All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E02 - 720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 MAX: Where've you been? 2 00:00:20,094 --> 00:00:21,494 Danny sent me home last night. 3 00:00:21,574 --> 00:00:23,574 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:25,334 --> 00:00:27,174 OK, no problem. 5 00:00:27,254 --> 00:00:30,454 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:31,174 --> 00:00:33,254 I'd like you to do a strings. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,094 What, just pull all the text? 8 00:00:35,174 --> 00:00:37,414 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:38,214 --> 00:00:40,854 You know, passwords, hash types? 10 00:00:40,934 --> 00:00:42,534 See if we missed anything. 11 00:00:42,614 --> 00:00:44,774 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:44,854 --> 00:00:46,334 MAX: It's fine. 13 00:00:46,414 --> 00:00:49,854 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:49,934 --> 00:00:52,134 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:52,214 --> 00:00:54,934 No, of course not. 16 00:00:55,014 --> 00:00:57,014 Good. Well, off you go then. 17 00:01:13,934 --> 00:01:15,214 (SIGHS) 18 00:01:15,294 --> 00:01:16,774 (KEYBOARD CLACKING) 19 00:01:16,854 --> 00:01:19,014 (BALL THUDDING) 20 00:01:47,494 --> 00:01:49,310 ANDREW: Options for an Offensive Cyber response. 21 00:01:49,334 --> 00:01:53,494 DAVID: With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 22 00:01:53,574 --> 00:01:56,614 the use of OC in a situation of this kind? 23 00:01:57,054 --> 00:01:58,454 Why? 24 00:01:58,534 --> 00:02:01,934 ELIZABETH: Because of the law of unintended consequences. 25 00:02:02,014 --> 00:02:04,814 We close down part of Russia's electricity grid 26 00:02:04,894 --> 00:02:06,974 but it turns out it also supplies a hospital. 27 00:02:07,054 --> 00:02:09,414 They broadcast pictures of patients dying and... 28 00:02:09,494 --> 00:02:11,894 Offensive Cyber is an attack on a country, 29 00:02:11,974 --> 00:02:13,774 just like in any other domain of conflict. 30 00:02:13,854 --> 00:02:18,534 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 31 00:02:18,614 --> 00:02:20,294 They take out parts of our infrastructure. 32 00:02:20,374 --> 00:02:22,654 We retaliate, attack one of their systems. 33 00:02:22,734 --> 00:02:25,414 They hit us again, this time a more critical target. 34 00:02:25,494 --> 00:02:27,654 We up the stakes another notch and, before you know it, 35 00:02:27,734 --> 00:02:31,454 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 36 00:02:31,534 --> 00:02:33,534 So what do you suggest we do? 37 00:02:34,334 --> 00:02:37,094 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 38 00:02:37,174 --> 00:02:39,014 Look how much good that did. 39 00:02:39,094 --> 00:02:41,254 They're playground bullies. 40 00:02:41,334 --> 00:02:43,614 We need to hit back in a language they understand. 41 00:02:43,694 --> 00:02:46,854 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 42 00:02:48,934 --> 00:02:50,934 Options. 43 00:02:53,694 --> 00:02:54,934 (CLEARS THROAT) 44 00:02:55,014 --> 00:02:59,494 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 45 00:02:59,574 --> 00:03:00,894 That might be quite appropriate, 46 00:03:00,974 --> 00:03:04,414 given the impact of their attacks on our cash machines. 47 00:03:04,494 --> 00:03:06,494 No. 48 00:03:07,094 --> 00:03:13,294 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 49 00:03:13,374 --> 00:03:18,414 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 50 00:03:18,494 --> 00:03:20,654 - You can do that? - Oh, yes. 51 00:03:20,734 --> 00:03:26,574 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 52 00:03:26,654 --> 00:03:31,934 As a demonstration of power, that might be quite effective. 53 00:03:32,014 --> 00:03:36,854 Though they would almost certainly target our leadership in response. 54 00:03:38,174 --> 00:03:40,654 No. What else? 55 00:03:43,014 --> 00:03:44,254 (SIGHS) 56 00:03:44,334 --> 00:03:48,534 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 57 00:03:48,614 --> 00:03:51,214 - Into what? - Glavset. 58 00:03:51,294 --> 00:03:56,214 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 59 00:03:56,294 --> 00:03:58,414 We could shut it down. 60 00:03:59,494 --> 00:04:01,654 How long would that take? 61 00:04:01,734 --> 00:04:05,174 Er, well, we'd have to create the exploit first, 62 00:04:05,254 --> 00:04:07,374 so seven, maybe eight days. 63 00:04:07,854 --> 00:04:09,854 Eight days? 64 00:04:13,654 --> 00:04:15,654 OK, do it. 65 00:04:19,094 --> 00:04:21,094 (BALL THUDDING) 66 00:04:43,094 --> 00:04:45,014 I'm sorry, I've got to take a break. 