Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,365 --> 00:01:15,367
- I found one.
- What you got?
2
00:01:16,827 --> 00:01:17,745
It's a buck.
3
00:01:17,828 --> 00:01:18,829
How can you tell?
4
00:01:21,332 --> 00:01:22,792
Dewclaws.
5
00:01:22,875 --> 00:01:25,211
Very good.
6
00:01:25,294 --> 00:01:27,505
All right,
so we know where they drink.
7
00:01:28,672 --> 00:01:29,590
See a game trail?
8
00:01:29,673 --> 00:01:31,550
- Mm-hmm.
- Let's follow it.
9
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
See, now we're getting
a pattern going.
10
00:01:34,970 --> 00:01:36,388
You know where they drink,
11
00:01:36,472 --> 00:01:39,183
then you know where they eat,
you know where they sleep.
12
00:01:41,894 --> 00:01:44,188
Now we know the road
that they're gonna take,
13
00:01:44,271 --> 00:01:46,857
so we just find the high ground.
14
00:01:47,900 --> 00:01:49,318
Then we wait 'em out.
15
00:01:49,401 --> 00:01:51,403
All right, keep marching.
16
00:01:57,409 --> 00:01:59,578
There you go. Make your way.
17
00:01:59,662 --> 00:02:02,039
My little gazelle.
18
00:02:16,720 --> 00:02:17,888
Come on.
19
00:02:17,972 --> 00:02:20,057
We can rest at the top, squirt.
20
00:02:34,613 --> 00:02:36,532
Daddy?
21
00:02:36,615 --> 00:02:38,617
I love you.
22
00:06:01,487 --> 00:06:03,572
Encrypted phone.
23
00:06:06,533 --> 00:06:09,286
What are you hiding, Marcus?
24
00:06:29,848 --> 00:06:30,950
You know where they eat?
25
00:06:30,974 --> 00:06:32,101
Yeah.
26
00:06:32,184 --> 00:06:34,520
We know where they sleep.
27
00:06:34,603 --> 00:06:36,939
Now we know the road
they're gonna take,
28
00:06:37,022 --> 00:06:41,276
so we find the high ground,
then we wait 'em out.
29
00:06:41,360 --> 00:06:43,946
If you're precise
in your tracking
30
00:06:44,029 --> 00:06:45,489
and you know what to look for...
31
00:06:47,032 --> 00:06:49,993
...no buck will be able
to hide from you.
32
00:07:02,965 --> 00:07:05,008
Come on, fuckers.
33
00:07:05,092 --> 00:07:07,845
We need
a stop. We need one stop.
34
00:07:09,680 --> 00:07:11,682
Yes. Yes.
35
00:07:11,765 --> 00:07:13,016
Yes. Oh, my God!
36
00:07:13,100 --> 00:07:14,768
Oh, my God! Get it, get it!
37
00:07:14,852 --> 00:07:18,188
Oh, yeah!
38
00:07:18,272 --> 00:07:19,648
Oh!
39
00:07:19,731 --> 00:07:22,442
Damn right! Yes!
40
00:07:22,526 --> 00:07:23,527
Roll Tide.
41
00:07:23,610 --> 00:07:25,779
Absolutely.
42
00:07:25,863 --> 00:07:27,573
You missed a good one.
43
00:07:28,866 --> 00:07:30,450
- Oh.
- Hi.
44
00:07:30,534 --> 00:07:32,119
Hey.
45
00:07:33,996 --> 00:07:36,123
You ready for Mexico?
46
00:07:36,206 --> 00:07:38,959
Yeah. Listen.
47
00:07:39,042 --> 00:07:40,603
The level of shit
that's about to hit the fan,
48
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
even I couldn't tell you.
49
00:07:41,753 --> 00:07:43,755
After you drop me,
you should bail.
50
00:07:43,839 --> 00:07:46,466
What, so you can bogart Marco's
entire mescal collection?
51
00:07:46,550 --> 00:07:48,093
Hell no.
52
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
I'm serious.
53
00:07:49,553 --> 00:07:50,929
It's gonna get bad.
54
00:07:53,182 --> 00:07:55,434
Lucy was my goddaughter, Reece.
55
00:07:56,935 --> 00:07:59,605
There's, uh, no depth of shit,
56
00:07:59,688 --> 00:08:01,148
none,
57
00:08:01,231 --> 00:08:04,026
that I won't wade through
to make those motherfuckers pay.
58
00:08:08,405 --> 00:08:10,574
Welcome to Riley Air.
59
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
Did you bag that buck
in Wyoming?
60
00:08:39,895 --> 00:08:40,979
Yep.
61
00:08:41,063 --> 00:08:42,898
Fucking guy posted
his whole life online.
62
00:08:42,981 --> 00:08:45,150
You find anything worthwhile?
63
00:08:45,234 --> 00:08:47,069
Just sent you
a Secret Santa gift.
64
00:08:47,152 --> 00:08:48,820
Next lump of coal?
65
00:08:48,904 --> 00:08:52,407
Well, you tell me.
I'll be in the air.
66
00:08:52,491 --> 00:08:54,952
I'll have something
by the time you land.
67
00:08:55,035 --> 00:08:56,912
Happy trails.
68
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
You ready?
69
00:10:07,065 --> 00:10:08,191
What does it tell you?
70
00:10:08,275 --> 00:10:09,836
Dude unloads his whole magazine.
71
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
I mean, that's overkill.
72
00:10:11,862 --> 00:10:13,613
Medical indicates
an intracranial mass.
73
00:10:13,697 --> 00:10:15,532
He's probably unstable.
74
00:10:15,615 --> 00:10:17,743
He knows the glass
will throw the rounds.
75
00:10:17,826 --> 00:10:18,928
Had to be sure
the guy went down.
76
00:10:18,952 --> 00:10:20,620
It's not instability,
it's experience.
77
00:10:20,704 --> 00:10:22,372
Yeah, he's experienced.
78
00:10:22,456 --> 00:10:24,624
Eight combat deployments.
79
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
Iraq, Afghanistan, Libya.
80
00:10:27,044 --> 00:10:28,253
Silver Star.
81
00:10:28,337 --> 00:10:30,422
Multiple Bronze Stars.
82
00:10:30,505 --> 00:10:33,675
Even an Army Commendation medal
with "V" Device.
83
00:10:36,720 --> 00:10:38,472
Don't get too attached.
84
00:10:38,555 --> 00:10:40,182
Vultures up north
are already circling.
85
00:10:41,308 --> 00:10:42,851
Big cases always go up to L.A.
86
00:10:42,934 --> 00:10:44,061
Right.
