Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:05,420
(The specific groups, regions, religions,
characters in this drama are fictional)
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,490
You finally
3
00:01:55,340 --> 00:01:57,440
became a monster, right?
4
00:02:29,880 --> 00:02:33,860
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School)
5
00:02:55,000 --> 00:02:59,360
(The King of Pigs)
6
00:03:05,900 --> 00:03:08,340
(Episode 1)
7
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Oh god, what is this smell?
8
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
That surprised me.
9
00:03:20,400 --> 00:03:22,290
- Hey Constable Park!
- Yes?
10
00:03:22,400 --> 00:03:23,540
Open that window!
11
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Okay.
12
00:03:35,660 --> 00:03:37,020
Don't touch that.
13
00:03:38,920 --> 00:03:40,580
Don't touch the window.
14
00:03:42,000 --> 00:03:43,956
I'm Detective Kang Jin Ah
from Seo Dong Police Station.
15
00:03:43,980 --> 00:03:45,236
Don't put your
hands on the window.
16
00:03:45,260 --> 00:03:46,840
You're working
hard late at night.
17
00:03:47,200 --> 00:03:48,460
I'm Constable Jin Hae Soo.
18
00:03:48,520 --> 00:03:52,980
We wanted to ventilate the place to
help the polices feel more at ease.
19
00:03:53,540 --> 00:03:56,920
If the cold wind comes in, it will
affect the rigor mortis, right?
20
00:03:57,020 --> 00:03:59,456
It will confuse the estimation
of the time of death.
21
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Are you going to
take responsibility
22
00:04:02,200 --> 00:04:04,096
for the initial investigation?
23
00:04:04,120 --> 00:04:07,140
It's clearly suicide, what's
with the "time of death"?
24
00:04:08,640 --> 00:04:10,740
They already
contaminated the scene.
25
00:04:11,320 --> 00:04:13,436
- Geez, seriously!
- Hey hey...
26
00:04:13,460 --> 00:04:14,600
Thank you for your hard work.
27
00:04:14,760 --> 00:04:17,200
Now we'll take over
here, so please leave.
28
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
- Let's go!
- Yes.
29
00:04:21,339 --> 00:04:23,056
Let's secure their
footprints later.
30
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Alright.
31
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
I'm good.
32
00:04:33,600 --> 00:04:35,376
This really seems
like suicide though.
33
00:04:35,400 --> 00:04:37,136
When will the Crime Scene
Investigation team come?
34
00:04:37,160 --> 00:04:38,400
They'll be here soon.
35
00:05:21,780 --> 00:05:22,536
What is that?
36
00:05:22,560 --> 00:05:23,240
Vomit.
37
00:05:23,380 --> 00:05:25,700
There was another person who
inhaled the toxic substance.
38
00:05:29,560 --> 00:05:31,540
(The Psychology of Murder)
39
00:05:35,340 --> 00:05:36,860
(Personality Psychology)
40
00:05:41,520 --> 00:05:43,982
(Anatomy / Human Anatomy / Forensic
Medicine / External Medicine)
41
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
(Human Anatomy)
42
00:05:51,940 --> 00:05:53,216
(Flexor digit or um pro fund us)
43
00:05:53,240 --> 00:05:54,456
(Bi: Expansion Tri: Contraction
↕ Bi: Contraction Tri: Expansion)
44
00:05:54,480 --> 00:05:55,836
(Palm vein net)
45
00:05:55,860 --> 00:05:57,918
(Major Nerves of the Upper Limb-posterior view
Major Nerves of the Lower Limb-anterior view)
46
00:05:57,942 --> 00:05:59,062
(Posterior tibial vein)
47
00:06:11,660 --> 00:06:12,920
There was a physical fight.
48
00:06:14,580 --> 00:06:15,960
She had a husband.
49
00:06:18,120 --> 00:06:19,580
Check her husband's identity.
50
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Yes.
51
00:06:54,020 --> 00:06:56,560
Gosh, I told you not
to touch the win...
52
00:07:01,220 --> 00:07:03,676
Ms Lieutenant, what is this?
53
00:07:03,700 --> 00:07:07,156
(To Detective Jung Jong Suk:
Jong Suk, long time no see!)
54
00:07:07,180 --> 00:07:10,750
(It's me, Hwang Kyung
Min. How have you been?)
55
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
(Detective Jung Jong Suk)
56
00:07:14,480 --> 00:07:15,740
Jung Jong Suk?
57
00:07:40,880 --> 00:07:43,765
(Civil Service Certificate / Jung Jong
Suk Seoul Metropolitan Police Agency)
58
00:07:45,040 --> 00:07:46,096
What should I do with this?
59
00:07:46,120 --> 00:07:47,176
Shall we start over?
60
00:07:47,200 --> 00:07:48,017
Geez...
61
00:07:48,041 --> 00:07:49,320
Dang it!
62
00:07:50,020 --> 00:07:52,020
What do you mean
start over, this jerk?
63
00:07:53,040 --> 00:07:54,936
The camera didn't
even capture this.
64
00:07:54,960 --> 00:07:57,656
You're making it happen twice.
65
00:07:57,680 --> 00:07:58,336
You did this on purpose right?
66
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Fine.
67
00:08:00,380 --> 00:08:01,520
Start it over.
68
00:08:02,840 --> 00:08:04,856
Sir, we'll do it.
69
00:08:04,880 --> 00:08:06,936
That's right. We
can do it, right?
70
00:08:06,960 --> 00:08:08,496
At this rate, the ace of Kwang
Soo University will get hurt.
71
00:08:08,520 --> 00:08:09,316
I'll do my best.
72
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
It's okay.
73
00:08:10,920 --> 00:08:12,316
I'll do it, okay?
74
00:08:12,340 --> 00:08:14,716
If you guys get beaten up and go home, I'm
the one who your wives will be asking about.
75
00:08:14,740 --> 00:08:15,980
- Man Jae...
- Yes?
76
00:08:16,380 --> 00:08:17,396
Think about it.
77
00:08:17,431 --> 00:08:21,198
Can you imagine a guy with this
body getting beaten by these guys?
