Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,334 --> 00:00:18,334
MAX: Where've you been?
2
00:00:20,094 --> 00:00:21,494
Danny sent me home last night.
3
00:00:21,574 --> 00:00:23,574
I'm sorry, I
thought he told you.
4
00:00:25,334 --> 00:00:27,174
OK, no problem.
5
00:00:27,254 --> 00:00:30,454
So, as you know, we've been
asked to recheck the BT malware.
6
00:00:31,174 --> 00:00:33,254
I'd like you to do a strings.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,094
What, just pull all the text?
8
00:00:35,174 --> 00:00:37,414
Yeah. That's right,
and go through it.
9
00:00:38,214 --> 00:00:40,854
You know, passwords, hash types?
10
00:00:40,934 --> 00:00:42,534
See if we missed anything.
11
00:00:42,614 --> 00:00:44,774
Look, if this is my fault
I'm really sorry. I was...
12
00:00:44,854 --> 00:00:46,334
MAX: It's fine.
13
00:00:46,414 --> 00:00:49,854
Someone needs to do the strings.
You're here on work experience.
14
00:00:49,934 --> 00:00:52,134
Or do you think you're
too grand to do it?
15
00:00:52,214 --> 00:00:54,934
No, of course not.
16
00:00:55,014 --> 00:00:57,014
Good. Well, off you go then.
17
00:01:13,934 --> 00:01:15,214
(SIGHS)
18
00:01:15,294 --> 00:01:16,774
(KEYBOARD CLACKING)
19
00:01:16,854 --> 00:01:19,014
(BALL THUDDING)
20
00:01:47,494 --> 00:01:49,310
ANDREW: Options for an
Offensive Cyber response.
21
00:01:49,334 --> 00:01:53,494
DAVID: With respect, Prime Minister,
can I say that GCHQ opposes
22
00:01:53,574 --> 00:01:56,614
the use of OC in a
situation of this kind?
23
00:01:57,054 --> 00:01:58,454
Why?
24
00:01:58,534 --> 00:02:01,934
ELIZABETH: Because of the law
of unintended consequences.
25
00:02:02,014 --> 00:02:04,814
We close down part of
Russia's electricity grid
26
00:02:04,894 --> 00:02:06,974
but it turns out it also
supplies a hospital.
27
00:02:07,054 --> 00:02:09,414
They broadcast pictures
of patients dying and...
28
00:02:09,494 --> 00:02:11,894
Offensive Cyber is an
attack on a country,
29
00:02:11,974 --> 00:02:13,774
just like in any other
domain of conflict.
30
00:02:13,854 --> 00:02:18,534
And it's very, very dangerous as...
With respect, we are proving here.
31
00:02:18,614 --> 00:02:20,294
They take out parts
of our infrastructure.
32
00:02:20,374 --> 00:02:22,654
We retaliate, attack
one of their systems.
33
00:02:22,734 --> 00:02:25,414
They hit us again, this
time a more critical target.
34
00:02:25,494 --> 00:02:27,654
We up the stakes another
notch and, before you know it,
35
00:02:27,734 --> 00:02:31,454
we're into a cycle of escalation
and a catastrophic loss of life.
36
00:02:31,534 --> 00:02:33,534
So what do you suggest we do?
37
00:02:34,334 --> 00:02:37,094
Expel more diplomats, like
we did after Novichok?
38
00:02:37,174 --> 00:02:39,014
Look how much good that did.
39
00:02:39,094 --> 00:02:41,254
They're playground bullies.
40
00:02:41,334 --> 00:02:43,614
We need to hit back in a
language they understand.
41
00:02:43,694 --> 00:02:46,854
If we do nothing, they'll just
come back at us harder next time.
42
00:02:48,934 --> 00:02:50,934
Options.
43
00:02:53,694 --> 00:02:54,934
(CLEARS THROAT)
44
00:02:55,014 --> 00:02:59,494
Well, we could turn off
SWIFT to all their banks.
45
00:02:59,574 --> 00:03:00,894
That might be quite appropriate,
46
00:03:00,974 --> 00:03:04,414
given the impact of their
attacks on our cash machines.
47
00:03:04,494 --> 00:03:06,494
No.
48
00:03:07,094 --> 00:03:13,294
OK. Well, we could take
control of Putin's car briefly.
49
00:03:13,374 --> 00:03:18,414
Flash the lights, accelerate and
decelerate, that kind of thing.
50
00:03:18,494 --> 00:03:20,654
- You can do that?
- Oh, yes.
51
00:03:20,734 --> 00:03:26,574
We could also drop his plane
20,000 feet mid-flight.
52
00:03:26,654 --> 00:03:31,934
As a demonstration of power,
that might be quite effective.
53
00:03:32,014 --> 00:03:36,854
Though they would almost certainly
target our leadership in response.
54
00:03:38,174 --> 00:03:40,654
No. What else?
55
00:03:43,014 --> 00:03:44,254
(SIGHS)
56
00:03:44,334 --> 00:03:48,534
I suppose we could fry all
the lines into Glavset.
57
00:03:48,614 --> 00:03:51,214
- Into what?
- Glavset.
58
00:03:51,294 --> 00:03:56,214
It's the source of most of Russia's
Twitter propaganda aimed at the UK.
59
00:03:56,294 --> 00:03:58,414
We could shut it down.
60
00:03:59,494 --> 00:04:01,654
How long would that take?
61
00:04:01,734 --> 00:04:05,174
Er, well, we'd have to
create the exploit first,
62
00:04:05,254 --> 00:04:07,374
so seven, maybe eight days.
63
00:04:07,854 --> 00:04:09,854
Eight days?
64
00:04:13,654 --> 00:04:15,654
OK, do it.
65
00:04:19,094 --> 00:04:21,094
(BALL THUDDING)
66
00:04:43,094 --> 00:04:45,014
I'm sorry, I've got
to take a break.