67 00:04:45,094 --> 00:04:47,094 Can't keep my eyes open. 68 00:04:47,694 --> 00:04:49,694 OK. 69 00:04:50,414 --> 00:04:52,414 Don't be long. 70 00:05:09,654 --> 00:05:11,654 Can I? 71 00:05:12,054 --> 00:05:14,054 Sure, why not? 72 00:05:20,014 --> 00:05:22,014 KATHY: You OK? 73 00:05:22,694 --> 00:05:24,694 Just got to wake myself up. 74 00:05:28,694 --> 00:05:30,854 - What is it? - It's an energy drink. 75 00:05:37,174 --> 00:05:39,054 Oh! 76 00:05:39,134 --> 00:05:40,454 Sweet. 77 00:05:40,534 --> 00:05:42,774 It's a quick hit. It'll keep you going. 78 00:05:47,294 --> 00:05:50,534 SAARA: So who is he? The old man you keep staring at? 79 00:05:53,414 --> 00:05:55,134 Did they show you Jive? 80 00:05:55,214 --> 00:05:56,294 What? 81 00:05:56,374 --> 00:05:59,254 It's kind of an in-house Facebook. 82 00:05:59,334 --> 00:06:01,374 Well, he writes a blog for it every week. 83 00:06:01,454 --> 00:06:03,814 Correcting the grammar in everyone else's posts. 84 00:06:04,774 --> 00:06:06,214 - What? - Yeah. 85 00:06:06,294 --> 00:06:08,414 - No way. - I'm not shitting you. 86 00:06:08,494 --> 00:06:10,214 That's what he's doing right now. 87 00:06:10,294 --> 00:06:12,454 Just sitting there correcting our mistakes. 88 00:06:13,374 --> 00:06:15,414 That is one sad fucker. 89 00:06:20,814 --> 00:06:23,654 You're that student who found the second malware, right? 90 00:06:25,694 --> 00:06:27,694 Congratulations. 91 00:06:28,334 --> 00:06:30,014 Not really. 92 00:06:30,094 --> 00:06:31,414 Oh. 93 00:06:31,494 --> 00:06:33,854 I thought that you were the golden girl? 94 00:06:33,934 --> 00:06:35,934 Yeah, 'were' is right. 95 00:06:37,614 --> 00:06:41,014 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 96 00:06:41,094 --> 00:06:44,734 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 97 00:06:46,374 --> 00:06:48,374 Well, maybe they're just jealous? 98 00:06:48,894 --> 00:06:49,974 (CHUCKLES) 99 00:06:50,054 --> 00:06:52,094 No, really. 100 00:06:52,174 --> 00:06:54,454 (BALL THUDDING) 101 00:07:37,694 --> 00:07:39,694 PHIL: What have you found? 102 00:07:44,094 --> 00:07:46,094 SAARA: Some of this text is encrypted. 103 00:07:46,854 --> 00:07:48,974 That's OK. They do that sometimes. 104 00:07:53,814 --> 00:07:57,374 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 105 00:07:59,614 --> 00:08:01,934 But shouldn't we check, to be safe? 106 00:08:02,694 --> 00:08:03,814 Get it decrypted? 107 00:08:03,894 --> 00:08:05,894 Can't. Not without the key. 108 00:08:07,574 --> 00:08:11,294 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 109 00:08:11,374 --> 00:08:13,374 Isn't that what we do here? 110 00:08:14,454 --> 00:08:16,454 It's part of what we do. 111 00:08:17,774 --> 00:08:19,054 SAARA: So who does that? 112 00:08:19,134 --> 00:08:21,974 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 113 00:08:23,054 --> 00:08:24,854 Why? 114 00:08:24,934 --> 00:08:28,614 Sorry, I just want to understand, for the future. 115 00:08:28,694 --> 00:08:31,054 Because it would be a huge commitment of resources. 116 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 And they wouldn't think it was worth it. 117 00:08:33,774 --> 00:08:35,934 Just for this little bit of encrypted text? 118 00:08:36,774 --> 00:08:37,934 That's right. 119 00:08:38,014 --> 00:08:39,854 OK, thanks for explaining. 120 00:08:39,934 --> 00:08:41,934 PHIL: No problem. 121 00:08:45,294 --> 00:08:49,374 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 122 00:08:49,454 --> 00:08:52,654 would you mind if I could persuade him to take a look? 123 00:08:52,734 --> 00:08:55,694 No, but he won't. And he'd be right. 124 00:08:55,774 --> 00:08:58,894 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 125 00:09:00,894 --> 00:09:03,454 (INDISTINCT CHATTERING) 126 00:09:22,094 --> 00:09:24,094 WOMAN: Can I take this chair? 127 00:09:34,094 --> 00:09:36,094 Thank you. 128 00:09:46,454 --> 00:09:48,854 Don't people hate having their grammar corrected? 129 00:09:50,654 --> 00:09:51,654 Mm. 130 00:09:51,734 --> 00:09:53,734 Doesn't it just make everyone hate you? 131 00:09:55,214 --> 00:09:59,254 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 132 00:09:59,334 --> 00:10:02,494 "Some things," "somethings" have to be right. 133 00:10:08,134 --> 00:10:10,134 Is that all you're having? 134 00:10:14,094 --> 00:10:15,694 I'm Muslim. 