78
00:08:24,820 --> 00:08:26,176
Hit me properly.
79
00:08:26,200 --> 00:08:28,956
If Park Dog sensed something,
you'd be handcuffed, understand?
80
00:08:28,980 --> 00:08:29,440
Yes.
81
00:08:29,780 --> 00:08:31,020
Geez.
82
00:08:33,260 --> 00:08:35,476
- Don't let my face caught in the camera.
- Shall we do it with this?
83
00:08:35,500 --> 00:08:37,560
- Gosh!
- Jesus!
84
00:08:40,380 --> 00:08:41,840
Do it properly.
85
00:08:41,940 --> 00:08:43,280
Here we go.
86
00:08:43,620 --> 00:08:45,616
Hey, hey...
87
00:08:45,640 --> 00:08:47,436
Hey, we can't film his face.
88
00:08:47,460 --> 00:08:49,576
- Do it again after I say "Ready, action!", okay?
- Yes.
89
00:08:49,640 --> 00:08:50,836
- Let's do it.
- Okay.
90
00:08:50,860 --> 00:08:52,516
Since your face is coming
out, cover your face.
91
00:08:52,540 --> 00:08:53,760
Ready, action!
92
00:09:06,600 --> 00:09:09,160
What...
93
00:09:09,500 --> 00:09:13,276
What are they doing?
That detective...
94
00:09:13,300 --> 00:09:17,116
He instructed that
guy to beat him up.
95
00:09:17,140 --> 00:09:17,720
What?
96
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Who?
97
00:09:20,460 --> 00:09:22,700
I'm trying to figure it out too.
98
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Just do what you're doing.
99
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
Sergeant Jung Jong Suk...
100
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
What?
101
00:09:34,160 --> 00:09:35,560
Do you know him?
102
00:09:37,760 --> 00:09:41,496
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
103
00:09:41,520 --> 00:09:43,982
Keep this place untouched until
the Crime Scene Technicians come.
104
00:09:44,780 --> 00:09:46,080
Where are you going?
105
00:09:46,740 --> 00:09:54,740
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
106
00:09:59,160 --> 00:10:00,680
Yes, here. Stop here, please!
107
00:10:09,260 --> 00:10:11,696
Excuse me, you have a
resident list, right?
108
00:10:11,720 --> 00:10:12,759
Yes, the list of residents.
109
00:10:17,740 --> 00:10:18,657
Yes, here it is.
110
00:10:18,681 --> 00:10:19,980
- Thank you.
- Yes.
111
00:10:20,660 --> 00:10:24,160
(Register. Building/ Room's number: Building
105, 4801. Name/ Korean: Hwang Kyung Min)
112
00:10:24,500 --> 00:10:26,160
Born in 1987.
113
00:10:30,900 --> 00:10:34,785
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
114
00:10:37,320 --> 00:10:38,736
(Writing. Mission accomplished.
Get rid of a 50-year-old cop)
115
00:10:38,760 --> 00:10:41,020
Please contact me.
116
00:10:41,440 --> 00:10:42,996
(Title: Park Dog! I'm going to prove it! I'm uploading
a proof video of Park Dog! Please contact me!)
117
00:10:43,020 --> 00:10:44,867
(Uploading video. Please
wait for a few minutes)
118
00:10:46,480 --> 00:10:48,720
- Is it ok now?
- It's being uploaded.
119
00:10:50,980 --> 00:10:53,480
(Your post has been registered.
Would you like to check the post?)
120
00:10:54,320 --> 00:10:56,660
- Open the video so I can check it out.
- Yes.
121
00:11:01,780 --> 00:11:03,720
- Good job.
- You did a great job.
122
00:11:09,940 --> 00:11:10,996
Hello?
123
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
Jung Jong Suk?
124
00:11:12,240 --> 00:11:13,956
I'm Kang Jin Ah from
East-West Police Station.
125
00:11:13,980 --> 00:11:15,000
It's been a while.
126
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
How have you been?
127
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
Hello?
128
00:11:18,700 --> 00:11:19,357
Jong Suk?
129
00:11:19,381 --> 00:11:21,560
Oh, yeah. Who was that again?
130
00:11:22,880 --> 00:11:25,150
Kang Jin Ah, Daegu Metropolitan
Police Agency's 25th Genome!
131
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Oh hello?
132
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
Jung Jong Suk! What
happened? Jong Suk!
133
00:11:31,220 --> 00:11:33,380
Oh, nothing. I'll
call back you later.
134
00:11:43,180 --> 00:11:45,834
The telephone number you have called
is not available at the moment...
135
00:11:53,240 --> 00:11:55,096
So, what should we do next?
136
00:11:55,120 --> 00:11:57,456
If we aim at Park Dog,
137
00:11:57,480 --> 00:12:01,616
and upload a proof shot then Park
Dog will contact us through telegram.
138
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
Are you having fun?
139
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
I'm sorry!
140
00:12:05,860 --> 00:12:08,600
Listen carefully! If you
get a call from Park Dog,
141
00:12:08,700 --> 00:12:11,496
tell him you want to
meet him no matter what.
142
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
- Got it!
- Yes.
143
00:12:14,720 --> 00:12:15,616
Here it is!
144
00:12:15,640 --> 00:12:16,320
Hey!
145
00:12:16,420 --> 00:12:18,556
If you don't want to be
handcuffed, do it right.
146
00:12:18,580 --> 00:12:20,556
(Park Dog. Thank you for the
proof shot. His hair is all...)
147
00:12:20,580 --> 00:12:22,496
(His hair must have been pulled out
haha. What kind of video do you want?)
148
00:12:22,520 --> 00:12:28,860
I just wanted to meet Park
Dog, who I've always admired.
149
00:12:31,660 --> 00:12:34,360
(That's crazy. Are
you with the cops?)
150
00:12:37,400 --> 00:12:38,057
What now?
151
00:12:38,081 --> 00:12:40,080
- Oh my...
- Shit!
152
00:12:41,100 --> 00:12:42,580
Hey, hey, wait a minute!
153
00:12:42,700 --> 00:12:44,660
He's just want to poke us.
