All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,892 --> 00:00:20,479 _ 2 00:00:21,939 --> 00:00:25,275 _ 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,528 _ 4 00:00:28,528 --> 00:00:33,242 _ 5 00:00:33,242 --> 00:00:37,246 _ 6 00:00:37,246 --> 00:00:40,749 _ 7 00:00:40,749 --> 00:00:45,209 _ 8 00:00:45,234 --> 00:00:47,464 _ 9 00:00:47,464 --> 00:00:50,092 _ 10 00:00:50,092 --> 00:00:53,470 _ 11 00:00:57,683 --> 00:01:01,687 _ 12 00:01:04,106 --> 00:01:05,941 _ 13 00:01:05,941 --> 00:01:10,625 _ 14 00:01:10,650 --> 00:01:14,650 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 15 00:01:19,997 --> 00:01:22,703 _ 16 00:01:45,023 --> 00:01:46,773 - Mrs. Roy? - Lynn. 17 00:01:46,773 --> 00:01:48,358 You called in a missing person? 18 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 He's been gone all night. 19 00:01:49,776 --> 00:01:51,737 Name's Conrad Roy III. 20 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 It's unusual him being gone all night? 21 00:01:54,031 --> 00:01:57,409 Absolutely. His phone's off, straight to voice mail. 22 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 It's never off. 23 00:01:58,952 --> 00:02:01,621 And he's, uh... How old is he, 18? 24 00:02:01,621 --> 00:02:03,040 I don't want to hear 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,833 any of that "24 hour, he's an adult" crap. 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,168 He always comes home. 27 00:02:06,168 --> 00:02:08,462 This is where he sleeps. 28 00:02:08,462 --> 00:02:11,298 Or at Co's... his dad, my ex. 29 00:02:11,298 --> 00:02:13,258 He hasn't heard from him either. 30 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 He's out driving right now looking for him. 31 00:02:15,719 --> 00:02:17,429 And what's your son driving? 32 00:02:17,429 --> 00:02:20,474 Ford F-250, black. 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,894 Maybe he's at the docks. He works there with his dad. 34 00:02:30,484 --> 00:02:33,153 Any reason he'd up and disappear? 35 00:02:33,153 --> 00:02:36,073 Drugs? He into drugs? 36 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 I mean, a little pot. 37 00:02:38,116 --> 00:02:39,785 You there, David? 38 00:02:39,785 --> 00:02:41,411 Go ahead, dispatch. 39 00:02:41,411 --> 00:02:43,622 We've got a possible sighting of a black F-250 40 00:02:43,622 --> 00:02:45,707 at the Kmart parking lot, nine miles away. 41 00:02:45,707 --> 00:02:47,000 Copy. 42 00:03:47,018 --> 00:03:50,689 Dispatch, we're gonna need paramedics, fire... 43 00:03:50,689 --> 00:03:51,773 M.E. 44 00:03:51,773 --> 00:03:53,692 Copy that. Stand by. 45 00:04:19,885 --> 00:04:22,512 What the fuck? What the fuck? 46 00:04:25,099 --> 00:04:27,517 - I'm going over there. - You can't come in here, sir. 47 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 - Hey, hey, hey. Hold up. - Back up. 48 00:04:28,935 --> 00:04:30,520 Hold up. Who are you? What's your name? 49 00:04:30,520 --> 00:04:31,897 You want to know my fucking name? 50 00:04:31,897 --> 00:04:33,523 Check in the fucking glove box. 51 00:04:33,523 --> 00:04:35,567 That's my grandson's truck! 52 00:04:35,567 --> 00:04:37,736 Let me by! Let me by! 53 00:04:37,736 --> 00:04:39,738 This is my grandson's truck. Did you hear me? 54 00:04:57,013 --> 00:05:01,989 - _ - _ 55 00:05:07,641 --> 00:05:09,351 Co. 56 00:05:10,685 --> 00:05:13,313 Are you with the girls right now? 57 00:05:13,313 --> 00:05:15,649 Yeah. Why? 58 00:05:16,983 --> 00:05:20,278 There's yellow tape around our son's truck. 59 00:05:20,278 --> 00:05:22,155 What's your name? 60 00:05:43,042 --> 00:05:45,011 How about Vasquez? 61 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 Oh, total all-around drubbing. 62 00:05:46,596 --> 00:05:49,057 Yeah, Sox are still gonna end up dead last. 63 00:05:49,057 --> 00:05:50,559 Mark my words. 64 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 "Mark"... What are you, Raymond Chandler? 65 00:06:19,963 --> 00:06:21,339 Hey. 66 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 Kid killed himself this weekend. 67 00:06:23,341 --> 00:06:24,718 Yeah. 68 00:06:24,718 --> 00:06:28,388 Were you gonna tell me about it or just let me babble on about the game? 69 00:06:28,388 --> 00:06:29,764 Conrad Roy. 70 00:06:29,764 --> 00:06:31,433 Yeah. You know him? 71 00:06:31,433 --> 00:06:34,144 Uh, not the kid, but the family... 