135 00:10:15,774 --> 00:10:19,734 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 136 00:10:22,134 --> 00:10:26,014 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 137 00:10:27,694 --> 00:10:31,534 Can you tell me where they work, the mathematicians? 138 00:10:33,294 --> 00:10:35,294 I'm new here. 139 00:10:37,254 --> 00:10:38,894 I'll show you if you like. 140 00:10:38,974 --> 00:10:42,414 But I warn you, they won't be very welcoming. 141 00:10:43,214 --> 00:10:44,254 (CHUCKLES) 142 00:10:44,334 --> 00:10:46,134 What's funny? 143 00:10:46,214 --> 00:10:48,254 "They won't be very welcoming." 144 00:10:48,334 --> 00:10:50,334 No different to any other department here then? 145 00:10:50,414 --> 00:10:52,774 No different "from" any other department. 146 00:10:52,854 --> 00:10:55,494 It's "different from, compared with." 147 00:11:00,294 --> 00:11:02,294 SAARA: Have you worked here a long time? 148 00:11:03,014 --> 00:11:04,694 JOHN: Here and before. 149 00:11:04,774 --> 00:11:05,774 Before? 150 00:11:05,854 --> 00:11:08,934 Before we were in this, this doughnut. 151 00:11:11,654 --> 00:11:14,254 Was it very different "from" now? 152 00:11:14,334 --> 00:11:16,334 (SCOFFS) It was. 153 00:11:19,574 --> 00:11:21,574 SAARA: I'd like to have seen that. 154 00:11:26,534 --> 00:11:28,534 I can show you if you like. 155 00:11:30,894 --> 00:11:32,774 OK. 156 00:11:32,854 --> 00:11:36,654 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 157 00:11:42,814 --> 00:11:46,734 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 158 00:11:46,814 --> 00:11:48,854 especially Cryptology. 159 00:11:49,694 --> 00:11:53,974 You know, security and all that. 160 00:11:55,494 --> 00:11:57,494 But I won't tell if you don't. 161 00:12:00,694 --> 00:12:03,654 If you do want to see the old HQ, let me know. 162 00:12:18,494 --> 00:12:21,694 Hello. Erm, sorry to interrupt. 163 00:12:21,774 --> 00:12:24,374 Is there anyone here called Gabriel? 164 00:12:29,374 --> 00:12:32,254 What do you want? I'm busy. 165 00:12:46,414 --> 00:12:48,614 Do you really still use this stuff? 166 00:12:48,694 --> 00:12:51,534 We don't have whiteboards. Too noisy. 167 00:12:54,094 --> 00:12:56,094 You shouldn't be here. 168 00:13:06,094 --> 00:13:08,094 What is it? 169 00:13:08,414 --> 00:13:11,134 It's encrypted text. From a malware string. 170 00:13:11,214 --> 00:13:14,534 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 171 00:13:15,414 --> 00:13:17,414 That's what they told me you'd say. 172 00:13:20,814 --> 00:13:23,014 Come on, Gabriel. 173 00:13:23,094 --> 00:13:25,974 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 174 00:13:27,094 --> 00:13:29,614 It must be worth a look, surely? 175 00:13:36,814 --> 00:13:38,814 Please. 176 00:13:41,654 --> 00:13:44,134 I can't make any promises. 177 00:13:44,214 --> 00:13:47,534 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 178 00:13:47,614 --> 00:13:49,054 Are you saying you can't do it? 179 00:13:49,134 --> 00:13:52,334 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 180 00:13:56,894 --> 00:13:58,894 Thank you. 181 00:14:01,974 --> 00:14:03,974 Whiteboards. 182 00:14:04,494 --> 00:14:08,174 Too noisy as in too bright, right? 183 00:14:08,254 --> 00:14:11,254 Of course. What else could it mean? 184 00:14:27,494 --> 00:14:29,934 IMAM: Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 185 00:14:30,014 --> 00:14:33,854 And elevate his station amongst those who are guided. 186 00:14:33,934 --> 00:14:36,854 Send him along the path of those who came before. 187 00:14:36,934 --> 00:14:40,494 And forgive him and have mercy on him. 188 00:14:40,574 --> 00:14:43,654 And make him steadfast and harden him. 189 00:14:43,734 --> 00:14:47,934 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 190 00:14:48,014 --> 00:14:50,734 as a white cloth cleansed of stains. 191 00:15:10,174 --> 00:15:12,974 (CONTINUES CRYING) 192 00:15:19,894 --> 00:15:21,894 Saara! Saara, no. 193 00:15:24,014 --> 00:15:26,014 Ami. Come. 194 00:15:34,854 --> 00:15:36,854 Bye-bye, Abu. 195 00:15:50,694 --> 00:15:52,254 Hi, we're gonna need to search your bag. 196 00:15:52,334 --> 00:15:54,334 - Sure. - Harriet? 197 00:15:55,694 --> 00:15:58,094 ♪ Have you haven't heard? ♪ 198 00:15:58,174 --> 00:15:59,414 (ROCK MUSIC PLAYING) 199 00:15:59,494 --> 00:16:01,494 Can you help save the planet? 200 00:16:17,134 --> 00:16:19,134 (INDISTINCT CHATTERING) 201 00:16:25,694 --> 00:16:27,694 James. 