154
00:12:45,520 --> 00:12:47,940
(That son of a bitch is bald)
155
00:12:48,420 --> 00:12:50,000
(Park Dog left the chat room)
156
00:12:54,720 --> 00:12:56,256
(That son of a bitch is bald)
157
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Bald?
158
00:12:57,400 --> 00:12:59,100
- Bald?
- Ah, shit!
159
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
Shit!
160
00:13:04,180 --> 00:13:05,220
Ahhh, shit!
161
00:13:05,700 --> 00:13:07,720
Oh, about that...
162
00:13:09,140 --> 00:13:10,896
Are you like this?
163
00:13:10,920 --> 00:13:11,960
Ahhh!
164
00:13:12,080 --> 00:13:13,100
Shit!
165
00:13:15,180 --> 00:13:18,096
Arrest him for possession
of illegal filming.
166
00:13:18,120 --> 00:13:19,260
Yes, I got it!
167
00:13:19,420 --> 00:13:21,040
- Hey, you punk.
- You punk!
168
00:13:22,140 --> 00:13:23,217
- Stop it right there!
- Hey!
169
00:13:24,120 --> 00:13:25,756
Hey stop!
170
00:13:25,780 --> 00:13:26,780
Hey!
171
00:13:27,280 --> 00:13:28,680
Where are you going?
172
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
Hey!
173
00:13:37,780 --> 00:13:38,537
This way!
174
00:13:38,561 --> 00:13:40,800
- Man Jae, catch him!
- Stop!
175
00:13:42,520 --> 00:13:43,196
Come here!
176
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Where is he?
177
00:13:45,580 --> 00:13:47,580
Stop! Catch him!
178
00:13:51,380 --> 00:13:52,380
Hey!
179
00:13:52,680 --> 00:13:54,660
- Where did he go?
- I don't know.
180
00:13:54,720 --> 00:13:55,840
Isn't he over there?
181
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
But...
182
00:14:03,360 --> 00:14:05,280
You son of a bitch!
Where are you going?
183
00:14:06,220 --> 00:14:07,320
Come here.
184
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Hey!
185
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
Oh my!
186
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
What's that?
187
00:14:37,420 --> 00:14:38,720
I'm sorry!
188
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
Please forgive. I
won't do that again.
189
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Oh my.
190
00:14:49,060 --> 00:14:50,196
I was wondering where he went.
191
00:14:50,220 --> 00:14:53,660
Hey! You're also charged
with assaulting the police.
192
00:15:42,860 --> 00:15:45,180
(Hwang Kyung Min)
193
00:15:47,180 --> 00:15:49,640
(Jung Jong Suk)
194
00:15:54,220 --> 00:16:00,320
(Jung Jong Suk. Family.
Educational background)
195
00:16:02,040 --> 00:16:08,660
(Hwang Kyung Min. Family.
Educational background)
196
00:16:08,860 --> 00:16:11,716
In the same year, Jung
Jong Suk transferred,
197
00:16:11,740 --> 00:16:14,400
and Hwang Kyung Min
dropped out of school.
198
00:16:16,780 --> 00:16:18,160
What are you doing there alone?
199
00:16:18,380 --> 00:16:21,256
Are you here? There's
something I need to find out.
200
00:16:21,280 --> 00:16:22,336
What about the scene?
201
00:16:22,360 --> 00:16:25,300
Officer Jin is there. The investigation
team is already there too.
202
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Lieutenant Kang,
203
00:16:30,740 --> 00:16:32,756
I know you don't trust
your colleagues...
204
00:16:32,780 --> 00:16:35,216
But don't do it alone.
Let's do it together. Ok?
205
00:16:35,240 --> 00:16:38,700
They're so mean to you partly because you
was the one who fired team leader Park.
206
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
I'll get going now.
207
00:17:20,040 --> 00:17:23,260
Hey, I was supposed
to call you...
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,156
I suddenly forgot.
209
00:17:25,180 --> 00:17:28,020
I heard a scream earlier.
Is there something wrong?
210
00:17:28,099 --> 00:17:29,259
It's just...
211
00:17:30,100 --> 00:17:31,980
It's nothing. But...
212
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
What's the matter?
213
00:17:35,320 --> 00:17:36,340
Did someone die?
214
00:17:36,400 --> 00:17:39,440
Jong Suk, can I see you now?
215
00:17:40,720 --> 00:17:41,500
Now?
216
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Yeah!
217
00:17:43,580 --> 00:17:44,576
Is there something urgent?
218
00:17:44,600 --> 00:17:46,380
Yes. I need to see you now.
219
00:17:46,920 --> 00:17:49,140
You won't do this for nothing...
220
00:17:49,580 --> 00:17:50,900
Where will we meet?
221
00:18:02,680 --> 00:18:03,760
Oh...
222
00:18:04,400 --> 00:18:05,580
Hey!
223
00:18:05,620 --> 00:18:08,300
No matter how urgent it
is, isn't this too much?
224
00:18:09,580 --> 00:18:11,020
Why are you looking there?
225
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Are you ok?
226
00:18:23,340 --> 00:18:24,400
Is everything all right?
227
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
Oh my...
228
00:18:26,400 --> 00:18:28,160
What's the matter with you?
229
00:18:32,100 --> 00:18:33,870
You know someone named
Hwang Kyung Min, right?
230
00:18:35,380 --> 00:18:36,600
Hwang Kyung Min?
231
00:18:42,000 --> 00:18:44,896
Hwang Kyung Min was the representative
of Sin Seok Transportation.
232
00:18:44,920 --> 00:18:47,260
He graduated from Sin Seok
Middle School with you.
233
00:18:49,320 --> 00:18:50,140
(Investigated suspect)
234
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Yeah, I know him.
235
00:18:52,320 --> 00:18:53,740
What's wrong with him?
236
00:18:54,100 --> 00:18:57,900
Five hours ago, a couple tried to commit
suicide together in our jurisdiction.
237
00:18:58,240 --> 00:19:01,020
And Hwang Kyung Min is the
husband of the dead woman.