67
00:04:45,094 --> 00:04:47,094
Can't keep my eyes open.
68
00:04:47,694 --> 00:04:49,694
OK.
69
00:04:50,414 --> 00:04:52,414
Don't be long.
70
00:05:09,654 --> 00:05:11,654
Can I?
71
00:05:12,054 --> 00:05:14,054
Sure, why not?
72
00:05:20,014 --> 00:05:22,014
KATHY: You OK?
73
00:05:22,694 --> 00:05:24,694
Just got to wake myself up.
74
00:05:28,694 --> 00:05:30,854
- What is it?
- It's an energy drink.
75
00:05:37,174 --> 00:05:39,054
Oh!
76
00:05:39,134 --> 00:05:40,454
Sweet.
77
00:05:40,534 --> 00:05:42,774
It's a quick hit.
It'll keep you going.
78
00:05:47,294 --> 00:05:50,534
SAARA: So who is he? The
old man you keep staring at?
79
00:05:53,414 --> 00:05:55,134
Did they show you Jive?
80
00:05:55,214 --> 00:05:56,294
What?
81
00:05:56,374 --> 00:05:59,254
It's kind of an
in-house Facebook.
82
00:05:59,334 --> 00:06:01,374
Well, he writes a blog
for it every week.
83
00:06:01,454 --> 00:06:03,814
Correcting the grammar
in everyone else's posts.
84
00:06:04,774 --> 00:06:06,214
- What?
- Yeah.
85
00:06:06,294 --> 00:06:08,414
- No way.
- I'm not shitting you.
86
00:06:08,494 --> 00:06:10,214
That's what he's
doing right now.
87
00:06:10,294 --> 00:06:12,454
Just sitting there
correcting our mistakes.
88
00:06:13,374 --> 00:06:15,414
That is one sad fucker.
89
00:06:20,814 --> 00:06:23,654
You're that student who found
the second malware, right?
90
00:06:25,694 --> 00:06:27,694
Congratulations.
91
00:06:28,334 --> 00:06:30,014
Not really.
92
00:06:30,094 --> 00:06:31,414
Oh.
93
00:06:31,494 --> 00:06:33,854
I thought that you
were the golden girl?
94
00:06:33,934 --> 00:06:35,934
Yeah, 'were' is right.
95
00:06:37,614 --> 00:06:41,014
Apparently, finding that code
just made everyone else look bad.
96
00:06:41,094 --> 00:06:44,734
So, now we've got to start again and
everyone in my department hates me.
97
00:06:46,374 --> 00:06:48,374
Well, maybe they're
just jealous?
98
00:06:48,894 --> 00:06:49,974
(CHUCKLES)
99
00:06:50,054 --> 00:06:52,094
No, really.
100
00:06:52,174 --> 00:06:54,454
(BALL THUDDING)
101
00:07:37,694 --> 00:07:39,694
PHIL: What have you found?
102
00:07:44,094 --> 00:07:46,094
SAARA: Some of this
text is encrypted.
103
00:07:46,854 --> 00:07:48,974
That's OK. They
do that sometimes.
104
00:07:53,814 --> 00:07:57,374
It's probably just a bit of random
text that's got pasted in by mistake.
105
00:07:59,614 --> 00:08:01,934
But shouldn't we
check, to be safe?
106
00:08:02,694 --> 00:08:03,814
Get it decrypted?
107
00:08:03,894 --> 00:08:05,894
Can't. Not without the key.
108
00:08:07,574 --> 00:08:11,294
Surely GCHQ can crack
encryption without a key.
109
00:08:11,374 --> 00:08:13,374
Isn't that what we do here?
110
00:08:14,454 --> 00:08:16,454
It's part of what we do.
111
00:08:17,774 --> 00:08:19,054
SAARA: So who does that?
112
00:08:19,134 --> 00:08:21,974
The mathematicians. But
you'd be wasting your time.
113
00:08:23,054 --> 00:08:24,854
Why?
114
00:08:24,934 --> 00:08:28,614
Sorry, I just want to
understand, for the future.
115
00:08:28,694 --> 00:08:31,054
Because it would be a huge
commitment of resources.
116
00:08:31,134 --> 00:08:33,134
And they wouldn't
think it was worth it.
117
00:08:33,774 --> 00:08:35,934
Just for this little
bit of encrypted text?
118
00:08:36,774 --> 00:08:37,934
That's right.
119
00:08:38,014 --> 00:08:39,854
OK, thanks for explaining.
120
00:08:39,934 --> 00:08:41,934
PHIL: No problem.
121
00:08:45,294 --> 00:08:49,374
But if I happened to know a
mathematician, here, in the building,
122
00:08:49,454 --> 00:08:52,654
would you mind if I could
persuade him to take a look?
123
00:08:52,734 --> 00:08:55,694
No, but he won't.
And he'd be right.
124
00:08:55,774 --> 00:08:58,894
It's not a priority. And it's
not what we've asked you to do.
125
00:09:00,894 --> 00:09:03,454
(INDISTINCT CHATTERING)
126
00:09:22,094 --> 00:09:24,094
WOMAN: Can I take this chair?
127
00:09:34,094 --> 00:09:36,094
Thank you.
128
00:09:46,454 --> 00:09:48,854
Don't people hate having
their grammar corrected?
129
00:09:50,654 --> 00:09:51,654
Mm.
130
00:09:51,734 --> 00:09:53,734
Doesn't it just make
everyone hate you?
131
00:09:55,214 --> 00:09:59,254
If we wrote code as sloppily as we
write English, it would never run.
132
00:09:59,334 --> 00:10:02,494
"Some things," "somethings"
have to be right.
133
00:10:08,134 --> 00:10:10,134
Is that all you're having?
134
00:10:14,094 --> 00:10:15,694
I'm Muslim.
135
00:10:15,774 --> 00:10:19,734
They don't have anything halal
here. And I don't like vegetables.
136
00:10:22,134 --> 00:10:26,014
I'm looking for a mathematician
friend but he isn't here.
