de kut van de directrice. 45 00:06:50,120 --> 00:06:53,090 Het was maar een geintje. 46 00:06:53,240 --> 00:06:55,766 Ik neem het terug. 47 00:06:55,920 --> 00:06:59,606 Ik respecteer jou. Jij respecteert ons, Aziz. 48 00:06:59,760 --> 00:07:05,802 Ik zeg toch: Het was een geintje. - Hij neemt het toch terug, Jean-Mi? 49 00:07:05,960 --> 00:07:10,568 Praat ik zo over jouw familie? - Nooit. 50 00:07:10,720 --> 00:07:14,691 Je moet de kazen vaak omdraaien en vochtig houden. 51 00:07:14,840 --> 00:07:17,320 Als een wijf. 52 00:07:17,480 --> 00:07:20,290 Een wijf, niet het jouwe. 53 00:07:20,440 --> 00:07:22,488 In het algemeen. 54 00:07:23,680 --> 00:07:26,126 Faflda? 55 00:07:30,000 --> 00:07:34,210 Wat nou weer? - Heb je daaronder iets aan? 56 00:07:34,360 --> 00:07:37,204 Kom je een feestje bouwen? 57 00:07:37,360 --> 00:07:39,931 Geen zin in een kerel? - Jij? 58 00:07:40,080 --> 00:07:45,120 Ja, wie je maar wilt. Je zit maar als een non op je kamer. 59 00:07:45,280 --> 00:07:47,647 Ga spelen. - Ben je pot? 60 00:07:47,800 --> 00:07:50,246 Wie weet. - Kom nou. 61 00:07:51,640 --> 00:07:57,409 Oprotten of ik snij je pik eraf. - Wat ben je toch een geweldig wijf. 62 00:07:57,560 --> 00:08:01,485 Heerlijk om te horen. Ga maar lekker rukken. 63 00:08:01,640 --> 00:08:04,007 Wat zegt ze dat toch zalig. 64 00:08:04,160 --> 00:08:08,370 Haar opa heeft 'r vroeger gepakt. Nu moet ze geen mannen meer. 65 00:08:08,520 --> 00:08:12,206 Dat is een smoes om met rust gelaten te worden. 66 00:08:13,240 --> 00:08:16,244 Ik moet je excuus aanbieden. 67 00:08:16,400 --> 00:08:22,203 Toen de baas zei dat je mee moest doen, was ik eerst tegen. 68 00:08:22,360 --> 00:08:25,364 Maar nu ben ik blij dat je meedoet. 69 00:08:25,520 --> 00:08:28,205 Een rustig gevoel. 70 00:08:28,360 --> 00:08:31,125 Als die deal met je vriendjes goed loopt... 71 00:08:31,280 --> 00:08:36,605 en we gaan een potje rukken, ben ik blij dat jij tissues bij je hebt. 72 00:09:06,000 --> 00:09:10,085 Kop dicht, Francis. - Meneer Bergosa? 73 00:09:10,240 --> 00:09:14,211 Kop dicht. - Het gaat niet door. 74 00:09:14,360 --> 00:09:18,729 Waarom niet? - José is toch gewapend. 75 00:09:20,280 --> 00:09:22,760 Geef hem even. 76 00:09:28,600 --> 00:09:33,083 Heb je een blaffer bij je? Doe weg, zak. 77 00:10:20,880 --> 00:10:22,609 Striptease. 78 00:10:27,200 --> 00:10:31,649 Wat zei hij? - We moeten ons uitkleden. 79 00:10:31,800 --> 00:10:34,770 Wordt dit een orgie? 80 00:10:34,920 --> 00:10:38,003 Goeie slip. 81 00:10:38,160 --> 00:10:41,881 Dat was vast gezellig in de lik. 82 00:10:45,760 --> 00:10:49,003 Wacht even, Bédé. 83 00:10:49,160 --> 00:10:53,449 Ze weten niet of je oké bent. Dus wacht daar maar. 84 00:10:53,600 --> 00:10:57,491 Dat dacht ik niet. Ga je gang. 85 00:11:07,800 --> 00:11:12,931 Gérard Bédécarrax, je bent bevorderd, zo te zien. 86 00:11:13,080 --> 00:11:17,165 Alles goed, Georges? - Ja, ik spreek je naderhand. 87 00:11:40,800 --> 00:11:43,690 Wacht, zijn jullie gefouilleerd? 88 00:11:43,840 --> 00:11:46,889 Wij wel. Maar jullie? 89 00:11:47,040 --> 00:11:51,250 Kleren uit. Als er een gun is, gaat de deal niet door. 90 00:11:52,800 --> 00:11:55,531 Truus wil weten of we gewapend zijn. 91 00:12:05,360 --> 00:12:07,886 Leg dat daar achter neer. 92 00:12:14,440 --> 00:12:17,569 Nu heb je minder praatjes. 93 00:12:17,720 --> 00:12:19,882 Wil jij iets drinken? 94 00:12:20,040 --> 00:12:22,088 Iets lichts. 95 00:12:47,120 --> 00:12:49,521 Wat een varken. 96 00:12:50,520 --> 00:12:54,002 Uit, die kleren, stelletje teringlijers. 97 00:12:54,160 --> 00:12:57,289 Jullie beurt. Jij ook, eikel. 98 00:12:58,960 --> 00:13:01,327 Pak de hele handel. 99 00:13:01,480 --> 00:13:04,848 Eén beweging en ik mol je. 100 00:14:16,760 --> 00:14:21,084 Ik begin behoorlijk de balen van je te krijgen. 101 00:14:23,400 --> 00:14:28,930 En niet omdat ik problemen kan krijgen als je hier met zoiets aankomt. 102 00:14:30,400 --> 00:14:33,563 Dat geld breng ik terug. - Dat bedoel ik niet. 103 00:14:33,720 --> 00:14:37,486 Je komt hierheen met een kogel in je been. 104 00:14:45,720 --> 00:14:50,203 Al bij de Kinderbescherming maakte je me 's nachts wakker... 105 00:14:50,360 --> 00:14:54,888 met een bebloede kop. En nu zijn het kogels. 106 00:14:56,000 --> 00:14:59,004 Net m'n moeder. - Je moeder? 107 00:15:04,960 --> 00:15:08,362 Mag ik even bellen? - Wel ja, ga je gang. 108 00:15:28,960 --> 00:15:30,803 Meneer Bergosa? 109 00:15:33,640 --> 00:15:36,883 Het ging niet goed. - Heb je het geld? 110 00:15:39,680 --> 00:15:42,081 Kom meteen hierheen. 111 00:15:44,640 --> 00:15:48,645 Ik heb José niet kunnen redden. - Meteen, zei ik. 112 00:15:53,680 --> 00:15:56,684 Meneer Bergosa? - Ben je nog niet weg? 113 00:15:59,520 --> 00:16:02,330 Slapen uw honden? 114 00:16:02,480 --> 00:16:04,687 Ja, die slapen. 115 00:16:34,480 --> 00:16:39,646 Weet jij iets waar ik me een maand of drie, vier schuil kan houden? 116 00:16:39,800 --> 00:16:42,644 Tot de rust teruggekeerd is. 117 00:16:52,280 --> 00:16:57,366 Opstaan, knullen. We gaan weer fijn aan de slag. 118 00:16:57,520 --> 00:17:01,844 De wereld is van ons. - Dit is onmenselijk. 