87
00:10:44,144 --> 00:10:47,064
Well,
maybe Ramsay holds the line.
88
00:10:47,147 --> 00:10:49,816
Name one time
he's held the line.
89
00:10:57,074 --> 00:10:59,159
Boss, you're pissing
in the wind.
90
00:10:59,242 --> 00:11:01,870
Relentless pursuit, Mac.
Relentless pursuit.
91
00:11:01,953 --> 00:11:03,288
I understand that, Terry,
92
00:11:03,372 --> 00:11:04,891
but I'm gonna need more
than a check-in on this one.
93
00:11:04,915 --> 00:11:06,166
At least a spot at the presser.
94
00:11:06,249 --> 00:11:07,834
- Put him on speaker.
- Hey,
95
00:11:07,918 --> 00:11:10,003
I'm happy...
No, I'm happy to comply...
96
00:11:10,087 --> 00:11:11,546
No. Hey,
97
00:11:11,630 --> 00:11:13,757
I, uh...
I got Anthony Layun here.
98
00:11:13,840 --> 00:11:17,302
He just, uh, took over as the
head of our Fugitive Task Force.
99
00:11:17,386 --> 00:11:19,262
Oh, I know Tony.
How's it going?
100
00:11:19,346 --> 00:11:20,722
Well, not good, sir,
I understand
101
00:11:20,806 --> 00:11:22,182
you're trying to snake our case.
102
00:11:22,265 --> 00:11:23,892
Look, no one's snaking anyone.
103
00:11:23,975 --> 00:11:26,144
All right? We got a body.
We're more equipped.
104
00:11:26,228 --> 00:11:28,105
When you were in Chicago,
105
00:11:28,188 --> 00:11:30,315
you ever let Milwaukee
take a big one?
106
00:11:30,399 --> 00:11:31,900
Difference is,
Milwaukee didn't know
107
00:11:31,983 --> 00:11:33,044
what the hell they were doing.
108
00:11:33,068 --> 00:11:35,153
- Oh, Tony...
- We've got five bodies.
109
00:11:35,237 --> 00:11:37,572
It's our case on that alone.
110
00:11:37,656 --> 00:11:40,492
Or we call headquarters,
see how D.C. feels about it.
111
00:11:45,789 --> 00:11:47,416
Deptula, I want addresses
112
00:11:47,499 --> 00:11:50,001
on all surviving family members
and known associates.
113
00:11:50,085 --> 00:11:52,146
Twenty years in the service
means it's gonna be a long list.
114
00:11:52,170 --> 00:11:54,923
- You got it.
- Junior, get me raw footage from CCTV.
115
00:11:55,006 --> 00:11:56,925
Something I can run
through facial rec.
116
00:11:57,008 --> 00:11:59,261
We already got
a positive I.D., though.
117
00:11:59,344 --> 00:12:01,513
I don't care about James Reece.
118
00:12:01,596 --> 00:12:04,766
I want to know who the hell
was in this car with him.
119
00:12:07,185 --> 00:12:08,437
Somewhere within
120
00:12:08,520 --> 00:12:11,606
the Capstone network is
a project called RD-4895.
121
00:12:11,690 --> 00:12:12,983
Now, their network is huge.
122
00:12:13,066 --> 00:12:15,569
It's something like
100-plus discrete investments.
123
00:12:15,652 --> 00:12:18,321
I was able to narrow it down
to 27 companies tied directly
124
00:12:18,405 --> 00:12:19,698
to Pentagon assets
125
00:12:19,781 --> 00:12:22,117
or that overlap
with theaters of conflict.
126
00:12:22,200 --> 00:12:23,493
I was able to get health records
127
00:12:23,577 --> 00:12:25,537
for some of the platoon
families, but I need more.
128
00:12:25,579 --> 00:12:27,289
That means research. FOIAs.
129
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
Why us?
130
00:12:28,957 --> 00:12:30,876
This is a story of a generation.
131
00:12:30,959 --> 00:12:33,879
It deserves better
than a website with listicles
132
00:12:33,962 --> 00:12:35,297
and video game reviews.
133
00:12:35,380 --> 00:12:37,466
Send your leads over.
I'll take a look.
134
00:12:37,549 --> 00:12:39,092
I already did. Check your inbox.
135
00:12:39,176 --> 00:12:40,616
You're fucking cocky, you know that?
136
00:12:42,596 --> 00:12:44,222
Shit. I got to go.
137
00:12:44,306 --> 00:12:46,183
- Tell Nathan I need those leads.
- Katie?
138
00:13:01,323 --> 00:13:02,324
Hello?
139
00:13:05,952 --> 00:13:07,829
- Brian?
- Katie?
140
00:13:07,913 --> 00:13:09,331
Hey, guys!
141
00:13:09,414 --> 00:13:10,415
Hey!
142
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
- Hey, Deb.
- Katie.
143
00:13:12,459 --> 00:13:14,645
- Sorry. I couldn't get the deadbolt to lock.
- Uh...
144
00:13:14,669 --> 00:13:17,088
What are you...
what are you doing here?
145
00:13:17,172 --> 00:13:18,274
Oh, I...
You didn't get my email?
146
00:13:18,298 --> 00:13:20,091
I'm back from Syria.
147
00:13:20,175 --> 00:13:24,179
Uh, I-I just thought this would
be a really nice reentry point.
148
00:13:25,305 --> 00:13:28,016
Right. Yeah. Um...
149
00:13:28,099 --> 00:13:29,434
I thought
you meant next weekend.
150
00:13:30,477 --> 00:13:31,746
Well, what a nice surprise.
151
00:13:31,770 --> 00:13:32,812
We can catch up.
152
00:13:32,896 --> 00:13:34,439
You can get some Teddy time.
153
00:13:34,523 --> 00:13:36,274
When he finally wakes up.
154
00:13:36,358 --> 00:13:38,944
Oh, no, I'm so gross.
I haven't showered.
155
00:13:39,027 --> 00:13:40,320
I'm still in sweatpants. Just...
156
00:13:40,403 --> 00:13:42,113
give me one second.
I'll be right back.
157
00:13:42,197 --> 00:13:44,241
Okay.
158
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
Look, I'm not gonna lie to you.
159
00:13:59,714 --> 00:14:01,967
The situation's far from ideal.
160
00:14:02,050 --> 00:14:05,637
Now, the Pentagon's new budget
reflects a, a paradigm shift,
161
00:14:05,720 --> 00:14:08,974
with cuts or reallocation
in almost every sector.