137
00:10:27,694 --> 00:10:31,534
Can you tell me where they
work, the mathematicians?
138
00:10:33,294 --> 00:10:35,294
I'm new here.
139
00:10:37,254 --> 00:10:38,894
I'll show you if you like.
140
00:10:38,974 --> 00:10:42,414
But I warn you, they
won't be very welcoming.
141
00:10:43,214 --> 00:10:44,254
(CHUCKLES)
142
00:10:44,334 --> 00:10:46,134
What's funny?
143
00:10:46,214 --> 00:10:48,254
"They won't be very welcoming."
144
00:10:48,334 --> 00:10:50,334
No different to any other
department here then?
145
00:10:50,414 --> 00:10:52,774
No different "from"
any other department.
146
00:10:52,854 --> 00:10:55,494
It's "different
from, compared with."
147
00:11:00,294 --> 00:11:02,294
SAARA: Have you worked
here a long time?
148
00:11:03,014 --> 00:11:04,694
JOHN: Here and before.
149
00:11:04,774 --> 00:11:05,774
Before?
150
00:11:05,854 --> 00:11:08,934
Before we were in
this, this doughnut.
151
00:11:11,654 --> 00:11:14,254
Was it very
different "from" now?
152
00:11:14,334 --> 00:11:16,334
(SCOFFS) It was.
153
00:11:19,574 --> 00:11:21,574
SAARA: I'd like
to have seen that.
154
00:11:26,534 --> 00:11:28,534
I can show you if you like.
155
00:11:30,894 --> 00:11:32,774
OK.
156
00:11:32,854 --> 00:11:36,654
You wanted to see the mathematicians.
This is it. Cryptology.
157
00:11:42,814 --> 00:11:46,734
By the way, we don't ask
where departments are at GCHQ,
158
00:11:46,814 --> 00:11:48,854
especially Cryptology.
159
00:11:49,694 --> 00:11:53,974
You know, security and all that.
160
00:11:55,494 --> 00:11:57,494
But I won't tell if you don't.
161
00:12:00,694 --> 00:12:03,654
If you do want to see
the old HQ, let me know.
162
00:12:18,494 --> 00:12:21,694
Hello. Erm, sorry
to interrupt.
163
00:12:21,774 --> 00:12:24,374
Is there anyone
here called Gabriel?
164
00:12:29,374 --> 00:12:32,254
What do you want? I'm busy.
165
00:12:46,414 --> 00:12:48,614
Do you really still
use this stuff?
166
00:12:48,694 --> 00:12:51,534
We don't have
whiteboards. Too noisy.
167
00:12:54,094 --> 00:12:56,094
You shouldn't be here.
168
00:13:06,094 --> 00:13:08,094
What is it?
169
00:13:08,414 --> 00:13:11,134
It's encrypted text.
From a malware string.
170
00:13:11,214 --> 00:13:14,534
Encrypted strings pop up all the
time. It doesn't mean anything.
171
00:13:15,414 --> 00:13:17,414
That's what they
told me you'd say.
172
00:13:20,814 --> 00:13:23,014
Come on, Gabriel.
173
00:13:23,094 --> 00:13:25,974
Encrypted text from a piece of
malware we haven't seen before?
174
00:13:27,094 --> 00:13:29,614
It must be worth a look, surely?
175
00:13:36,814 --> 00:13:38,814
Please.
176
00:13:41,654 --> 00:13:44,134
I can't make any promises.
177
00:13:44,214 --> 00:13:47,534
We're busy. We may decide it's
not worth the time and resources.
178
00:13:47,614 --> 00:13:49,054
Are you saying you can't do it?
179
00:13:49,134 --> 00:13:52,334
No. I'm saying it might not be
worth the time and resources.
180
00:13:56,894 --> 00:13:58,894
Thank you.
181
00:14:01,974 --> 00:14:03,974
Whiteboards.
182
00:14:04,494 --> 00:14:08,174
Too noisy as in
too bright, right?
183
00:14:08,254 --> 00:14:11,254
Of course. What
else could it mean?
184
00:14:27,494 --> 00:14:29,934
IMAM: Oh, Allah.
Forgive Ahmed Parvin.
185
00:14:30,014 --> 00:14:33,854
And elevate his station
amongst those who are guided.
186
00:14:33,934 --> 00:14:36,854
Send him along the path
of those who came before.
187
00:14:36,934 --> 00:14:40,494
And forgive him and
have mercy on him.
188
00:14:40,574 --> 00:14:43,654
And make him steadfast
and harden him.
189
00:14:43,734 --> 00:14:47,934
Be generous to him, and cleanse
him of his transgressions,
190
00:14:48,014 --> 00:14:50,734
as a white cloth
cleansed of stains.
191
00:15:10,174 --> 00:15:12,974
(CONTINUES CRYING)
192
00:15:19,894 --> 00:15:21,894
Saara! Saara, no.
193
00:15:24,014 --> 00:15:26,014
Ami. Come.
194
00:15:34,854 --> 00:15:36,854
Bye-bye, Abu.
195
00:15:50,694 --> 00:15:52,254
Hi, we're gonna need
to search your bag.
196
00:15:52,334 --> 00:15:54,334
- Sure.
- Harriet?
197
00:15:55,694 --> 00:15:58,094
♪ Have you haven't heard? ♪
198
00:15:58,174 --> 00:15:59,414
(ROCK MUSIC PLAYING)
199
00:15:59,494 --> 00:16:01,494
Can you help save the planet?
200
00:16:17,134 --> 00:16:19,134
(INDISTINCT CHATTERING)
201
00:16:25,694 --> 00:16:27,694
James.
202
00:16:28,894 --> 00:16:30,894
How was it?
203
00:16:31,334 --> 00:16:33,334
Oh, no. Come here.
204
00:16:35,574 --> 00:16:37,574
Don't. Please.
