All language subtitles for The Grandmasters 2013 720p WEBRip x264 AC3-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,430 --> 00:01:45,638 Don't tell me your kung fu is good, 2 00:01:45,638 --> 00:01:48,038 that your master is amazing, 3 00:01:48,038 --> 00:01:50,438 or that your style is profound. 4 00:01:50,438 --> 00:01:51,878 Kung fu. 5 00:01:51,878 --> 00:01:54,153 Two characters: 6 00:01:54,153 --> 00:01:56,073 one horizontal, one vertical. 7 00:01:56,073 --> 00:01:56,995 Those who are wrong... 8 00:01:56,995 --> 00:01:59,337 fall down. 9 00:01:59,337 --> 00:02:02,659 Only the one left standing in the end is right. 10 00:02:02,659 --> 00:02:04,290 Isn't that right? 11 00:05:32,390 --> 00:05:34,214 I'm from Foshan in Guangdong close to the South China Sea. 12 00:05:34,214 --> 00:05:35,942 My father was Yip Oido. 13 00:05:35,942 --> 00:05:38,725 He operated a North-South trading company on Bonham Strand West in Hong Kong. 14 00:05:40,934 --> 00:05:43,334 When the Yip clan was in Foshan, people called us the Peide Village Yips. 15 00:05:43,334 --> 00:05:44,899 They also said 16 00:05:44,899 --> 00:05:46,982 all of Peide Village was ours. 17 00:05:46,982 --> 00:05:49,641 Before I was 40 years old, I never worried about making a living. 18 00:05:49,641 --> 00:05:51,752 I depended on the wealth that my forefathers passed on to me. 19 00:05:52,233 --> 00:05:53,509 My only passion was... 20 00:05:55,814 --> 00:05:57,350 When I was 7 years old, I studied martial arts. 21 00:05:57,350 --> 00:05:59,270 My teacher was Chan Wah Shun. 22 00:05:59,270 --> 00:06:02,179 Foshan Wing Chun was started by Master Leung Jan. 23 00:06:02,179 --> 00:06:04,617 I suppose that makes me part of the 3rd generation. 24 00:06:04,617 --> 00:06:07,401 When my master took me in, he was already 70 years old. 25 00:06:07,401 --> 00:06:08,841 The day I formally became his student 26 00:06:08,841 --> 00:06:10,376 he personally gave me my sash. 27 00:06:11,241 --> 00:06:14,947 This sash represents your school and your master. 28 00:06:14,947 --> 00:06:17,606 One's sash is one's honor. 29 00:06:17,606 --> 00:06:20,294 Wearing this sash signifies someone who trains in the martial arts. 30 00:06:20,294 --> 00:06:23,145 From now on, you will rely on this honor to conduct yourself. 31 00:06:23,145 --> 00:06:24,009 Ready stance! 32 00:06:24,009 --> 00:06:25,929 One's sash, one's honor. 33 00:06:25,929 --> 00:06:27,523 I lived through the Guangxu Emperor (1875-1908). 34 00:06:27,523 --> 00:06:29,923 the Last Emperor (1909-1911), the Republican Government, the Northern Expedition (1926-1928), 35 00:06:29,923 --> 00:06:31,689 the Resistance against the Japanese, and the Chinese Civil War. 36 00:06:31,689 --> 00:06:33,475 In the end, I arrived in Hong Kong. 37 00:06:33,475 --> 00:06:35,174 I was able to endure all of this. 38 00:06:35,174 --> 00:06:37,093 by relying on those words. 39 00:06:41,961 --> 00:06:44,073 My wife is Cheung Wing Sing. 40 00:06:44,073 --> 00:06:46,953 She is a descendant of the former Qing Foreign Affairs Minister Zhang Yinhuan. 41 00:06:46,953 --> 00:06:48,393 In general, she doesn't speak much. 42 00:06:48,393 --> 00:06:51,110 She says that words can sometimes hurt people. 43 00:06:51,110 --> 00:06:54,661 As for our relationship, the silent defeat the loud. 44 00:07:22,531 --> 00:07:24,067 She likes listening to music. 45 00:07:24,067 --> 00:07:26,985 Whenever there was a social event, I took her to the Golden Pavilion. 46 00:07:26,985 --> 00:07:29,097 In those days, things were still pretty conservative. 47 00:07:29,097 --> 00:07:32,390 It was very rare for ladies from respectable families to go to the brothels to listen to music. 48 00:07:32,390 --> 00:07:34,693 She went anyway and didn't care what anybody said. 49 00:08:09,734 --> 00:08:11,011 Whenever I went out at night 50 00:08:11,011 --> 00:08:12,931 she would light the lamp by the front door 51 00:08:12,931 --> 00:08:15,877 and wait for me to come back, and only then put it out. 52 00:09:53,606 --> 00:09:55,939 If my life had four seasons 53 00:09:55,939 --> 00:09:58,626 everything before 40 years old would be spring. 54 00:10:02,659 --> 00:10:05,605 Foshan, Guangdong 55 00:10:08,227 --> 00:10:10,473 The Chen Jitang period. 56 00:10:10,473 --> 00:10:12,422 It was supposed to be a time of peace. 57 00:10:12,422 --> 00:10:15,714 In those days, men would often come to the brothels to have fun. 58 00:10:16,358 --> 00:10:19,651 The most famous playground in Guangzhou was Chen Tang's "Forgotten Goblet." 59 00:10:19,651 --> 00:10:23,107 The most popular one in Foshan was Ying Shazui's "Republican Pavilion." 60 00:10:23,107 --> 00:10:24,873 The inside was completely covered in gold. 61 00:10:24,873 --> 00:10:26,793 So everybody called it the "Golden Pavilion." 62 00:10:26,793 --> 00:10:29,827 It was the first brothel in all of Guangdong to have an elevator. 63 00:10:29,827 --> 00:10:32,649 It became known as the place where princes enter but only beggars leave. 64 00:10:32,649 --> 00:10:35,462 You could easily end up blowing a thousand gold pieces there. 65 00:10:35,462 --> 00:10:38,024 It was where my kung fu brothers would often hang out. 66 00:10:38,697 --> 00:10:42,115 In that world, there are always ordinary men. 67 00:10:42,115 --> 00:10:46,530 But among them, there are many martial arts experts who don't reveal themselves. 68 00:10:47,942 --> 00:10:50,600 Normal people see the Golden Pavilion as a place of ecstasy. 69 00:10:51,139 --> 00:10:53,730 But in fact, it is a place of heroes. 70 00:11:32,870 --> 00:11:34,886 In this life 71 00:11:34,886 --> 00:11:37,123 I've only accomplished three things: 72 00:11:37,123 --> 00:11:40,232 I merged the Xingyi and Bagua school 73 00:11:40,809 --> 00:11:42,950 took in my big kung fu brother's students 74 00:11:42,950 --> 00:11:45,609 and headed the affairs of the Chinese Martial Artists Association 75 00:11:45,609 --> 00:11:49,670 which unified the Tongbei, Paochui, Tai Chi 76 00:11:49,670 --> 00:11:53,347 Yanqing, and scores of other schools. 77 00:11:53,347 --> 00:11:55,334 Finally, 78 00:11:55,334 --> 00:11:58,473 I gathered the skills of the Northern styles and passed them down in the South. 79 00:11:58,473 --> 00:12:00,393 In 1930, 80 00:12:00,393 --> 00:12:03,110 the Two Factories National Skills School was established. 81 00:12:03,110 --> 00:12:05,030 The Five Tigers will come down to Jiangnan 82 00:12:05,030 --> 00:12:07,142 just as Master Li Renchao and I have decided 83 00:12:07,142 --> 00:12:09,955 while sitting here in the Golden Pavilion. 84 00:12:09,955 --> 00:12:11,875 I'm old now. 85 00:12:11,875 --> 00:12:13,958 It's time for a new person to come forward. 86 00:12:13,958 --> 00:12:18,019 I already had a retirement party in the North. 87 00:12:18,019 --> 00:12:25,065 This time, I'm having another one here for the Mengjing Martial Arts Association. 88 00:12:25,065 --> 00:12:31,843 This was so I could say farewell to my old Southern brothers and comrades. 89 00:12:31,843 --> 00:12:38,534 In the Northeast, my best student Ma San is my heir in the North. 90 00:12:38,534 --> 00:12:41,442 He has taken in my students. 91 00:12:43,363 --> 00:12:46,242 Ladies and gentlemen, please look after him. 92 00:12:46,790 --> 00:12:48,547 Originally, 93 00:12:48,547 --> 00:12:51,139 I still wanted to do one more thing 94 00:12:51,139 --> 00:12:54,498 and that was to spread the Southern styles into the North. 