72 00:06:34,144 --> 00:06:35,487 Not personally. 73 00:06:35,512 --> 00:06:37,772 But it says we got his cell phone in evidence 74 00:06:37,772 --> 00:06:39,143 but no pass code. 75 00:06:39,168 --> 00:06:42,277 Yeah, uh, another guy named Conrad called earlier. 76 00:06:42,277 --> 00:06:44,195 Claims he's the kid's granddad. 77 00:06:44,195 --> 00:06:46,489 Said he could send us the pass code. 78 00:06:46,489 --> 00:06:48,283 So did you get it? 79 00:06:48,283 --> 00:06:50,035 Uh, not yet, no. 80 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 You want me to call him back? 81 00:06:54,039 --> 00:06:55,874 You're gonna be an 80-year-old beat cop 82 00:06:55,874 --> 00:06:57,292 patrolling in a fucking Rascal, 83 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 you don't get your shit together. 84 00:06:59,210 --> 00:07:01,212 - Mark my words. - Yeah. 85 00:09:12,886 --> 00:09:14,929 Mrs. Roy. 86 00:09:32,489 --> 00:09:35,033 Michelle? 87 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Michelle, what is it? 88 00:09:40,872 --> 00:09:44,334 Conrad's dead. 89 00:09:46,503 --> 00:09:48,797 Who's Conrad? 90 00:10:58,616 --> 00:11:00,410 This is weird. 91 00:11:00,410 --> 00:11:02,787 Of course it's weird. He's dead. 92 00:11:02,787 --> 00:11:05,415 - You didn't even know him. - She asked us to come. 93 00:11:05,415 --> 00:11:09,127 Just... be nice for once. 94 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 Michelle? 95 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Guys, you came. 96 00:11:18,595 --> 00:11:20,221 It's okay. 97 00:11:22,348 --> 00:11:26,394 I just can't believe he's gone. 98 00:11:30,023 --> 00:11:33,127 Hayden, can you give us some privacy, please? 99 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 Door. 100 00:11:47,874 --> 00:11:49,876 Ho... how... 101 00:11:51,461 --> 00:11:52,587 How are you doing? 102 00:11:52,587 --> 00:11:54,839 It means a lot that you guys came. 103 00:11:54,839 --> 00:11:56,841 - Of course. - Yeah. 104 00:11:56,841 --> 00:12:01,095 I know I haven't always been the best best friend. 105 00:12:01,095 --> 00:12:02,639 Oh, it's okay. 106 00:12:02,639 --> 00:12:05,525 Don't... Don't worry about it. 107 00:12:05,550 --> 00:12:09,646 I just loved him so much. 108 00:12:09,646 --> 00:12:11,898 I know. 109 00:12:11,898 --> 00:12:14,317 - And he loved me. - Of course he did. 110 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 It's all my fault. 111 00:12:20,114 --> 00:12:21,658 I should have been there for him. 112 00:12:21,658 --> 00:12:23,576 - I should have known. - Don't say that. 113 00:12:23,576 --> 00:12:25,782 You were texting us the whole time, trying to find him. 114 00:12:25,807 --> 00:12:27,538 - I know. I know. - You sent me and Cassie, 115 00:12:27,538 --> 00:12:30,333 like, a thousand messages. Okay? 116 00:12:30,333 --> 00:12:32,085 - Yeah. - Yeah. 117 00:12:43,304 --> 00:12:45,306 Oh, wait, wait. 118 00:12:45,306 --> 00:12:47,725 Now that you guys are here, you can help me pick out 119 00:12:47,725 --> 00:12:49,936 what I'm supposed to wear to the funeral. 120 00:12:49,936 --> 00:12:52,313 I have to look perfect... 121 00:12:52,313 --> 00:12:54,607 For his mom, for his family. 122 00:12:54,607 --> 00:12:57,694 So they know that I care, you know? 123 00:12:57,694 --> 00:12:59,279 Oh, God. 124 00:12:59,279 --> 00:13:02,407 Something Conrad would have liked. 125 00:13:02,407 --> 00:13:04,742 I mean... 126 00:13:04,742 --> 00:13:07,537 what do you think? 127 00:13:07,537 --> 00:13:12,041 Uh... maybe something with a little less pattern. 128 00:13:12,041 --> 00:13:14,877 Um, maybe something, like, all black. 129 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Yeah. Yeah, that's nice. 130 00:13:19,090 --> 00:13:22,218 - Like this? - That could be good. 131 00:13:29,309 --> 00:13:31,102 You said he smoked himself, right? 132 00:13:31,102 --> 00:13:32,520 Yeah. Uh... 133 00:13:32,520 --> 00:13:35,940 He swiped a water pump from his granddad's shed. 134 00:13:35,940 --> 00:13:38,735 What's bothering you? 135 00:13:38,735 --> 00:13:40,361 When I opened the phone, 136 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 there was only one text exchange on the whole thing. 