162
00:14:09,057 --> 00:14:11,685
Now, if it goes through,
our contract would terminate,
163
00:14:11,768 --> 00:14:15,063
without renewal, in 18 months.
164
00:14:15,146 --> 00:14:17,524
And given Elias Ryberg's
decision to postpone his visit,
165
00:14:17,607 --> 00:14:19,609
I think it's safe to assume
that he now views us
166
00:14:19,693 --> 00:14:21,695
as a risky investment.
167
00:14:22,737 --> 00:14:25,073
Still, it is Capstone's advice
168
00:14:25,156 --> 00:14:27,909
that Nubellum's board
remain patient
169
00:14:27,993 --> 00:14:30,412
and pursue the sale.
170
00:14:30,495 --> 00:14:32,831
Now, you know me.
You know my values.
171
00:14:32,914 --> 00:14:35,625
If I tell you I have
something managed, it's managed.
172
00:14:35,709 --> 00:14:37,294
Do you have any idea
173
00:14:37,377 --> 00:14:40,005
how embarrassing
Santa Barbara was?
174
00:14:40,088 --> 00:14:42,132
Watching your VP's naked corpse
wheeled away
175
00:14:42,215 --> 00:14:44,259
by the police
with a needle in his arm.
176
00:14:44,342 --> 00:14:45,927
Ryberg was there, Steve.
177
00:14:46,011 --> 00:14:47,345
He saw it.
178
00:14:47,429 --> 00:14:50,015
So you'll excuse us if our faith
179
00:14:50,098 --> 00:14:52,058
in your judgment
is a bit shaken.
180
00:14:52,142 --> 00:14:55,020
If Elias wanted out, he'd
say so. He's treading water.
181
00:14:55,103 --> 00:14:57,230
Now, as for Washington,
it's a dynamic machine.
182
00:14:57,314 --> 00:14:59,065
It's also a predictable one.
183
00:14:59,149 --> 00:15:01,151
You just need to know
which dials to turn.
184
00:15:01,234 --> 00:15:03,695
War was never meant to be
Nubellum's business.
185
00:15:03,778 --> 00:15:05,113
I followed you down this path
186
00:15:05,196 --> 00:15:07,574
because you held me up
when I needed it.
187
00:15:07,657 --> 00:15:10,327
And I kept my mouth shut
when you wanted to sell because,
188
00:15:10,410 --> 00:15:12,370
well...
189
00:15:12,454 --> 00:15:13,454
The return was high.
190
00:15:13,496 --> 00:15:16,750
But I'm not going to sell
my business
191
00:15:16,833 --> 00:15:17,959
for nickels on the dollar,
192
00:15:18,043 --> 00:15:20,962
and I'm not going to keep
developing your projects
193
00:15:21,046 --> 00:15:22,964
if there's no market.
194
00:15:23,048 --> 00:15:25,383
There's always a market
for what we do.
195
00:15:26,801 --> 00:15:28,470
Well, I guess we'll find out.
196
00:15:28,553 --> 00:15:31,431
Hartley's new budget hits
subcommittee in a few days.
197
00:15:31,514 --> 00:15:33,266
Until then,
198
00:15:33,350 --> 00:15:35,268
good luck with the VP search.
199
00:16:18,561 --> 00:16:20,480
Hey, buckle up, buttercup!
200
00:16:20,563 --> 00:16:22,273
We're starting our descent.
201
00:17:11,698 --> 00:17:13,450
Bueno.
202
00:17:13,533 --> 00:17:15,034
Ya llegamos.
203
00:17:18,037 --> 00:17:19,873
Hey, Carlos.
204
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
Alex.
205
00:17:21,458 --> 00:17:23,293
How are you, fellas?
206
00:17:24,836 --> 00:17:26,546
I'll grab this first bag here.
207
00:17:30,592 --> 00:17:33,094
Gracias.
208
00:17:33,178 --> 00:17:35,346
It's good to have you back,
mijo.
209
00:17:35,430 --> 00:17:37,015
So good to be here.
Hello, Paola.
210
00:17:37,098 --> 00:17:39,476
- Nice to see you, James.
- You, too.
211
00:17:42,771 --> 00:17:45,023
- So, how was the trip?
- Glorious.
212
00:17:45,106 --> 00:17:47,650
All clear skies and mai tais.
213
00:17:47,734 --> 00:17:48,651
Don't let her fool you.
She's flying
214
00:17:48,735 --> 00:17:50,153
like she's still in Najaf.
215
00:17:50,236 --> 00:17:51,321
Oh!
216
00:17:51,404 --> 00:17:52,489
Let's go, party people.
217
00:17:52,572 --> 00:17:54,157
Hey, I got dibs
on the pool house.
218
00:17:54,240 --> 00:17:56,910
- Oh, then let's go.
- Vamos.
219
00:18:04,626 --> 00:18:08,755
Your father came to Baja
when he was at a crossroads.
220
00:18:08,838 --> 00:18:12,133
He had that same look
on his face.
221
00:18:12,217 --> 00:18:13,218
And?
222
00:18:15,845 --> 00:18:19,265
He found
a renewed sense of purpose.
223
00:18:19,349 --> 00:18:21,392
As will you.
224
00:18:22,977 --> 00:18:23,978
Thank you.
225
00:18:26,815 --> 00:18:28,125
The Los Angeles incident
226
00:18:28,149 --> 00:18:29,651
was captured on traffic cameras.
227
00:18:29,734 --> 00:18:31,820
And the NCIS agent who died?
228
00:18:31,903 --> 00:18:34,447
Building's Realtor I.D.'d Reece.
229
00:18:34,531 --> 00:18:36,533
Said he came in
under an assumed name.
230
00:18:37,575 --> 00:18:39,035
If there was any doubt
231
00:18:39,118 --> 00:18:41,246
about Reece and his family,
232
00:18:41,329 --> 00:18:42,664
there's none now.
233
00:18:42,747 --> 00:18:44,332
We were late on this, Rich.
234
00:18:46,751 --> 00:18:48,044
Senator Pryor, ma'am.
235
00:18:48,127 --> 00:18:50,630
We've got defectors
on committee.
236
00:18:50,713 --> 00:18:51,923
Who?
237
00:18:52,006 --> 00:18:53,550
Holbrooke.
238
00:18:53,633 --> 00:18:55,218
Conviser as well.
239
00:18:55,301 --> 00:18:57,178
Someone got to them?
240
00:18:57,262 --> 00:18:59,138
Whoever it is,
they're trying to keep quiet.
241
00:18:59,222 --> 00:19:01,724
Your new budget
242
00:19:01,808 --> 00:19:03,810
turns off
an awful lot of spigots.