202 00:16:28,894 --> 00:16:30,894 How was it? 203 00:16:31,334 --> 00:16:33,334 Oh, no. Come here. 204 00:16:35,574 --> 00:16:37,574 Don't. Please. 205 00:16:41,054 --> 00:16:43,054 Lunch is served. 206 00:16:46,894 --> 00:16:51,134 OK, anyone saying thank you? Thank you? 207 00:16:51,214 --> 00:16:53,854 - ALL: Thank you. - Thank you. 208 00:17:00,294 --> 00:17:02,294 What's wrong? 209 00:17:04,414 --> 00:17:06,614 Are you allowed to bring your class here? 210 00:17:09,654 --> 00:17:11,654 Am I allowed? 211 00:17:12,534 --> 00:17:14,534 Am I allowed? 212 00:17:17,134 --> 00:17:19,134 It's the weekend. 213 00:17:20,054 --> 00:17:23,614 I think it's, you know, think it's good that 214 00:17:23,694 --> 00:17:25,694 they know what's going on in the world. 215 00:17:27,454 --> 00:17:29,454 Isn't it? 216 00:17:33,094 --> 00:17:35,094 Is this it? 217 00:17:36,454 --> 00:17:38,814 Three words and some hexadecimal? 218 00:17:38,894 --> 00:17:40,894 Why? Were you expecting more? 219 00:17:41,534 --> 00:17:43,694 No. Er, I don't know. 220 00:17:45,094 --> 00:17:47,734 It's just... You've done it so quickly. 221 00:17:49,294 --> 00:17:51,374 It was weird. 222 00:17:51,454 --> 00:17:53,454 What? 223 00:17:53,854 --> 00:17:55,854 You've heard of trapdoor encryption? 224 00:17:57,014 --> 00:17:59,014 Is that what they used? 225 00:17:59,974 --> 00:18:02,814 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 226 00:18:02,894 --> 00:18:05,734 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 227 00:18:07,094 --> 00:18:09,094 And? 228 00:18:10,574 --> 00:18:13,574 Eagles summer stages, that's what it says. 229 00:18:13,654 --> 00:18:15,654 Plus some hexadecimal. 230 00:18:17,334 --> 00:18:19,734 - What does it mean? - I don't know. 231 00:18:19,814 --> 00:18:22,854 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 232 00:18:49,094 --> 00:18:51,094 OK, Finn, let it loose. 233 00:18:58,094 --> 00:19:00,894 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 234 00:19:18,334 --> 00:19:21,494 Well done. Now we wait. 235 00:20:56,814 --> 00:20:59,614 SAARA: I think the hexadecimal's a date and time. 236 00:20:59,694 --> 00:21:01,814 I wondered if the words meant anything to you. 237 00:21:04,694 --> 00:21:06,694 Where did you find this? 238 00:21:08,534 --> 00:21:10,894 Hidden in the malware strings. 239 00:21:10,974 --> 00:21:14,174 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 240 00:21:14,254 --> 00:21:18,054 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 241 00:21:18,134 --> 00:21:20,534 I'm not cleared for the things that you're working on. 242 00:21:20,614 --> 00:21:24,054 I know, but I just need a bit of help. 243 00:21:28,774 --> 00:21:30,774 Sit. 244 00:21:39,774 --> 00:21:41,774 SAARA: I already did this. 245 00:21:42,294 --> 00:21:44,414 OK. 246 00:21:44,494 --> 00:21:46,494 Have you tried What3words? 247 00:21:47,854 --> 00:21:50,934 So, three apparently random words can be used to identify 248 00:21:51,014 --> 00:21:53,254 a three-metre square anywhere on the planet. 249 00:21:54,654 --> 00:21:57,734 Your three words are inside... 250 00:21:57,814 --> 00:22:00,094 Harrogate Conference Centre. 251 00:22:02,494 --> 00:22:04,494 You said that you had a date? 252 00:22:05,214 --> 00:22:08,174 The 28th of April, 9:30 a.m. 253 00:22:12,454 --> 00:22:14,374 Oh, my God. 254 00:22:14,454 --> 00:22:16,814 It's Cyber World. 255 00:22:16,894 --> 00:22:20,374 It's right in the middle of the Cyber World conference. 256 00:22:20,454 --> 00:22:22,454 That can't be a coincidence. 257 00:22:23,574 --> 00:22:26,294 What does this mean? I don't understand. 258 00:22:26,374 --> 00:22:29,054 You said that this was encrypted inside the BT malware? 259 00:22:29,134 --> 00:22:31,094 Yeah. 260 00:22:31,174 --> 00:22:34,894 Well you have a date, a time and a place. 261 00:22:34,974 --> 00:22:37,534 It looks like someone's sending us an invitation. 262 00:22:50,214 --> 00:22:52,214 SAARA: I think it's one of their coders. 263 00:22:52,854 --> 00:22:54,854 Trying to reach out. 264 00:22:55,374 --> 00:22:57,374 (INHALES DEEPLY AND EXHALES SHARPLY) 265 00:22:59,014 --> 00:23:01,014 What do Max and Phil think about this? 266 00:23:03,774 --> 00:23:05,774 I haven't told them. 267 00:23:06,974 --> 00:23:10,294 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 268 00:23:10,374 --> 00:23:11,934 You're working in malware 269 00:23:12,014 --> 00:23:14,454 and you haven't told your head of department what you're doing? 270 00:23:14,974 --> 00:23:16,734 Phil agreed to me getting it decrypted. 