119 00:17:02,000 --> 00:17:06,608 De laatste schrobt de plees. - Je kop, zul je bedoelen. 120 00:17:06,760 --> 00:17:09,730 De wereld is van ons, m'n reet. 121 00:17:48,920 --> 00:17:52,049 Gaat u ervoor het eerst heen? 122 00:17:52,200 --> 00:17:55,010 Het is er heerlijk rustig. 123 00:18:07,400 --> 00:18:10,165 Ik stap hier uit. 124 00:18:10,320 --> 00:18:15,360 Nu al? Dan kom je te laat voor 't eten. - Wedden om je onderbroek, Giselle? 125 00:18:38,360 --> 00:18:40,966 Wordt er nog een beetje geneukt? 126 00:18:41,120 --> 00:18:43,851 Wat kijken jullie chagrijnig. 127 00:18:46,280 --> 00:18:50,729 Omdat er vandaag konijn op het menu staat? Kom maar. 128 00:18:50,880 --> 00:18:54,771 Teringbeest, bijten? Kom 's hier. 129 00:18:54,920 --> 00:18:58,083 We gaan je met huid en haar opvreten. 130 00:18:58,240 --> 00:19:02,404 En kijk niet zo zielig. Dat is de wet van de jungle. 131 00:19:03,480 --> 00:19:05,403 Hou daarmee op. 132 00:19:10,600 --> 00:19:12,045 Teringbeest. 133 00:19:31,080 --> 00:19:32,809 Rotzakken. 134 00:19:37,320 --> 00:19:41,166 Kent u ze? - Stadsjongens die hier oorlogje spelen. 135 00:19:41,320 --> 00:19:42,810 Gajes. 136 00:19:47,560 --> 00:19:49,403 Zakken. 137 00:19:49,560 --> 00:19:55,602 Enkel omdat wij van 'de Boerderij' zijn. De bewoners zelf respecteren ons wel. 138 00:20:35,240 --> 00:20:39,962 Welkom op de Hoop. Maar de Boerderij klinkt beter. Ik ben Jean-Mi, directeur. 139 00:20:40,120 --> 00:20:43,010 Gérard Bédécarrax. - Een Baskische naam? 140 00:20:43,160 --> 00:20:48,610 Dat is vlakbij. Claude, je collega groepsleider. En Kevin is bewoner. 141 00:20:48,760 --> 00:20:54,005 Jean-Mi, de fascisten zijn er weer. Ze drukten ons bijna in het ravijn. 142 00:20:54,160 --> 00:20:57,130 Ik praat morgen met de kolonel. 143 00:20:57,280 --> 00:21:03,401 Je zou ze bijna een echte oorlog in- sturen. Zien of ze dat ook leuk vinden. 144 00:21:03,560 --> 00:21:07,246 Zal ik je rondleiden? - Je zou een konijn halen. 145 00:21:07,400 --> 00:21:11,086 Doe het zelf maar. - Kevin, help even. 146 00:21:16,600 --> 00:21:21,083 Heb je eerder in een tehuis gewerkt? - Niet in een tehuis, nee. 147 00:21:21,240 --> 00:21:25,370 Als je geen respect afdwingt, maken ze je af. 148 00:21:30,840 --> 00:21:35,084 Dit is Farida. Is Kristelle er niet? - Die is naar bed. 149 00:21:35,240 --> 00:21:38,642 Dit is Gérard, je nieuwe groepsleider. 150 00:21:38,800 --> 00:21:43,966 De keuken is niet alleen vrouwen- terrein. Toevallig hebben ze nu corvee. 151 00:21:44,120 --> 00:21:48,762 Kristelle kickt cold turkey van de heroïne af. 152 00:21:48,920 --> 00:21:51,207 Ze slaapt veel. 153 00:21:52,920 --> 00:21:56,641 Excuus, maar het is het Hilton niet. 154 00:21:56,800 --> 00:21:58,802 Dit is prima. 155 00:21:58,960 --> 00:22:02,806 Heb je aan die kast genoeg? - Uitstekend. 156 00:22:08,120 --> 00:22:11,681 Gilbert is een wereldgozer. Ken je hem allang? 157 00:22:11,840 --> 00:22:17,563 Vanaf m'n jeugd. - Heb je al 's met hem samengewerkt? 158 00:22:17,720 --> 00:22:22,362 Vroeger. - Voor hij jeugdwerk ging doen? 159 00:22:22,520 --> 00:22:25,000 Wat een vragen. 160 00:22:29,360 --> 00:22:35,641 Rustig. Aan die lichtgeraakte kinderen heb ik m'n handen al vol genoeg. 161 00:22:35,800 --> 00:22:41,330 Goed, ik hou me in. - Pak je spullen maar uit. 162 00:22:41,480 --> 00:22:43,721 Ik ben beneden. 163 00:23:14,600 --> 00:23:18,571 Het enige waar ik bang voor ben, is dat ze me pakken. 164 00:23:18,720 --> 00:23:24,409 Het zit er vol gozers met levenslang. En dan kom jij, met je mooie koppie. 165 00:23:24,560 --> 00:23:29,691 Zal ik het verbouwen? - Ik zit serieus te praten, man. 166 00:23:31,000 --> 00:23:33,367 Hou 's vast. 167 00:23:35,280 --> 00:23:38,807 In de lik geven ze je een stuk zeep. 168 00:23:38,960 --> 00:23:42,203 Dat doe je in je sok, en dan... 169 00:23:44,000 --> 00:23:47,641 heb je een wapen. 170 00:23:47,800 --> 00:23:51,521 Je klemt het stevig onder je oksel als je gaat douchen. 171 00:23:51,680 --> 00:23:55,401 Want als ze je naakt zien, worden ze geil. 172 00:23:55,560 --> 00:23:58,803 Dan kun je 'm als nunchaku gebruiken. 173 00:23:59,960 --> 00:24:03,248 En dan sla je erop los. 174 00:24:03,400 --> 00:24:08,725 Totdat ie flink bloedt. Maar je stopt voor ie de pijp uitgaat. 175 00:24:08,880 --> 00:24:12,043 Dat wordt de isoleer. Maakt niet uit. 176 00:24:12,200 --> 00:24:15,044 Want voortaan laten ze je met rust. 177 00:24:15,200 --> 00:24:19,091 Pas op, die ouwe zoekt ons met een nieuweling. 178 00:24:32,800 --> 00:24:36,043 Wat zeur je nou? - Er is een nieuwe groepsleider. 179 00:24:36,200 --> 00:24:38,601 Een vormingswerker. 180 00:24:39,840 --> 00:24:43,242 Geef door. - Jij hebt al gehad. 181 00:24:43,400 --> 00:24:46,609 Hij was uit. - Wat had je nou? 182 00:24:46,760 --> 00:24:50,287 Geef hier. Oprotten. - Stelletje flikkers. 183 00:24:50,440 --> 00:24:53,125 Geef dan maar hier. 184 00:24:54,280 --> 00:24:57,284 Jean-Mi, Kamel staat te blowen. 