243
00:19:04,853 --> 00:19:06,062
So,
244
00:19:06,145 --> 00:19:07,355
where does this leave us?
245
00:19:07,438 --> 00:19:09,691
We have zero margin as is.
246
00:19:09,774 --> 00:19:11,609
If you lose a single vote,
247
00:19:11,693 --> 00:19:13,111
your cuts are D.O.A.
248
00:19:13,194 --> 00:19:14,737
Markups, at the very least.
249
00:19:14,821 --> 00:19:18,283
Is there a world
where we push a CR
250
00:19:18,366 --> 00:19:20,219
and then fiddle-fuck when
it comes back from the House?
251
00:19:20,243 --> 00:19:22,912
James Reece was a good man.
252
00:19:22,996 --> 00:19:24,706
He gave most
of his adult life to us,
253
00:19:24,789 --> 00:19:27,333
and he came back compromised.
254
00:19:27,417 --> 00:19:30,753
We won't find a resolution
in the margins.
255
00:19:30,837 --> 00:19:32,755
We need a change,
256
00:19:32,839 --> 00:19:34,424
not a reconciliation deal.
257
00:19:34,507 --> 00:19:36,092
We need...
258
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
I want the hearing televised.
259
00:19:45,143 --> 00:19:46,519
Ma'am, it's a...
260
00:19:46,603 --> 00:19:48,104
closed-door committee.
261
00:19:48,187 --> 00:19:50,523
Then we will open it up
for the final vote.
262
00:19:50,607 --> 00:19:53,484
Let's get these senators
on record making the case
263
00:19:53,568 --> 00:19:55,129
that special interests
are more important
264
00:19:55,153 --> 00:19:56,487
than special operators.
265
00:20:00,366 --> 00:20:02,952
I would like to see them
make that case.
266
00:20:20,428 --> 00:20:21,846
- Amén.
- Amén.
267
00:20:21,930 --> 00:20:24,015
- Amen.
- Amen.
268
00:20:24,098 --> 00:20:26,684
Marco, Paola, gracias.
269
00:20:26,768 --> 00:20:28,811
You really outdid yourselves
with this one.
270
00:20:28,895 --> 00:20:31,397
And tomorrow we have barbacoa.
271
00:20:31,481 --> 00:20:33,566
When you have a shooter
like Reece on the ranch,
272
00:20:33,650 --> 00:20:36,402
you put him to work.
273
00:20:36,486 --> 00:20:37,946
You don't need me
to shoot a ram.
274
00:20:38,029 --> 00:20:39,590
My old man used to tell me
he learned more
275
00:20:39,614 --> 00:20:41,074
about judging distances
from Marco
276
00:20:41,157 --> 00:20:42,408
than he did any sniper school.
277
00:20:42,492 --> 00:20:44,702
Tomás was always too generous
with his praise.
278
00:20:44,786 --> 00:20:47,372
Ha! I'm not sure we're talking
about the same Tom Reece.
279
00:20:49,832 --> 00:20:52,251
You know, doesn't matter
how many times I-I come here,
280
00:20:52,335 --> 00:20:54,879
I seem to always forget
just how beautiful it is.
281
00:20:54,963 --> 00:20:56,172
My gosh.
282
00:20:56,255 --> 00:20:58,341
Last time I was here was...
283
00:20:58,424 --> 00:20:59,926
my anniversary, I think.
284
00:21:05,181 --> 00:21:07,242
I remember the girls
caught that big jar of fireflies
285
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
down by the trees.
286
00:21:11,813 --> 00:21:12,730
Sí.
287
00:21:12,814 --> 00:21:14,607
The hacienda is, uh,
288
00:21:14,691 --> 00:21:16,192
sacred to us.
289
00:21:17,235 --> 00:21:21,197
A sanctuary away
from the chaos outside.
290
00:21:22,281 --> 00:21:25,076
Pásame el aguachile, ¿sí?
291
00:21:25,159 --> 00:21:26,703
Gracias.
292
00:21:28,788 --> 00:21:30,915
Mr. Reece,
293
00:21:30,999 --> 00:21:33,042
I told my mom I wanted
to go to the funeral.
294
00:21:33,126 --> 00:21:34,168
Antonia.
295
00:21:34,252 --> 00:21:36,129
I didn't know Lucy was sick,
296
00:21:36,212 --> 00:21:38,756
or I would have sent her
a letter.
297
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
She'd have loved that,
sweetheart.
298
00:21:42,760 --> 00:21:44,721
She'd have loved that very much.
299
00:21:49,350 --> 00:21:51,894
James, I... I'm sorry.
300
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
Eh.
301
00:21:55,148 --> 00:21:56,315
To the host.
302
00:21:56,399 --> 00:21:58,693
You provide the drink
303
00:21:58,776 --> 00:22:00,486
and the land
that provides the food.
304
00:22:00,570 --> 00:22:02,655
Por la familia.
305
00:22:04,407 --> 00:22:06,826
Por la familia.
306
00:22:10,496 --> 00:22:12,123
Salud, mi amor.
307
00:22:20,631 --> 00:22:23,051
So, here's the question.
308
00:22:23,134 --> 00:22:26,304
What do I have to do to
poach you from Paul's ranch?
309
00:22:30,349 --> 00:22:32,810
When it comes
to taste in bosses,
310
00:22:32,894 --> 00:22:35,188
the quality I value most
is absenteeism.
311
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
Oh, wow, they're so beautiful.
312
00:22:39,942 --> 00:22:41,069
Aren't they?
313
00:22:41,152 --> 00:22:43,613
Come on, show it to Daddy.
314
00:22:43,696 --> 00:22:45,090
...no business
craving as much as I do.
315
00:22:45,114 --> 00:22:48,117
But besides that,
you got 'em beat, hands down.
316
00:22:48,201 --> 00:22:50,870
So it's done.
317
00:23:39,585 --> 00:23:40,585
Hey.
318
00:23:40,628 --> 00:23:42,421
Hey, oh, I can help clean up.
319
00:23:42,505 --> 00:23:44,425
I was just, uh, I was trying
to catch the sunset.
320
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
How much trouble are you in?
321
00:23:49,720 --> 00:23:51,973
I'm not. Brian, come on.
322
00:23:52,056 --> 00:23:53,307
I saw your research upstairs.
323
00:23:54,892 --> 00:23:56,853
It's a story, that's all.
324
00:23:57,854 --> 00:23:59,981
I just need a couple days.
325
00:24:27,550 --> 00:24:29,760
Thought you might want a drink.
326
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
You always were a mind reader.
327
00:24:37,852 --> 00:24:40,396
- Salud.