137 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 - Yeah, and? - You know any 18-year-olds 138 00:13:46,367 --> 00:13:48,036 with only one text exchange on their phone? 139 00:13:48,036 --> 00:13:49,954 I don't go through many 18-year-old's phones, 140 00:13:49,954 --> 00:13:52,165 but I'll play along. Who was it with? 141 00:13:52,165 --> 00:13:55,126 This girl, Michelle Carter. 142 00:13:57,003 --> 00:14:01,340 Okay, so, at 6:25 p. m., he tells her 143 00:14:01,340 --> 00:14:03,593 he's almost there. She says, "Okay." 144 00:14:03,593 --> 00:14:06,262 Then from there on out, it's just inbound from her. 145 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 And I'm smushing texts together so you don't get bored. 146 00:14:08,931 --> 00:14:11,559 But, okay, now, this is... This is three hours later. 147 00:14:11,559 --> 00:14:14,729 "Please answer me. 148 00:14:14,729 --> 00:14:17,809 I'm scared. I thought you actually did it." 149 00:14:21,402 --> 00:14:24,405 Then he deletes every text with other contacts 150 00:14:24,405 --> 00:14:26,199 and whatever he was texting with this girl 151 00:14:26,199 --> 00:14:27,950 before that first "okay." 152 00:14:27,950 --> 00:14:30,787 - Well, he's hiding something. - Yeah. 153 00:14:32,205 --> 00:14:34,207 You can find out what it is, right? 154 00:14:34,207 --> 00:14:37,752 Well, you're not here 'cause I'm pretty to look at, so... 155 00:14:37,752 --> 00:14:39,170 Thanks. 156 00:14:45,760 --> 00:14:48,554 How about this one? 157 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 - Syd. - Yeah? 158 00:14:50,681 --> 00:14:52,225 How about this? 159 00:14:52,225 --> 00:14:54,018 It's fine. 160 00:14:57,271 --> 00:14:59,607 You would have told me, right? 161 00:14:59,607 --> 00:15:01,067 What? 162 00:15:02,401 --> 00:15:04,362 If you knew he was thinking about it. 163 00:15:06,989 --> 00:15:08,241 Yeah. 164 00:15:09,867 --> 00:15:12,703 I don't why I asked. 165 00:15:20,211 --> 00:15:23,673 Coco's friend... That girl Michelle. 166 00:15:23,673 --> 00:15:25,466 Such a sweet girl. 167 00:15:25,466 --> 00:15:26,884 She texted you again? 168 00:15:26,884 --> 00:15:28,803 Yeah, she's hurting. 169 00:15:28,803 --> 00:15:31,472 I think she wants to be close to us or something. 170 00:15:33,808 --> 00:15:35,726 Did you know they were so close? 171 00:15:37,270 --> 00:15:38,688 Sort of. 172 00:15:38,688 --> 00:15:41,357 He left her a note. 173 00:15:41,357 --> 00:15:42,984 What did it say? 174 00:15:42,984 --> 00:15:44,485 A lot. 175 00:15:45,862 --> 00:15:47,613 He loved her. 176 00:15:51,993 --> 00:15:53,953 - Are you in love with anyone? - Ma. 177 00:15:53,953 --> 00:15:57,165 - 'Cause we can talk. - No. Jesus, stop. 178 00:16:02,628 --> 00:16:04,589 Everything's gonna get cold. Did you tell her? 179 00:16:04,589 --> 00:16:06,966 - No it's... she knows. - Should I go get her? 180 00:16:06,966 --> 00:16:08,634 No. 181 00:16:15,683 --> 00:16:17,685 Why are there bags in the hallway? 182 00:16:17,685 --> 00:16:20,104 Uh, New Hampshire. We're leaving in the morning. 183 00:16:20,104 --> 00:16:21,606 - Remember? - What? 184 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 We're going to the lake house. 185 00:16:23,274 --> 00:16:26,027 It's been on the calendar since the same time last year 186 00:16:26,027 --> 00:16:28,529 and the year before that and the... 187 00:16:29,947 --> 00:16:32,325 I can't go. It's Conrad's funeral. 188 00:16:32,325 --> 00:16:34,744 I have to be there. 189 00:16:34,744 --> 00:16:36,829 Everyone would be wondering where I am. 190 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 I'm sorry, Michelle, but we're not postponing the trip 191 00:16:39,123 --> 00:16:40,666 so you can go to the funeral. 192 00:16:40,666 --> 00:16:42,460 It's the only time your dad can get away. 193 00:16:42,460 --> 00:16:44,795 - Yeah. - I don't care. I'm not going. 194 00:16:52,220 --> 00:16:54,889 I have to be there. 195 00:16:54,889 --> 00:16:58,184 I have to see his mom. 196 00:16:58,184 --> 00:17:01,896 Honey, we don't even know these people. 197 00:17:01,896 --> 00:17:04,565 I mean, are they expecting you there? 198 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 Were you invited? 199 00:17:06,317 --> 00:17:10,363 Of course I was invited. 