95 00:12:55,401 --> 00:12:58,281 Unfortunately, I don't have any more time. 96 00:12:58,281 --> 00:13:01,094 Here at my retirement party 97 00:13:01,094 --> 00:13:04,233 with my heir from the North 98 00:13:04,233 --> 00:13:07,112 I am looking for a Southern style martial artist to be my Southern heir. 99 00:13:09,379 --> 00:13:12,421 Of course, that person has to win everyone's approval first. 100 00:13:14,793 --> 00:13:16,837 Choose someone. 101 00:13:29,318 --> 00:13:32,361 Is that all you got? 102 00:13:32,361 --> 00:13:34,280 And yet you dare say you can challenge the Old Man? 103 00:13:38,697 --> 00:13:40,616 Let's finish this. 104 00:13:41,289 --> 00:13:43,496 Attack me all at once! Take him out! 105 00:14:10,406 --> 00:14:13,161 At the Old Man's retirement party in the North 106 00:14:13,161 --> 00:14:14,534 I was chosen to be his heir. 107 00:14:14,534 --> 00:14:19,238 "If you want to pray to Buddha in the temple, you have to first pass through the front gate." 108 00:14:19,238 --> 00:14:21,541 If you want to see the true Buddha, 109 00:14:22,089 --> 00:14:25,698 you'll have to get by me, Ma San. 110 00:14:29,798 --> 00:14:32,227 I think I'm qualified to represent Guangdong martial arts. 111 00:14:32,227 --> 00:14:33,763 As for the different schools 112 00:14:33,763 --> 00:14:36,259 the Southern style has the Hung, Lau, Choi, Lei, and Mok. 113 00:14:36,259 --> 00:14:38,179 As for seniority 114 00:14:38,179 --> 00:14:39,878 all those sitting here are the elder generation. 115 00:14:39,878 --> 00:14:41,961 They aren't the heads of their lineages but just the head of their schools. 116 00:14:41,961 --> 00:14:43,363 I haven't even gotten around to me. 117 00:14:43,363 --> 00:14:47,462 This is a matter of honor for the Two Factories National Skills Association. 118 00:14:47,462 --> 00:14:48,902 We are men from Guangdong. 119 00:14:48,902 --> 00:14:50,822 Although people say that all we do is play with our abacuses all day 120 00:14:50,822 --> 00:14:53,289 when we really act, who hasn't been afraid? 121 00:14:53,289 --> 00:14:54,787 Yeah, who are we afraid of? 122 00:14:54,787 --> 00:14:56,582 Today someone has come here to challenge us. 123 00:14:56,582 --> 00:14:58,051 We can't pretend to be helpless! 124 00:14:58,051 --> 00:15:00,326 Do you agree or not? Brother Shou is right! 125 00:15:00,326 --> 00:15:02,024 You are the chosen one! 126 00:15:35,366 --> 00:15:37,987 Tomorrow I will take our children to my parent's home, 127 00:15:37,987 --> 00:15:39,906 so you don't have to worry. 128 00:15:40,521 --> 00:15:42,182 When men pass the age of 40 129 00:15:42,182 --> 00:15:44,101 they want to do things they are confident in. 130 00:15:45,350 --> 00:15:47,240 I will wait. And when this is all over, 131 00:15:47,779 --> 00:15:49,794 come get me. 132 00:16:01,478 --> 00:16:04,195 Do you know why 133 00:16:04,195 --> 00:16:06,854 a sword has a scabbard? 134 00:16:06,854 --> 00:16:08,995 Because a sword's true purpose 135 00:16:08,995 --> 00:16:10,760 is not to kill 136 00:16:11,270 --> 00:16:12,489 but to be hidden. 137 00:16:12,489 --> 00:16:14,409 Your sword is too sharp. 138 00:16:14,409 --> 00:16:16,617 Keep it well-hidden in your scabbard. 139 00:16:16,617 --> 00:16:18,787 My scabbard 140 00:16:18,787 --> 00:16:20,553 is you, my master. 141 00:16:20,553 --> 00:16:22,022 When you are around 142 00:16:22,022 --> 00:16:23,529 I cannot start trouble. 143 00:16:23,529 --> 00:16:25,602 I will not be that for you. 144 00:16:26,275 --> 00:16:28,550 Make a name for yourself again after 10 years. 145 00:16:28,550 --> 00:16:30,470 Leave Foshan now. 146 00:16:30,470 --> 00:16:32,611 If you miss the train, 147 00:16:32,611 --> 00:16:35,202 I will cut off your legs! 148 00:17:07,401 --> 00:17:09,157 Stop the carriage! 149 00:17:10,051 --> 00:17:11,491 Please friends, let us through. 150 00:17:11,491 --> 00:17:14,467 Sorry, the Foshan Jingwu Association has rules. 151 00:17:14,467 --> 00:17:15,715 Anyone carrying weapons 152 00:17:15,715 --> 00:17:17,635 cannot enter the street. 153 00:17:17,635 --> 00:17:19,718 Do you have any idea who is sitting in this carriage? 154 00:17:19,718 --> 00:17:23,298 Call out the disciples of the Gong family! 155 00:17:26,371 --> 00:17:27,878 Lady Er, please come in. 156 00:17:27,878 --> 00:17:29,510 We must put a stop to this immediately. 157 00:17:29,510 --> 00:17:31,171 Win or lose, this isn't good for us. 158 00:17:31,171 --> 00:17:33,475 Father has never lost his whole life. 159 00:17:33,475 --> 00:17:35,010 How can you speak of losing? 160 00:17:36,489 --> 00:17:37,987 If we wins then what? 161 00:17:37,987 --> 00:17:39,811 It will make people say he bullies the weak. 162 00:17:39,811 --> 00:17:41,059 What about the difference in seniority? 163 00:17:41,059 --> 00:17:42,306 Where's my father? 164 00:17:45,897 --> 00:17:47,298 Kung fu Brother! 165 00:17:51,494 --> 00:17:54,307 I, Baosen, have come to see you. 166 00:17:54,307 --> 00:17:56,073 The Northeast is so large 167 00:17:56,073 --> 00:17:58,214 but yet it cannot accommodate you. 168 00:17:58,214 --> 00:17:59,654 You had to come to Foshan? 169 00:17:59,654 --> 00:18:00,613 Get up! 170 00:18:03,110 --> 00:18:05,961 I have come to take you back. 171 00:18:05,961 --> 00:18:07,622 Go back? 172 00:18:07,622 --> 00:18:09,128 Can I go back? 173 00:18:09,734 --> 00:18:11,395 The Northeast 174 00:18:11,395 --> 00:18:13,861 is part of Japan now 175 00:18:14,534 --> 00:18:16,578 under the banner of the rising sun. 176 00:18:17,385 --> 00:18:20,130 Can they accommodate me, this ghost? 177 00:18:27,331 --> 00:18:28,867 It is not time yet. 178 00:18:28,867 --> 00:18:30,787 This much stew 179 00:18:30,787 --> 00:18:32,706 must be exhausting. 180 00:18:33,321 --> 00:18:35,529 This isn't stew. 181 00:18:35,529 --> 00:18:37,507 This is snake soup. 182 00:18:37,507 --> 00:18:39,369 Isn't snake soup a winter dish? 183 00:18:39,369 --> 00:18:41,960 It is a decades-long dish. 184 00:18:45,571 --> 00:18:47,816 How many decades? 185 00:18:51,427 --> 00:18:53,346 Year of the Snake 186 00:18:55,017 --> 00:18:59,586 That's when you left the Northeast. 187 00:19:01,065 --> 00:19:03,235 When making soup 188 00:19:03,235 --> 00:19:05,442 you have to pay attention to the fire. 189 00:19:06,470 --> 00:19:08,553 If you take something off the fire before it's ready, 190 00:19:08,553 --> 00:19:10,665 nobody wants it. 191 00:19:10,665 --> 00:19:12,450 If you keep it in the fire too long, 192 00:19:13,094 --> 00:19:15,619 things get burnt. 193 00:19:15,619 --> 00:19:17,346 How we conduct ourselves is the same. 194 00:19:17,990 --> 00:19:19,909 Go back! 195 00:19:26,409 --> 00:19:28,867 I'm waiting for this furnace 196 00:19:28,867 --> 00:19:31,237 to accept this piece of firewood, 197 00:19:33,033 --> 00:19:34,530 only then will I go back. 198 00:19:35,011 --> 00:19:36,998 Things done quietly get done well. 199 00:19:36,998 --> 00:19:38,917 Things that attract attention are difficult to complete. 200 00:19:40,387 --> 00:19:42,633 We are both getting old. 201 00:19:42,633 --> 00:19:44,965 It hasn't been easy for you being so famous. 202 00:19:46,982 --> 00:19:51,273 Swinging your fists and waving your arms with the younger generation is not a good idea. 203 00:19:51,273 --> 00:19:53,154 If you force things 204 00:19:54,153 --> 00:19:56,360 it ruins the flavor. 205 00:19:57,993 --> 00:20:00,421 I don't want to be a hero. 206 00:20:01,574 --> 00:20:03,973 I just want to create the circumstances for one to emerge. 207 00:20:05,702 --> 00:20:07,842 This furnace now 208 00:20:10,118 --> 00:20:12,200 needs this new piece of firewood. 