- Salud.
328
00:24:46,235 --> 00:24:47,486
Ben called.
329
00:24:50,114 --> 00:24:52,074
He traced a payment
from your man's phone
330
00:24:52,158 --> 00:24:53,326
to a bank in Ensenada.
331
00:24:53,409 --> 00:24:56,204
My men are looking into it.
332
00:25:03,836 --> 00:25:06,464
I keep asking myself...
333
00:25:08,925 --> 00:25:11,469
...what is his purpose?
334
00:25:11,552 --> 00:25:13,054
What is his plan?
335
00:25:13,137 --> 00:25:16,849
What vision could he
possibly have for you...
336
00:25:17,934 --> 00:25:19,143
...to do this?
337
00:25:21,646 --> 00:25:24,023
I think of the story of Job...
338
00:25:25,233 --> 00:25:28,152
...and I wonder if perhaps
339
00:25:28,236 --> 00:25:32,907
this is some kind
of bet with the devil...
340
00:25:32,990 --> 00:25:35,826
to see if they can break you.
341
00:25:43,834 --> 00:25:46,379
They never broke Job.
342
00:25:50,216 --> 00:25:52,843
But they're getting
pretty damn close with me.
343
00:26:39,974 --> 00:26:43,394
Lucy, come back here!
344
00:26:47,857 --> 00:26:49,984
I figured you'd have
business in mescal.
345
00:26:50,067 --> 00:26:52,653
I mean,
once you got that account,
346
00:26:52,737 --> 00:26:54,405
it was just a matter of time.
347
00:26:54,488 --> 00:26:57,408
- James.
- Hola, sunshine.
348
00:26:57,491 --> 00:27:01,162
Wow. You just go right ahead
and kick the shit out
349
00:27:01,245 --> 00:27:03,289
of yourself last night?
350
00:27:03,372 --> 00:27:06,500
- Man, when'd you get in?
- Thirty minutes ago.
351
00:27:06,584 --> 00:27:07,918
Got two days' clearance.
352
00:27:08,002 --> 00:27:09,479
What, you think
I'm gonna let you just
353
00:27:09,503 --> 00:27:11,881
finish this guy off on your own?
354
00:27:11,964 --> 00:27:13,674
Finish?
355
00:27:13,758 --> 00:27:15,384
Marco was just filling us in.
356
00:27:15,468 --> 00:27:16,886
Es verdad.
357
00:27:16,969 --> 00:27:18,363
The leader
of my security team believes
358
00:27:18,387 --> 00:27:21,098
he's found
Lauren and Lucy's killer.
359
00:27:27,021 --> 00:27:29,982
- Morning.
- Morning.
360
00:27:31,567 --> 00:27:33,235
Uh, you mind
if I borrow your car?
361
00:27:33,319 --> 00:27:34,862
I want to make a coffee run.
362
00:27:34,945 --> 00:27:37,865
Oh, I'll do it. Brian and Teddy
are down by the beach.
363
00:27:37,948 --> 00:27:40,117
- You should go join them.
- No. It's your vacation.
364
00:27:40,201 --> 00:27:41,386
Just tell me what you want.
My treat.
365
00:27:41,410 --> 00:27:43,954
We'll take two flat whites.
366
00:27:44,038 --> 00:27:46,665
- Keys are by the front door.
- Thanks.
367
00:28:04,058 --> 00:28:06,018
Katie Buranek?
368
00:28:17,613 --> 00:28:20,116
I read up on you, Ms. Buranek.
369
00:28:20,199 --> 00:28:23,869
Portland, Kenosha,
Hubei province.
370
00:28:25,037 --> 00:28:27,164
You have a history
of getting in over your head.
371
00:28:27,248 --> 00:28:30,042
Well, it's the best way
to see beneath the surface.
372
00:28:31,419 --> 00:28:32,795
That's cute.
373
00:28:34,463 --> 00:28:35,548
Where's James Reece?
374
00:28:36,715 --> 00:28:37,715
I don't know.
375
00:28:37,758 --> 00:28:40,094
- I don't believe you.
- Okay.
376
00:28:40,177 --> 00:28:43,305
Based on your work up there,
you seem like a smart person.
377
00:28:44,432 --> 00:28:46,559
So why make yourself
an accessory to murder?
378
00:28:46,642 --> 00:28:48,727
What I witnessed wasn't murder.
It was self-defense.
379
00:28:48,811 --> 00:28:50,038
I'm not talking
about Los Angeles.
380
00:28:50,062 --> 00:28:53,566
James Reece didn't
kill his family.
381
00:28:53,649 --> 00:28:55,484
Why don't you talk
to Saul Agnon?
382
00:28:55,568 --> 00:28:56,986
Ask him how
Capstone Industries gave
383
00:28:57,069 --> 00:28:59,989
an entire platoon
of Navy SEALs brain tumors.
384
00:29:00,072 --> 00:29:01,991
That's the real story.
385
00:29:02,074 --> 00:29:04,618
I'd love to talk to Saul Agnon,
I would.
386
00:29:04,702 --> 00:29:05,619
But he's dead.
387
00:29:05,703 --> 00:29:07,997
I made some calls.
388
00:29:08,080 --> 00:29:11,417
Agnon suffered
an overdose in Santa Barbara
389
00:29:11,500 --> 00:29:13,294
a day after you
and Reece were in L.A.
390
00:29:13,377 --> 00:29:15,463
Found him with a needle
in his arm.
391
00:29:15,546 --> 00:29:20,384
No history of opioid use.
That's curious, don't you think?
392
00:29:20,468 --> 00:29:21,886
And NCIS Agent Josh Holder?
393
00:29:23,304 --> 00:29:25,473
He ate a bullet
from someone else's gun
394
00:29:25,556 --> 00:29:26,783
the night before
Reece went on the run.
395
00:29:26,807 --> 00:29:28,392
So, you know, it's...
396
00:29:28,476 --> 00:29:30,478
it's also unusual.
397
00:29:40,779 --> 00:29:43,824
Look, you got a scoop.
I get it.
398
00:29:46,202 --> 00:29:48,996
But I don't think you want
to see anyone else dead.
399
00:29:50,581 --> 00:29:54,627
And I'm sure you don't want
to get hit with a felony charge.
400
00:30:02,134 --> 00:30:05,513
I... I don't know where he is,
I don't.
401
00:30:08,933 --> 00:30:11,352
But...
402
00:30:11,435 --> 00:30:14,355
if I find out,
I will let you know.
403
00:30:14,438 --> 00:30:16,607
There you go, Ms. Buranek.