271 00:23:16,814 --> 00:23:19,694 Yes, but you haven't told them what you've found? 272 00:23:19,774 --> 00:23:21,774 You've gone over their heads to me? 273 00:23:24,774 --> 00:23:26,774 You're on a work placement! 274 00:23:27,934 --> 00:23:29,390 Apart from anything else, have you considered 275 00:23:29,414 --> 00:23:32,174 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 276 00:23:34,014 --> 00:23:36,614 No, truthfully, I hadn't. 277 00:23:36,694 --> 00:23:38,894 (SIGHS) What's your involvement in this? 278 00:23:41,174 --> 00:23:44,374 Well, you know, we've been trying to track down the coders 279 00:23:44,454 --> 00:23:47,054 and if this is a message from one of them... 280 00:23:55,774 --> 00:23:57,774 OK, what do you suggest we do about it? 281 00:23:58,254 --> 00:24:00,254 - Me? - Yes, you. 282 00:24:02,654 --> 00:24:04,894 I think someone should go to Harrogate. 283 00:24:04,974 --> 00:24:06,974 Me, if no one else will. 284 00:24:12,654 --> 00:24:14,494 OK. 285 00:24:14,574 --> 00:24:16,574 - "OK?" - You can go. 286 00:24:19,574 --> 00:24:21,574 No way! 287 00:24:23,614 --> 00:24:25,094 I want you to go with her, OK? 288 00:24:25,174 --> 00:24:27,454 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 289 00:24:27,534 --> 00:24:31,254 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 290 00:24:31,334 --> 00:24:33,334 And make sure you update Max and Phil. 291 00:24:36,374 --> 00:24:38,374 (DOG PANTING) 292 00:24:52,814 --> 00:24:54,894 She probably thinks we're on a date. 293 00:24:56,974 --> 00:24:58,974 Or that I'm your carer. 294 00:25:14,014 --> 00:25:15,894 DAVID: It's back up. Glavset. 295 00:25:15,974 --> 00:25:17,854 DANNY: Yeah. Afraid so. 296 00:25:17,934 --> 00:25:20,614 DAVID: So how long did we manage to take them down for? 297 00:25:20,694 --> 00:25:22,534 About 21 hours. 298 00:25:22,614 --> 00:25:24,614 Unbelievable. 299 00:25:25,014 --> 00:25:27,534 And still no sign of a reprisal? 300 00:25:27,614 --> 00:25:30,254 No, nothing, not even a polite complaint. 301 00:25:30,334 --> 00:25:32,374 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 302 00:25:32,454 --> 00:25:36,374 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 303 00:25:36,454 --> 00:25:39,294 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 304 00:25:39,374 --> 00:25:42,294 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 305 00:25:42,374 --> 00:25:43,974 How can you complain about an attack 306 00:25:44,054 --> 00:25:46,134 on an organisation that doesn't officially exist? 307 00:25:46,214 --> 00:25:48,214 Hmm. 308 00:25:51,494 --> 00:25:53,494 (CROW CAWING) 309 00:26:23,454 --> 00:26:25,454 SAARA: What was this? 310 00:26:25,974 --> 00:26:27,974 Canteen. 311 00:26:39,734 --> 00:26:44,414 And no meat, because you don't, you know... 312 00:26:46,174 --> 00:26:48,174 Thank you. 313 00:26:52,494 --> 00:26:56,534 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 314 00:26:57,694 --> 00:26:59,894 Here at GCHQ? 315 00:26:59,974 --> 00:27:01,974 Er, Mum and Dad worked here. 316 00:27:03,174 --> 00:27:06,854 GCHQ's a family business, always has been. 317 00:27:06,934 --> 00:27:08,694 So, they met here? 318 00:27:08,774 --> 00:27:10,854 Here, no. At Bletchley. 319 00:27:11,574 --> 00:27:14,854 During the war. Hut 6. 320 00:27:14,934 --> 00:27:16,934 - Really? - Mmhmm. 321 00:27:17,294 --> 00:27:22,094 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 322 00:27:22,174 --> 00:27:24,174 (CAN POPS OPEN) 323 00:27:30,574 --> 00:27:32,774 I haven't told my family where I work. 324 00:27:34,574 --> 00:27:37,174 Really? You can now, I think. 325 00:27:37,254 --> 00:27:40,254 Well, I know but they wouldn't understand. 326 00:27:41,574 --> 00:27:43,854 Well, my dad did but he died. 327 00:27:49,734 --> 00:27:51,734 You remind me of him. 328 00:28:07,774 --> 00:28:10,294 'Course, back in the day, we didn't have emails 329 00:28:10,374 --> 00:28:13,734 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 330 00:28:14,414 --> 00:28:16,414 What's that? 331 00:28:17,414 --> 00:28:22,374 An old network of pneumatic tubes all over the place. 332 00:28:22,454 --> 00:28:24,054 (CHUCKLES) 333 00:28:24,134 --> 00:28:27,254 Did you know, if you wanted to send a document, 334 00:28:27,334 --> 00:28:29,214 do you know what you did with it? 335 00:28:29,294 --> 00:28:30,534 You rolled it up. 336 00:28:30,614 --> 00:28:32,294 (CHUCKLES) 337 00:28:32,374 --> 00:28:34,054 Put it in a carrier. 338 00:28:34,134 --> 00:28:38,334 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 339 00:28:39,134 --> 00:28:40,374 Marvellous. 