200 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 I can't believe you would even say that. 201 00:18:13,212 --> 00:18:16,007 - I'm so sorry, Mrs. Roy. - Thanks, Rob. 202 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 Let us know if you need anything. 203 00:18:18,681 --> 00:18:20,308 I will. 204 00:18:22,977 --> 00:18:24,770 Riley. 205 00:18:27,607 --> 00:18:30,192 I'm so sorry, Mrs. Roy. 206 00:18:31,569 --> 00:18:33,779 - I'm always here. - I know. 207 00:18:33,779 --> 00:18:36,407 - I'm so sorry. - Thank you. 208 00:18:49,587 --> 00:18:52,798 Mrs. Roy, I'm Gail Carter. 209 00:18:52,798 --> 00:18:55,718 Uh, I'm sorry... So sorry for your loss. 210 00:18:55,718 --> 00:18:57,053 Thank you. 211 00:18:57,053 --> 00:18:58,971 I can't imagine what you're going through. 212 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 - I don't know what I would do... - Michelle? 213 00:19:22,453 --> 00:19:25,247 That kid was born with the ocean in his blood. 214 00:19:26,624 --> 00:19:29,502 In Florida, he told me he was really proud 215 00:19:29,502 --> 00:19:31,837 to be part of a family that had... 216 00:19:31,837 --> 00:19:35,049 such a strong legacy. 217 00:19:35,049 --> 00:19:37,385 Hmm. 218 00:19:37,385 --> 00:19:40,388 - His dad and him were... - Yeah. 219 00:19:42,431 --> 00:19:44,475 Florida. That's where you guys met? 220 00:19:48,437 --> 00:19:51,482 Rode bikes... 221 00:19:51,482 --> 00:19:53,901 walked along the beach. 222 00:19:58,280 --> 00:20:00,282 It was perfect. 223 00:20:02,702 --> 00:20:05,079 I remember that trip. 224 00:20:05,079 --> 00:20:07,707 He came back happy. 225 00:20:11,085 --> 00:20:14,672 Strange that someone so close to him 226 00:20:14,672 --> 00:20:16,590 and we never met. 227 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 Oh. 228 00:20:17,883 --> 00:20:19,802 Conrad was private. 229 00:20:19,802 --> 00:20:21,887 Not with me. 230 00:20:26,100 --> 00:20:28,269 I didn't mean... 231 00:20:30,271 --> 00:20:32,523 Look at where we are. Of course he was. 232 00:20:35,526 --> 00:20:37,319 It's just strange. 233 00:20:39,113 --> 00:20:41,532 It's all so strange. 234 00:20:48,330 --> 00:20:51,125 I know I'm only 17. 235 00:20:53,711 --> 00:20:57,757 But I wanted to spend the rest of my life with him. 236 00:21:05,514 --> 00:21:09,018 Well, did he feel the same? 237 00:21:12,229 --> 00:21:15,149 Wow. 238 00:21:15,149 --> 00:21:17,234 Just wow. 239 00:21:25,367 --> 00:21:26,911 I miss him 240 00:21:26,911 --> 00:21:29,705 Me too. 241 00:21:35,628 --> 00:21:39,298 He left you a note, sweetheart. 242 00:21:39,298 --> 00:21:43,052 Oh. He did? Can I read it? 243 00:21:43,052 --> 00:21:44,303 Well, I didn't bring it here. 244 00:21:44,303 --> 00:21:45,763 I didn't think it was appropriate. 245 00:21:45,763 --> 00:21:47,890 No, no. Yeah, of course. 246 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 Excuse me. Sorry. 247 00:21:49,600 --> 00:21:52,520 Mrs. Roy, I'm gonna take off. 248 00:21:52,520 --> 00:21:53,896 Okay. Thanks, Rob. 249 00:21:57,191 --> 00:21:59,235 - Thanks for everything. - Of course. 250 00:21:59,235 --> 00:22:00,986 Rob? 251 00:22:00,986 --> 00:22:03,656 - Yeah. - This is Michelle Carter. 252 00:22:07,576 --> 00:22:11,664 I really appreciate your friendship with Conrad. 253 00:22:11,664 --> 00:22:15,167 He cared for you so much. 254 00:22:15,167 --> 00:22:17,002 Uh, yeah. 255 00:22:17,002 --> 00:22:21,131 And thank you for taking care of the family and Lynn. 256 00:22:21,131 --> 00:22:23,592 It's been so difficult. 257 00:22:25,261 --> 00:22:26,637 Sure. 258 00:22:27,763 --> 00:22:29,348 Rob, maybe Michelle could help you 259 00:22:29,348 --> 00:22:32,560 with the fundraiser you were talking about? 260 00:22:32,560 --> 00:22:34,632 - Fundraiser? - Uh, yeah. 261 00:22:34,657 --> 00:22:36,814 I was thinking of putting something together for Coco, 262 00:22:36,814 --> 00:22:38,774 for, like, mental health or something. 263 00:22:40,359 --> 00:22:43,195 If you wanted to help put it together... 264 00:22:43,195 --> 00:22:44,822 I would be honored. 265 00:22:46,221 --> 00:22:48,599 Okay, great. 266 00:23:49,637 --> 00:23:51,847 We came here that day. 267 00:23:51,847 --> 00:23:54,266 Me, him, Syd, and Paige. 