185 00:25:00,600 --> 00:25:03,604 Waar zaten jullie? - We zagen een rat. 186 00:25:03,760 --> 00:25:08,891 Er zitten hier geen ratten. - Welles. Ze komen vast op de kaas af. 187 00:25:09,040 --> 00:25:14,570 En maar liegen. Dit is jullie nieuwe groepsleider, Gérard Bédécarrax. 188 00:25:14,720 --> 00:25:17,610 Bedefiel. 189 00:25:17,760 --> 00:25:20,604 Kende je die al? - Nee. 190 00:25:20,760 --> 00:25:23,161 Houdt u van tamme? - Met mate. 191 00:25:23,320 --> 00:25:25,687 Hier krijg je een overdosis. 192 00:25:33,360 --> 00:25:37,922 Iets anders dan hun flatwijk en beter dan de cel. 193 00:25:39,960 --> 00:25:44,682 Ik neem aan dat je plannen hebt voor de jongens. 194 00:25:44,840 --> 00:25:48,367 Iets nuttigs, meer dan sporten of dansen. 195 00:25:59,800 --> 00:26:03,327 Dat daar. - Wat? 196 00:26:03,480 --> 00:26:07,166 Dat dak, dat gaan we repareren. 197 00:26:08,200 --> 00:26:12,444 We proberen ze hier nieuwe mogelijkheden aan te reiken. 198 00:26:12,600 --> 00:26:16,525 Ik ben al langer van school dan jij. 199 00:26:19,520 --> 00:26:22,364 Eet Kristelle niet mee? 200 00:26:22,520 --> 00:26:25,205 Ze heeft nooit trek. 201 00:26:25,360 --> 00:26:28,489 Ze heeft al jaren anorexia. 202 00:26:28,640 --> 00:26:31,883 Dat zal wel, ja. 203 00:26:32,040 --> 00:26:36,489 Wie is 'de kolonel'? - De buurman, een oud-militair. 204 00:26:36,640 --> 00:26:41,009 Hij organiseert paintballgevechten voor yuppies. 205 00:26:41,160 --> 00:26:46,246 Hij heeft de pest aan ons sinds Jean- Mi de pers op 'm heeft afgestuurd. 206 00:26:47,400 --> 00:26:50,370 Op de foto in een SS-uniform. 207 00:26:51,720 --> 00:26:55,247 Maar die gozers zijn ongelooflijke watjes. 208 00:26:55,400 --> 00:26:58,722 Zelfs met verf schiet je hun ballen er af. 209 00:26:58,880 --> 00:27:02,282 Het zijn waterpistolen. Ik heb met echte geschoten. 210 00:27:02,440 --> 00:27:04,761 Ja, ja, van je zuster zeker. 211 00:27:04,920 --> 00:27:07,287 Ander onderwerp, graag. 212 00:27:07,440 --> 00:27:10,808 Ik heb met van alles geschoten. 213 00:27:10,960 --> 00:27:14,806 Met een Smith 22, een Beretta 9. Zelfs met een Magnum 45. 214 00:27:14,960 --> 00:27:18,123 Een Magnum 45? - Die schiet alles aan flarden. 215 00:27:18,280 --> 00:27:24,481 Je ziet ze niet veel. De Magnum 44 wel, maar een Magnum 45... 216 00:27:24,640 --> 00:27:30,249 Ik had het graag gezien. - Een Magnum 45 bestaat niet, eikel. 217 00:27:32,160 --> 00:27:36,006 Wacht maar tot ik jullie kop ermee afschiet. 218 00:27:36,160 --> 00:27:40,370 Genoeg over wapens gepraat. Ruim de tafel af. 219 00:27:41,520 --> 00:27:45,127 Gérard, ik laat je m'n perenbrandewijn proeven. 220 00:27:47,400 --> 00:27:50,085 Je hebt twee fouten gemaakt. 221 00:27:50,240 --> 00:27:54,211 Je hebt een jongen voor gek gezet, en dat vergeet ie niet. 222 00:27:54,360 --> 00:27:58,410 En vermijd gesprekken over wapens. 223 00:28:00,760 --> 00:28:03,843 Het verbaast me van een vormingswerker. 224 00:28:05,480 --> 00:28:10,327 Gilbert zei dat je in 1983 straatwerker was Les Sablons. 225 00:28:10,480 --> 00:28:12,448 Klopt. 226 00:28:12,600 --> 00:28:17,128 Dan vergist hij zich. Die wijk bestond toen nog niet. 227 00:28:19,680 --> 00:28:24,368 Word je gezocht? - Dan had Gilbert me niet geholpen. 228 00:28:24,520 --> 00:28:29,128 Dat is waar. Gilbert is oké. Maar wat zoek je hier dan? 229 00:28:30,560 --> 00:28:35,248 Rust om de zaken op 'n rijt je te zetten. - Dit is geen kuuroord. 230 00:28:40,400 --> 00:28:44,803 Je vroeg hoelang ik Gilbert ken? 231 00:28:44,960 --> 00:28:49,648 Van de Kinderbescherming. Ik was tien, hij liep er stage. 232 00:28:49,800 --> 00:28:53,805 Hij kwam me als enige in de bak opzoeken. 233 00:28:53,960 --> 00:28:57,089 En daar heb ik echte criminelen meegemaakt. 234 00:28:57,240 --> 00:29:00,767 Ik weet hoe die jongens in elkaar zitten. 235 00:29:02,040 --> 00:29:07,046 Voor de rest ben je hier als justitieel jongerenwerker. 236 00:29:07,200 --> 00:29:11,205 Maar geen beladen onderwerpen en geen provocaties. 237 00:29:11,360 --> 00:29:14,807 Duidelijk? - Ja, dank je. 238 00:29:19,000 --> 00:29:22,482 In tien jaar hebben we nooit problemen gehad. 239 00:29:22,640 --> 00:29:25,450 Dat hoeft niet te veranderen, hè? 240 00:29:42,600 --> 00:29:45,080 Luister, Bedofiel. 241 00:29:45,240 --> 00:29:49,882 Als je me nog eens voor paal zet, pak ik je. Duidelijk? 242 00:29:53,760 --> 00:29:56,286 Duidelijk. - Dat hoop ik. 243 00:29:56,440 --> 00:30:00,331 Want ik zeg het maar één keer. Duidelijk? 244 00:30:00,480 --> 00:30:02,801 Het is duidelijk. 245 00:31:03,680 --> 00:31:08,846 Wilt u me naar het ziekenhuis brengen? Daar krijg ik misschien wel iets. 246 00:31:09,000 --> 00:31:11,731 Wacht liever tot morgenochtend. 247 00:31:12,760 --> 00:31:16,685 Ik ga dood. - Welnee. 248 00:31:16,840 --> 00:31:19,127 Het lukt je heus wel. 249 00:31:25,320 --> 00:31:29,291 Hebt u niet iets voor me? 250 00:31:29,440 --> 00:31:32,922 Slaappillen of valium? 251 00:31:33,080 --> 00:31:35,526 Nee, niks. 252 00:31:37,120 --> 00:31:40,681 Wilt u het niet aan Claude gaan vragen? 