209 00:20:16,099 --> 00:20:18,115 When you were with our Northern brothers 210 00:20:18,115 --> 00:20:20,034 they all disapproved of this competition. 211 00:20:21,158 --> 00:20:23,875 To bring how much honor to the heir? 212 00:20:23,875 --> 00:20:25,545 This Yip guy doesn't appreciate the honor bestowed on him. 213 00:20:25,545 --> 00:20:27,014 We also cannot break our own rules. 214 00:20:27,014 --> 00:20:29,990 Don't think so superficially like them. 215 00:20:29,990 --> 00:20:32,130 Old men would die to protect those rules. 216 00:20:32,707 --> 00:20:34,981 New men must step forward. 217 00:20:36,710 --> 00:20:39,331 Yip Man has the right stuff. 218 00:20:39,331 --> 00:20:41,442 I will see if he can rise to the occasion. 219 00:20:42,441 --> 00:20:44,707 The Gong family has never lost. 220 00:20:44,707 --> 00:20:46,242 You are here again. 221 00:20:47,174 --> 00:20:49,256 What does he have to rely on to rise to the occasion? 222 00:20:52,905 --> 00:20:54,854 Your temperament 223 00:20:54,854 --> 00:20:57,225 is just like mine when I was young. 224 00:20:57,225 --> 00:20:59,624 In my eyes there was only victory or defeat. 225 00:21:00,163 --> 00:21:02,341 There was no room for feelings or human relations. 226 00:21:02,851 --> 00:21:04,712 If people want to see far into the distance 227 00:21:05,731 --> 00:21:08,073 they climb a mountain 228 00:21:08,073 --> 00:21:10,309 to broaden their perspective. 229 00:21:11,750 --> 00:21:13,574 But if a person cannot see 230 00:21:13,574 --> 00:21:15,494 the goodness in people. 231 00:21:15,494 --> 00:21:17,413 nor see the wisdom of people 232 00:21:18,057 --> 00:21:20,293 there can be no kindness in his or her heart. 233 00:21:21,254 --> 00:21:23,587 Our family's skills are high. 234 00:21:23,587 --> 00:21:26,216 But we do not produce immoral people. 235 00:22:01,382 --> 00:22:02,984 Father! 236 00:22:04,934 --> 00:22:09,475 You brought your daughter to roam around in a brothel. What kind of Buddhist teaching is this? 237 00:22:09,475 --> 00:22:12,008 This is a worldly matter. 238 00:22:13,353 --> 00:22:15,752 If you don't look at him, he will disappear. 239 00:22:16,550 --> 00:22:18,277 Take a look. There's no harm in doing so. 240 00:22:19,363 --> 00:22:21,992 When I first came to the Golden Pavilion 241 00:22:22,857 --> 00:22:25,093 you weren't even born. 242 00:22:26,697 --> 00:22:28,137 In a flash, 243 00:22:28,137 --> 00:22:30,057 20 years have passed. 244 00:22:30,057 --> 00:22:31,785 People live this life 245 00:22:31,785 --> 00:22:33,925 and their skills carry on into the next. 246 00:22:34,953 --> 00:22:36,902 Some come out into the spotlight and become famous 247 00:22:36,902 --> 00:22:38,984 while some remain in the background and perfect their inner nature. 248 00:22:40,233 --> 00:22:43,016 They are both a product of their times. 249 00:22:43,497 --> 00:22:45,379 This time I am forced come down. 250 00:22:45,379 --> 00:22:47,624 I want to seek the end. 251 00:22:48,105 --> 00:22:49,986 I want you to see 252 00:22:50,534 --> 00:22:52,712 how your father will step down. 253 00:22:53,318 --> 00:22:55,017 Ever since you were little 254 00:22:55,017 --> 00:22:58,502 you grew up watching me fight others. 255 00:22:58,502 --> 00:23:01,160 This is the last time. 256 00:23:01,766 --> 00:23:03,945 You have chosen who you are close with. 257 00:23:03,945 --> 00:23:05,730 The affairs of the martial arts world 258 00:23:06,537 --> 00:23:08,360 no longer concern you anymore. 259 00:23:08,841 --> 00:23:10,281 Find a good husband. 260 00:23:10,281 --> 00:23:12,038 Live a peaceful life. 261 00:23:12,038 --> 00:23:14,504 That is the ultimate filial piety. 262 00:23:26,083 --> 00:23:27,398 Master Yip! 263 00:23:27,398 --> 00:23:30,211 In this world, there are many ordinary men. 264 00:23:30,211 --> 00:23:32,514 Today is the day you rise to the top! 265 00:23:33,129 --> 00:23:35,270 We and the employees of this fine establishment 266 00:23:35,270 --> 00:23:37,190 have all come to wish you luck! 267 00:23:37,190 --> 00:23:38,850 This is all too much, Uncle Deng. 268 00:23:39,427 --> 00:23:40,809 Don't mention it. 269 00:23:40,809 --> 00:23:43,017 And you don't have to be so damn polite! 270 00:23:43,017 --> 00:23:44,264 After you! 271 00:23:54,057 --> 00:23:54,921 Brother Yip. 272 00:23:54,921 --> 00:23:57,446 A few of us juniors representing all the ladies have come to congratulate you. 273 00:23:57,446 --> 00:23:58,819 My what an impressive line-up. 274 00:23:58,819 --> 00:24:00,488 Sister San 275 00:24:11,203 --> 00:24:14,083 is the head of the Jing and Renli schools. 276 00:24:14,083 --> 00:24:18,565 She knows a little Bagua. 277 00:24:21,254 --> 00:24:22,376 She wants to give you a few pointers. 278 00:24:23,721 --> 00:24:24,643 After you! 279 00:24:24,643 --> 00:24:26,563 Bagua techniques come from swordplay. 280 00:24:26,563 --> 00:24:29,097 Single-turning palm is a single sword. 281 00:24:29,097 --> 00:24:31,208 Double-turning palm is a pair of swords. 282 00:24:31,843 --> 00:24:33,954 As for footwork, one step opens, the next closes. 283 00:24:36,422 --> 00:24:38,217 There are 64 transformations. 284 00:24:38,217 --> 00:24:40,904 To master this art, you need to attack quickly. 285 00:25:04,550 --> 00:25:07,209 Sister San, you're going easy on me. 286 00:25:07,209 --> 00:25:09,090 You haven't used the "Temple Breaking" technique. 287 00:25:11,270 --> 00:25:12,806 I've done it countless times. 288 00:25:12,806 --> 00:25:14,150 It's nothing special. 289 00:25:14,150 --> 00:25:15,561 Mr. Yip. 290 00:25:15,561 --> 00:25:17,481 Bagua can be brutal. 291 00:25:17,481 --> 00:25:19,400 Be careful. 292 00:25:21,187 --> 00:25:22,213 Thank you! 293 00:25:32,073 --> 00:25:33,734 Mr. Yip. 294 00:25:33,734 --> 00:25:35,654 Today is a happy day. 295 00:25:35,654 --> 00:25:40,482 We, representing the accountant, congratulate you. 296 00:25:44,937 --> 00:25:49,573 Xingyi was bestowed upon General Yue Fei who became its founder. 297 00:25:50,534 --> 00:25:53,155 The so-called "stripped spear" became a fist. 298 00:25:53,155 --> 00:25:54,691 Drill! 299 00:25:54,691 --> 00:25:55,977 Chop! 300 00:25:55,977 --> 00:25:57,320 Wipe! 301 00:25:58,022 --> 00:25:59,720 Cannon! 302 00:26:01,094 --> 00:26:02,466 Destruction! 303 00:26:38,217 --> 00:26:41,923 Wing Chun's "Listening Bridge"? Now that's good kung fu! 304 00:26:41,923 --> 00:26:45,224 Your "Half-step Destruction Punch" is also pretty amazing. 305 00:26:47,203 --> 00:26:48,681 Mr. Yip. 306 00:26:48,681 --> 00:26:50,793 Exchanging hands is like climbing a mountain 307 00:26:50,793 --> 00:26:52,646 one step at a time; day by day. 308 00:26:52,646 --> 00:26:55,526 Xingyi is powerful. 309 00:26:55,526 --> 00:26:56,937 Never underestimate your enemy. 310 00:26:56,937 --> 00:26:58,693 I want to experience a high mountain. 311 00:27:00,067 --> 00:27:02,245 Sounds like fun! 312 00:27:13,286 --> 00:27:14,659 Master Yip. 313 00:27:14,659 --> 00:27:16,771 It should be my turn now. 314 00:27:16,771 --> 00:27:20,006 Brother Yong. How are you going to congratulate me? 315 00:27:20,006 --> 00:27:22,693 With a bunch of firecrackers. 316 00:27:50,342 --> 00:27:52,003 The Fendingcun technique? 317 00:27:52,003 --> 00:27:53,922 Hung Gar right? 318 00:27:54,441 --> 00:27:56,293 I'm a jack of all trades! 319 00:28:07,209 --> 00:28:08,937 You really are a jack of all trades. 320 00:28:08,937 --> 00:28:10,118 So how is my mixed style? 321 00:28:10,118 --> 00:28:12,037 As long as it works, right? 322 00:28:12,710 --> 00:28:16,358 The Gong family has 64 Hands, 1000 Changes, 10,000 Transformations. 