205
00:16:41,054 --> 00:16:43,054
Lunch is served.
206
00:16:46,894 --> 00:16:51,134
OK, anyone saying
thank you? Thank you?
207
00:16:51,214 --> 00:16:53,854
- ALL: Thank you.
- Thank you.
208
00:17:00,294 --> 00:17:02,294
What's wrong?
209
00:17:04,414 --> 00:17:06,614
Are you allowed to
bring your class here?
210
00:17:09,654 --> 00:17:11,654
Am I allowed?
211
00:17:12,534 --> 00:17:14,534
Am I allowed?
212
00:17:17,134 --> 00:17:19,134
It's the weekend.
213
00:17:20,054 --> 00:17:23,614
I think it's, you know,
think it's good that
214
00:17:23,694 --> 00:17:25,694
they know what's
going on in the world.
215
00:17:27,454 --> 00:17:29,454
Isn't it?
216
00:17:33,094 --> 00:17:35,094
Is this it?
217
00:17:36,454 --> 00:17:38,814
Three words and
some hexadecimal?
218
00:17:38,894 --> 00:17:40,894
Why? Were you expecting more?
219
00:17:41,534 --> 00:17:43,694
No. Er, I don't know.
220
00:17:45,094 --> 00:17:47,734
It's just... You've
done it so quickly.
221
00:17:49,294 --> 00:17:51,374
It was weird.
222
00:17:51,454 --> 00:17:53,454
What?
223
00:17:53,854 --> 00:17:55,854
You've heard of
trapdoor encryption?
224
00:17:57,014 --> 00:17:59,014
Is that what they used?
225
00:17:59,974 --> 00:18:02,814
There was a rope hanging
down, through the trapdoor.
226
00:18:02,894 --> 00:18:05,734
Like it wanted me to climb up it.
Like it wanted to be decrypted.
227
00:18:07,094 --> 00:18:09,094
And?
228
00:18:10,574 --> 00:18:13,574
Eagles summer stages,
that's what it says.
229
00:18:13,654 --> 00:18:15,654
Plus some hexadecimal.
230
00:18:17,334 --> 00:18:19,734
- What does it mean?
- I don't know.
231
00:18:19,814 --> 00:18:22,854
And whatever you're up to, I
don't want to be involved. Ever.
232
00:18:49,094 --> 00:18:51,094
OK, Finn, let it loose.
233
00:18:58,094 --> 00:19:00,894
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
234
00:19:18,334 --> 00:19:21,494
Well done. Now we wait.
235
00:20:56,814 --> 00:20:59,614
SAARA: I think the
hexadecimal's a date and time.
236
00:20:59,694 --> 00:21:01,814
I wondered if the words
meant anything to you.
237
00:21:04,694 --> 00:21:06,694
Where did you find this?
238
00:21:08,534 --> 00:21:10,894
Hidden in the malware strings.
239
00:21:10,974 --> 00:21:14,174
I got one of the mathematicians
to decrypt it for me.
240
00:21:14,254 --> 00:21:18,054
Saara, you do know that you shouldn't
be talking to me about this, right?
241
00:21:18,134 --> 00:21:20,534
I'm not cleared for the
things that you're working on.
242
00:21:20,614 --> 00:21:24,054
I know, but I just
need a bit of help.
243
00:21:28,774 --> 00:21:30,774
Sit.
244
00:21:39,774 --> 00:21:41,774
SAARA: I already did this.
245
00:21:42,294 --> 00:21:44,414
OK.
246
00:21:44,494 --> 00:21:46,494
Have you tried What3words?
247
00:21:47,854 --> 00:21:50,934
So, three apparently random
words can be used to identify
248
00:21:51,014 --> 00:21:53,254
a three-metre square
anywhere on the planet.
249
00:21:54,654 --> 00:21:57,734
Your three words are inside...
250
00:21:57,814 --> 00:22:00,094
Harrogate Conference Centre.
251
00:22:02,494 --> 00:22:04,494
You said that you had a date?
252
00:22:05,214 --> 00:22:08,174
The 28th of April, 9:30 a.m.
253
00:22:12,454 --> 00:22:14,374
Oh, my God.
254
00:22:14,454 --> 00:22:16,814
It's Cyber World.
255
00:22:16,894 --> 00:22:20,374
It's right in the middle of
the Cyber World conference.
256
00:22:20,454 --> 00:22:22,454
That can't be a coincidence.
257
00:22:23,574 --> 00:22:26,294
What does this mean?
I don't understand.
258
00:22:26,374 --> 00:22:29,054
You said that this was
encrypted inside the BT malware?
259
00:22:29,134 --> 00:22:31,094
Yeah.
260
00:22:31,174 --> 00:22:34,894
Well you have a date,
a time and a place.
261
00:22:34,974 --> 00:22:37,534
It looks like someone's
sending us an invitation.
262
00:22:50,214 --> 00:22:52,214
SAARA: I think it's
one of their coders.
263
00:22:52,854 --> 00:22:54,854
Trying to reach out.
264
00:22:55,374 --> 00:22:57,374
(INHALES DEEPLY AND
EXHALES SHARPLY)
265
00:22:59,014 --> 00:23:01,014
What do Max and Phil
think about this?
266
00:23:03,774 --> 00:23:05,774
I haven't told them.
267
00:23:06,974 --> 00:23:10,294
- I wanted to crack it first...
- Sorry, just to be clear.
268
00:23:10,374 --> 00:23:11,934
You're working in malware
269
00:23:12,014 --> 00:23:14,454
and you haven't told your head
of department what you're doing?
270
00:23:14,974 --> 00:23:16,734
Phil agreed to me
getting it decrypted.
271
00:23:16,814 --> 00:23:19,694
Yes, but you haven't told
them what you've found?
272
00:23:19,774 --> 00:23:21,774
You've gone over
their heads to me?
273
00:23:24,774 --> 00:23:26,774
You're on a work placement!