404
00:30:25,658 --> 00:30:28,118
Enjoy your family time.
405
00:31:17,001 --> 00:31:18,002
Can I help you?
406
00:31:26,468 --> 00:31:29,388
What's all this?
407
00:31:29,471 --> 00:31:31,098
Let's talk.
408
00:31:31,181 --> 00:31:34,310
You familiar with
the Battle of Messines?
409
00:31:34,393 --> 00:31:36,895
- No.
- World War I.
410
00:31:36,979 --> 00:31:40,774
Brits and the Germans
reach a stalemate at Flanders.
411
00:31:40,858 --> 00:31:43,360
There's this General Plumer
on the English side.
412
00:31:43,444 --> 00:31:45,112
Super patient guy.
413
00:31:45,195 --> 00:31:47,489
He spends five months
building 8,000 meters
414
00:31:47,573 --> 00:31:49,491
of tunnels
under the enemy position.
415
00:31:49,575 --> 00:31:51,994
Packs 'em with 600 pounds
of explosives,
416
00:31:52,077 --> 00:31:54,496
and one day...
417
00:31:56,665 --> 00:32:00,878
Blast kills 10,000 Germans.
Stalemate over.
418
00:32:02,338 --> 00:32:04,298
Fucking Boche
didn't even know what hit him.
419
00:32:04,381 --> 00:32:06,300
Well, that's fascinating.
420
00:32:06,383 --> 00:32:08,052
What the hell
are we doing, Steve?
421
00:32:08,135 --> 00:32:11,889
I've worked really hard
to get under enemy lines.
422
00:32:12,931 --> 00:32:14,975
- You have.
- Look, we both know,
423
00:32:15,059 --> 00:32:17,436
within a year, Hartley's
gonna be out to pasture.
424
00:32:17,519 --> 00:32:18,729
No one's gonna miss her.
425
00:32:18,812 --> 00:32:20,230
So right now you need to decide
426
00:32:20,314 --> 00:32:21,899
if you want to be
a little red link
427
00:32:21,982 --> 00:32:25,903
on her Wikipedia page
or the heir apparent.
428
00:32:25,986 --> 00:32:28,864
Our deal was for information.
429
00:32:28,947 --> 00:32:30,282
That's right.
430
00:32:30,366 --> 00:32:31,867
And I'm changing the deal
431
00:32:31,950 --> 00:32:33,744
to protect my investment.
You understand?
432
00:32:33,827 --> 00:32:35,996
This new budget
threatens my business.
433
00:32:36,080 --> 00:32:38,582
- The votes are locked.
- Not Pryor.
434
00:32:41,543 --> 00:32:45,798
Pryor. Pryor is the one calling
for this type of dwell reform.
435
00:32:45,881 --> 00:32:48,092
I'm not asking you to turn him.
436
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
Just get him to me.
437
00:32:59,269 --> 00:33:01,689
This is gonna be
really good for you, Richard.
438
00:33:03,565 --> 00:33:04,817
You just don't know it yet.
439
00:33:23,293 --> 00:33:26,004
Navajas and his gang
contract to multiple cartels.
440
00:33:26,088 --> 00:33:28,215
He's violent, ambitious.
441
00:33:28,298 --> 00:33:30,676
He'll kill anyone
for the right price.
442
00:33:30,759 --> 00:33:31,927
We're sure that he's the one?
443
00:33:32,010 --> 00:33:34,805
According to our sources,
three weeks ago,
444
00:33:34,888 --> 00:33:36,765
Navajas and a lieutenant
left their compound.
445
00:33:36,849 --> 00:33:38,559
Only Navajas returned.
446
00:33:38,642 --> 00:33:41,353
Carrying a wound
to his left forearm.
447
00:33:48,402 --> 00:33:49,695
It's him.
448
00:33:51,238 --> 00:33:54,700
Navajas and his men
train young sicarios
449
00:33:54,783 --> 00:33:56,263
in an old factory
outside of Ensenada.
450
00:33:56,326 --> 00:34:00,914
- How many?
- Sometimes 12, sometimes more.
451
00:34:00,998 --> 00:34:03,751
That's not counting the boys he
trains. There's a storm coming.
452
00:34:03,834 --> 00:34:06,503
It should provide us
the cover we need.
453
00:34:06,587 --> 00:34:10,424
The hills here offer
a view from 200 meters.
454
00:34:10,507 --> 00:34:12,050
You stalk.
You wait.
455
00:34:12,134 --> 00:34:13,987
It's maybe one of the easier
shots you'll ever take.
456
00:34:14,011 --> 00:34:15,262
Ah...
457
00:34:15,345 --> 00:34:16,513
James?
458
00:34:16,597 --> 00:34:18,390
No. A shot's no good.
459
00:34:18,474 --> 00:34:20,058
It's a clear line of sight.
460
00:34:20,142 --> 00:34:22,394
Aarón is former
Fuerzas Especiales.
461
00:34:23,437 --> 00:34:24,563
His tactics are sound.
462
00:34:24,646 --> 00:34:26,774
I-I don't question
your tactics, Aarón,
463
00:34:26,857 --> 00:34:27,876
it's not a tactical issue.
464
00:34:27,900 --> 00:34:28,817
We need to go in,
465
00:34:28,901 --> 00:34:30,611
make contact, hit 'em head-on.
466
00:34:30,694 --> 00:34:32,488
That's the only way this works.
467
00:34:36,492 --> 00:34:38,619
Hey, can I talk to you a second?
468
00:34:46,794 --> 00:34:48,170
Listen, I fucking get it.
469
00:34:48,253 --> 00:34:50,297
I want to bleed
this motherfucker out
470
00:34:50,380 --> 00:34:51,799
just as much as you do.
471
00:34:51,882 --> 00:34:54,635
But this guy...
472
00:34:54,718 --> 00:34:57,346
he does not lead us
to the big picture, brother.
473
00:34:57,429 --> 00:34:59,556
Steve Horn does.
474
00:34:59,640 --> 00:35:02,601
Take the fucking shot.
Head north.
475
00:35:03,894 --> 00:35:06,980
When he came for them,
Lauren put her body
476
00:35:07,064 --> 00:35:10,192
over Lucy to shield her.
I ever tell you that?
477
00:35:10,275 --> 00:35:14,696
So, Lucy's last moments were
her mom screaming and crying,
478
00:35:14,780 --> 00:35:17,866
covering her
as Navajas looked down on them.
479
00:35:21,453 --> 00:35:24,122
I want him to know
who's come for him.
480
00:35:24,206 --> 00:35:25,406
It doesn't work any other way.
481
00:35:35,050 --> 00:35:36,760
Okay.