323 00:28:16,358 --> 00:28:18,950 Your Wing Chun only has 3 techniques: 324 00:28:18,950 --> 00:28:21,033 Tan, Bong, Fuk. 325 00:28:21,033 --> 00:28:22,569 How can you hit anything? 326 00:28:22,569 --> 00:28:24,488 Three techniques were enough to deal with you. 327 00:29:03,331 --> 00:29:04,617 Brother Yong. 328 00:29:04,617 --> 00:29:06,882 Your firecrackers weren't so loud. 329 00:29:08,294 --> 00:29:11,106 You think? I'm getting too old for this. 330 00:29:12,297 --> 00:29:13,958 Fighting, I fear is for the young and strong. 331 00:29:13,958 --> 00:29:15,878 It doesn't matter if he is a respected master or not, 332 00:29:15,878 --> 00:29:18,019 be swift like the wind, shoot for the moon, and have no mercy! 333 00:29:18,019 --> 00:29:19,938 You must win. 334 00:29:24,835 --> 00:29:26,467 Thank you all, my elders, for leading the way. 335 00:29:26,467 --> 00:29:28,262 We wish you success! 336 00:29:28,262 --> 00:29:29,509 Good luck! 337 00:29:59,049 --> 00:30:02,025 In every generation, a man of talent comes forth. 338 00:30:02,025 --> 00:30:05,731 I am pleased to have Mr. Yip here. 339 00:30:05,731 --> 00:30:08,419 Today is my final battle. 340 00:30:08,419 --> 00:30:10,569 Today we will not be battling with our fists 341 00:30:10,569 --> 00:30:12,259 but with our minds. 342 00:30:12,259 --> 00:30:14,467 How about it? 343 00:30:14,467 --> 00:30:16,387 You are all guests. 344 00:30:16,387 --> 00:30:18,181 Your wish is our command. 345 00:30:25,699 --> 00:30:27,781 In the year 346 00:30:28,425 --> 00:30:31,554 the Chinese Martial Arts Association was established 347 00:30:33,350 --> 00:30:35,750 came a man from the south. 348 00:30:35,750 --> 00:30:38,054 He didn't speak much. 349 00:30:38,054 --> 00:30:40,166 In his hand, he held a piece of cake. 350 00:30:40,166 --> 00:30:43,237 He asked my great kung fu brother Li Cunyi to take it from his hands. 351 00:30:45,801 --> 00:30:48,834 My great kung fu brother Li Cunyi didn't say anything. 352 00:30:50,179 --> 00:30:53,923 Instead, he had him become the first chairman of the Martial Arts Association. 353 00:30:53,923 --> 00:30:56,035 He didn't rely on his martial arts skills. 354 00:30:56,035 --> 00:30:57,954 In other words... 355 00:30:59,203 --> 00:31:01,382 Does martial arts have a North and a South? 356 00:31:01,382 --> 00:31:03,714 Does the country have a North and a South? 357 00:31:05,414 --> 00:31:08,515 That gentleman was a man from Foshan just like all of you. 358 00:31:08,515 --> 00:31:10,339 His name was Yip Wanbiu. 359 00:31:10,339 --> 00:31:12,806 He was an outstanding person. 360 00:31:12,806 --> 00:31:14,755 I never thought that after 25 years 361 00:31:14,755 --> 00:31:18,633 I would meet another Mr. Yip in Foshan. 362 00:31:18,633 --> 00:31:21,954 I would like to ask the same question from before. 363 00:31:22,598 --> 00:31:24,709 Mr. Yip. 364 00:31:25,286 --> 00:31:30,565 Can you take this cake out of my hand? 365 00:32:16,003 --> 00:32:20,006 Yang-style Tai Chi has a technique called "Making the Bird Not Fly." 366 00:32:20,006 --> 00:32:22,185 A sparrow in one's hand cannot fly away 367 00:32:22,185 --> 00:32:24,997 because it has no place to borrow power and lift off. 368 00:32:25,507 --> 00:32:28,003 The Old Man's kung fu is still strong. 369 00:32:28,003 --> 00:32:30,662 Mr. Yip is like a sparrow. 370 00:32:30,662 --> 00:32:33,350 I think this cake 371 00:32:33,350 --> 00:32:35,432 cannot be taken away. 372 00:33:25,545 --> 00:33:27,465 Actually it is the vastness of the world. 373 00:33:27,465 --> 00:33:29,961 Why stop with just the North and the South. 374 00:33:29,961 --> 00:33:32,899 Struggling to see the whole is the same as being stuck in one place. 375 00:33:32,899 --> 00:33:35,011 In your eyes 376 00:33:35,011 --> 00:33:37,603 this cake is a single martial arts community. 377 00:33:37,603 --> 00:33:40,098 For me it is an entire world. 378 00:33:40,579 --> 00:33:42,441 It is this so-called idea of "what is most perfect seems somehow defective." 379 00:33:42,441 --> 00:33:45,033 Only by having flaws can we improve. 380 00:33:45,033 --> 00:33:46,819 A truly useful expression. 381 00:33:46,819 --> 00:33:48,326 As for teaching the Southern Style 382 00:33:48,326 --> 00:33:50,697 why stop in the North? 383 00:33:50,697 --> 00:33:52,003 Don't you agree? 384 00:33:52,003 --> 00:33:53,797 Well-spoken! 385 00:33:54,787 --> 00:33:57,321 In my whole life, I have always won. 386 00:33:57,321 --> 00:33:59,778 I have never lost with martial arts. 387 00:34:00,451 --> 00:34:02,755 I never imagined 388 00:34:02,755 --> 00:34:05,672 I would lose in a battle of wits. 389 00:34:13,891 --> 00:34:15,522 Mr. Yip. 390 00:34:16,329 --> 00:34:19,333 Today, I give you my honor. 391 00:34:20,131 --> 00:34:21,955 In the future 392 00:34:21,955 --> 00:34:25,449 when you step into the ring 393 00:34:25,449 --> 00:34:27,753 I hope you will be like me 394 00:34:27,753 --> 00:34:31,430 relying on your honor to light the lantern. 395 00:34:31,430 --> 00:34:35,270 If you know to bear this in mind, it will reflect on you. 396 00:34:35,270 --> 00:34:38,658 Where there is a lantern, there will always be people. 397 00:35:29,510 --> 00:35:31,593 Gong Er, we cannot let this happen. 398 00:35:31,593 --> 00:35:33,513 The Gong family has never lost. 399 00:35:33,513 --> 00:35:34,761 If we lose 400 00:35:34,761 --> 00:35:37,160 there is always another member of the Gong family to step in. 401 00:35:38,505 --> 00:35:40,454 Take this letter to this Mr. Yip. 402 00:35:40,454 --> 00:35:42,085 He will understand. 403 00:35:43,334 --> 00:35:44,841 In this lifetime 404 00:35:44,841 --> 00:35:48,355 I failed to become an undisputed hero like my father. 405 00:35:48,355 --> 00:35:50,755 Unfortunately, I never made plans for my life. 406 00:35:50,755 --> 00:35:53,481 I've only lived for the moment. 407 00:35:53,481 --> 00:35:54,882 Go quickly! 408 00:36:01,257 --> 00:36:04,646 Tonight's gathering must be in accordance to the rules of the North. 409 00:36:04,646 --> 00:36:06,307 The winning party must host it. 410 00:36:06,307 --> 00:36:07,814 If Yip Man doesn't go, 411 00:36:07,814 --> 00:36:09,542 I won't go. 412 00:36:09,542 --> 00:36:11,174 Go in my place. 413 00:36:11,174 --> 00:36:12,681 Don't worry. 414 00:36:12,681 --> 00:36:14,313 Someone from the Gong family will take care of it. 415 00:36:14,313 --> 00:36:16,483 We have nothing to be ashamed of. 416 00:36:16,483 --> 00:36:17,605 Let's go. 417 00:36:36,739 --> 00:36:38,889 Gong Baosen personifies skilled martial arts. 418 00:36:38,889 --> 00:36:41,827 Ma San inherited his hard power. 419 00:36:41,827 --> 00:36:44,870 His daughter inherited his soft power 420 00:36:44,870 --> 00:36:48,038 and is the only heir to the 64 Hands. 421 00:36:48,038 --> 00:36:49,449 The "Hidden Flower Among the Leaves" technique 422 00:36:49,449 --> 00:36:51,368 is impossible to defend against 423 00:36:52,291 --> 00:36:53,443 One girl 424 00:36:53,443 --> 00:36:56,323 in the Golden Pavilion can ruin the king's evening party. 425 00:36:56,323 --> 00:36:59,750 She's trying to force you to come out with this challenge. 426 00:36:59,750 --> 00:37:02,630 Don't underestimate her because she's a girl. 427 00:37:02,630 --> 00:37:04,771 Remember the Four Great Prohibitions: 428 00:37:04,771 --> 00:37:08,035 Buddhist monks, Taoist priests, women, and children. 429 00:37:08,035 --> 00:37:09,705 There is nothing good about going. 430 00:37:09,705 --> 00:37:11,395 "When crossing the bridge, one should not be afraid of the soldiers." 431 00:37:11,395 --> 00:37:13,574 Everyone has put a great deal of effort in setting the scene. 