274
00:23:27,934 --> 00:23:29,390
Apart from anything
else, have you considered
275
00:23:29,414 --> 00:23:32,174
how incredibly disrespectful
that is to Max and Phil?
276
00:23:34,014 --> 00:23:36,614
No, truthfully, I hadn't.
277
00:23:36,694 --> 00:23:38,894
(SIGHS) What's your
involvement in this?
278
00:23:41,174 --> 00:23:44,374
Well, you know, we've been
trying to track down the coders
279
00:23:44,454 --> 00:23:47,054
and if this is a message
from one of them...
280
00:23:55,774 --> 00:23:57,774
OK, what do you
suggest we do about it?
281
00:23:58,254 --> 00:24:00,254
- Me?
- Yes, you.
282
00:24:02,654 --> 00:24:04,894
I think someone should
go to Harrogate.
283
00:24:04,974 --> 00:24:06,974
Me, if no one else will.
284
00:24:12,654 --> 00:24:14,494
OK.
285
00:24:14,574 --> 00:24:16,574
- "OK?"
- You can go.
286
00:24:19,574 --> 00:24:21,574
No way!
287
00:24:23,614 --> 00:24:25,094
I want you to go with her, OK?
288
00:24:25,174 --> 00:24:27,454
If it's Cyber World, the
FSB are gonna be there.
289
00:24:27,534 --> 00:24:31,254
It's likely one of their provocations.
It's got all the hallmarks.
290
00:24:31,334 --> 00:24:33,334
And make sure you
update Max and Phil.
291
00:24:36,374 --> 00:24:38,374
(DOG PANTING)
292
00:24:52,814 --> 00:24:54,894
She probably thinks
we're on a date.
293
00:24:56,974 --> 00:24:58,974
Or that I'm your carer.
294
00:25:14,014 --> 00:25:15,894
DAVID: It's back up. Glavset.
295
00:25:15,974 --> 00:25:17,854
DANNY: Yeah. Afraid so.
296
00:25:17,934 --> 00:25:20,614
DAVID: So how long did we
manage to take them down for?
297
00:25:20,694 --> 00:25:22,534
About 21 hours.
298
00:25:22,614 --> 00:25:24,614
Unbelievable.
299
00:25:25,014 --> 00:25:27,534
And still no sign of a reprisal?
300
00:25:27,614 --> 00:25:30,254
No, nothing, not even
a polite complaint.
301
00:25:30,334 --> 00:25:32,374
Makes us look a bit
foolish, doesn't it?
302
00:25:32,454 --> 00:25:36,374
All our dire warnings about the
escalatory nature of offensive cyber.
303
00:25:36,454 --> 00:25:39,294
Well, no, maybe they were smarter
than we realised, you know?
304
00:25:39,374 --> 00:25:42,294
Russia's never acknowledged
the existence of Glavset.
305
00:25:42,374 --> 00:25:43,974
How can you complain
about an attack
306
00:25:44,054 --> 00:25:46,134
on an organisation that
doesn't officially exist?
307
00:25:46,214 --> 00:25:48,214
Hmm.
308
00:25:51,494 --> 00:25:53,494
(CROW CAWING)
309
00:26:23,454 --> 00:26:25,454
SAARA: What was this?
310
00:26:25,974 --> 00:26:27,974
Canteen.
311
00:26:39,734 --> 00:26:44,414
And no meat, because
you don't, you know...
312
00:26:46,174 --> 00:26:48,174
Thank you.
313
00:26:52,494 --> 00:26:56,534
Why did you... Why did you choose
to work here in the first place?
314
00:26:57,694 --> 00:26:59,894
Here at GCHQ?
315
00:26:59,974 --> 00:27:01,974
Er, Mum and Dad worked here.
316
00:27:03,174 --> 00:27:06,854
GCHQ's a family business,
always has been.
317
00:27:06,934 --> 00:27:08,694
So, they met here?
318
00:27:08,774 --> 00:27:10,854
Here, no. At Bletchley.
319
00:27:11,574 --> 00:27:14,854
During the war. Hut 6.
320
00:27:14,934 --> 00:27:16,934
- Really?
- Mmhmm.
321
00:27:17,294 --> 00:27:22,094
Yes, if it weren't for
GCHQ, I wouldn't exist.
322
00:27:22,174 --> 00:27:24,174
(CAN POPS OPEN)
323
00:27:30,574 --> 00:27:32,774
I haven't told my
family where I work.
324
00:27:34,574 --> 00:27:37,174
Really? You can now, I think.
325
00:27:37,254 --> 00:27:40,254
Well, I know but they
wouldn't understand.
326
00:27:41,574 --> 00:27:43,854
Well, my dad did but he died.
327
00:27:49,734 --> 00:27:51,734
You remind me of him.
328
00:28:07,774 --> 00:28:10,294
'Course, back in the day,
we didn't have emails
329
00:28:10,374 --> 00:28:13,734
or bloody iPhones.
We had Lamson tubes.
330
00:28:14,414 --> 00:28:16,414
What's that?
331
00:28:17,414 --> 00:28:22,374
An old network of pneumatic
tubes all over the place.
332
00:28:22,454 --> 00:28:24,054
(CHUCKLES)
333
00:28:24,134 --> 00:28:27,254
Did you know, if you
wanted to send a document,
334
00:28:27,334 --> 00:28:29,214
do you know what
you did with it?
335
00:28:29,294 --> 00:28:30,534
You rolled it up.
336
00:28:30,614 --> 00:28:32,294
(CHUCKLES)
337
00:28:32,374 --> 00:28:34,054
Put it in a carrier.
338
00:28:34,134 --> 00:28:38,334
It could be anywhere, anywhere in all
these buildings. Two minutes tops.
339
00:28:39,134 --> 00:28:40,374
Marvellous.
340
00:28:40,454 --> 00:28:45,454
Absolute marvellous piece
of engineering, really.
341
00:28:48,534 --> 00:28:50,534
It was about the
size of that can.