238
00:19:05,500 --> 00:19:06,580
Attempt...
239
00:19:11,580 --> 00:19:12,940
So Hwang Kyung Min still alive.
240
00:19:13,020 --> 00:19:14,020
Yes.
241
00:19:14,300 --> 00:19:15,920
He runs away immediately
242
00:19:16,060 --> 00:19:17,200
after his failed suicide.
243
00:19:18,880 --> 00:19:20,040
Hwang Kyung Min...
244
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
I haven't seen him
since middle school.
245
00:19:24,960 --> 00:19:26,307
I've never get in
contact with him.
246
00:19:26,520 --> 00:19:27,980
That was already 20 years ago.
247
00:19:28,140 --> 00:19:30,871
Even if he was in front of me right
now, I wouldn't have recognized him.
248
00:19:40,180 --> 00:19:41,240
There's something.
249
00:19:45,980 --> 00:19:47,760
Hwang Kyung Min's dead wife?
250
00:19:48,180 --> 00:19:51,400
Her name is Park Min Joo. She is
the same age as Hwang Kyung Min.
251
00:20:09,340 --> 00:20:12,376
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
252
00:20:12,400 --> 00:20:13,516
Where is this?
253
00:20:13,540 --> 00:20:15,400
On his window in
the living room.
254
00:20:18,400 --> 00:20:21,460
I think this message
is a kind of signature.
255
00:20:22,520 --> 00:20:25,940
A serial killer leaves a signature
to show off his achievements?
256
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Yes.
257
00:20:27,720 --> 00:20:29,040
You said he attempted suicide?
258
00:20:29,780 --> 00:20:32,136
There was a mark of manual
strangulation on his dead wife's neck.
259
00:20:32,160 --> 00:20:35,536
Hwang Kyung Min killed his
wife and camouflaged suicide?
260
00:20:35,560 --> 00:20:37,760
Or he was forced
to commit suicide.
261
00:20:38,060 --> 00:20:40,320
There were signs of a
physical battle at the scene.
262
00:20:47,780 --> 00:20:49,920
A serial killer's signature...
263
00:20:51,920 --> 00:20:55,060
So you think Hwang Kyung
Min is aiming at me?
264
00:20:56,880 --> 00:20:59,600
He was panicked after
he killed his wife.
265
00:20:59,860 --> 00:21:03,400
He suddenly thought of a friend in middle
school that he had never been in touch.
266
00:21:03,700 --> 00:21:05,560
And he said hello to you.
267
00:21:06,020 --> 00:21:08,460
Have you been well? Like this?
268
00:21:10,360 --> 00:21:11,660
That is weirder.
269
00:21:18,080 --> 00:21:21,965
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
270
00:21:24,420 --> 00:21:26,660
How did he know that
I am a detective?
271
00:21:27,180 --> 00:21:31,240
As I said before, I haven't had any
contact with Hwang Kyung Min in 20 years.
272
00:21:31,380 --> 00:21:32,000
I told you.
273
00:21:32,300 --> 00:21:33,760
That isn't ordinary message.
274
00:21:37,140 --> 00:21:40,540
After 8 hours, we'll have the
result of Park Min Joo's autopsy.
275
00:21:44,620 --> 00:21:48,505
(To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no
see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
276
00:22:28,460 --> 00:22:29,640
(National Forensic Service)
277
00:22:31,450 --> 00:22:32,057
(National Forensic
Service Seoul Institute)
278
00:22:32,081 --> 00:22:33,326
(National Forensic Service Seoul Institute) When I
see purple and cherry-red spots on her chest area,
279
00:22:33,350 --> 00:22:35,236
When I see purple and cherry-red
spots on her chest area,
280
00:22:35,260 --> 00:22:37,836
I think the cause of death is cardiac
arrest due to monoxide poisoning.
281
00:22:37,860 --> 00:22:38,896
What about drug action?
282
00:22:38,920 --> 00:22:41,760
A large amount of zolpidem
was detected in her body,
283
00:22:42,060 --> 00:22:44,380
but it was not akin to
a typical suicide case.
284
00:22:46,060 --> 00:22:47,196
What about mark of
manual strangulation?
285
00:22:47,220 --> 00:22:49,820
Is it possible that she
tried to strangle herself?
286
00:22:50,000 --> 00:22:51,436
It was too light for that.
287
00:22:51,460 --> 00:22:53,140
Her whole body is so clean.
288
00:22:53,340 --> 00:22:57,460
In the case of strangulation, there
should be a clearer defense mark.
289
00:23:04,220 --> 00:23:07,940
Lieutenant Kang, are you
suspecting suicide by force?
290
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
Yes.
291
00:23:12,120 --> 00:23:13,660
There's no possibility of that.
292
00:23:13,800 --> 00:23:14,417
Really?
293
00:23:14,441 --> 00:23:16,440
There was a broken
rib on her body.
294
00:23:16,580 --> 00:23:19,720
Based on the fracture status,
it's the most recent damage.
295
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
So...
296
00:23:22,560 --> 00:23:25,860
Her husband failed to
give zolpidem to her.
297
00:23:26,740 --> 00:23:30,300
There is a possibility that he
committed violence to his wife.
298
00:24:07,220 --> 00:24:09,682
Based on the fact that only Hwang
Kyung Min survived and woke up,
299
00:24:10,080 --> 00:24:12,980
there's a high chance that
he's usually binge on drugs.
300
00:24:18,920 --> 00:24:19,736
Constable Jin.
301
00:24:19,760 --> 00:24:20,297
Yes, Lieutenant.
302
00:24:20,321 --> 00:24:22,236
Check out Hwang Kyung Min's
card transaction history.
303
00:24:22,260 --> 00:24:24,216
See if he has recently visited
department of neuropsychiatry.
304
00:24:24,240 --> 00:24:25,056
Yes, sir.
305
00:24:25,080 --> 00:24:26,080
OK.
306
00:24:30,020 --> 00:24:32,460
Suicide by minimal force...
307
00:24:32,820 --> 00:24:34,516
Or a murder
disguised as suicide.
308
00:24:34,540 --> 00:24:35,800
Yes, 100 percent.