268 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 It was good, really good. 269 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 He laughed. 270 00:24:00,898 --> 00:24:02,858 About what? 271 00:24:04,735 --> 00:24:06,654 I don't remember. 272 00:24:17,706 --> 00:24:22,252 I wasn't sure if you wanted this back, but, uh... 273 00:24:22,252 --> 00:24:25,881 I took it from his truck. 274 00:24:25,881 --> 00:24:29,259 It was hanging on the... On the rearview mirror. 275 00:24:29,259 --> 00:24:31,261 I didn't want the cops to fucking pocket it... 276 00:24:31,261 --> 00:24:33,681 First Communion cross and all. 277 00:24:43,315 --> 00:24:46,276 You think it was us? 278 00:24:46,276 --> 00:24:48,153 What do you mean? 279 00:24:50,322 --> 00:24:53,325 Was it our fault? 280 00:24:53,325 --> 00:24:55,577 I don't want to talk about it, Co. 281 00:24:55,577 --> 00:24:57,955 - I just meant... - They told us to get him 282 00:24:57,955 --> 00:24:59,331 a shrink, we get him a shrink. 283 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 The shrink says, "Get him some pills," 284 00:25:00,833 --> 00:25:02,918 we get him some pills. 285 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 What are we supposed to do? 286 00:25:04,294 --> 00:25:06,463 Chain him to the fucking radiator? 287 00:25:06,463 --> 00:25:07,965 Hey, let me walk you to your car. 288 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 Fuck off. 289 00:25:29,737 --> 00:25:30,988 Hey, are you packed? 290 00:25:30,988 --> 00:25:33,365 They spread his ashes without me. 291 00:25:33,365 --> 00:25:34,992 Sweetie, it was probably just family. 292 00:25:34,992 --> 00:25:36,785 They weren't thinking about you. 293 00:25:36,785 --> 00:25:39,246 What? Weren't thinking about me? 294 00:25:39,246 --> 00:25:41,957 Michelle, I think you just need to take a breath. 295 00:25:41,957 --> 00:25:43,625 She left me out. 296 00:25:43,625 --> 00:25:46,336 I was the only one that mattered to him, 297 00:25:46,336 --> 00:25:49,048 the only one who cared about him. 298 00:25:49,048 --> 00:25:51,300 How can she do this? 299 00:26:04,146 --> 00:26:05,731 Michelle. 300 00:26:05,731 --> 00:26:06,982 Hi. 301 00:26:06,982 --> 00:26:10,069 - Hey. - Hi. 302 00:26:10,069 --> 00:26:13,197 So funny seeing you guys here. 303 00:26:14,490 --> 00:26:17,409 Oh, um... 304 00:26:17,409 --> 00:26:19,203 Here, sit. 305 00:26:24,041 --> 00:26:25,709 So, anyway, like I was saying... 306 00:26:25,709 --> 00:26:27,628 Hey, didn't your boyfriend just off himself? 307 00:26:27,628 --> 00:26:29,171 - Chris. - Dude. 308 00:26:29,171 --> 00:26:31,006 I'm... I'm so sorry about him. 309 00:26:31,006 --> 00:26:34,176 He's acting like an asshole tonight. 310 00:26:34,176 --> 00:26:36,762 It's okay. 311 00:26:36,762 --> 00:26:38,806 It's life, right? 312 00:26:38,806 --> 00:26:40,349 Not really. 313 00:26:40,349 --> 00:26:42,434 - Ow, what the fuck? - Stop. 314 00:26:42,434 --> 00:26:44,144 What the fuck? 315 00:26:47,064 --> 00:26:49,399 I'm just trying to be... 316 00:26:49,399 --> 00:26:53,278 grateful for the time we had together. 317 00:26:53,278 --> 00:26:56,824 Conrad gave me a forever 318 00:26:56,824 --> 00:27:01,703 within the numbered days, and I'm grateful. 319 00:27:01,703 --> 00:27:05,082 Wow. That's deep. 320 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 Just the truth. 321 00:27:07,376 --> 00:27:09,795 BRAD You should be a writer. 322 00:27:09,795 --> 00:27:12,131 - Maybe. - Right. 323 00:27:12,131 --> 00:27:13,924 'Cause you're up on your books and shit. 324 00:27:13,924 --> 00:27:15,342 - Books and shit? - Never seen you read 325 00:27:15,342 --> 00:27:16,593 a book a day in your life. 326 00:27:16,593 --> 00:27:17,886 Why do you have to jump on my dick? 327 00:27:17,886 --> 00:27:19,012 I got low blood sugar, and I'm hungry, 328 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 so maybe that's why... 329 00:27:20,180 --> 00:27:22,391 Hey. If I did, like, a fundraiser, 330 00:27:22,391 --> 00:27:24,309 would you guys come? 331 00:27:24,309 --> 00:27:26,436 Oh, fundraiser for what? 332 00:27:26,436 --> 00:27:28,272 For Conrad. 333 00:27:28,272 --> 00:27:30,023 For, like, mental health. 334 00:27:30,023 --> 00:27:33,068 To raise awareness. 