342
00:28:51,334 --> 00:28:54,454
- Perfect for chocolate eclairs.
- (CHUCKLES)
343
00:28:54,534 --> 00:28:56,534
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
344
00:28:57,014 --> 00:28:59,454
Stern memos were sent.
345
00:28:59,534 --> 00:29:05,174
"Personal use of the Lamson
tube is not permitted!"
346
00:29:05,254 --> 00:29:07,254
(LAUGHING)
347
00:29:09,654 --> 00:29:13,094
It was how I
proposed to my wife.
348
00:29:13,174 --> 00:29:14,694
SAARA: No way!
349
00:29:14,774 --> 00:29:15,974
Did she reply?
350
00:29:16,054 --> 00:29:19,254
Oh, no. She... She said
she'd think about it.
351
00:29:20,774 --> 00:29:23,654
So you didn't go down
on bended knee then?
352
00:29:23,734 --> 00:29:25,614
No, no. I'm...
353
00:29:25,694 --> 00:29:28,134
Far... Far too shy.
354
00:29:28,734 --> 00:29:30,734
Do you... No, you don't.
355
00:29:56,574 --> 00:29:59,414
It didn't last, of
course. She left me.
356
00:29:59,494 --> 00:30:01,494
I don't blame her.
357
00:30:03,374 --> 00:30:07,214
We could never really talk about
anything, what we were doing.
358
00:30:09,334 --> 00:30:11,334
But you both worked here?
359
00:30:12,174 --> 00:30:16,494
Surely she was the only type
of person you could talk to?
360
00:30:16,574 --> 00:30:18,254
Different departments.
361
00:30:18,334 --> 00:30:22,094
"Compartmentation,"
they call it.
362
00:30:22,974 --> 00:30:25,454
Can't talk about
what you're doing.
363
00:30:28,854 --> 00:30:30,854
Destroys relationships.
364
00:30:34,414 --> 00:30:36,414
If you're not careful.
365
00:30:40,934 --> 00:30:45,414
Funny, I used to think of
people here as my family.
366
00:30:48,574 --> 00:30:49,694
They...
367
00:30:49,774 --> 00:30:51,774
They seemed like family.
368
00:30:54,414 --> 00:30:56,414
But they weren't.
369
00:31:00,494 --> 00:31:02,494
Not my real family.
370
00:31:04,734 --> 00:31:06,854
You have to take care
of your real family.
371
00:31:18,614 --> 00:31:20,614
Choose.
372
00:31:27,494 --> 00:31:28,894
(MUFFLED MUSIC PLAYING)
373
00:31:28,974 --> 00:31:31,094
(INDISTINCT CHATTERING)
374
00:31:31,174 --> 00:31:33,174
James?
375
00:31:48,454 --> 00:31:49,534
SAARA: Katy?
376
00:31:49,614 --> 00:31:50,694
- Hi!
- Hi, erm...
377
00:31:50,774 --> 00:31:52,094
Do you know where James is?
378
00:31:52,174 --> 00:31:54,894
Yeah. He's, er, behind the
band, round the corner there.
379
00:31:54,974 --> 00:31:56,974
(INDISTINCT CHATTERING)
380
00:32:03,174 --> 00:32:04,254
Are you Saara?
381
00:32:04,334 --> 00:32:06,334
Yeah. Is James here?
382
00:32:07,214 --> 00:32:09,214
Come on in.
383
00:32:29,614 --> 00:32:31,974
(INDISTINCT CONVERSATION)
384
00:32:33,694 --> 00:32:35,334
Thanks.
385
00:32:35,414 --> 00:32:38,134
- Where's your coat?
- What were you doing?
386
00:32:40,174 --> 00:32:42,734
We were just training.
For if we get arrested.
387
00:32:47,094 --> 00:32:49,174
OK, er...
388
00:32:49,254 --> 00:32:51,494
OK. What is it, Saara?
What's the problem?
389
00:32:53,014 --> 00:32:55,014
I'm worried about your job.
390
00:32:55,454 --> 00:32:57,094
OK.
391
00:32:57,174 --> 00:32:59,694
It's an illegal protest and you're
bringing your class down here.
392
00:33:00,054 --> 00:33:02,254
Does the school know?
393
00:33:02,334 --> 00:33:04,334
You're not a student
any more, James.
394
00:33:07,094 --> 00:33:09,094
No, I know I'm not a student.
395
00:33:10,774 --> 00:33:14,014
Any more, but are you sure it's not
your job we're talking about here?
396
00:33:17,974 --> 00:33:20,214
Yeah, yeah, that's part of it.
397
00:33:20,294 --> 00:33:21,614
OK.
398
00:33:21,694 --> 00:33:22,950
Did you know that
most of the questions
399
00:33:22,974 --> 00:33:25,334
I got asked at my vetting
interview were about you?
400
00:33:27,134 --> 00:33:29,134
Your politics.
401
00:33:29,614 --> 00:33:31,414
Are you trying to
get me into trouble?
402
00:33:31,494 --> 00:33:33,454
No.
403
00:33:33,534 --> 00:33:35,534
No, of course not.
404
00:33:38,774 --> 00:33:42,214
What are you saying? That you can't
work there and have political views?
405
00:33:47,494 --> 00:33:52,174
Because I don't know about you but
I think this is quite important.
406
00:33:52,254 --> 00:33:54,814
Whether the kids that I teach
will have a future on this planet.
407
00:33:54,894 --> 00:33:58,174
Whether the kids you and I might have one
day will have a future on this planet.
408
00:33:58,254 --> 00:34:00,254
Isn't that more
important than your job?
409
00:34:01,614 --> 00:34:04,054
Or my job? Or any
job, actually?
410
00:34:08,574 --> 00:34:10,574
What is it?
411
00:34:13,774 --> 00:34:15,774
I'm...
412
00:34:18,454 --> 00:34:21,734
I'm really not thinking about
having kids with you, James.