253 00:31:45,320 --> 00:31:50,850 Ik krijg niks van 'm. Misschien dat ie u wel wat geeft. 254 00:31:54,000 --> 00:31:56,321 Niet doen. 255 00:31:58,160 --> 00:32:00,970 Hou haar goed in de gaten. 256 00:32:02,120 --> 00:32:04,521 En zorg dat ze wat eet. 257 00:32:09,720 --> 00:32:15,523 Zo kan ik nooit pitten. - Door veranderingen raken ze van slag. 258 00:32:27,560 --> 00:32:33,727 Jij hangt. Pak de dweil maar. - Rot op, Bedofiel is de laatste. 259 00:32:37,480 --> 00:32:40,324 Je was vroeg uit de veren, Gérard. 260 00:32:40,480 --> 00:32:44,485 Ik zie de zon graag opkomen. - Je mag de plee schrobben. 261 00:32:44,640 --> 00:32:49,521 Mij best. - Dan ga ik 's even goed kakken. 262 00:32:49,680 --> 00:32:54,925 Van Farida's hete pasta raak ik altijd lekker aan de dunne. 263 00:32:55,960 --> 00:33:00,329 Door goed rond de plant te schoffelen... 264 00:33:00,480 --> 00:33:05,042 wordt de grond ruller. Dan trekt het water er beter in. 265 00:33:06,960 --> 00:33:09,327 Geef de gieter eens. 266 00:33:29,520 --> 00:33:32,364 Voorzichtig. - De pannetjes zijn teer. 267 00:33:32,520 --> 00:33:34,841 Deur dicht, deur dicht. 268 00:33:40,840 --> 00:33:45,209 Marie-Jo Pérec, help je niet? - Het is werk voor Arabieren. 269 00:33:45,360 --> 00:33:49,888 Dan mag jij straks vegen. Dat is werk voor negers. 270 00:33:53,280 --> 00:33:57,808 Waarin is ie gespecialiseerd? - Iets nieuws. 271 00:33:57,960 --> 00:34:02,010 De bouw. - Ben je verzekerd? 272 00:34:02,160 --> 00:34:06,609 Dekt de verzekering zoiets? - Het zit nog in het proefstadium. 273 00:34:06,760 --> 00:34:10,207 Meneer Fiel? Mogen we muziek? 274 00:34:10,360 --> 00:34:13,170 Hoe bedoel je? - M'n walkman. 275 00:34:13,320 --> 00:34:16,529 Ik heb geen walkman. - Mij een rotzorg. 276 00:34:16,680 --> 00:34:19,411 Rustig, haal maar. 277 00:34:51,200 --> 00:34:54,761 Goeie vangst, Kevin? - Ik pik niks. 278 00:34:54,920 --> 00:34:57,890 Ik was nieuwsgierig. - Waarom? 279 00:34:58,040 --> 00:35:01,408 Om te weten wat het voor iemand is. 280 00:35:03,440 --> 00:35:07,809 Eruit. Als je nog een keer iets uit een kamer pikt... 281 00:35:07,960 --> 00:35:11,965 Ik heb niks gejat. - Ga terug naar de rest. 282 00:35:46,320 --> 00:35:51,167 En als ze in de bak vloeibare zeep hebben, wat doe je dan in je sok? 283 00:35:51,320 --> 00:35:55,609 Jou trekken ze meteen vrouwenondergoed aan. 284 00:35:55,760 --> 00:36:00,049 Krijg ik dan dat hoerenslipje van je moeder? Dat met dat gat erin? 285 00:36:01,080 --> 00:36:05,768 Hou je bek over m'n moeder. - Je zus is nog erger. 286 00:36:13,920 --> 00:36:19,086 Pak allebei je tas. Morgen worden jullie door de politie opgehaald. 287 00:36:19,240 --> 00:36:22,767 De politie? - Ze mogen terug naar de rechter. 288 00:36:26,920 --> 00:36:31,881 Waar ga je heen? - Naar Jean-Mi. Regels zijn regels. 289 00:36:33,720 --> 00:36:38,760 Dan mag je zelf ook een ticket kopen. - O ja? Waarom dan wel? 290 00:36:38,920 --> 00:36:45,280 Als Jean-Mi hoort dat je valium uitdeelt in ruil voor seks, hang je ook. 291 00:36:45,440 --> 00:36:49,490 Kristelle... Als je al haarverhalen gelooft... 292 00:36:49,640 --> 00:36:51,961 Ze heeft niks gezegd. 293 00:36:58,000 --> 00:37:03,131 Ik zou je kunnen pakken. - Wie weet, maar weg moet je dan toch. 294 00:37:14,120 --> 00:37:16,566 Kamel? 295 00:37:16,720 --> 00:37:18,609 Kom eens. 296 00:37:22,480 --> 00:37:25,051 Moet je zien hoe duur. 297 00:37:25,200 --> 00:37:27,646 97 franc per kilo. 298 00:37:27,800 --> 00:37:31,566 Afblijven, graag. - Wij vragen er amper de helft voor. 299 00:37:31,720 --> 00:37:33,961 Wat een afzetter. 300 00:37:34,120 --> 00:37:39,047 Als je niks koopt, loop je door. - Je reinste diefstal. 301 00:37:40,280 --> 00:37:45,525 Dat moet jij zo nodig zeggen. - Wat nou? Loopt ie ons te sarren? 302 00:37:45,680 --> 00:37:50,925 Weet jij veel, snotneus. Dragen jullie soms premies af? 303 00:37:51,080 --> 00:37:56,120 Moet je die pitbull horen. - Dat maakt ons voor dief uit. 304 00:37:56,280 --> 00:37:59,966 Jullie zijn zelf tuig. - Val dood, kankerlul. 305 00:38:01,400 --> 00:38:03,846 Kom 's hier, jij. 306 00:38:04,000 --> 00:38:07,721 Nokken. We gaan. Laat maar aan mij over. 307 00:38:07,880 --> 00:38:09,848 Naar het busje. 308 00:38:10,000 --> 00:38:12,207 Kom dan. 309 00:38:12,360 --> 00:38:15,250 Blijf van me af. Ik mol die gozer. 310 00:38:16,720 --> 00:38:18,085 Schorem. 311 00:38:19,920 --> 00:38:23,083 Nog een keer en we halen de politie erbij. 312 00:38:23,240 --> 00:38:27,131 Laat me los, verdomme. - Daar komt de kit. 313 00:38:29,200 --> 00:38:31,851 Tering, zoals ie ons verlinkte. 314 00:38:32,000 --> 00:38:36,608 Fransozen zijn allemaal teringlijers. Je stond aan hun kant, hè? 315 00:38:36,760 --> 00:38:40,207 Daarom hield je me vast. - Schreeuw niet zo. 316 00:38:40,360 --> 00:38:45,446 Val dood, pedofiel. Zonder jou erbij had ik 'm mores geleerd. 317 00:38:45,600 --> 00:38:50,447 Dan had je problemen gekregen. - Dat zeggen jullie om ons te naaien. 318 00:38:50,600 --> 00:38:54,161 Ik sla je smoel helemaal in elkaar. 