335 00:27:33,068 --> 00:27:36,113 We could do it here in town. 336 00:27:36,113 --> 00:27:39,533 Don't you think you should do it in his town? 337 00:27:39,533 --> 00:27:41,451 Where's he from? 338 00:27:41,451 --> 00:27:43,871 - Mattapo... Mattapoisett? - Mattapois-ey. 339 00:27:43,871 --> 00:27:45,539 - Where the hell is that? - I've never heard of that. 340 00:27:45,539 --> 00:27:46,618 By the water. 341 00:27:46,643 --> 00:27:48,709 We could play, like, a softball game or something. 342 00:27:48,709 --> 00:27:50,836 Oh, like those celebrity games they do for charity? 343 00:27:50,836 --> 00:27:52,629 Yes. Yeah. 344 00:27:52,629 --> 00:27:54,381 Exactly. 345 00:27:55,841 --> 00:27:58,260 Would you guys help me plan something? 346 00:27:58,260 --> 00:28:00,387 Sure. Yeah, whatever you need. 347 00:28:00,387 --> 00:28:02,055 We could do it at the high school. 348 00:28:02,055 --> 00:28:03,682 Ooh, we can get, like, matching shirts. 349 00:28:03,682 --> 00:28:06,143 We should put it on Facebook. Maybe it'll go viral. 350 00:28:06,143 --> 00:28:08,729 Facebook? You don't go viral on Facebook. 351 00:28:08,729 --> 00:28:11,899 You go viral on YouTube. 352 00:28:11,899 --> 00:28:13,984 Hey, Rob. 353 00:28:15,903 --> 00:28:17,487 How you holding up? 354 00:28:17,487 --> 00:28:20,365 You guys were best friends, right? 355 00:28:20,365 --> 00:28:21,610 Yeah. 356 00:28:21,635 --> 00:28:24,328 Hey, look, um, listen, I need you to do me a favor. 357 00:28:24,328 --> 00:28:27,080 Pretend like I don't know anything, 358 00:28:27,080 --> 00:28:28,916 Okay. 359 00:28:28,916 --> 00:28:32,127 So when was the last time you talked? 360 00:28:32,127 --> 00:28:34,880 That day, Saturday. He, uh... 361 00:28:34,880 --> 00:28:37,299 he was supposed to come see me at Fitchburg. 362 00:28:37,299 --> 00:28:38,675 Canceled at the last minute. 363 00:28:38,675 --> 00:28:41,762 Give a reason? 364 00:28:41,762 --> 00:28:45,474 Did he ever talk about issues with, uh, work? With girls? 365 00:28:45,474 --> 00:28:49,895 No. But, I mean, clearly he... he had issues. 366 00:28:49,895 --> 00:28:52,481 I mean, he tried before. 367 00:28:52,481 --> 00:28:56,610 - He attempted suicide? - No one told you that? 368 00:28:58,153 --> 00:28:59,947 Yeah. Couple years back. 369 00:29:01,156 --> 00:29:04,159 How, uh... how'd he try? 370 00:29:05,744 --> 00:29:08,956 He took a bunch of Tylenol. 371 00:29:08,956 --> 00:29:10,874 He was in the hospital for a bit. 372 00:29:10,874 --> 00:29:12,584 Did he tell you why? 373 00:29:12,584 --> 00:29:13,961 Not really. 374 00:29:13,961 --> 00:29:17,923 I mean, his parents' divorce really screwed him up. 375 00:29:17,923 --> 00:29:19,341 You know, Mr. and Mrs. Roy 376 00:29:19,341 --> 00:29:22,427 constantly yelling, not just at each other. 377 00:29:22,427 --> 00:29:25,342 - At Coco? - Sometimes. 378 00:29:25,367 --> 00:29:27,160 You know how it is. 379 00:29:29,518 --> 00:29:32,938 Michelle Carter. Know her? 380 00:29:32,938 --> 00:29:34,856 Not really. 381 00:29:34,856 --> 00:29:36,942 They were dating? 382 00:29:36,942 --> 00:29:40,195 They only met up, like, once or twice. 383 00:29:40,195 --> 00:29:42,781 She lived an hour away. 384 00:29:42,781 --> 00:29:44,273 Plainville, I think. 385 00:29:44,298 --> 00:29:47,077 Do you know when they last saw each other? 386 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 No. Why? 387 00:29:49,079 --> 00:29:51,957 Well, she was all over his social media. 388 00:29:51,957 --> 00:29:54,123 Thumbs up this, thumbs up that. 389 00:29:54,148 --> 00:29:55,836 You know, even posting after he passed. 390 00:29:55,836 --> 00:29:59,214 People will say anything to get a like. 391 00:30:06,596 --> 00:30:08,807 What do you girls want to do when you get there? 392 00:30:11,059 --> 00:30:13,729 We could go fishing. 393 00:30:15,897 --> 00:30:18,358 - Michelle? - _ 394 00:30:19,053 --> 00:30:20,888 What do you think about that? 395 00:30:21,486 --> 00:30:23,405 Go fishing with your dad. 396 00:30:25,657 --> 00:30:27,409 Michelle? 397 00:30:29,828 --> 00:30:31,246 Can you turn that up? 398 00:30:37,711 --> 00:30:39,171 I can't believe you like the song. 399 00:30:39,171 --> 00:30:40,714 - Dad, turn it off. - Shut up. 400 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 You don't even know what you're talking about. 401 00:30:42,382 --> 00:30:44,134 Don't talk to your sister that way, Michelle. 