309
00:24:37,420 --> 00:24:38,720
Do not jump into conclusion.
310
00:24:39,080 --> 00:24:41,340
Our job is to be suspicious
until we have proof positive.
311
00:24:41,900 --> 00:24:43,160
Then 99 percent.
312
00:24:46,740 --> 00:24:48,360
Yes, Constable
Jin, how did it go?
313
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
Where is that?
314
00:24:54,180 --> 00:24:55,200
All right, I got it.
315
00:24:56,160 --> 00:24:58,756
He said that Hwang Kyung Min regularly
went to department of neuropsychiatry.
316
00:24:58,780 --> 00:25:00,340
Let's go check the
other 1 percent.
317
00:25:08,420 --> 00:25:11,540
(Bar am Mental Health Clinic)
318
00:25:30,900 --> 00:25:32,040
I'm sorry.
319
00:25:33,940 --> 00:25:38,500
You and Hwang Kyung
Min must be close.
320
00:25:39,180 --> 00:25:42,500
Min Joo is my friend's
younger sister.
321
00:25:44,980 --> 00:25:49,180
Min Joo always followed
me and I also like her,
322
00:25:49,660 --> 00:25:51,700
so we've stayed close
since childhood.
323
00:25:52,480 --> 00:25:56,020
At the request of Min Joo,
Kyung Min also got treatment.
324
00:26:00,780 --> 00:26:01,856
Let's come back later.
325
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
When was that?
326
00:26:03,600 --> 00:26:05,540
The time he got treatment.
327
00:26:08,720 --> 00:26:10,860
It was about 5 years ago
328
00:26:11,380 --> 00:26:13,436
because Min Joo was newlywed.
329
00:26:13,460 --> 00:26:17,220
What situation was he
in when he first came?
330
00:26:19,000 --> 00:26:23,860
He got so depressed
from childhood trauma.
331
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
Trauma?
332
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
Yes.
333
00:26:27,760 --> 00:26:29,060
Kyung Min
334
00:26:29,960 --> 00:26:32,940
has been exposed to domestic
violence since childhood.
335
00:26:34,560 --> 00:26:35,516
Hwang Kyung Min.
336
00:26:35,540 --> 00:26:36,297
Honey, please.
337
00:26:36,321 --> 00:26:37,780
You bastard, open the door.
338
00:26:38,100 --> 00:26:41,139
When father come home from work, you
should come out and say hello, you bastard.
339
00:26:41,640 --> 00:26:43,656
Don't you come out
and lock the door?
340
00:26:43,680 --> 00:26:45,396
Hurry up and come out, you punk!
341
00:26:45,420 --> 00:26:46,940
Honey, please stop.
342
00:26:47,460 --> 00:26:48,460
Go away.
343
00:26:48,940 --> 00:26:52,740
Even if you ignore everyone, you
can't ignore me, you bastard.
344
00:26:52,940 --> 00:26:54,240
Don't do it to Kyung Min.
345
00:26:55,160 --> 00:26:58,636
Why are you being slapped and venting
your anger on innocent Kyung Min?
346
00:26:58,660 --> 00:27:00,996
You cover your child like this,
that's why he act so badly.
347
00:27:01,020 --> 00:27:02,680
Hwang Kyung Min, you really...
348
00:27:05,100 --> 00:27:06,160
God.
349
00:27:06,860 --> 00:27:09,340
Please let my dad die.
350
00:27:11,380 --> 00:27:13,056
You bastard.
351
00:27:13,080 --> 00:27:14,280
Open the door.
352
00:27:16,420 --> 00:27:18,500
Oh my goodness.
Are you all right?
353
00:27:24,540 --> 00:27:29,000
In that case, there would be
many problems in marriage.
354
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
No.
355
00:27:32,060 --> 00:27:33,800
They are different.
356
00:27:34,200 --> 00:27:36,080
They love each other so much.
357
00:27:37,040 --> 00:27:38,160
Eat more, braised short ribs.
358
00:27:38,740 --> 00:27:39,740
Eat up.
359
00:27:40,340 --> 00:27:43,540
Mom, why are you only giving it to Min
Joo? I also like braised short ribs.
360
00:27:44,660 --> 00:27:47,880
I should treat Min Joo well,
so you won't be abused.
361
00:27:48,560 --> 00:27:50,796
If that's the case,
you can stop doing it.
362
00:27:50,820 --> 00:27:53,940
Even now, I'm so full of
love that it's bothering me.
363
00:27:54,040 --> 00:27:55,380
Oh, really?
364
00:27:56,020 --> 00:27:59,160
I got it. Then no
kiss from today.
365
00:27:59,780 --> 00:28:01,180
Hey, mom is here...
366
00:28:01,960 --> 00:28:04,600
Oh, your ears are all red.
367
00:28:05,600 --> 00:28:07,260
- My ears?
- Oh my god.
368
00:28:07,460 --> 00:28:09,556
Your ears are all red!
369
00:28:09,580 --> 00:28:11,356
No, my ears are not.
370
00:28:11,380 --> 00:28:12,380
It's all red.
371
00:28:12,880 --> 00:28:14,020
Have a good meal.
372
00:28:14,180 --> 00:28:15,796
Wait, eat more.
373
00:28:15,820 --> 00:28:18,036
- Keep eating.
- I'm sorry.
374
00:28:18,060 --> 00:28:19,960
I won't tease you anymore.
375
00:28:22,040 --> 00:28:23,300
Mom, he's cute, isn't he?
376
00:28:24,540 --> 00:28:28,080
Min Joo did everything she
could to make Kyung Min better.
377
00:28:28,260 --> 00:28:32,840
Thanks to that, he was better and
didn't need many drugs anymore.
378
00:28:43,380 --> 00:28:45,840
I don't know if it's called luck
379
00:28:45,980 --> 00:28:51,120
but at that time his father also
passed away so that helped a lot.
380
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
Really?
381
00:28:52,440 --> 00:28:54,800
But after what
happened a year ago
382
00:28:55,160 --> 00:28:58,680
he started to break down again.