319 00:38:57,760 --> 00:39:01,890 Wil je dat? - Ik sla je helemaal verrot. 320 00:39:09,440 --> 00:39:12,205 Heb je je vriendje meegenomen? 321 00:39:12,360 --> 00:39:15,330 Steek 'm overhoop. - Lul dat je bent. 322 00:39:27,160 --> 00:39:29,367 Blijf van me af. 323 00:39:36,320 --> 00:39:38,561 Luister goed. 324 00:39:41,200 --> 00:39:44,010 Denk je echt dat dat zo makkelijk gaat? 325 00:40:15,880 --> 00:40:21,410 Hij gebruikt geweld. Hij hoort ons een vak te leren, geen agressie. 326 00:40:21,560 --> 00:40:26,691 Leg eens uit. - Hij daagde Kamel uit om te vechten. 327 00:40:26,840 --> 00:40:30,003 Daken repareren is beter dan knokken. 328 00:40:30,160 --> 00:40:34,370 Dit is niks. Geef ons maar een gewone groeps. 329 00:40:34,520 --> 00:40:39,162 Die Bedofiel is niet normaal, het is een sadist. 330 00:40:39,320 --> 00:40:42,608 Goed dat je het vertelt, Aziz. 'Dank je wel. 331 00:40:43,640 --> 00:40:46,405 Ik zal het met Gérard bespreken. 332 00:40:48,080 --> 00:40:50,162 Dit gaat echt te ver. 333 00:40:50,320 --> 00:40:54,166 Gilbert mag die Bédécarrax terughalen. 334 00:40:54,320 --> 00:40:58,803 Ik zal het 'm inpeperen. Waar heb ik dat nummer gelaten? 335 00:41:22,760 --> 00:41:26,526 Je weet nu dat ik het meen. Dus nogmaals: 336 00:41:26,680 --> 00:41:28,648 Waar is Bédécarrax? 337 00:41:30,320 --> 00:41:32,084 Dat weet ik niet. 338 00:41:32,240 --> 00:41:35,608 Jammer. Je bent erg hardleers. 339 00:42:01,920 --> 00:42:03,968 Ga een kind halen. 340 00:42:09,360 --> 00:42:11,328 Het kleinste. 341 00:42:35,920 --> 00:42:40,960 Shit, dat had ik niet voorzien. - wegwezen, de kit kan zo komen. 342 00:42:41,120 --> 00:42:45,648 Nee, hij is gesprongen omdat hij meer wist. 343 00:42:49,200 --> 00:42:52,363 Zoeken, er moet iets te vinden zijn. 344 00:42:59,960 --> 00:43:03,681 Noteer telefoonnummers in het adresboek. 345 00:43:06,480 --> 00:43:11,725 Gilbert, met Jean-Mi. Die vriend van je is niet helemaal kosher. 346 00:43:11,880 --> 00:43:17,330 Je had niet gezegd dat ie gezeten had. Had me even gewaarschuwd. 347 00:43:17,480 --> 00:43:21,041 Niet zo tof van je. Bel je terug? 348 00:43:22,560 --> 00:43:25,086 Gilbert? - Nee, met Daniel. 349 00:43:25,240 --> 00:43:27,971 Gilbert is weg met de kinderen. Kan ik helpen? 350 00:43:28,120 --> 00:43:31,249 Vraag of hij Jean-Mi belt. 351 00:43:31,400 --> 00:43:34,449 Heeft hij uw gegevens? - Ja, natuurlijk. 352 00:43:34,600 --> 00:43:37,604 Zal ik ze toch maar noteren? - Hij heeft ze. 353 00:43:37,760 --> 00:43:42,687 Jean-Mi van 'de Hoop' is voldoende. - Jean-Mi van 'de Hoop'? 354 00:43:42,840 --> 00:43:48,324 Dat is toch in Bondy? - Dat lijkt me erg sterk. 355 00:43:48,480 --> 00:43:53,008 Daar is een restaurant dat zo heet. - Eet smakelijk. 356 00:43:53,160 --> 00:43:59,122 Maar wij zitten in Millau. Zeg nou maar tegen Gilbert dat Jean-Mi heeft gebeld. 357 00:44:02,400 --> 00:44:06,564 Niet te geloven. Die collega is niet bijster snugger. 358 00:44:19,120 --> 00:44:23,842 Waar is Aziz? - Die ruimt boven mijn stront op. 359 00:44:27,680 --> 00:44:30,570 Dat gezeik altijd. 360 00:44:30,720 --> 00:44:35,009 Nog even en ik ga pleite. Etterbakken. 361 00:44:36,160 --> 00:44:39,323 Aziz, doe dit. Aziz, doe dat. 362 00:44:50,640 --> 00:44:56,249 Heeft Gilbert iets over een uitstapje met de kinderen gezegd? 363 00:44:56,400 --> 00:44:58,243 Nee. Hoezo? 364 00:44:58,400 --> 00:45:02,405 Ik kan hem niet bereiken. Hij is er nooit. 365 00:45:02,560 --> 00:45:06,884 Eén keer kreeg ik een assistent. - Wat zei die? 366 00:45:07,040 --> 00:45:11,284 Dat Gilbert weg was. Kennelijk is hij nog niet terug. 367 00:45:15,040 --> 00:45:17,566 Kristelle heeft zelfmoord gepleegd. 368 00:45:22,360 --> 00:45:25,409 Ze is dood. - Uit de weg. 369 00:45:26,880 --> 00:45:29,486 Ze heeft d'r polsen doorgesneden. 370 00:45:29,640 --> 00:45:32,450 Ze is niet dood. - Gauw. 371 00:45:35,680 --> 00:45:37,523 Snel. 372 00:45:47,400 --> 00:45:51,803 Het gebruikelijke programma. Ik weet niet wanneer we terug zijn. 373 00:45:51,960 --> 00:45:56,045 Kan Gérard niet beter gaan? - Nee, er komen vragen. 374 00:45:56,200 --> 00:45:59,283 Jij kunt er niks aan doen. 375 00:46:01,440 --> 00:46:05,889 Het is zijn schuld wel. - Ze heeft het stom aangepakt. 376 00:46:06,040 --> 00:46:10,250 Mijn broer heeft eens... - Tai chi over tien minuten. 377 00:46:12,600 --> 00:46:15,126 Het is mijn schuld. 378 00:46:17,120 --> 00:46:20,203 Ben je verpleegster? 379 00:46:20,360 --> 00:46:23,409 Jij kunt er niks aan doen. 380 00:46:32,320 --> 00:46:35,449 Ze moet plat liggen. - Ze lag niet lekker. 381 00:46:46,320 --> 00:46:48,766 Moeten we dood? 382 00:46:52,000 --> 00:46:54,321 Je kunt erlangs. 383 00:47:13,240 --> 00:47:15,481 Waar gaat dat naartoe? 384 00:47:47,360 --> 00:47:49,567 Claude? - Nee, Gérard. 385 00:47:49,720 --> 00:47:53,281 Er komt een auto jullie kant op. 386 00:47:53,440 --> 00:47:59,209 Als het de Kinderbescherming is, hou de jongens dan in het gareel. 387 00:47:59,360 --> 00:48:02,887 Wat voor auto? - Wat maakt dat nou uit? 388 00:48:03,040 --> 00:48:06,601 Een grote bak. Niet van hier. - Niet van hier? 389 00:48:06,760 --> 00:48:09,411 Let nou maar op de kinderen. 