402 00:30:44,134 --> 00:30:45,761 Just keep the song on, okay? 403 00:30:56,188 --> 00:30:58,815 You know, Conrad would have loved this. 404 00:31:00,108 --> 00:31:02,725 I always wanted him to come on this trip with us. 405 00:31:02,750 --> 00:31:04,654 He loved the water. 406 00:31:04,654 --> 00:31:06,031 Is that right? 407 00:31:07,699 --> 00:31:10,494 He worked on the water, he and his dad... 408 00:31:10,494 --> 00:31:12,621 tugboats. 409 00:31:12,621 --> 00:31:15,040 I wish we could have met him. 410 00:31:16,917 --> 00:31:18,877 It seems you guys were close. 411 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 We were close. 412 00:31:21,004 --> 00:31:23,799 Yeah, that's what I said. 413 00:31:23,799 --> 00:31:27,052 No, you said "seems." 414 00:31:27,052 --> 00:31:29,012 I'm just trying to understand. 415 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 You never talked about him. 416 00:31:30,972 --> 00:31:33,850 So? 417 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 Sweetie, we never even heard his name. 418 00:31:53,620 --> 00:31:55,288 You okay? 419 00:31:56,540 --> 00:31:58,083 No. 420 00:32:00,252 --> 00:32:04,047 I'm sorry about before. 421 00:32:04,047 --> 00:32:05,882 About the song. 422 00:32:07,968 --> 00:32:10,303 It just reminded me of him. 423 00:32:12,472 --> 00:32:15,183 I didn't know you guys were in love. 424 00:32:15,183 --> 00:32:19,229 He was the greatest guy I've ever met. 425 00:32:21,481 --> 00:32:23,316 He told me everything. 426 00:32:23,316 --> 00:32:25,819 And I could tell him everything. 427 00:32:27,487 --> 00:32:30,532 You know, when people talk about star-crossed lovers 428 00:32:30,532 --> 00:32:31,700 and things like that? 429 00:32:31,700 --> 00:32:33,118 Well, that's what it was. 430 00:32:35,537 --> 00:32:39,332 The moment we met, it was just... magic, 431 00:32:39,332 --> 00:32:42,210 like I'd known him my whole life. 432 00:32:42,210 --> 00:32:44,796 Wow. 433 00:33:01,313 --> 00:33:02,898 _ 434 00:33:08,570 --> 00:33:11,573 We've been talking, and... 435 00:33:11,573 --> 00:33:15,368 your father and I think you should see the doctor again. 436 00:33:15,368 --> 00:33:17,495 - Why? - It's just... 437 00:33:17,495 --> 00:33:22,014 It feels a little too similar to last time. 438 00:33:22,039 --> 00:33:23,460 That's not true. 439 00:33:23,460 --> 00:33:25,962 The sulking, the yelling. 440 00:33:25,962 --> 00:33:28,256 I'm grieving, Mom. 441 00:33:31,673 --> 00:33:34,676 Remember how much better you felt after? 442 00:33:35,555 --> 00:33:38,099 It could help. 443 00:33:38,099 --> 00:33:40,977 He could prescribe you some new meds. 444 00:33:40,977 --> 00:33:42,729 I'm taking the pills. 445 00:33:42,729 --> 00:33:44,606 What else do you want me to do? 446 00:33:44,606 --> 00:33:47,108 You could talk to me. You could talk to your dad. 447 00:33:47,108 --> 00:33:49,194 You wouldn't get it. 448 00:33:53,198 --> 00:33:54,407 Is that it? 449 00:34:06,002 --> 00:34:08,546 Oh, goal! 450 00:34:08,546 --> 00:34:10,382 Nice shot. 451 00:34:10,382 --> 00:34:13,343 Sorry to bust up the game. Figured you'd want these ASAP. 452 00:34:13,343 --> 00:34:15,220 That's the extraction? 453 00:34:15,220 --> 00:34:17,347 Two of eight. 454 00:34:17,347 --> 00:34:20,308 Jesus Christ. This is just him and the girl? 455 00:34:20,308 --> 00:34:22,644 Ask and you shall receive. 456 00:34:22,644 --> 00:34:24,896 Got some cinema in there, too, tablet on top. 457 00:34:24,896 --> 00:34:26,439 I'll grab the rest. 458 00:34:26,439 --> 00:34:29,192 - Thanks. - Yeah. 459 00:34:36,074 --> 00:34:37,659 Dad. 460 00:34:57,178 --> 00:35:01,420 Hi, this is Conrad Henry Roy III, 461 00:35:01,445 --> 00:35:03,393 reporting to you about what's been going 462 00:35:03,393 --> 00:35:06,354 through my mind the past few weeks. 463 00:35:06,354 --> 00:35:10,859 I can't fathom that I was such a happy kid when I was younger. 464 00:35:12,652 --> 00:35:16,197 I know, I know, I know. A lot of people tell me. 465 00:35:16,197 --> 00:35:20,660 A lot of people tell me that I have a lot going for me. 466 00:35:20,660 --> 00:35:24,831 I have to be happy. I have to be happy. 467 00:35:24,831 --> 00:35:27,917 Well, no, you don't have to be happy. 468 00:35:27,917 --> 00:35:32,339 I think I just need to relax. 