482
00:35:39,471 --> 00:35:41,890
Okay. Let's go.
483
00:35:51,608 --> 00:35:53,735
We can't ask your men
to put their lives at risk.
484
00:35:53,819 --> 00:35:56,864
We got this.
Me and Ben.
485
00:35:56,947 --> 00:35:58,824
No.
486
00:35:58,907 --> 00:36:01,994
This is a chance to wipe
this entire evil off the map.
487
00:36:03,412 --> 00:36:04,913
It's the right thing to do.
488
00:36:04,997 --> 00:36:07,374
We'll be doing
the world a favor.
489
00:36:11,545 --> 00:36:12,796
All right.
490
00:36:14,506 --> 00:36:16,717
We use high ground
for over watch.
491
00:36:16,800 --> 00:36:19,511
North and south.
492
00:36:19,595 --> 00:36:21,513
Reece.
493
00:36:21,597 --> 00:36:22,890
No, no, it's okay.
494
00:36:26,101 --> 00:36:29,563
The others approach on foot.
495
00:36:29,646 --> 00:36:30,856
Reece?
496
00:36:30,939 --> 00:36:33,275
It's nothing. I'm good.
497
00:36:38,530 --> 00:36:40,407
Based on your timeline,
498
00:36:40,490 --> 00:36:43,410
it appears
the tumor is fast-growing.
499
00:36:43,493 --> 00:36:47,664
If it's a glioblastoma,
that's bad news. Also rare.
500
00:36:47,748 --> 00:36:49,166
I won't be certain without...
501
00:36:49,249 --> 00:36:52,044
Without a biopsy. I know.
502
00:36:52,127 --> 00:36:55,339
There are excellent surgeons
in Mexico City.
503
00:36:55,422 --> 00:36:59,009
With the right plan,
six to nine months,
504
00:36:59,092 --> 00:37:01,094
you can have your life back.
505
00:37:02,804 --> 00:37:04,556
What are my other options?
506
00:37:07,768 --> 00:37:10,395
Suffering.
Death, I suppose.
507
00:37:22,741 --> 00:37:25,160
What about something
to control the symptoms?
508
00:37:26,370 --> 00:37:29,247
Corticosteroids will reduce
the swelling.
509
00:37:29,331 --> 00:37:32,292
Propranolol, topiramate,
510
00:37:32,376 --> 00:37:35,796
they can help with the tremors
and the migraines.
511
00:37:35,879 --> 00:37:38,256
But drugs won't save you.
512
00:37:45,639 --> 00:37:47,349
You should've told us, Reece.
513
00:37:47,432 --> 00:37:49,935
- He couldn't have known.
- Bullshit.
514
00:37:50,018 --> 00:37:51,186
Ask him.
515
00:37:59,277 --> 00:38:02,781
Look, brother, what you do
with your body,
516
00:38:02,864 --> 00:38:04,866
that's your business.
517
00:38:06,660 --> 00:38:09,079
I can't blame you
for playing it close.
518
00:38:09,162 --> 00:38:12,332
I get it.
Who the fuck am I to judge?
519
00:38:13,458 --> 00:38:15,627
I just have one question.
520
00:38:16,920 --> 00:38:18,755
Can you operate?
521
00:38:19,798 --> 00:38:22,342
Aarón and his men
can finish the job, James.
522
00:38:24,094 --> 00:38:27,472
They'll bring Navajas home
in pieces if you ask it.
523
00:38:31,184 --> 00:38:33,061
What would you do
524
00:38:33,145 --> 00:38:35,939
if it were Paola and Antonia?
525
00:38:36,023 --> 00:38:38,316
Wouldn't you want
to look him in the eyes?
526
00:38:44,698 --> 00:38:46,616
I have nothing.
527
00:38:49,286 --> 00:38:51,413
Nothing left to lose but this.
528
00:38:55,584 --> 00:38:58,211
He took everything from me.
529
00:38:58,295 --> 00:39:01,673
All right.
530
00:39:01,757 --> 00:39:04,217
I'll let Aarón know.
531
00:39:59,356 --> 00:40:02,400
I don't know
how you're still standing.
532
00:40:02,484 --> 00:40:05,153
If it was me,
I would be down a dark hole.
533
00:40:07,739 --> 00:40:10,534
There are people that deserve
that hole more than me.
534
00:40:20,210 --> 00:40:25,132
You know, uh, you, Lauren, Lucy,
535
00:40:25,215 --> 00:40:27,217
you're family to us.
536
00:40:29,803 --> 00:40:33,348
Well, after tomorrow,
if you survive,
537
00:40:33,431 --> 00:40:35,934
please don't come back.
538
00:40:36,017 --> 00:40:38,979
You're happy to die
for her vengeance,
539
00:40:39,062 --> 00:40:41,523
but you should have never
brought your friends into this.
540
00:42:23,124 --> 00:42:25,710
Alejandro?
541
00:42:29,422 --> 00:42:31,341
Alejandro?
542
00:42:31,424 --> 00:42:32,926
Hey, Manuel, Gerardo.
543
00:42:39,599 --> 00:42:41,810
You have four sicarios
heading to the kill box.
544
00:42:41,893 --> 00:42:43,895
Forty feet.
545
00:42:45,188 --> 00:42:46,856
Twenty feet.
546
00:42:48,358 --> 00:42:49,859
Ten feet.
547
00:43:05,959 --> 00:43:07,585
Ready. Move.
548
00:43:19,055 --> 00:43:21,016
Crash it.
549
00:43:39,075 --> 00:43:40,744
Fuck.
550
00:43:42,037 --> 00:43:43,371
Wall! Wall!
551
00:44:06,936 --> 00:44:07,854
Fuck.
552
00:44:07,937 --> 00:44:08,855
Give me suppressing fire
553
00:44:08,938 --> 00:44:10,231
on building two now!
554
00:44:20,200 --> 00:44:22,702
Check him.
Is that our man?
555
00:44:22,786 --> 00:44:25,246
- Reloading.
- No.
556
00:44:25,330 --> 00:44:27,749
- How much time you need?
- Ten seconds.
557
00:44:34,297 --> 00:44:35,840
- Ready.
- Moving.
558
00:44:58,571 --> 00:44:59,823
¡Voy a matar! ¡Voy a matar!
559
00:44:59,906 --> 00:45:01,241
¡No, cálmate, cálmate!
560
00:45:01,324 --> 00:45:03,284
Ben?
561
00:45:17,465 --> 00:45:18,633
¿Donde está El Navajas?
562
00:45:18,716 --> 00:45:19,884
No sé.