340 00:28:40,454 --> 00:28:45,454 Absolute marvellous piece of engineering, really. 341 00:28:48,534 --> 00:28:50,534 It was about the size of that can. 342 00:28:51,334 --> 00:28:54,454 - Perfect for chocolate eclairs. - (CHUCKLES) 343 00:28:54,534 --> 00:28:56,534 - Oh, yeah? - Oh, yes. 344 00:28:57,014 --> 00:28:59,454 Stern memos were sent. 345 00:28:59,534 --> 00:29:05,174 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 346 00:29:05,254 --> 00:29:07,254 (LAUGHING) 347 00:29:09,654 --> 00:29:13,094 It was how I proposed to my wife. 348 00:29:13,174 --> 00:29:14,694 SAARA: No way! 349 00:29:14,774 --> 00:29:15,974 Did she reply? 350 00:29:16,054 --> 00:29:19,254 Oh, no. She... She said she'd think about it. 351 00:29:20,774 --> 00:29:23,654 So you didn't go down on bended knee then? 352 00:29:23,734 --> 00:29:25,614 No, no. I'm... 353 00:29:25,694 --> 00:29:28,134 Far... Far too shy. 354 00:29:28,734 --> 00:29:30,734 Do you... No, you don't. 355 00:29:56,574 --> 00:29:59,414 It didn't last, of course. She left me. 356 00:29:59,494 --> 00:30:01,494 I don't blame her. 357 00:30:03,374 --> 00:30:07,214 We could never really talk about anything, what we were doing. 358 00:30:09,334 --> 00:30:11,334 But you both worked here? 359 00:30:12,174 --> 00:30:16,494 Surely she was the only type of person you could talk to? 360 00:30:16,574 --> 00:30:18,254 Different departments. 361 00:30:18,334 --> 00:30:22,094 "Compartmentation," they call it. 362 00:30:22,974 --> 00:30:25,454 Can't talk about what you're doing. 363 00:30:28,854 --> 00:30:30,854 Destroys relationships. 364 00:30:34,414 --> 00:30:36,414 If you're not careful. 365 00:30:40,934 --> 00:30:45,414 Funny, I used to think of people here as my family. 366 00:30:48,574 --> 00:30:49,694 They... 367 00:30:49,774 --> 00:30:51,774 They seemed like family. 368 00:30:54,414 --> 00:30:56,414 But they weren't. 369 00:31:00,494 --> 00:31:02,494 Not my real family. 370 00:31:04,734 --> 00:31:06,854 You have to take care of your real family. 371 00:31:18,614 --> 00:31:20,614 Choose. 372 00:31:27,494 --> 00:31:28,894 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 373 00:31:28,974 --> 00:31:31,094 (INDISTINCT CHATTERING) 374 00:31:31,174 --> 00:31:33,174 James? 375 00:31:48,454 --> 00:31:49,534 SAARA: Katy? 376 00:31:49,614 --> 00:31:50,694 - Hi! - Hi, erm... 377 00:31:50,774 --> 00:31:52,094 Do you know where James is? 378 00:31:52,174 --> 00:31:54,894 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 379 00:31:54,974 --> 00:31:56,974 (INDISTINCT CHATTERING) 380 00:32:03,174 --> 00:32:04,254 Are you Saara? 381 00:32:04,334 --> 00:32:06,334 Yeah. Is James here? 382 00:32:07,214 --> 00:32:09,214 Come on in. 383 00:32:29,614 --> 00:32:31,974 (INDISTINCT CONVERSATION) 384 00:32:33,694 --> 00:32:35,334 Thanks. 385 00:32:35,414 --> 00:32:38,134 - Where's your coat? - What were you doing? 386 00:32:40,174 --> 00:32:42,734 We were just training. For if we get arrested. 387 00:32:47,094 --> 00:32:49,174 OK, er... 388 00:32:49,254 --> 00:32:51,494 OK. What is it, Saara? What's the problem? 389 00:32:53,014 --> 00:32:55,014 I'm worried about your job. 390 00:32:55,454 --> 00:32:57,094 OK. 391 00:32:57,174 --> 00:32:59,694 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 392 00:33:00,054 --> 00:33:02,254 Does the school know? 393 00:33:02,334 --> 00:33:04,334 You're not a student any more, James. 394 00:33:07,094 --> 00:33:09,094 No, I know I'm not a student. 395 00:33:10,774 --> 00:33:14,014 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 396 00:33:17,974 --> 00:33:20,214 Yeah, yeah, that's part of it. 397 00:33:20,294 --> 00:33:21,614 OK. 398 00:33:21,694 --> 00:33:22,950 Did you know that most of the questions 399 00:33:22,974 --> 00:33:25,334 I got asked at my vetting interview were about you? 400 00:33:27,134 --> 00:33:29,134 Your politics. 401 00:33:29,614 --> 00:33:31,414 Are you trying to get me into trouble? 402 00:33:31,494 --> 00:33:33,454 No. 403 00:33:33,534 --> 00:33:35,534 No, of course not. 404 00:33:38,774 --> 00:33:42,214 What are you saying? That you can't work there and have political views? 405 00:33:47,494 --> 00:33:52,174 Because I don't know about you but I think this is quite important. 406 00:33:52,254 --> 00:33:54,814 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 407 00:33:54,894 --> 00:33:58,174 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 408 00:33:58,254 --> 00:34:00,254 Isn't that more important than your job? 409 00:34:01,614 --> 00:34:04,054 Or my job? Or any job, actually? 