383
00:28:59,100 --> 00:29:00,560
That is...
384
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
Where's Min Joo, mom?
385
00:29:13,140 --> 00:29:15,840
Looks like she went to the
warehouse to find something.
386
00:29:18,760 --> 00:29:20,120
Oh...
387
00:29:29,720 --> 00:29:31,080
What are you doing here?
388
00:29:34,100 --> 00:29:36,860
You looked so ugly back then.
389
00:29:38,860 --> 00:29:40,400
Oh, so cute.
390
00:29:40,900 --> 00:29:43,520
Let's take this album home.
391
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
What are you doing
without my permission?
392
00:29:54,540 --> 00:29:56,020
What's the matter
with you, honey?
393
00:29:56,680 --> 00:29:57,820
I just...
394
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
I'm sorry.
395
00:30:02,080 --> 00:30:03,800
What do you do with
my ugly pictures?
396
00:30:04,660 --> 00:30:05,660
Let's go out.
397
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
Let's go.
398
00:31:46,260 --> 00:31:49,299
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School)
399
00:33:26,540 --> 00:33:28,420
What did Hwang Kyung
Min see at home?
400
00:33:29,200 --> 00:33:30,820
I don't know.
401
00:33:31,320 --> 00:33:35,920
But it certainly
revived his trauma.
402
00:33:36,320 --> 00:33:37,640
It's all my fault.
403
00:33:37,880 --> 00:33:40,420
I should have given him
specialized treatment at that time,
404
00:33:40,760 --> 00:33:42,260
but I overlooked that.
405
00:33:42,780 --> 00:33:46,600
Did you prescribe Mr. Kyung
Min Zolpidem recently?
406
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Huh?
407
00:33:48,540 --> 00:33:50,120
For Mr. Kyung Min?
408
00:33:50,340 --> 00:33:51,340
Right.
409
00:33:51,540 --> 00:33:52,540
No.
410
00:33:52,940 --> 00:33:55,480
I didn't give him Zolpidem.
411
00:33:55,840 --> 00:34:00,000
Prescription drugs already have
sleep-inducing ingredients.
412
00:34:00,720 --> 00:34:01,576
Are you sure?
413
00:34:01,600 --> 00:34:02,600
Yes.
414
00:34:04,060 --> 00:34:06,720
Though I prescribed Min Joo...
415
00:34:08,500 --> 00:34:10,200
Not Hwang Kyung Min
416
00:34:10,480 --> 00:34:11,856
but for Ms. Min Joo?
417
00:34:11,880 --> 00:34:12,540
Yes.
418
00:34:12,739 --> 00:34:15,599
Min Joo can't sleep these days
419
00:34:16,280 --> 00:34:19,140
so I prescribed
her some Zolpidem.
420
00:34:22,900 --> 00:34:25,040
It's all on me.
421
00:34:26,400 --> 00:34:28,300
Because of me, Min Joo...
422
00:34:37,620 --> 00:34:40,820
When I looked at the
red bruises on her body
423
00:34:40,920 --> 00:34:43,660
the cause of death was cardiac
arrest due to Monoxide poisoning.
424
00:34:46,139 --> 00:34:50,419
She died in a lying position
looking up at the ceiling.
425
00:34:51,159 --> 00:34:53,079
But why are the
bruises not on the back
426
00:34:53,400 --> 00:34:54,900
but in the chest?
427
00:34:59,860 --> 00:35:00,880
How's it going?
428
00:35:00,960 --> 00:35:04,056
Two days before passing away, she
went to five psychiatric clinics.
429
00:35:04,080 --> 00:35:05,660
They all prescribed Zolpidem.
430
00:35:06,700 --> 00:35:07,440
Are you sure?
431
00:35:07,500 --> 00:35:09,456
Wasn't it Hwang Kyung
Min but Park Min Joo?
432
00:35:09,480 --> 00:35:11,500
Yes, they were prescribed
to Ms. Park Min Joo.
433
00:35:12,440 --> 00:35:15,776
Did she visit anywhere
before she died?
434
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Who are you?
435
00:35:17,580 --> 00:35:19,040
It's okay, Mr. Jin.
436
00:35:19,140 --> 00:35:20,176
Did she visit anywhere?
437
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Wait a minute.
438
00:35:23,140 --> 00:35:24,460
She went to the supermarket.
439
00:35:24,660 --> 00:35:28,700
The last place she used her
card was the local supermarket.
440
00:35:29,580 --> 00:35:30,580
Let's go there.
441
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
Damned.
442
00:35:49,940 --> 00:35:51,920
Whoever loses this game
will have to buy tteokbokki.
443
00:35:52,080 --> 00:35:55,080
Okay, free tteokbokki is
the best in the world.
444
00:35:57,780 --> 00:35:58,876
Jung Jong Suk,
445
00:35:58,900 --> 00:36:01,900
today you will eat the biggest
tteokbokki in the world.
446
00:36:06,420 --> 00:36:08,440
Got it!
447
00:36:12,780 --> 00:36:13,820
So delicious.
448
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
True.
449
00:36:17,740 --> 00:36:19,136
Auntie, here it is.
450
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Hey!
451
00:36:20,920 --> 00:36:22,000
- I'll pay.
- Let me pay.
452
00:36:23,680 --> 00:36:25,000
I will pay that.
453
00:36:25,760 --> 00:36:27,200
You already paid for the game.
454
00:36:27,540 --> 00:36:29,400
I know you lost on purpose.
455
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
Hey kid,
456
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
did you notice that?
457
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Right.
458
00:36:38,080 --> 00:36:41,060
I was brought up well,
so I'm very sharp.
459
00:36:45,360 --> 00:36:46,540
I'm happy now.
460
00:36:47,420 --> 00:36:48,540
Your summer homework
461
00:36:48,860 --> 00:36:49,800
I will do it for you.
462
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
Really?
463
00:36:50,980 --> 00:36:52,760
I haven't done my
Korean homework yet.
464
00:36:53,120 --> 00:36:53,780
Let's go!
465
00:36:54,140 --> 00:36:55,660
Is it true?
466
00:36:55,880 --> 00:36:58,120
- Thanks for the meal.