563
00:45:21,886 --> 00:45:24,931
I have the children. Go.
564
00:45:26,891 --> 00:45:28,601
Vámonos, niños, vámonos.
565
00:45:41,030 --> 00:45:43,491
That's Navajas.
He's mine. Contain him.
566
00:45:47,495 --> 00:45:48,663
Blue pickup, light it up!
567
00:45:51,291 --> 00:45:52,542
- Move it.
- Moving.
568
00:46:08,016 --> 00:46:09,350
My foot.
569
00:46:12,896 --> 00:46:14,147
Bro, you good?
570
00:46:14,230 --> 00:46:18,067
Fuck yeah! Clean hit! Move!
571
00:46:39,005 --> 00:46:40,256
Fuck you!
572
00:47:32,892 --> 00:47:35,270
Put it down. Put it down!
573
00:48:19,897 --> 00:48:21,274
You know who I am?
574
00:48:24,110 --> 00:48:26,863
Fuck you, navy man.
575
00:48:33,828 --> 00:48:35,622
Is she gonna be okay, Daddy?
576
00:49:48,236 --> 00:49:49,529
Walk.
577
00:50:42,039 --> 00:50:44,375
I'm sorry, Bri.
578
00:50:45,585 --> 00:50:47,962
Mm-hmm.
579
00:50:48,045 --> 00:50:50,548
I am.
580
00:50:50,631 --> 00:50:52,717
I really didn't think
you guys would be here.
581
00:50:52,800 --> 00:50:56,512
I... didn't know
they would be here.
582
00:50:59,891 --> 00:51:04,771
You know, when you were 17,
Mom said to me,
583
00:51:04,854 --> 00:51:07,648
"Don't give her
any of your energy.
584
00:51:07,732 --> 00:51:10,401
She'll just suck you dry."
585
00:51:12,612 --> 00:51:13,630
I promised myself
a long time ago
586
00:51:13,654 --> 00:51:15,239
that I'd be done worrying
about you.
587
00:51:17,283 --> 00:51:18,701
Yeah, well, you also promised me
588
00:51:18,785 --> 00:51:20,077
you wouldn't marry a blonde,
589
00:51:20,161 --> 00:51:24,123
so I guess we're just, you know,
disappointing each other.
590
00:51:31,005 --> 00:51:33,549
Yeah, we're gonna head back
tonight,
591
00:51:33,633 --> 00:51:37,470
but if you want to stay,
you can.
592
00:51:40,681 --> 00:51:42,767
I don't deserve you.
593
00:51:44,060 --> 00:51:45,978
I know.
594
00:51:46,062 --> 00:51:47,522
You're such a dick.
595
00:51:49,941 --> 00:51:52,443
You are.
596
00:51:52,527 --> 00:51:53,528
But I love you.
597
00:51:57,240 --> 00:51:59,826
This looks amazing.
598
00:51:59,909 --> 00:52:01,661
Oh, my God.
599
00:52:01,744 --> 00:52:04,247
Hello?
600
00:52:04,330 --> 00:52:06,207
Nubellum Pharmaceuticals.
601
00:52:06,290 --> 00:52:09,168
Steve Horn bought a controlling
share six years ago,
602
00:52:09,252 --> 00:52:13,381
shifted the entire slate
into military nootropics.
603
00:52:13,464 --> 00:52:16,175
Major DoD contractor.
604
00:52:16,259 --> 00:52:20,388
Their meds are issued to
all six branches. Best part?
605
00:52:20,471 --> 00:52:23,140
Rumor is, Nubellum's days away
from being acquired
606
00:52:23,224 --> 00:52:26,561
outright for $70+ billion.
607
00:52:29,438 --> 00:52:31,816
Katie?
608
00:52:31,899 --> 00:52:34,527
- Thanks.
- Thank me with 10,000 words.
609
00:52:40,616 --> 00:52:41,909
Everything good?
610
00:52:41,993 --> 00:52:43,452
Oh, that was a telemarketer.
611
00:52:43,536 --> 00:52:45,371
Hey, you guys want
some more margaritas?
612
00:52:45,454 --> 00:52:47,456
I'm good, thanks.
613
00:52:47,540 --> 00:52:49,083
- I'll take one. Yeah.
- All right.
614
00:52:49,166 --> 00:52:50,084
- Thanks.
- I'll be back.
615
00:52:50,167 --> 00:52:52,169
- Thanks.
- Yeah.
616
00:53:51,145 --> 00:53:54,106
Guess you were right.
617
00:53:55,191 --> 00:53:56,817
I'm always right, Junior.
618
00:53:58,653 --> 00:54:00,571
Hey, Mac.
619
00:54:00,655 --> 00:54:02,698
Yep, she's on the move.
620
00:54:03,699 --> 00:54:07,703
Reecer, this is everything
I could find on Steve Horn.
621
00:54:09,205 --> 00:54:11,707
I want to know
exactly what he did to you.
622
00:54:16,712 --> 00:54:19,423
- You sure you can't come?
- I wish, brother, but my S.O.
623
00:54:19,507 --> 00:54:22,551
is already asking me questions
about my "irregular work hours."
624
00:54:22,635 --> 00:54:25,221
Well, I would've fired
your ass years ago.
625
00:54:25,304 --> 00:54:28,683
But seriously, keep an eye
on this guy's six up there.
626
00:54:43,155 --> 00:54:46,242
I'll be back.
627
00:54:51,539 --> 00:54:52,975
There's some spending money
on the plane.
628
00:54:52,999 --> 00:54:54,583
My contribution to the hunt.
629
00:54:54,667 --> 00:54:58,504
Marco, you've already
done plenty. Thank you.
630
00:55:07,763 --> 00:55:09,932
She did her best hunting
right here on this ranch.
631
00:55:10,016 --> 00:55:13,352
I think this is
where she belongs.
632
00:55:13,436 --> 00:55:16,105
This was your father's.
633
00:55:16,188 --> 00:55:18,107
I can't accept.
634
00:55:18,190 --> 00:55:20,860
How about you hold
onto her till I'm back?
635
00:55:29,201 --> 00:55:30,911
James.
636
00:55:39,045 --> 00:55:40,421
Antonia.
637
00:55:43,674 --> 00:55:46,969
- Paola.
- James.
638
00:55:47,053 --> 00:55:50,347
- Take care of them.
- You bet.
639
00:55:50,431 --> 00:55:52,016
Que dios te acompañe, mijo.
640
00:55:54,226 --> 00:55:57,021
A ti también, tío.
641
00:56:01,484 --> 00:56:03,319
There you go.
One more.
44998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.