432 00:37:13,574 --> 00:37:15,493 How can I not go? 433 00:38:50,342 --> 00:38:52,195 Three days ago 434 00:38:52,195 --> 00:38:55,401 my father sat there. 435 00:38:55,401 --> 00:38:57,282 Today, 436 00:38:58,051 --> 00:39:00,613 we become the followers. 437 00:39:01,353 --> 00:39:02,726 After you. 438 00:39:02,726 --> 00:39:06,278 What a pity...to ruin this beautiful room. 439 00:39:06,278 --> 00:39:08,582 Kung fu is a contest of detail. 440 00:39:08,582 --> 00:39:10,502 If I break anything 441 00:39:10,502 --> 00:39:13,064 I will declare you the winner. 442 00:42:21,475 --> 00:42:23,683 Mr. Yip. 443 00:42:23,683 --> 00:42:25,641 Let me show you the 64 Hands. 444 00:42:25,641 --> 00:42:27,561 I hope this will help you understand: 445 00:42:27,561 --> 00:42:30,403 "Beyond people are people, beyond mountains are mountains." 446 00:42:30,403 --> 00:42:32,198 The fist cannot only have the path in front of one's eyes. 447 00:42:32,198 --> 00:42:33,609 There is no one behind one's self. 448 00:42:33,609 --> 00:42:35,433 I hope you can figure it out. 449 00:42:35,433 --> 00:42:37,353 For the longest time it has had no equal. 450 00:42:37,353 --> 00:42:39,110 Is the bottom of the leaves enough to conceal the flower? 451 00:42:39,110 --> 00:42:41,029 If we have the chance, I would like to try it again myself. 452 00:42:41,702 --> 00:42:43,555 If you come 453 00:42:43,555 --> 00:42:45,378 I will wait for you. 454 00:42:46,435 --> 00:42:48,037 Take care. 455 00:43:49,641 --> 00:43:53,634 "Hidden flower under the leaves just once, Leaves snowy track in my dreams again and again. 456 00:44:36,009 --> 00:44:38,888 A promise that has been made Ten thousand mountains cannot keep us apart." 457 00:45:11,875 --> 00:45:13,832 Does it fit? 458 00:45:14,697 --> 00:45:17,826 Is Foshan that cold? 459 00:45:21,763 --> 00:45:23,174 It looks beautiful on you. 460 00:45:23,174 --> 00:45:26,437 Let's take a photograph of the entire family the day after tomorrow. 461 00:46:36,902 --> 00:46:42,690 October, Foshan falls. 462 00:46:47,049 --> 00:46:48,806 October 1938 463 00:46:48,806 --> 00:46:50,467 Foshan fall to the Japanese. 464 00:46:50,467 --> 00:46:53,510 The Japanese military police took over the Yip family mansion. 465 00:46:53,510 --> 00:46:55,939 If my life had four seasons 466 00:46:55,939 --> 00:47:00,258 for my family, we went from spring straight to winter. 467 00:47:39,369 --> 00:47:40,675 I'll be right back. 468 00:47:40,675 --> 00:47:42,594 Wait for me. I'll bring something back to eat. 469 00:47:52,425 --> 00:47:54,883 Teach me how to make a living. 470 00:47:54,883 --> 00:47:57,032 Help me get out of poverty. 471 00:48:01,190 --> 00:48:03,715 I've never been poor in my life. 472 00:48:03,715 --> 00:48:05,769 Our country is under hard times. 473 00:48:05,769 --> 00:48:08,227 People are suffering. 474 00:48:08,227 --> 00:48:10,914 Giving just a little won't hurt you that much. 475 00:48:11,683 --> 00:48:14,275 I now drink water from the Pearl River. 476 00:48:14,275 --> 00:48:16,646 As for Japanese rice 477 00:48:16,646 --> 00:48:19,238 I can't get used to eating it. 478 00:48:19,238 --> 00:48:20,611 I truly have nothing to eat. 479 00:48:20,611 --> 00:48:22,406 But I still have friends. 480 00:48:22,406 --> 00:48:23,846 If each person invited me to a meal 481 00:48:23,846 --> 00:48:25,862 I can hold out for around a year and a half. 482 00:48:25,862 --> 00:48:27,781 Enjoy your meal. 483 00:48:33,859 --> 00:48:36,105 In times like these, it isn't water that flows. 484 00:48:36,105 --> 00:48:37,545 Who comes to drink Chinese wine anyway? 485 00:48:37,545 --> 00:48:39,398 Just now there was a customer that took a girl and had a banquet. 486 00:48:39,398 --> 00:48:40,838 There was some food left over. 487 00:48:40,838 --> 00:48:42,019 If you don't want it go to waste 488 00:48:42,019 --> 00:48:44,994 take it home and feed your children. 489 00:48:47,491 --> 00:48:49,353 You are too kind. 490 00:48:49,353 --> 00:48:50,659 In any case, all their money is dirty money. 491 00:48:50,659 --> 00:48:51,974 Whether your take it or not 492 00:48:51,974 --> 00:48:53,606 these are all people you know. 493 00:48:53,606 --> 00:48:55,525 You don't have to be polite. 494 00:49:48,297 --> 00:49:49,891 It has never been worn. 495 00:49:49,891 --> 00:49:51,811 I originally planned to go to the Northeast. 496 00:49:51,811 --> 00:49:54,018 I'm afraid that's not going to happen now. 497 00:49:54,729 --> 00:49:56,102 If the price is right 498 00:49:56,102 --> 00:49:57,512 help me sell it. 499 00:49:58,214 --> 00:50:00,680 Hey, there is a button missing. 500 00:50:02,726 --> 00:50:04,809 Really? 501 00:50:04,809 --> 00:50:07,141 It must've fallen off. 502 00:50:11,654 --> 00:50:13,449 When I was 7 years old, I learned martial arts. 503 00:50:13,449 --> 00:50:14,889 Forty years ago 504 00:50:14,889 --> 00:50:16,579 I never saw a tall mountain. 505 00:50:16,579 --> 00:50:18,691 The first time I saw one 506 00:50:18,691 --> 00:50:21,446 I realized the most difficult thing to overcome was just staying alive. 507 00:50:21,446 --> 00:50:22,886 In the 8th year of the War of Resistance 508 00:50:22,886 --> 00:50:24,451 I lost everything. 509 00:50:24,451 --> 00:50:25,545 Income. 510 00:50:25,545 --> 00:50:26,275 Friends. 511 00:50:26,275 --> 00:50:28,482 Go to hell you Jap bastards! 512 00:50:33,705 --> 00:50:36,067 Sister Yao heard from the brothel madam 513 00:50:36,067 --> 00:50:38,438 that the masses want to follow a new leader. 514 00:50:38,438 --> 00:50:40,454 His name is Sun Yatsen. 515 00:50:40,454 --> 00:50:43,362 Everything he says goes. 516 00:50:44,227 --> 00:50:46,819 The rage of the young is out of control. 517 00:50:46,819 --> 00:50:48,642 All they know is glory and humiliation. 518 00:50:49,670 --> 00:50:53,251 But Sun Yatsen won't dare to attack these Japanese devils. 519 00:50:53,251 --> 00:50:55,171 Kill them all! 520 00:50:55,171 --> 00:51:01,122 Uncle Deng was killed in a Japanese air raid. The Golden Pavilion was taken over by a Chinese traitor. 521 00:51:01,699 --> 00:51:03,848 The only thing I have left is my family. 522 00:51:35,145 --> 00:51:39,906 During 8 years of war, Lady Si and Lady Liu died one after another in the Great Famine. 523 00:51:43,526 --> 00:51:46,501 Sit down! Don't move! 524 00:52:16,963 --> 00:52:19,459 Where are you going? Show us your ID. 525 00:52:19,459 --> 00:52:21,379 Hurry! 526 00:52:21,379 --> 00:52:23,298 Take it out! 527 00:52:24,777 --> 00:52:27,589 Where are you going? Show us your ID now! 528 00:52:28,646 --> 00:52:31,208 Freeze! 529 00:54:03,043 --> 00:54:07,304 Ma San joined the Japanese and became the president of the Shenyang Cooperation Association. 530 00:54:35,913 --> 00:54:38,534 Do you know why I called you Ma San? 531 00:54:38,534 --> 00:54:40,291 I know. 532 00:54:40,291 --> 00:54:43,142 "Words must spoken in accordance to the Three Divisions, hands must be perfected into fists." 533 00:54:43,142 --> 00:54:45,829 It's an old martial arts saying. 534 00:54:46,627 --> 00:54:49,574 It means that there will always be someone better coming up behind you. 535 00:54:49,574 --> 00:54:51,849 All things divide people into three. 536 00:54:51,849 --> 00:54:54,979 You changed my name 537 00:54:54,979 --> 00:54:56,841 to remind me 538 00:54:56,841 --> 00:54:58,435 to be humble 539 00:54:58,435 --> 00:54:59,942 to know my place. 540 00:54:59,942 --> 00:55:03,273 You grew up following me. 541 00:55:03,273 --> 00:55:04,867 You consider yourself a person 542 00:55:04,867 --> 00:55:08,678 who fights for the honor of this house. 