469 00:35:32,339 --> 00:35:34,883 I really do, 470 00:35:34,883 --> 00:35:38,720 'cause I just keep thinking about the past. 471 00:35:38,720 --> 00:35:43,016 This kid having trouble... 472 00:35:43,016 --> 00:35:44,975 talking at the lunch table, 473 00:35:45,000 --> 00:35:48,772 having trouble communicating, having trouble... 474 00:35:48,772 --> 00:35:50,440 Struggling. 475 00:35:52,484 --> 00:35:54,486 Social anxiety to me 476 00:35:54,486 --> 00:35:57,697 is the inability to function properly 477 00:35:57,697 --> 00:36:01,618 in a manner that you want to in a social situation. 478 00:36:01,618 --> 00:36:06,081 Not all eyes are on you at all times. 479 00:36:06,081 --> 00:36:10,085 People understand that's just who you are. 480 00:36:10,085 --> 00:36:13,463 You don't have to be this amazing... 481 00:36:13,463 --> 00:36:15,256 drawn-out, 482 00:36:15,256 --> 00:36:17,842 thought-out superhero... 483 00:36:17,842 --> 00:36:21,680 Incredible Hulk or Superman. 484 00:36:21,680 --> 00:36:23,932 I don't know. 485 00:36:23,932 --> 00:36:27,185 But if I keep talking, if I just keep talking, 486 00:36:27,185 --> 00:36:30,105 then it's gonna get better. 487 00:36:33,525 --> 00:36:37,487 Racing thoughts, suicidal thoughts. 488 00:36:39,823 --> 00:36:44,327 What I'm doing is looking at myself so negatively. 489 00:36:45,495 --> 00:36:48,164 Never be successful. 490 00:36:48,164 --> 00:36:50,917 Never have a wife. 491 00:36:50,917 --> 00:36:53,086 Never have kids. 492 00:36:53,086 --> 00:36:55,755 Comes to a point where I'm just... 493 00:37:00,635 --> 00:37:02,887 Too nice. 494 00:37:17,944 --> 00:37:22,441 I loved him, and he loved me, 495 00:37:22,466 --> 00:37:23,842 and... 496 00:37:25,201 --> 00:37:27,370 He loved all of you guys. 497 00:37:28,997 --> 00:37:30,707 I know he did. 498 00:37:33,485 --> 00:37:36,905 I like to sing in the car, and, um... 499 00:37:38,757 --> 00:37:41,801 Before Finn, I used to sing alone. 500 00:37:45,555 --> 00:37:48,446 And this was the, uh, first song 501 00:37:48,471 --> 00:37:49,934 that we would sing together 502 00:37:49,934 --> 00:37:53,354 when we would drive around together. 503 00:38:05,074 --> 00:38:07,660 Song that I... Sang with him 504 00:38:07,660 --> 00:38:10,413 when we would drive around together, so... 505 00:38:12,874 --> 00:38:15,376 - Nobody treat me with... - Kid gloves, okay? 506 00:38:17,796 --> 00:38:20,006 I don't know what to say either. 507 00:38:24,385 --> 00:38:27,806 I loved Finn, and... 508 00:38:27,806 --> 00:38:30,183 and he loved me. 509 00:38:30,183 --> 00:38:33,186 He loved all of you guys. 510 00:38:33,186 --> 00:38:35,146 I know he did. 511 00:38:37,857 --> 00:38:41,027 I like to sing in the car, and, um... 512 00:38:41,027 --> 00:38:44,739 Before Finn, I used to sing alone. 513 00:38:47,283 --> 00:38:51,538 This was the first song that I sang with him 514 00:38:51,538 --> 00:38:53,581 when we would drive around together. 515 00:38:53,581 --> 00:38:55,291 So... 516 00:38:55,291 --> 00:38:57,043 this is for him. 517 00:39:01,130 --> 00:39:03,383 ♪ When the rain is blowing ♪ 518 00:39:03,383 --> 00:39:07,178 ♪ In your face ♪ 519 00:39:07,178 --> 00:39:11,850 ♪ And the whole world is on your case ♪ 520 00:39:13,476 --> 00:39:19,190 ♪ I could offer you a warm embrace ♪ 521 00:39:19,190 --> 00:39:23,570 ♪ To make you feel my love ♪ 522 00:39:25,572 --> 00:39:30,743 ♪ When the evening shadows and the stars appeared ♪ 523 00:39:32,245 --> 00:39:36,833 ♪ And there's no one there to dry your tears ♪ 524 00:39:38,418 --> 00:39:43,965 ♪ I could hold you for a million years ♪ 525 00:39:43,965 --> 00:39:48,136 ♪ To make you feel my love ♪ 526 00:39:50,388 --> 00:39:57,353 ♪ Oh, the storms are raging on the rolling sea ♪ 527 00:39:57,353 --> 00:40:01,524 ♪ And on the highway of regret ♪ 528 00:40:03,735 --> 00:40:09,407 ♪ The winds of change are blowing wild and free ♪ 529 00:40:09,407 --> 00:40:13,536 ♪ You ain't seen nothing like me ♪ 530 00:40:15,872 --> 00:40:21,002 ♪ I can make you happy, make your dreams come true ♪ 531 00:40:22,837 --> 00:40:28,635 ♪ Nothing that I wouldn't do ♪ 532 00:40:28,635 --> 00:40:34,015 ♪ Go to the end of the earth for you ♪ 533 00:40:34,015 --> 00:40:38,937 ♪ To make you feel my love ♪ 534 00:40:51,057 --> 00:40:55,057 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.