410 00:34:08,574 --> 00:34:10,574 What is it? 411 00:34:13,774 --> 00:34:15,774 I'm... 412 00:34:18,454 --> 00:34:21,734 I'm really not thinking about having kids with you, James. 413 00:34:24,734 --> 00:34:27,014 I'm not. I'm sorry. 414 00:34:34,214 --> 00:34:37,814 JAMES: So, the surface of revolution... 415 00:34:38,974 --> 00:34:44,534 is a surface defined by 416 00:34:44,614 --> 00:34:48,734 z equals capital H of r. 417 00:34:49,374 --> 00:34:50,894 We need to underline that. 418 00:34:50,974 --> 00:34:53,774 Where r, z and theta are... 419 00:34:54,614 --> 00:34:56,614 Anyone? 420 00:34:57,574 --> 00:34:59,574 Cylindrical polar coordinates. 421 00:35:00,174 --> 00:35:01,694 Thank you, Saara. 422 00:35:01,774 --> 00:35:03,854 Well, I'm glad someone's listening. 423 00:35:07,134 --> 00:35:13,854 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 424 00:35:14,854 --> 00:35:19,894 So, yes. So, z is the height coordinate. 425 00:35:19,974 --> 00:35:23,294 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 426 00:35:23,374 --> 00:35:24,854 He definitely likes you. 427 00:35:24,934 --> 00:35:26,934 Why don't you ask him out? 428 00:35:27,774 --> 00:35:31,054 What? That's so gross, Vadim. 429 00:35:35,174 --> 00:35:38,814 Anyway, I can't. He's on the faculty. 430 00:35:38,894 --> 00:35:41,814 Ask him anyway. Life's too short. 431 00:35:50,014 --> 00:35:52,014 JAMES: (CHUCKLING) I couldn't believe it's you. 432 00:35:57,814 --> 00:35:59,814 - That was good today. - Yeah. 433 00:36:09,854 --> 00:36:12,374 (INDISTINCT CHATTERING) 434 00:36:14,054 --> 00:36:16,054 (INDISTINCT) 435 00:36:19,094 --> 00:36:20,734 Would you like a mask? 436 00:36:20,814 --> 00:36:22,814 We've got red ones, yellow ones. 437 00:36:23,814 --> 00:36:25,814 Thanks. For my partner. 438 00:36:26,854 --> 00:36:28,854 KATHY: So who are you voting for? 439 00:36:29,894 --> 00:36:31,894 Ha-ha. 440 00:36:33,374 --> 00:36:34,734 Thanks. 441 00:36:34,814 --> 00:36:36,814 You're welcome. 442 00:36:51,174 --> 00:36:53,054 Georgia Henderson? 443 00:36:53,134 --> 00:36:55,414 GCHQ don't like us to use our real names. 444 00:36:58,974 --> 00:37:01,174 OK. 445 00:37:01,254 --> 00:37:04,414 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 446 00:37:17,694 --> 00:37:19,694 Here? Really? 447 00:37:20,454 --> 00:37:22,454 Yeah. 448 00:37:31,334 --> 00:37:33,334 Do you wanna decompress? 449 00:37:35,654 --> 00:37:37,654 Sure. 450 00:37:43,014 --> 00:37:45,094 Oh. (CHUCKLING) 451 00:37:45,174 --> 00:37:47,974 Don't judge me, all right, it's a problem. 452 00:37:48,054 --> 00:37:49,694 I'm not. 453 00:37:49,774 --> 00:37:52,574 I've actually always wished I was a messy person. 454 00:37:52,654 --> 00:37:53,974 What? 455 00:37:54,054 --> 00:37:56,094 You know my ex's apartment was this, 456 00:37:56,174 --> 00:37:58,934 this beautiful, minimalist nightmare 457 00:37:59,014 --> 00:38:03,174 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 458 00:38:03,254 --> 00:38:05,174 That sounds passive aggressive to me. 459 00:38:05,254 --> 00:38:08,374 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 460 00:38:09,854 --> 00:38:12,134 You know what? You're exactly right. 461 00:38:13,334 --> 00:38:15,534 (CHUCKLES) 462 00:38:15,614 --> 00:38:18,134 You're more perceptive than I give you credit for. 463 00:38:21,094 --> 00:38:23,094 SAARA: Can I have one? 464 00:38:23,774 --> 00:38:25,774 I thought you don't drink? 465 00:38:25,854 --> 00:38:27,854 I don't. 466 00:38:40,414 --> 00:38:42,174 Careful now. 467 00:38:42,254 --> 00:38:44,254 Shut up. 468 00:38:51,494 --> 00:38:53,654 Right on time. 469 00:38:53,734 --> 00:38:55,174 Dad! 470 00:38:55,254 --> 00:38:58,094 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 471 00:38:58,174 --> 00:39:01,694 (LAUGHS) No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 472 00:39:01,774 --> 00:39:04,654 but good job on the research. Maybe next time. 473 00:39:07,134 --> 00:39:09,534 Look, I gotta go, OK? 474 00:39:11,414 --> 00:39:13,414 (LAUGHS) 475 00:39:15,974 --> 00:39:17,614 Yeah. 476 00:39:17,694 --> 00:39:19,694 Night, Dad. 477 00:39:20,734 --> 00:39:22,734 I love you, too. 478 00:39:27,054 --> 00:39:28,614 Sorry about that. 479 00:39:28,694 --> 00:39:31,694 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 480 00:39:35,774 --> 00:39:37,774 Have I said something wrong? 