413
00:34:24,734 --> 00:34:27,014
I'm not. I'm sorry.
414
00:34:34,214 --> 00:34:37,814
JAMES: So, the surface
of revolution...
415
00:34:38,974 --> 00:34:44,534
is a surface defined by
416
00:34:44,614 --> 00:34:48,734
z equals capital H of r.
417
00:34:49,374 --> 00:34:50,894
We need to underline that.
418
00:34:50,974 --> 00:34:53,774
Where r, z and theta are...
419
00:34:54,614 --> 00:34:56,614
Anyone?
420
00:34:57,574 --> 00:34:59,574
Cylindrical polar coordinates.
421
00:35:00,174 --> 00:35:01,694
Thank you, Saara.
422
00:35:01,774 --> 00:35:03,854
Well, I'm glad
someone's listening.
423
00:35:07,134 --> 00:35:13,854
So, yes, are cylindrical
polar coordinates.
424
00:35:14,854 --> 00:35:19,894
So, yes. So, z is the
height coordinate.
425
00:35:19,974 --> 00:35:23,294
I can't believe you said that he should've
written it out before the lesson!
426
00:35:23,374 --> 00:35:24,854
He definitely likes you.
427
00:35:24,934 --> 00:35:26,934
Why don't you ask him out?
428
00:35:27,774 --> 00:35:31,054
What? That's so gross, Vadim.
429
00:35:35,174 --> 00:35:38,814
Anyway, I can't.
He's on the faculty.
430
00:35:38,894 --> 00:35:41,814
Ask him anyway.
Life's too short.
431
00:35:50,014 --> 00:35:52,014
JAMES: (CHUCKLING) I
couldn't believe it's you.
432
00:35:57,814 --> 00:35:59,814
- That was good today.
- Yeah.
433
00:36:09,854 --> 00:36:12,374
(INDISTINCT CHATTERING)
434
00:36:14,054 --> 00:36:16,054
(INDISTINCT)
435
00:36:19,094 --> 00:36:20,734
Would you like a mask?
436
00:36:20,814 --> 00:36:22,814
We've got red ones, yellow ones.
437
00:36:23,814 --> 00:36:25,814
Thanks. For my partner.
438
00:36:26,854 --> 00:36:28,854
KATHY: So who are
you voting for?
439
00:36:29,894 --> 00:36:31,894
Ha-ha.
440
00:36:33,374 --> 00:36:34,734
Thanks.
441
00:36:34,814 --> 00:36:36,814
You're welcome.
442
00:36:51,174 --> 00:36:53,054
Georgia Henderson?
443
00:36:53,134 --> 00:36:55,414
GCHQ don't like us to
use our real names.
444
00:36:58,974 --> 00:37:01,174
OK.
445
00:37:01,254 --> 00:37:04,414
Well, let's find the place.
So we're all set for tomorrow.
446
00:37:17,694 --> 00:37:19,694
Here? Really?
447
00:37:20,454 --> 00:37:22,454
Yeah.
448
00:37:31,334 --> 00:37:33,334
Do you wanna decompress?
449
00:37:35,654 --> 00:37:37,654
Sure.
450
00:37:43,014 --> 00:37:45,094
Oh. (CHUCKLING)
451
00:37:45,174 --> 00:37:47,974
Don't judge me, all
right, it's a problem.
452
00:37:48,054 --> 00:37:49,694
I'm not.
453
00:37:49,774 --> 00:37:52,574
I've actually always wished
I was a messy person.
454
00:37:52,654 --> 00:37:53,974
What?
455
00:37:54,054 --> 00:37:56,094
You know my ex's
apartment was this,
456
00:37:56,174 --> 00:37:58,934
this beautiful,
minimalist nightmare
457
00:37:59,014 --> 00:38:03,174
and if I left anything of mine out she
had it gone in, like, nano-seconds.
458
00:38:03,254 --> 00:38:05,174
That sounds passive
aggressive to me.
459
00:38:05,254 --> 00:38:08,374
- Tidying away the evidence of your existence.
- Huh.
460
00:38:09,854 --> 00:38:12,134
You know what?
You're exactly right.
461
00:38:13,334 --> 00:38:15,534
(CHUCKLES)
462
00:38:15,614 --> 00:38:18,134
You're more perceptive
than I give you credit for.
463
00:38:21,094 --> 00:38:23,094
SAARA: Can I have one?
464
00:38:23,774 --> 00:38:25,774
I thought you don't drink?
465
00:38:25,854 --> 00:38:27,854
I don't.
466
00:38:40,414 --> 00:38:42,174
Careful now.
467
00:38:42,254 --> 00:38:44,254
Shut up.
468
00:38:51,494 --> 00:38:53,654
Right on time.
469
00:38:53,734 --> 00:38:55,174
Dad!
470
00:38:55,254 --> 00:38:58,094
Yeah, I know, I know,
I was at dinner.
471
00:38:58,174 --> 00:39:01,694
(LAUGHS) No, I did not have
a Yorkshire pudding, Dad,
472
00:39:01,774 --> 00:39:04,654
but good job on the
research. Maybe next time.
473
00:39:07,134 --> 00:39:09,534
Look, I gotta go, OK?
474
00:39:11,414 --> 00:39:13,414
(LAUGHS)
475
00:39:15,974 --> 00:39:17,614
Yeah.
476
00:39:17,694 --> 00:39:19,694
Night, Dad.
477
00:39:20,734 --> 00:39:22,734
I love you, too.
478
00:39:27,054 --> 00:39:28,614
Sorry about that.
479
00:39:28,694 --> 00:39:31,694
He always gets through to
me, even when I was in Iraq.
480
00:39:35,774 --> 00:39:37,774
Have I said something wrong?
481
00:39:39,614 --> 00:39:41,614
No. No...
482
00:39:45,854 --> 00:39:47,854
Then tell me.