- Goodbye!
467
00:36:58,300 --> 00:37:00,960
It would be great to be in the
same class with you next year.
468
00:37:02,080 --> 00:37:05,560
We've never been in the same
class since elementary school.
469
00:37:05,920 --> 00:37:07,196
You're right.
470
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
Uh.
471
00:37:08,900 --> 00:37:11,700
Please let me go to the
same class with Jong Suk.
472
00:37:29,880 --> 00:37:31,660
Oh, Hwang Kyung Min!
473
00:37:32,060 --> 00:37:33,368
Brothel keeper,
come here quickly.
474
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Jong Suk.
475
00:37:40,400 --> 00:37:41,440
I gotta go now.
476
00:37:41,600 --> 00:37:42,097
What?
477
00:37:42,121 --> 00:37:43,940
Where are you going, bastard?
478
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Let's go.
479
00:37:51,140 --> 00:37:52,140
Kyung Min!
480
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
Hwang Kyung Min!
481
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
(Toilet)
482
00:39:24,540 --> 00:39:26,940
That's Hwang Kyung
Min, isn't it?
483
00:39:27,900 --> 00:39:30,560
Look at that annoying bastard.
484
00:39:31,680 --> 00:39:34,020
Hey, brothel keeper!
485
00:40:05,860 --> 00:40:09,540
Aish, this brothel keeper even chooses
the same place to hide all the time.
486
00:40:11,540 --> 00:40:12,660
Kyung Min!
487
00:40:13,220 --> 00:40:16,920
If you don't come out on the count of
three, you'll get 10 hits instead of one.
488
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Got it?
489
00:40:18,500 --> 00:40:18,996
Okay.
490
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
One.
491
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
Two.
492
00:40:26,660 --> 00:40:27,597
Where is this place?
493
00:40:27,621 --> 00:40:28,960
Wait a second.
494
00:40:29,640 --> 00:40:30,720
This place...
495
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
Let's go.
496
00:40:45,180 --> 00:40:46,536
(Price reduction)
497
00:40:46,560 --> 00:40:48,560
(Go down here)
498
00:41:09,250 --> 00:41:10,940
(Camping gear collection)
499
00:41:22,060 --> 00:41:24,560
What percentage do you think is
the probability of Hwang Kyung Min
500
00:41:24,800 --> 00:41:25,960
killing his wife now?
501
00:41:28,200 --> 00:41:29,510
(Molded charcoal)
502
00:41:55,160 --> 00:41:56,680
Min Joo, what
special day is today?
503
00:41:57,160 --> 00:41:58,680
What made you prepare
this much food?
504
00:41:58,800 --> 00:42:00,996
I went to the mart
today after a while,
505
00:42:01,020 --> 00:42:03,620
and there were so many
things that you like there.
506
00:42:06,020 --> 00:42:08,120
This isn't because you need
some money from me, right?
507
00:42:12,980 --> 00:42:14,460
Isn't the soup a bit salty?
508
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
Huh?
509
00:42:17,640 --> 00:42:18,640
Just a little bit.
510
00:42:31,580 --> 00:42:33,280
But what's wrong with you today?
511
00:42:34,180 --> 00:42:35,980
Your face doesn't
look very good.
512
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Kyung Min.
513
00:42:44,700 --> 00:42:46,840
Thank you for always
loving me all those times.
514
00:42:52,600 --> 00:42:54,400
You're so weird today.
515
00:42:54,980 --> 00:42:56,400
I'm serious.
516
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Okay I got it.
517
00:43:02,820 --> 00:43:04,600
Did you meet Hyun Jung today?
518
00:43:05,020 --> 00:43:06,236
Don't worry.
519
00:43:06,260 --> 00:43:07,980
My condition is very
good these days.
520
00:43:08,380 --> 00:43:10,534
I'm always in a good mood and
be able to sleep well, too.
521
00:43:10,780 --> 00:43:12,434
Because I know you'll
always be by my side.
522
00:43:12,620 --> 00:43:13,620
Uh.
523
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
I know.
524
00:43:15,580 --> 00:43:19,760
Kyung Min that I know has always
lived his life to the fullest.
525
00:43:21,000 --> 00:43:22,360
I know that very well.
526
00:43:25,480 --> 00:43:31,196
It's just... There
are too many bad guys
527
00:43:31,220 --> 00:43:33,380
appearing around you.
528
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Huh?
529
00:43:35,980 --> 00:43:37,800
What do you mean by that?
530
00:43:38,880 --> 00:43:40,100
One year ago,
531
00:43:43,440 --> 00:43:45,480
the day we went to your house...
532
00:43:47,240 --> 00:43:50,620
What did you see in
the warehouse then?
533
00:43:56,400 --> 00:43:58,324
Kyung Min, why don't you
go to sleep but stay here?
534
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Kyung Min.
535
00:44:01,560 --> 00:44:02,860
Kyung Min, what's
wrong with you?
536
00:44:03,600 --> 00:44:04,700
Kyung Min, are you okay?
537
00:44:04,740 --> 00:44:06,196
Kyung Min, what's
wrong with you?
538
00:44:06,220 --> 00:44:07,220
What happened?
539
00:44:09,760 --> 00:44:11,240
Kyung Min, what's wrong?
540
00:44:11,360 --> 00:44:12,596
What's wrong with you?
541
00:44:12,620 --> 00:44:16,320
Your condition was really
improving back then.
542
00:44:19,460 --> 00:44:23,080
We really have bad luck.
543
00:44:24,620 --> 00:44:25,620
Right?
544
00:44:28,360 --> 00:44:31,000
Kyung Min, don't do that.
545
00:44:40,160 --> 00:44:42,020
I'll help you.
546
00:45:18,780 --> 00:45:19,780
Kyung Min.
547
00:45:20,300 --> 00:45:22,156
If you don't come out
on the count of three,
548
00:45:22,180 --> 00:45:23,980
you'll get 10 hits
instead of one.
549
00:45:24,060 --> 00:45:25,060
Got it?
550
00:45:26,840 --> 00:45:27,336
Okay.