543 00:55:08,678 --> 00:55:11,366 Today I want to talk to you 544 00:55:11,366 --> 00:55:14,629 about my supreme skill. 545 00:55:16,329 --> 00:55:19,304 "The Old Monkey Hangs the Seal" 546 00:55:20,611 --> 00:55:22,819 Have you practiced it? 547 00:55:22,819 --> 00:55:24,067 Yes 548 00:55:24,067 --> 00:55:26,725 Do you know what it means? 549 00:55:27,465 --> 00:55:29,577 I've never heard you speak of it. 550 00:55:29,577 --> 00:55:32,131 "The Old Monkey Hangs the Seal" is about looking back. 551 00:55:32,131 --> 00:55:34,310 The essence is not in the hanging the seal 552 00:55:34,310 --> 00:55:36,450 but in the looking back. 553 00:55:39,945 --> 00:55:42,536 Do you understand what I'm telling you? 554 00:55:43,171 --> 00:55:47,048 "An army does not have a constant position, water does not have a constant shape." 555 00:55:48,710 --> 00:55:50,659 If 556 00:55:50,659 --> 00:55:52,933 the head doesn't turn properly... 557 00:55:55,910 --> 00:55:58,665 The Gong legacy 558 00:55:58,665 --> 00:56:02,178 cannot be entrusted to you. 559 00:56:17,193 --> 00:56:18,278 Master! 560 00:56:18,278 --> 00:56:20,869 Who dares? 561 00:56:22,214 --> 00:56:24,008 Let him go. 562 00:56:24,835 --> 00:56:29,250 He's not allowed to enter my gate forever. 563 00:56:33,542 --> 00:56:35,394 Get lost! 564 00:56:41,635 --> 00:56:43,717 Old Man! 565 00:57:50,755 --> 00:57:51,907 I heard that you came back. 566 00:57:51,907 --> 00:57:53,635 All our supporters from the Northeast have all arrived. 567 00:57:53,635 --> 00:57:55,401 San Ye and Wu Ye are on their way from Guannei. 568 00:57:55,401 --> 00:57:56,457 What about Old Man Jiang? 569 00:57:56,457 --> 00:57:59,365 Uncle Jiang is inside with everybody else. 570 00:58:05,961 --> 00:58:07,334 My lady! 571 00:58:07,334 --> 00:58:09,993 All of us have been waiting for you to come up with a plan. 572 00:58:09,993 --> 00:58:12,259 The elders are on their way from Guannei. 573 00:58:12,259 --> 00:58:15,330 What you want is not what I want I'm afraid. 574 00:58:17,798 --> 00:58:19,142 Did my father have any last words or not? 575 00:58:19,142 --> 00:58:21,608 He did not ask for revenge. 576 00:58:24,710 --> 00:58:26,179 My lady! 577 00:58:26,179 --> 00:58:29,768 The Old Man did not request revenge. 578 00:59:00,806 --> 00:59:05,001 If you ask me, I also think we should kill him. 579 00:59:05,001 --> 00:59:07,554 My hatred is boiling over. 580 00:59:08,169 --> 00:59:10,376 He deceived our master and killed our founder. 581 00:59:10,915 --> 00:59:14,120 Is there anything in the world that can compare to this? 582 00:59:14,726 --> 00:59:16,838 But after some consideration 583 00:59:16,838 --> 00:59:19,075 to be able to hit your father this time... 584 00:59:19,075 --> 00:59:21,541 Bagua and Xingyi have been merged into one school. 585 00:59:22,819 --> 00:59:26,409 Your kung fu brother's Xingyi kung fu is strong. 586 00:59:26,409 --> 00:59:28,329 Your 64 Hands 587 00:59:28,329 --> 00:59:31,238 is also what the Old Man taught you. 588 00:59:31,238 --> 00:59:34,953 If the both of you each perfect your father's ultimate techniques 589 00:59:34,953 --> 00:59:37,315 your skills will be complete. 590 00:59:37,315 --> 00:59:41,222 Then your family's kung fu will also be complete. 591 00:59:41,222 --> 00:59:42,403 In addition, 592 00:59:42,403 --> 00:59:46,051 if you go out personally to deal with this 593 00:59:46,051 --> 00:59:49,478 no matter who wins or loses 594 00:59:49,478 --> 00:59:51,907 this will make us look like fools. 595 00:59:51,907 --> 00:59:54,662 From within your family 596 00:59:54,662 --> 00:59:57,129 a student kills his teacher, 597 00:59:57,129 --> 01:00:00,009 a kung fu sister wants to kill her kung fu brother, 598 01:00:00,009 --> 01:00:04,550 wouldn't this whole thing make us all cruel and unjust monsters? 599 01:00:04,550 --> 01:00:07,075 As for your kung fu brother, 600 01:00:07,075 --> 01:00:10,243 even your father could not do anything about him. 601 01:00:10,243 --> 01:00:12,777 What have you got? 602 01:00:12,777 --> 01:00:15,369 Lady Er. 603 01:00:15,369 --> 01:00:18,537 We are all getting too old for this. 604 01:00:18,537 --> 01:00:22,376 The elders are on their way from Guannei. 605 01:00:22,953 --> 01:00:27,206 What they say is for your own good. 606 01:00:27,206 --> 01:00:29,894 You should feel grateful. 607 01:00:29,894 --> 01:00:32,937 Get married quickly. 608 01:00:32,937 --> 01:00:36,038 Those were your father's final words. 609 01:00:36,038 --> 01:00:39,331 Not to ask for revenge. 610 01:00:39,331 --> 01:00:41,798 If you kill Ma San 611 01:00:41,798 --> 01:00:45,416 isn't that against his wishes? 612 01:00:46,953 --> 01:00:48,738 What my father said 613 01:00:49,286 --> 01:00:51,042 breaks my heart. 614 01:00:52,099 --> 01:00:54,565 He wants to make me live a happy life 615 01:00:55,651 --> 01:00:58,243 but as long as his death is not avenged 616 01:00:58,243 --> 01:01:00,392 I can never have a happy life. 617 01:01:05,385 --> 01:01:08,706 Gentlemen, I understand what you are all saying. 618 01:01:09,926 --> 01:01:12,326 My elders. 619 01:01:12,326 --> 01:01:14,505 But you old men 620 01:01:14,505 --> 01:01:18,470 who have fought together with my father, worked with my father, swore a pact with my father, and are closer than brothers... 621 01:01:18,470 --> 01:01:20,841 My father is dead. 622 01:01:20,841 --> 01:01:23,750 Logically you are supposed to be the ones to go find Ma San. 623 01:01:23,750 --> 01:01:28,808 But instead you come here and twist his words and talk utter nonsense. 624 01:01:29,769 --> 01:01:32,130 You have all benefited from the Gong family for many years. 625 01:01:34,214 --> 01:01:36,355 I know 626 01:01:36,355 --> 01:01:38,947 Ma San depends on the Japanese. 627 01:01:38,947 --> 01:01:40,866 He is strong-willed. 628 01:01:41,443 --> 01:01:44,611 But the Gong family does not lack people. 629 01:01:44,611 --> 01:01:46,530 Whether he comes today or not... 630 01:01:51,235 --> 01:01:54,345 What does it matter if he comes or not? 631 01:01:54,345 --> 01:01:57,379 He comes. You go. 632 01:01:57,379 --> 01:02:00,488 What's the difference? 633 01:02:01,478 --> 01:02:06,499 Can't you find forgiveness in your heart Lady Er? 634 01:02:06,499 --> 01:02:09,609 Many things are beyond our control. 635 01:02:09,609 --> 01:02:12,738 It is the will of heaven! 636 01:02:14,217 --> 01:02:17,413 Perhaps I am an instrument of the will of heaven. 637 01:02:39,782 --> 01:03:41,922 The Road to Paradise! All the spirits are waiting for you! 638 01:03:51,657 --> 01:03:53,768 Stop! 639 01:03:54,278 --> 01:03:56,707 You can't stop! You can't stop! 640 01:03:56,707 --> 01:03:59,299 Go around! 641 01:03:59,299 --> 01:04:02,563 The main road is big enough for us to each go on one side. Go around! 642 01:04:02,563 --> 01:04:04,387 It is the order of Ma San, the master of the Feng family 643 01:04:04,387 --> 01:04:06,594 to accompany him part of the way. 644 01:04:08,294 --> 01:04:09,705 Miss Er. 645 01:04:09,705 --> 01:04:10,627 Ma San's men 646 01:04:10,627 --> 01:04:12,105 are blocking the road. 647 01:04:12,105 --> 01:04:13,699 They say they are here to deliver a letter of mourning. 648 01:04:13,699 --> 01:04:15,331 Is this not asking for trouble? 649 01:04:15,331 --> 01:04:16,291 Miss Er! 650 01:04:16,291 --> 01:04:19,938 People wait for the right time. The right time does not wait for them. 651 01:04:21,705 --> 01:04:23,077 Old Man Jiang! 