483
00:39:51,934 --> 00:39:53,934
It's just...
484
00:39:56,094 --> 00:39:58,174
My dad died...
485
00:39:58,934 --> 00:40:00,014
Recently, actually.
486
00:40:00,094 --> 00:40:02,454
Fuck. I'm... I'm so sorry.
487
00:40:02,534 --> 00:40:06,374
- Sorry, I'm such a dick.
- No, honestly, it's fine.
488
00:40:06,454 --> 00:40:09,214
It's great you've got such a
good relationship with your dad.
489
00:40:12,614 --> 00:40:17,414
There was an accident...
a few days ago.
490
00:40:19,734 --> 00:40:23,134
He was a train driver.
He was on the tracks
491
00:40:23,214 --> 00:40:24,694
and he was hit by a train.
492
00:40:24,774 --> 00:40:26,854
Oh, fuck.
493
00:40:26,934 --> 00:40:28,934
That's according to
my family anyway.
494
00:40:30,094 --> 00:40:32,574
What, you think that it
might have been deliberate?
495
00:40:39,774 --> 00:40:41,774
He was difficult.
496
00:40:44,854 --> 00:40:47,134
Unusual, not difficult.
497
00:40:50,254 --> 00:40:53,134
I was the only one who
really understood him.
498
00:40:56,054 --> 00:40:58,174
He was dependent on me.
499
00:40:58,254 --> 00:41:00,254
Quite heavily dependent.
500
00:41:02,134 --> 00:41:06,054
He had bouts of depression
when I was growing up.
501
00:41:06,134 --> 00:41:08,294
And I used to be the one
who could make him laugh,
502
00:41:09,614 --> 00:41:11,614
get him out of a slump.
503
00:41:13,614 --> 00:41:16,254
And I went away and I
just abandoned him...
504
00:41:18,454 --> 00:41:20,454
Hey.
505
00:41:22,094 --> 00:41:24,094
It's not your fault, OK?
506
00:41:25,774 --> 00:41:27,894
You know, my dad's a cop.
507
00:41:27,974 --> 00:41:30,614
And he was under
the towers on 9/11.
508
00:41:31,454 --> 00:41:33,454
And he lost most of his friends,
509
00:41:34,534 --> 00:41:36,814
you know, guys that
he'd known since school.
510
00:41:38,134 --> 00:41:40,134
And he was really
fucked up by it,
511
00:41:41,694 --> 00:41:43,694
I mean we all were...
512
00:41:44,654 --> 00:41:47,094
And he needed support too.
513
00:41:47,174 --> 00:41:53,014
But, in the end, I still went away,
Saara. I still got on with my life.
514
00:41:54,214 --> 00:41:56,254
But you talk to him every day,
515
00:41:56,334 --> 00:41:58,534
even when you were
in fucking Iraq.
516
00:42:00,534 --> 00:42:02,534
I ignored mine.
517
00:42:04,054 --> 00:42:05,694
I cut him out.
518
00:42:05,774 --> 00:42:07,774
Saara, he loved you.
519
00:42:08,614 --> 00:42:10,374
He loved you.
520
00:42:10,454 --> 00:42:12,454
All right? I'm
sure he understood.
521
00:42:13,494 --> 00:42:16,214
Yeah, you're right.
522
00:42:16,294 --> 00:42:19,374
He understood perfectly,
that's the point.
523
00:42:20,654 --> 00:42:23,174
He threw himself
under a train, Kathy.
524
00:42:25,894 --> 00:42:27,894
(CRIES)
525
00:42:31,134 --> 00:42:33,134
Come here.
526
00:42:42,094 --> 00:42:44,094
It's going to be all right.
527
00:42:45,094 --> 00:42:47,094
You're going to be all right.
528
00:42:49,414 --> 00:42:52,174
(SLOW PIANO MUSIC PLAYING)
529
00:43:14,854 --> 00:43:16,854
It's not a good idea.
530
00:43:19,014 --> 00:43:21,014
Right, you're upset.
531
00:43:25,014 --> 00:43:27,014
I should go to bed.
532
00:43:31,854 --> 00:43:33,654
Yeah, me too.
533
00:43:33,734 --> 00:43:37,214
We've got some serious standing
around to do tomorrow, so...
534
00:43:50,454 --> 00:43:52,454
(DOOR CLOSES)
535
00:43:56,734 --> 00:43:58,734
(ALARM RINGING ON PHONE)
536
00:44:26,934 --> 00:44:28,934
Morning.
537
00:44:30,454 --> 00:44:32,454
Morning.
538
00:44:33,974 --> 00:44:35,734
(INDISTINCT CHATTERING)
539
00:44:35,814 --> 00:44:38,734
Let's get this over with so I can get
back to Danny's office and apologise.
540
00:44:38,774 --> 00:44:40,774
It's gonna be fine.
541
00:44:53,414 --> 00:44:55,414
One minute.
542
00:45:03,254 --> 00:45:05,254
I'm sorry about last night.
543
00:45:05,974 --> 00:45:08,494
I don't drink, you know? And...
544
00:45:08,574 --> 00:45:11,694
I guess it had more of an
effect than I was expecting.
545
00:45:11,774 --> 00:45:15,174
It's great timing on this particular
conversation starter, Saara.
546
00:45:17,894 --> 00:45:19,894
Go on.
547
00:45:44,014 --> 00:45:46,014
(INDISTINCT CHATTERING)
548
00:46:00,214 --> 00:46:02,214
(WHISKING)
549
00:46:19,054 --> 00:46:20,654
MAN: Thank you for coming.
550
00:46:20,734 --> 00:46:22,894
What do you want?
551
00:46:22,974 --> 00:46:24,974
Oh, sorry.
552
00:46:26,454 --> 00:46:27,974
Vadim?
553
00:46:28,054 --> 00:46:30,054
What are you doing here?
554
00:46:32,254 --> 00:46:34,414
(THEME MUSIC PLAYING)
39424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.