390 00:48:41,440 --> 00:48:43,966 We moeten weg. 391 00:48:44,120 --> 00:48:48,921 Zo snel mogelijk. Daar komen types aan die heibel zoeken. 392 00:48:49,080 --> 00:48:52,289 Allemaal in de Nevada. - Hoezo heibel? 393 00:48:52,440 --> 00:48:55,489 Dat zijn paintballers, watjes. 394 00:48:55,640 --> 00:48:59,440 Nee, het zijn gekken die mij zoeken. Allemaal wegwezen. 395 00:48:59,600 --> 00:49:03,082 Ze zoeken jou. - Jullie lopen ook gevaar. 396 00:49:03,240 --> 00:49:05,208 Wie zijn het dan? - Later. 397 00:49:05,360 --> 00:49:09,206 Meld de politie dat ene Ludo Daes... - Wie is dat? 398 00:49:09,360 --> 00:49:12,603 Maakt niet uit. opschieten. In de auto. 399 00:49:12,760 --> 00:49:17,084 Wacht. Wat hebben wij met jouw sores te schaften? 400 00:49:17,240 --> 00:49:20,801 Laat me los. - Je regeltje eigen zaakjes maar. 401 00:49:20,960 --> 00:49:22,564 In de auto. 402 00:49:22,720 --> 00:49:26,406 Geef mij het sleuteltje van je motor. - Val dood. 403 00:49:26,560 --> 00:49:30,770 Schiet op. Geef mij het sleuteltje en ga naar de gendarmerie. 404 00:49:30,920 --> 00:49:33,810 Vergeet z'n naam niet: Ludo Daes. 405 00:50:14,320 --> 00:50:17,403 Hier kunnen we herrie maken. 406 00:50:18,840 --> 00:50:22,925 Hoeveel heb je voor je motor betaald? 407 00:50:23,080 --> 00:50:26,721 Gaat je niet aan. - Hij is er mooi mee pleite. 408 00:50:28,320 --> 00:50:32,291 Hij had je tuk. Het is de postbode die er aankomt. 409 00:50:32,440 --> 00:50:35,523 En nu is hij met je motor weg. 410 00:50:35,680 --> 00:50:38,365 Hij heeft je genaaid. 411 00:50:39,920 --> 00:50:42,571 Stoppen. 412 00:50:44,960 --> 00:50:46,564 Keren. 413 00:50:56,320 --> 00:50:57,765 Shit. 414 00:51:10,880 --> 00:51:14,168 Ook aan het sporten? - Kom op. 415 00:51:14,320 --> 00:51:16,687 Tien kilometerwas genoeg. 416 00:51:16,840 --> 00:51:20,526 Problemen op de boerderij. - Ho. Wat dan? 417 00:51:22,400 --> 00:51:25,290 Niemand. - Alles leeg. 418 00:51:25,440 --> 00:51:28,603 Niets. - Ze zijn weg. 419 00:51:33,280 --> 00:51:36,045 Een echt jeugdhonk. 420 00:51:37,200 --> 00:51:40,170 Dat lijken me geen postbodes. 421 00:51:46,080 --> 00:51:48,890 Wat komt u doen? - Hallo. 422 00:51:49,040 --> 00:51:52,442 Hallo. Kan ik u helpen? - Dat hoop ik. 423 00:51:52,600 --> 00:51:56,810 We zoeken een vriend: Gérard Bédécarrax. 424 00:51:56,960 --> 00:51:59,167 Die heeft m'n motor gejat. 425 00:51:59,320 --> 00:52:03,803 Hij is niet echt een vriend. Hij heeft ook iets van mij gepikt. 426 00:52:03,960 --> 00:52:07,089 Wat dan? - M'n postzegelverzameling. 427 00:52:08,560 --> 00:52:14,124 Waar is hij heen? - Die kant. Maar hij komt vast niet ver. 428 00:52:14,280 --> 00:52:18,251 Smerige verrader. - Dan gaan we hem zoeken. 429 00:52:18,400 --> 00:52:23,088 Vladimir, Aljosja, erachteraan. Wij wachten hem hier op. 430 00:52:23,240 --> 00:52:27,290 Straks heb je je motor terug. - Zullen we de politie bellen? 431 00:52:27,440 --> 00:52:31,161 Welnee, dat is nergens voor nodig. 432 00:52:31,320 --> 00:52:33,926 We regelen het in der minne. 433 00:52:34,080 --> 00:52:39,610 Ik ga de diefstal wel aangeven. - We begrijpen elkaar niet goed. 434 00:52:39,760 --> 00:52:42,081 Staan jullie daar nog? 435 00:52:55,360 --> 00:53:00,321 Hoe dan ook, ik ga naar het dorp. - Nee, je wacht hier. 436 00:53:00,480 --> 00:53:05,327 Dit is een jeugdinstelling. Ik hoor de jongelui normen en waarden te leren. 437 00:53:05,480 --> 00:53:09,121 Eigenrichting hoort daar niet bij. - Je blijft hier. 438 00:53:09,280 --> 00:53:11,931 U hebt me niet goed verstaan. 439 00:53:22,040 --> 00:53:24,122 Wat was dat? 440 00:53:27,120 --> 00:53:31,489 Probeer zo snel mogelijk in het dorp te komen. 441 00:53:31,640 --> 00:53:36,168 Waarschuw de politie dat Ludo Daes boven is. Ludo Daes. 442 00:53:51,960 --> 00:53:55,851 Hij is dood. - Je ziet z'n hersens. 443 00:53:56,000 --> 00:54:00,927 Ik zei niet 'doodschieten'. - Hij dient als voorbeeld. 444 00:54:01,080 --> 00:54:05,404 En moeten zij straks als getuigen dienen? Sukkel. 445 00:54:05,560 --> 00:54:08,131 Dit is een bende. 446 00:54:09,280 --> 00:54:11,328 Naar binnen. 447 00:54:41,160 --> 00:54:42,525 Daar. 448 00:54:54,680 --> 00:54:58,366 Ik neem aan dat jullie nu snappen dat het serieus is. 449 00:54:58,520 --> 00:55:01,842 Dus niemand gaat de held uithangen. 450 00:55:02,000 --> 00:55:06,562 We wachten hier af. Turks vrouwtje, jij zet koffie. 451 00:55:06,720 --> 00:55:09,371 Ik ben geen Turkse. - Sorry. 452 00:55:09,520 --> 00:55:13,241 Voor m'n vriend zijn alle islamieten Turken. Herstel: 453 00:55:13,400 --> 00:55:19,328 Dikke Turkse hoer, zet koffie als je dit niet in je reet wilt krijgen. 454 00:55:20,480 --> 00:55:23,484 Stop maar in je hol, flikker. 455 00:55:25,640 --> 00:55:31,602 Dat kreng heeft ballen. Ze is vergeten dat ze een vrouw is. 456 00:55:31,760 --> 00:55:35,731 Johan, als je er zin in hebt... 457 00:55:41,440 --> 00:55:43,681 Geen beweging. 