551
00:45:27,360 --> 00:45:28,360
One.
552
00:45:30,880 --> 00:45:31,880
Two.
553
00:45:35,600 --> 00:45:37,680
Hello, guys.
554
00:45:38,200 --> 00:45:42,160
Speechless. Shouldn't you try to endure at
least until I finish counting 2, bastard?
555
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
I'm sorry.
556
00:45:44,980 --> 00:45:46,476
So should I go in again?
557
00:45:46,500 --> 00:45:47,540
That's enough, bastard.
558
00:45:50,820 --> 00:45:51,916
I did call you so many times,
559
00:45:51,940 --> 00:45:54,220
why did you keep running
away, brothel keeper?
560
00:45:55,340 --> 00:45:56,760
I'm not a brothel keeper.
561
00:45:57,960 --> 00:46:00,156
You're not a brothel keeper? Such
a jerk! Shut up, you bastard!
562
00:46:00,180 --> 00:46:02,360
Your dad's a brothel keeper.
He controls prostitutes.
563
00:46:02,460 --> 00:46:05,100
So, you're also a brothel
keeper. What an asshole!
564
00:46:07,100 --> 00:46:08,340
It's right.
565
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Sorry...
566
00:46:11,260 --> 00:46:13,540
You say sorry. It means
what I said is right.
567
00:46:14,320 --> 00:46:17,520
Hey, Jung Hee! Isn't
there anything new?
568
00:46:17,820 --> 00:46:19,520
You bully him every day.
569
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
It's no fun.
570
00:46:22,260 --> 00:46:24,700
Something new...
Something funny...
571
00:46:27,580 --> 00:46:28,240
Okay!
572
00:46:28,600 --> 00:46:29,720
Hey, Hwang Kyung Min!
573
00:46:30,620 --> 00:46:31,720
Take your pants down!
574
00:46:32,340 --> 00:46:32,897
Uh?
575
00:46:32,921 --> 00:46:34,306
Take your pants
down and masturbate.
576
00:46:41,000 --> 00:46:42,080
- It's...
- Hey...
577
00:46:42,220 --> 00:46:44,496
You're a brothel keeper. You
shouldn't be scared to do it.
578
00:46:44,520 --> 00:46:46,240
So, do it!
579
00:46:50,060 --> 00:46:51,160
It's funny now.
580
00:46:52,960 --> 00:46:54,360
Why? Do you hate it?
581
00:46:55,920 --> 00:46:57,976
Bastard! You're
just in 8th grade.
582
00:46:58,000 --> 00:47:00,460
You have a lot of
nerve. How dare you!
583
00:47:00,880 --> 00:47:03,020
You don't wanna do it
because you're shy?
584
00:47:03,700 --> 00:47:05,620
If so, I'll do it for you.
585
00:47:05,660 --> 00:47:06,891
- Come here, bastard!
- Please...
586
00:47:06,940 --> 00:47:08,080
I'll do it.
587
00:47:11,120 --> 00:47:12,460
Take your pants down! Do it!
588
00:47:36,920 --> 00:47:40,560
Stand up! Stand up!
589
00:48:00,420 --> 00:48:01,780
Hey, why don't
you do it quickly?
590
00:48:16,560 --> 00:48:18,206
See his speed!
591
00:48:18,230 --> 00:48:19,600
Bastard!
592
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
Continue!
593
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Bastard! Do like this!
594
00:48:22,360 --> 00:48:23,440
Damn it! Bastard!
595
00:48:32,020 --> 00:48:33,020
Drop dead!
596
00:48:34,060 --> 00:48:35,060
Go to hell!
597
00:49:48,540 --> 00:49:50,580
Suicide together wasn't
Hwang Kyung Min's plan,
598
00:49:51,300 --> 00:49:53,040
but his wife Park Min Joo's.
599
00:49:53,980 --> 00:49:56,340
Park Min Joo's rib fracture...
600
00:50:05,060 --> 00:50:06,420
Hwang Kyung Min
601
00:50:06,900 --> 00:50:10,100
had already developed
resistance to drugs.
602
00:50:10,740 --> 00:50:12,920
Sleeping pills had no effect
on him in moderate doses.
603
00:50:14,160 --> 00:50:15,800
Park Min Joo died
in a prone position.
604
00:50:16,400 --> 00:50:17,977
That's why she got
livor mortis in chest.
605
00:50:19,400 --> 00:50:20,400
Min Joo!
606
00:50:21,400 --> 00:50:22,400
Wake up!
607
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Min Joo!
608
00:50:25,000 --> 00:50:26,680
Hwang Kyung Min was conscious.
609
00:50:27,580 --> 00:50:28,965
Seeing his wife who
fell into faint,
610
00:50:29,380 --> 00:50:31,320
- he did CPR.
- Min Joo!
611
00:50:32,120 --> 00:50:34,480
Because he lost his reason,
he used strong force.
612
00:50:36,680 --> 00:50:38,500
And Park Mi Joo's
rib was damaged.
613
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
Mi Joo!
614
00:50:53,820 --> 00:50:56,800
(Dream Car Center)
615
00:51:12,100 --> 00:51:16,980
(Dream Car Center)
616
00:51:20,620 --> 00:51:21,880
Bastard!
617
00:51:22,060 --> 00:51:23,380
Why don't you listen to me?
618
00:51:23,600 --> 00:51:25,220
Damn it!
619
00:51:25,460 --> 00:51:26,460
Hey, come here!
620
00:51:26,760 --> 00:51:29,420
Did I tell you what
to do and not to do?
621
00:51:31,100 --> 00:51:32,840
Bastard! You're
622
00:51:33,020 --> 00:51:35,240
just in 8th grade.
623
00:51:35,380 --> 00:51:36,660
You have a lot of nerve.
624
00:51:36,760 --> 00:51:38,580
How dare you! Take
your pants down!
625
00:51:41,540 --> 00:51:42,656
Do it!
626
00:51:42,680 --> 00:51:44,130
Didn't I tell you
not to do this?
627
00:52:06,580 --> 00:52:14,580
(The King of Pigs)
43813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.