652 01:04:42,307 --> 01:04:46,761 Make Ma San clean his neck and wait at home for us. 653 01:04:46,761 --> 01:04:48,968 Go! 654 01:05:08,073 --> 01:05:09,417 Someone's coming! 655 01:05:09,417 --> 01:05:11,174 Keep her from coming! 656 01:05:11,174 --> 01:05:13,093 Stop her! 657 01:05:16,579 --> 01:05:19,938 Everyone except Ma San get out of the way! 658 01:05:27,110 --> 01:05:29,318 As a kung fu brother I respect you. 659 01:05:29,318 --> 01:05:30,979 So I won't break into your house. 660 01:05:30,979 --> 01:05:33,225 But you need to have a clear head. 661 01:05:33,225 --> 01:05:36,009 You can't hide behind those curtains for the rest of your life. 662 01:05:36,009 --> 01:05:38,822 Today I'm going to take back the Gong family's things. 663 01:05:38,822 --> 01:05:40,578 Come out! 664 01:05:42,470 --> 01:05:46,857 "You must think of your opponent's move first, before you decide your own move." 665 01:05:46,857 --> 01:05:49,862 That is a fighting principle that the Old Man taught me. 666 01:05:49,862 --> 01:05:51,782 It is also the basis for personal conduct. 667 01:05:51,782 --> 01:05:53,318 It is unfortunate 668 01:05:53,318 --> 01:05:55,334 that he was not so open-minded. 669 01:05:55,334 --> 01:05:59,395 The Gong family's things bring money and precious things. 670 01:05:59,395 --> 01:06:01,027 If you want to take them 671 01:06:01,027 --> 01:06:04,358 someone from the Gong family must come get them. 672 01:06:04,358 --> 01:06:06,853 If you allow anyone else 673 01:06:09,993 --> 01:06:11,682 it's not going to happen. 674 01:06:33,254 --> 01:06:35,557 Don't ask about my affairs. 675 01:06:36,201 --> 01:06:38,917 Having no news is news. 676 01:06:44,457 --> 01:06:46,885 Find somebody else. 677 01:06:52,675 --> 01:06:54,537 My lady. 678 01:06:54,537 --> 01:06:57,417 You pushed away a good potential husband. 679 01:06:57,417 --> 01:06:59,077 Was it worth it? 680 01:07:01,411 --> 01:07:03,590 You had better think clearly 681 01:07:03,590 --> 01:07:05,155 if you want to follow this path. 682 01:07:05,155 --> 01:07:08,582 You will never be able to marry for the rest of your life. 683 01:07:08,582 --> 01:07:12,451 You will never be able to pass on your martial arts, nor have children. 684 01:07:12,451 --> 01:07:15,464 You cannot turn back. 685 01:07:22,473 --> 01:07:23,874 Father. 686 01:07:25,286 --> 01:07:28,674 Do you know what women think inside their hearts? 687 01:07:29,481 --> 01:07:32,360 If you can understand me as a woman, 688 01:07:32,995 --> 01:07:36,037 give me a sign. 689 01:08:12,931 --> 01:08:14,630 "You must think of your opponent's move first" 690 01:08:14,630 --> 01:08:16,808 "before you decide your own move." 691 01:08:17,606 --> 01:08:20,293 He took advantage of our family. 692 01:08:33,734 --> 01:08:36,163 I can only go forward. 693 01:08:36,163 --> 01:08:37,832 I cannot be held back. 694 01:09:25,382 --> 01:09:30,114 Hong Kong, Tai Nan Street 695 01:09:34,406 --> 01:09:36,393 Master Yip, you've taught martial arts, right? 696 01:09:36,393 --> 01:09:37,603 I had to in order to eat. 697 01:09:37,603 --> 01:09:39,014 But that was just one time. 698 01:09:39,014 --> 01:09:40,867 How can you only do that kind of thing just once? 699 01:09:40,867 --> 01:09:41,961 To survive. 700 01:09:41,961 --> 01:09:43,593 You brought in all the luggage by yourself. 701 01:09:43,593 --> 01:09:45,475 You're pretty strong. 702 01:09:45,475 --> 01:09:46,819 Saved me a round trip. 703 01:09:46,819 --> 01:09:48,931 You know there aren't many Wing Chun practitioners in Hong Kong. 704 01:09:48,931 --> 01:09:50,534 Does it have any special techniques? 705 01:09:50,534 --> 01:09:52,003 No special techniques. 706 01:09:52,003 --> 01:09:53,385 Only three basic ones: 707 01:09:53,385 --> 01:09:55,401 tan, bong, fuk. 708 01:09:55,401 --> 01:09:57,763 How many forms? 709 01:09:57,763 --> 01:09:59,433 Siu lim tao. 710 01:09:59,433 --> 01:10:00,355 Chum Kiu 711 01:10:00,355 --> 01:10:02,179 and there is also Biu Jee. 712 01:10:02,179 --> 01:10:03,426 Weapons? 713 01:10:03,945 --> 01:10:05,222 The Bat Jam Do butterfly knives 714 01:10:05,222 --> 01:10:06,921 and the Six and a Half Pole. 715 01:10:06,921 --> 01:10:08,553 Anything else? 716 01:10:08,553 --> 01:10:10,472 Nothing else. 717 01:10:11,107 --> 01:10:12,230 As for bone-breaking 718 01:10:12,230 --> 01:10:13,507 neigong, lethal pressure points 719 01:10:13,507 --> 01:10:15,427 it can do none of those things. 720 01:10:15,427 --> 01:10:16,483 As for smashing roof tiles with your head 721 01:10:16,483 --> 01:10:18,057 or doing dragon or tiger dances, 722 01:10:18,057 --> 01:10:20,265 it doesn't teach any of that either. 723 01:10:20,265 --> 01:10:21,896 Why not? 724 01:10:23,241 --> 01:10:25,574 Teaching kung fu is not for putting on a show in the street. 725 01:10:25,574 --> 01:10:27,974 So we don't teach breaking roof tiles with your head. 726 01:10:27,974 --> 01:10:29,673 Lion dances and setting off fireworks 727 01:10:29,673 --> 01:10:31,785 is only good for things like New Year's celebrations. 728 01:10:31,785 --> 01:10:33,705 Furthermore, in that situation why would you need to fight so fiercely? 729 01:10:33,705 --> 01:10:35,624 Just for a red envelope of New Year's money? 730 01:10:36,355 --> 01:10:37,670 It is undignified. 731 01:10:37,670 --> 01:10:39,590 Let me ask you one more thing. 732 01:10:39,590 --> 01:10:41,634 Have you been in a real right before? 733 01:10:42,854 --> 01:10:44,678 This whole street is made up of martial arts schools. 734 01:10:44,678 --> 01:10:46,723 Whether or not something happens, people get challenged all the time. 735 01:10:46,723 --> 01:10:48,681 Master Yip. 736 01:10:48,681 --> 01:10:49,987 Do you think you can handle it? 737 01:10:49,987 --> 01:10:51,715 If I said yes 738 01:10:51,715 --> 01:10:53,221 would you believe me? 739 01:10:54,211 --> 01:10:55,592 They're going to fight! They're going to fight! 740 01:10:56,774 --> 01:10:59,173 We've been practicing for a few years now. 741 01:11:00,009 --> 01:11:01,795 We would like you to show you our stuff. 742 01:11:01,795 --> 01:11:02,697 Have you had lunch yet? 743 01:11:02,697 --> 01:11:04,425 I just ate a bowl of fried rice. 744 01:11:04,425 --> 01:11:05,606 I urge you to rest a bit. 745 01:11:05,606 --> 01:11:06,633 So it won't go to waste. 746 01:11:06,633 --> 01:11:07,813 Go to waste? 747 01:11:21,091 --> 01:11:22,473 Brother Xiong! 748 01:11:22,473 --> 01:11:24,709 Brother Xiong! Are you okay? 749 01:11:25,862 --> 01:11:28,387 Not yet ready enough to go pour tea. Pour tea? 750 01:11:28,387 --> 01:11:30,115 To give respects to the master and be his student! 751 01:11:30,115 --> 01:11:32,899 This bed is only temporary. 752 01:11:32,899 --> 01:11:35,587 Master, make do with this first. 753 01:11:35,587 --> 01:11:37,352 Please forgive the mess. 754 01:11:51,561 --> 01:11:53,576 Do you have a hammer? 755 01:12:09,542 --> 01:12:10,857 Master Yip. 756 01:12:10,857 --> 01:12:14,150 My gang want to study special two-handed techniques from you. 757 01:12:14,150 --> 01:12:16,099 8 cents per person not too expensive, yeah? 758 01:12:16,099 --> 01:12:18,854 However, you'll only get the full amount when you earn our respect. 759 01:12:18,854 --> 01:12:20,774 Don't try and sell us any bullshit! 760 01:12:20,774 --> 01:12:22,818 Are you cool with those two conditions? 761 01:12:37,382 --> 01:12:38,600 Close the door. 762 01:12:40,838 --> 01:12:42,499 You bastard! 763 01:12:42,499 --> 01:12:44,419 Closing the door means you're going to fight us! 764 01:12:44,419 --> 01:12:47,107 You only got two hands and two legs. How many people do you think you can take out? 765 01:12:47,107 --> 01:12:48,488 You're wrong! 