458 00:56:02,320 --> 00:56:08,441 Je mag hem je lichaam schenken. Stuur de rekening naar Bédécarrax. 459 00:56:08,600 --> 00:56:12,207 Ik ben hier. Laat hen erbuiten. 460 00:56:12,360 --> 00:56:15,011 Je hebt m'n broer vermoord. 461 00:56:15,160 --> 00:56:19,165 We hadden wat afgesproken, Ange. Straks is ie voor jou. 462 00:56:20,520 --> 00:56:23,729 Je bent dood. - Nee, doden praten niet. 463 00:56:23,880 --> 00:56:26,804 Vertel op. Waar is m'n poen? 464 00:56:29,440 --> 00:56:33,047 Waar is m'n poen? - Laat de kinderen gaan. 465 00:56:43,400 --> 00:56:45,528 Waar is m'n poen? 466 00:56:47,920 --> 00:56:49,888 Eerst de kinderen. 467 00:57:09,400 --> 00:57:11,368 Rij om. 468 00:57:43,400 --> 00:57:45,971 Waar is m'n poen? 469 00:57:52,680 --> 00:57:57,004 Waar beginnen we met ontharen? De bikinidriehoek? 470 00:57:58,920 --> 00:58:01,764 Goed dan. - Vertel op. 471 00:58:02,920 --> 00:58:07,323 Ange, ik heb je broer niet gemold. De neef van Bergosa begon. 472 00:58:07,480 --> 00:58:10,848 Iedereen schoot op elkaar. - Lik m'n reet. 473 00:58:14,240 --> 00:58:18,290 En Ludo, je krijgt je geld alleen als je de kinderen laat gaan. 474 00:58:18,440 --> 00:58:25,085 Voor mijn part trek je je leren slipje aan. Ik heb schijt aan je SM-spelletjes. 475 00:58:25,240 --> 00:58:29,723 Die kinderen zijn hier om heropgevoed te worden, hè? 476 00:58:29,880 --> 00:58:33,123 Dan is het nu tijd voor biologieles. 477 01:00:00,400 --> 01:00:03,051 Dit is iets anders dan auto's affikken. 478 01:00:13,600 --> 01:00:17,161 Ludo, hij gaat toch niet praten. 479 01:00:19,680 --> 01:00:21,967 Goed mogelijk. 480 01:00:26,240 --> 01:00:28,971 Zelfs niet als ik z'n ballen afsnij. 481 01:00:43,800 --> 01:00:48,249 Turkse trut, we gaan verder waar we gebleven zijn. 482 01:00:50,800 --> 01:00:54,521 Johan, pak die teef. 483 01:00:58,640 --> 01:01:00,881 Wilde je iets zeggen? 484 01:01:18,080 --> 01:01:20,208 Neuk haar in haar reet. 485 01:01:27,040 --> 01:01:29,611 Het is allemaal zijn schuld. 486 01:01:29,760 --> 01:01:33,481 Waarom zeg je niets? - Zeg waar die poen is. 487 01:01:33,640 --> 01:01:36,530 Precies, zeg waar die poen is. 488 01:01:39,160 --> 01:01:43,961 Zo meteen gaat ze gillen. Laat dat gegil goed tot je doordringen. 489 01:02:01,600 --> 01:02:04,922 Jammer, Johan houdt wel van vrouwen die gillen. 490 01:02:18,000 --> 01:02:21,402 Ik hou er ook wel van als ze gillen. 491 01:02:21,560 --> 01:02:24,609 Dan weet je dat de boodschap overkomt. 492 01:02:28,400 --> 01:02:31,051 En dat is hier maar de vraag. 493 01:02:33,560 --> 01:02:35,881 Ange, ga even kijken. 494 01:02:49,840 --> 01:02:52,366 Wat heb je uitgevoerd? 495 01:02:52,520 --> 01:02:54,363 Haar geneukt. 496 01:03:37,760 --> 01:03:40,161 Vertel eens, Ludo. 497 01:03:41,240 --> 01:03:46,007 Wat zou jou aan het praten brengen? Marteling, chantage? 498 01:03:47,280 --> 01:03:50,568 Wat zou jou doen praten? 499 01:03:52,440 --> 01:03:55,728 Hebben ze mij kleingekregen? 500 01:03:55,880 --> 01:03:59,566 Ik lijk op jou. 501 01:03:59,720 --> 01:04:05,329 Misschien wel. Maar voor de zekerheid ga ik ze een voor een koudmaken. 502 01:04:08,440 --> 01:04:13,048 Ludo, er komen militairen aan. - Hoe bedoel je? 503 01:04:13,200 --> 01:04:16,044 Een jeep vol gewapende militairen. 504 01:04:23,560 --> 01:04:28,168 Naar de politie gaan is beter. - Tegen de tijd dat die er zijn... 505 01:04:28,320 --> 01:04:30,766 Wij zijn beter uitgerust. 506 01:04:30,920 --> 01:04:33,924 Met verf? - Dat dacht je. 507 01:04:37,560 --> 01:04:40,086 Dit is geen verf, knul. 508 01:04:42,280 --> 01:04:47,320 En dit ook niet. En dit hier zijn geen kwasten. 509 01:04:47,480 --> 01:04:51,087 Krijg ik er ook eentje? - Jij bent niet getraind. 510 01:04:51,240 --> 01:04:55,040 Jullie mogen het geleerde nu in praktijk brengen. 511 01:04:55,200 --> 01:04:59,922 Het gaat net als tijdens de trainingen, maar nu alleen met rood. 512 01:05:12,280 --> 01:05:15,727 Ook al zeg ik iets, ze mollen ons toch. - Rotzak. 513 01:05:15,880 --> 01:05:19,805 Ze hebben Claude vermoord en jullie waren getuige. 514 01:05:19,960 --> 01:05:21,962 Kop dicht. 515 01:05:25,720 --> 01:05:30,044 Aljosja, Johan, blijf hier. Hou ze onder schot. 516 01:05:30,200 --> 01:05:34,569 Wij zitten aan de overkant. Aarzel niet te schieten. 517 01:05:43,760 --> 01:05:49,164 We kunnen het redden. Zij zijn met z'n tweeën, jullie met z'n vieren. 518 01:05:49,320 --> 01:05:51,641 Farida, als ik een teken geef... 519 01:05:51,800 --> 01:05:56,089 Hou zelf je kop. Schiet maar als je durft. 520 01:05:57,760 --> 01:06:01,765 Farida, lok die etterbak naar je toe. 521 01:06:02,920 --> 01:06:06,766 Kevin, duik op hem en gooi hem op mij. 522 01:06:06,920 --> 01:06:12,404 Kamel, dan haal jij je mes uitje sok en snij je mijn touwen los. 523 01:06:12,560 --> 01:06:14,801 Aziz... - Bek dicht. 524 01:06:14,960 --> 01:06:17,531 Ik heb schijt aan je. 525 01:06:17,680 --> 01:06:21,571 Aziz, jij slaat z'n hersens in met een koekenpan. 526 01:07:28,080 --> 01:07:30,401 Geladen, niet schietklaar. 