481 00:39:39,614 --> 00:39:41,614 No. No... 482 00:39:45,854 --> 00:39:47,854 Then tell me. 483 00:39:51,934 --> 00:39:53,934 It's just... 484 00:39:56,094 --> 00:39:58,174 My dad died... 485 00:39:58,934 --> 00:40:00,014 Recently, actually. 486 00:40:00,094 --> 00:40:02,454 Fuck. I'm... I'm so sorry. 487 00:40:02,534 --> 00:40:06,374 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 488 00:40:06,454 --> 00:40:09,214 It's great you've got such a good relationship with your dad. 489 00:40:12,614 --> 00:40:17,414 There was an accident... a few days ago. 490 00:40:19,734 --> 00:40:23,134 He was a train driver. He was on the tracks 491 00:40:23,214 --> 00:40:24,694 and he was hit by a train. 492 00:40:24,774 --> 00:40:26,854 Oh, fuck. 493 00:40:26,934 --> 00:40:28,934 That's according to my family anyway. 494 00:40:30,094 --> 00:40:32,574 What, you think that it might have been deliberate? 495 00:40:39,774 --> 00:40:41,774 He was difficult. 496 00:40:44,854 --> 00:40:47,134 Unusual, not difficult. 497 00:40:50,254 --> 00:40:53,134 I was the only one who really understood him. 498 00:40:56,054 --> 00:40:58,174 He was dependent on me. 499 00:40:58,254 --> 00:41:00,254 Quite heavily dependent. 500 00:41:02,134 --> 00:41:06,054 He had bouts of depression when I was growing up. 501 00:41:06,134 --> 00:41:08,294 And I used to be the one who could make him laugh, 502 00:41:09,614 --> 00:41:11,614 get him out of a slump. 503 00:41:13,614 --> 00:41:16,254 And I went away and I just abandoned him... 504 00:41:18,454 --> 00:41:20,454 Hey. 505 00:41:22,094 --> 00:41:24,094 It's not your fault, OK? 506 00:41:25,774 --> 00:41:27,894 You know, my dad's a cop. 507 00:41:27,974 --> 00:41:30,614 And he was under the towers on 9/11. 508 00:41:31,454 --> 00:41:33,454 And he lost most of his friends, 509 00:41:34,534 --> 00:41:36,814 you know, guys that he'd known since school. 510 00:41:38,134 --> 00:41:40,134 And he was really fucked up by it, 511 00:41:41,694 --> 00:41:43,694 I mean we all were... 512 00:41:44,654 --> 00:41:47,094 And he needed support too. 513 00:41:47,174 --> 00:41:53,014 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 514 00:41:54,214 --> 00:41:56,254 But you talk to him every day, 515 00:41:56,334 --> 00:41:58,534 even when you were in fucking Iraq. 516 00:42:00,534 --> 00:42:02,534 I ignored mine. 517 00:42:04,054 --> 00:42:05,694 I cut him out. 518 00:42:05,774 --> 00:42:07,774 Saara, he loved you. 519 00:42:08,614 --> 00:42:10,374 He loved you. 520 00:42:10,454 --> 00:42:12,454 All right? I'm sure he understood. 521 00:42:13,494 --> 00:42:16,214 Yeah, you're right. 522 00:42:16,294 --> 00:42:19,374 He understood perfectly, that's the point. 523 00:42:20,654 --> 00:42:23,174 He threw himself under a train, Kathy. 524 00:42:25,894 --> 00:42:27,894 (CRIES) 525 00:42:31,134 --> 00:42:33,134 Come here. 526 00:42:42,094 --> 00:42:44,094 It's going to be all right. 527 00:42:45,094 --> 00:42:47,094 You're going to be all right. 528 00:42:49,414 --> 00:42:52,174 (SLOW PIANO MUSIC PLAYING) 529 00:43:14,854 --> 00:43:16,854 It's not a good idea. 530 00:43:19,014 --> 00:43:21,014 Right, you're upset. 531 00:43:25,014 --> 00:43:27,014 I should go to bed. 532 00:43:31,854 --> 00:43:33,654 Yeah, me too. 533 00:43:33,734 --> 00:43:37,214 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 534 00:43:50,454 --> 00:43:52,454 (DOOR CLOSES) 535 00:43:56,734 --> 00:43:58,734 (ALARM RINGING ON PHONE) 536 00:44:26,934 --> 00:44:28,934 Morning. 537 00:44:30,454 --> 00:44:32,454 Morning. 538 00:44:33,974 --> 00:44:35,734 (INDISTINCT CHATTERING) 539 00:44:35,814 --> 00:44:38,734 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 540 00:44:38,774 --> 00:44:40,774 It's gonna be fine. 541 00:44:53,414 --> 00:44:55,414 One minute. 542 00:45:03,254 --> 00:45:05,254 I'm sorry about last night. 543 00:45:05,974 --> 00:45:08,494 I don't drink, you know? And... 544 00:45:08,574 --> 00:45:11,694 I guess it had more of an effect than I was expecting. 545 00:45:11,774 --> 00:45:15,174 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 546 00:45:17,894 --> 00:45:19,894 Go on. 547 00:45:44,014 --> 00:45:46,014 (INDISTINCT CHATTERING) 548 00:46:00,214 --> 00:46:02,214 (WHISKING) 549 00:46:19,054 --> 00:46:20,654 MAN: Thank you for coming. 550 00:46:20,734 --> 00:46:22,894 What do you want? 551 00:46:22,974 --> 00:46:24,974 Oh, sorry. 552 00:46:26,454 --> 00:46:27,974 Vadim? 553 00:46:28,054 --> 00:46:30,054 What are you doing here? 554 00:46:32,254 --> 00:46:34,414 (THEME MUSIC PLAYING) 39424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.