527 01:07:33,240 --> 01:07:36,722 Jij blijft hier tot het achter de rug is. 528 01:08:49,160 --> 01:08:53,609 Geen helmen, geen bivakmutsen. Dat zijn geen militairen. 529 01:08:53,760 --> 01:08:55,762 Grapjassen. 530 01:09:03,560 --> 01:09:05,403 Nu, Farida. 531 01:09:18,280 --> 01:09:20,521 Alles hangt van jou af. 532 01:09:39,440 --> 01:09:41,920 Weet je... 533 01:09:42,080 --> 01:09:44,731 Die etterbak... 534 01:09:44,880 --> 01:09:49,761 heeft me niet geneukt. Hij kon het niet. 535 01:09:49,920 --> 01:09:53,527 Ik was gaan liggen en zei: Ga je gang. 536 01:09:53,680 --> 01:09:56,445 Maar hij kreeg 'm niet omhoog. 537 01:10:32,120 --> 01:10:33,565 Snel. 538 01:10:39,320 --> 01:10:41,243 Gaat het? 539 01:10:44,000 --> 01:10:47,846 Het ziet er verlaten uit. - Ze houden zich schuil, man. 540 01:10:48,000 --> 01:10:50,651 Ze hadden ons niet verwacht. 541 01:10:52,560 --> 01:10:57,726 We gaan m'n theorie over de ellende in buitenwijken in praktijk brengen. 542 01:10:57,880 --> 01:11:00,042 Dit is geen buitenwijk. 543 01:11:06,120 --> 01:11:07,884 Ze schieten. 544 01:11:11,520 --> 01:11:16,481 Duiken. Ze zitten rechts. Hier blijven, stelletje wijven. 545 01:11:32,800 --> 01:11:35,644 Snel, starten. Shit. 546 01:12:16,200 --> 01:12:18,248 Haal de jeep. 547 01:13:18,720 --> 01:13:20,882 Pak hun wagen en wegwezen. 548 01:13:30,920 --> 01:13:34,003 Start dan. - Hij werkt met een code. 549 01:13:34,160 --> 01:13:37,642 Bédé, ik krijg 'm niet gestart. 550 01:13:37,800 --> 01:13:40,007 Pak de Nevada. 551 01:13:49,360 --> 01:13:52,330 Geen sleuteltje. 552 01:13:52,480 --> 01:13:54,926 Dat heeft Claude. 553 01:13:59,000 --> 01:14:00,764 Jongens, alles oké? 554 01:14:01,960 --> 01:14:04,691 Ga met de anderen mee. - Nee. 555 01:14:14,440 --> 01:14:16,169 Blijf hier. 556 01:15:14,600 --> 01:15:18,730 We hebben die teringlijers te grazen. - Natuurlijk. 557 01:15:18,880 --> 01:15:22,089 Kom maar overeind, Kevin. - Is hij er niet? 558 01:15:22,240 --> 01:15:23,890 Nee. 559 01:15:31,240 --> 01:15:33,766 Wat doe je nou, man? 560 01:15:36,480 --> 01:15:39,086 Au, godverdomme. 561 01:15:45,760 --> 01:15:47,842 Ze zijn ervandoor. 562 01:16:00,120 --> 01:16:03,169 Jezus, wat doet dat pijn. 563 01:16:06,480 --> 01:16:08,847 We moeten iets doen. 564 01:16:14,800 --> 01:16:18,202 Is er verdomme niemand? 565 01:16:52,440 --> 01:16:54,568 Neem de achterkant. 566 01:18:55,000 --> 01:18:58,482 Haal patronen en handgranaten uit de auto. 567 01:18:58,640 --> 01:19:00,165 Opschieten. 568 01:20:14,280 --> 01:20:16,362 Kom, wegwezen. 569 01:20:16,520 --> 01:20:18,010 Duiken. 570 01:20:31,240 --> 01:20:33,242 Kom mee. 571 01:20:34,400 --> 01:20:36,243 De schuur in. 572 01:21:24,280 --> 01:21:25,930 Klimmen. 573 01:22:02,560 --> 01:22:04,528 Het raam. Springen. 574 01:22:19,400 --> 01:22:21,926 Dat ruikt zo naar kaasfondue. 575 01:22:38,680 --> 01:22:40,489 Rij 'm te pletter. 576 01:24:05,880 --> 01:24:07,723 Wat wil je? 577 01:24:10,880 --> 01:24:12,928 Kom dan. 578 01:24:14,120 --> 01:24:16,726 Kom je niet? 579 01:24:22,200 --> 01:24:24,441 Neuk me maar. 580 01:24:24,600 --> 01:24:27,001 Ga je gang. 581 01:24:27,160 --> 01:24:28,685 Neuk me maar. 582 01:24:37,600 --> 01:24:41,400 Neuk me dan, kankerlijer. 583 01:24:54,280 --> 01:24:56,248 En was je smoel. 584 01:26:09,680 --> 01:26:11,842 Wakker worden, man. 585 01:26:12,880 --> 01:26:15,645 Je mag nu niet slapen. 586 01:26:16,560 --> 01:26:21,487 Ga jij maar. - Ze zijn weg. We kunnen gaan. 587 01:26:21,640 --> 01:26:25,725 Ga jij maar. Ren naar de auto. 588 01:26:28,520 --> 01:26:30,329 Je gaat mee. 589 01:26:36,000 --> 01:26:38,844 Ik ben de lul. Snap dat dan. 590 01:26:48,120 --> 01:26:50,122 Je gaat mee. 591 01:27:28,720 --> 01:27:30,085 Surprise. 592 01:27:53,320 --> 01:27:58,281 Niet te geloven. Wat een ongeluk breng jij. 593 01:27:58,440 --> 01:28:01,489 Je zaait dood en ongeluk. 594 01:28:01,640 --> 01:28:06,680 Je baas is dood. En wist je dat je vriendje Gilbert pikte? 595 01:28:06,840 --> 01:28:08,922 Hij is ook dood. 596 01:28:09,080 --> 01:28:12,323 Je bent erger dan een epidemie. 597 01:28:12,480 --> 01:28:15,370 Alle kinderen zijn ook dood. 598 01:28:16,440 --> 01:28:19,683 Alleen die Turkse hoer niet, geloof ik. 599 01:28:19,840 --> 01:28:22,446 Maar die komt ook nog aan de beurt. 600 01:29:02,120 --> 01:29:04,088 Hij is weg. 601 01:29:11,840 --> 01:29:13,968 Is hij weg? 602 01:29:15,080 --> 01:29:17,208 Hij is weg. 603 01:29:24,360 --> 01:29:27,682 Is hij weg? - Ja, hij is weg. 604 01:30:55,800 --> 01:30:59,247 Zijn die kankerlijers weg? - Het is voorbij. 605 01:31:01,280 --> 01:31:03,851 Wat ga je doen, man? 606 01:31:16,080 --> 01:31:18,560 Zie je dat? Ik ben niet dood. 607 01:32:40,960 --> 01:32:43,327 Dat zijn geen mensen. 608 01:35:40,800 --> 01:35:43,849 We hebben mazzel gehad. 609 01:35:44,000 --> 01:35:49,006 Als ze het niet gered had, had ik in de penarie gezeten. Ik kneep 'm. 610 01:35:51,120 --> 01:35:54,841 Ik hoop dat ze zich boven een beetje gedragen hebben. 611 01:37:17,600 --> 01:37:21,241 Vertaling: Jolijn Tevel Hoek & Sonépouse 47110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.