766 01:12:49,411 --> 01:12:51,523 I have two hands 767 01:12:51,523 --> 01:12:53,193 but 8 legs. 768 01:12:53,193 --> 01:12:54,979 As for how many people I can take out, that's hard to say. 769 01:12:54,979 --> 01:12:57,859 But just hitting you sufficiently is more than enough. 770 01:12:57,859 --> 01:12:59,240 "More than enough?" 771 01:13:12,902 --> 01:13:14,562 I'm giving you that leg for free. 772 01:13:27,974 --> 01:13:29,317 One leg! 773 01:13:50,697 --> 01:13:51,973 Four legs! 774 01:14:04,262 --> 01:14:06,085 One more leg left! 775 01:14:28,713 --> 01:14:30,182 Do you still remember 776 01:14:30,182 --> 01:14:33,091 our oath? 777 01:14:33,091 --> 01:14:35,107 What oath? 778 01:14:35,107 --> 01:14:36,547 "I sincerely swear" 779 01:14:36,547 --> 01:14:37,987 "to be loyal to our leader 780 01:14:37,987 --> 01:14:39,235 "to obey the organization 781 01:14:39,235 --> 01:14:40,809 "and in order to carry out my missions 782 01:14:40,809 --> 01:14:42,019 "to take charge of difficult and thankless tasks 783 01:14:42,019 --> 01:14:43,814 "and always be ready to sacrifice myself." 784 01:14:43,814 --> 01:14:45,955 What kind of punishment should happen if someone 785 01:14:45,955 --> 01:14:49,574 violates the oath? 786 01:14:49,574 --> 01:14:51,013 Damn. 787 01:14:52,934 --> 01:14:55,843 Babaojie, Chaotiangung's stuff 788 01:14:55,843 --> 01:14:57,763 can still be used in Hong Kong. 789 01:14:57,763 --> 01:15:00,614 Yes but our rules still apply: 790 01:15:00,614 --> 01:15:02,947 The living can enter 791 01:15:02,947 --> 01:15:04,454 but only the dead can leave. 792 01:15:04,454 --> 01:15:06,499 I'm leaving now. 793 01:15:06,499 --> 01:15:08,457 What are you going to do about it? 794 01:15:08,457 --> 01:15:10,693 See for yourself! 795 01:17:17,731 --> 01:17:21,320 New Year's Eve - Hong Kong 796 01:17:56,486 --> 01:17:59,366 Mr. Yip you didn't come here just to see a doctor. 797 01:17:59,366 --> 01:18:01,286 I came to see the Gong family's 64 Hands 798 01:18:01,286 --> 01:18:03,206 one more time. 799 01:18:03,206 --> 01:18:04,838 Surely you must be joking. 800 01:18:04,838 --> 01:18:07,266 But...since you lost to me. 801 01:18:08,361 --> 01:18:09,512 Have a seat. 802 01:18:15,878 --> 01:18:18,441 If you want to pass through the door, you have to say this: 803 01:18:18,441 --> 01:18:20,227 "I'm afraid" 804 01:18:20,227 --> 01:18:22,886 "you will have to sing 'Killing the Four Gates' before I do" 805 01:18:22,886 --> 01:18:25,410 "only then can you eat this dumpling." 806 01:18:27,398 --> 01:18:28,424 Thank you! 807 01:18:36,201 --> 01:18:38,054 Did you know 808 01:18:38,054 --> 01:18:40,329 in 1937 809 01:18:40,329 --> 01:18:42,594 I had planned to go to the Northeast 810 01:18:43,459 --> 01:18:45,858 because there is a tall mountain there. 811 01:18:47,395 --> 01:18:49,699 I even got an overcoat. 812 01:18:49,699 --> 01:18:51,523 But because of the war 813 01:18:51,523 --> 01:18:53,096 I couldn't make it happen. 814 01:18:54,566 --> 01:18:56,581 I couldn't keep the overcoat. 815 01:18:57,446 --> 01:18:59,432 The only thing I have left is a single button 816 01:19:00,902 --> 01:19:02,341 that I kept as a souvenir. 817 01:19:05,827 --> 01:19:09,157 The 64 Hands of the Gong family is a tall mountain. 818 01:19:10,435 --> 01:19:13,064 You shouldn't let it vanish in a puff of smoke like this. 819 01:19:15,398 --> 01:19:17,251 The study of martial arts has gone on for a thousand years. 820 01:19:17,251 --> 01:19:19,113 As for things vanishing in a puff of smoke 821 01:19:19,113 --> 01:19:21,763 we haven't seen many cases have we? 822 01:19:21,763 --> 01:19:23,912 The Gong family will always be depending on something to keep it going. 823 01:19:27,782 --> 01:19:29,827 Mr. Yip. 824 01:19:29,827 --> 01:19:32,035 Martial arts can be tall but never taller than heaven. 825 01:19:32,035 --> 01:19:34,886 Our natural gifts can be deep, but never deeper than the earth. 826 01:19:34,886 --> 01:19:36,489 Life is never constant 827 01:19:36,489 --> 01:19:39,427 so there is no need to regret. 828 01:19:39,427 --> 01:19:42,115 As for this button, take it and go back. 829 01:19:42,115 --> 01:19:43,843 If we want to see something 830 01:19:43,843 --> 01:19:45,762 we end up not seeing it. 831 01:19:46,627 --> 01:19:48,421 Say it again slowly later. 832 01:19:52,070 --> 01:19:53,961 Mr. Yip 833 01:19:53,961 --> 01:19:55,651 On New Year's Eve, 10 years ago 834 01:19:55,651 --> 01:19:57,896 did you know where I was? 835 01:20:01,891 --> 01:20:03,685 Mr. Yip. 836 01:20:04,262 --> 01:20:06,248 A moment. 837 01:20:07,881 --> 01:20:09,158 The Gong family 838 01:20:09,158 --> 01:20:12,326 is not a river without direction or a tree without roots. 839 01:20:12,326 --> 01:20:15,752 The 64 Hands is also not what you think it is. 840 01:20:16,425 --> 01:20:18,182 The Gong family still has people. 841 01:20:18,182 --> 01:20:20,611 I know the Gong family's "Crouching Tiger, Hidden Dragon". 842 01:20:20,611 --> 01:20:22,406 If anyone wants to come and show me 843 01:20:22,406 --> 01:20:24,325 I will be here any time respectfully waiting . 844 01:20:46,022 --> 01:20:47,875 People! 845 01:20:47,875 --> 01:20:50,630 Times have changed. 846 01:20:50,630 --> 01:20:52,838 Go past that whatever river, take off those whatever shoes. 847 01:20:52,838 --> 01:20:56,582 There are a lot of butts wearing a lot of underwear. 848 01:20:56,582 --> 01:20:58,435 When I came to Hong Kong. 849 01:20:58,435 --> 01:21:00,354 I could only smoke this brand of cigarettes. 850 01:21:02,121 --> 01:21:03,715 The past resides in one's hometown. 851 01:21:03,715 --> 01:21:06,566 Oh to have a puff of some genuine Guandong tobacco leaf... 852 01:21:06,566 --> 01:21:08,936 Exquisite! 853 01:21:10,214 --> 01:21:13,641 You need to study "warmth", "goodness", "respect", frugality", and "consideration." 854 01:21:13,641 --> 01:21:16,002 Especially "consideration." 855 01:21:16,934 --> 01:21:19,430 For example, I'm smoking right now. 856 01:21:19,430 --> 01:21:22,022 A person I don't know is sitting across from me. 857 01:21:22,022 --> 01:21:24,806 Out of consideration, I'll ask "would you like a smoke?" 858 01:21:24,806 --> 01:21:26,755 It doesn't matter if the other person smokes or not 859 01:21:26,755 --> 01:21:28,675 everyone still wants to be asked. 860 01:21:28,675 --> 01:21:31,430 Otherwise, it's just plain rude. 861 01:21:31,430 --> 01:21:33,762 Mr. Yip. 862 01:21:35,145 --> 01:21:37,506 Would you like a smoke? 863 01:21:41,961 --> 01:21:42,921 Thank you. 864 01:21:42,921 --> 01:21:44,840 You're welcome. 865 01:22:24,259 --> 01:22:26,504 What fantastic talent! 866 01:22:27,465 --> 01:22:29,414 Twenty years ago, 867 01:22:29,414 --> 01:22:32,323 we could've had an exchange. 868 01:22:32,323 --> 01:22:34,242 Too bad. 869 01:22:39,043 --> 01:22:40,483 In a martial arts school 870 01:22:40,483 --> 01:22:42,019 some people are ruled by their honor 871 01:22:42,019 --> 01:22:44,294 others by their inner feelings. 872 01:22:44,294 --> 01:22:46,982 Honor cannot be allowed to be tarnished by even a speck of dust. 873 01:22:46,982 --> 01:22:50,179 So when you spill blood, your inner feelings take it in. 874 01:22:50,179 --> 01:22:52,905 When it can't take in anymore, it leaks all over your honor. 875 01:22:52,905 --> 01:22:55,526 This is a big reason why schools get destroyed. 876 01:22:55,526 --> 01:22:57,897 Honor invites people to smoke cigarettes. 877 01:22:57,897 --> 01:23:01,736 Inner feelings, however, can lead to murder. 878 01:23:02,246 --> 01:23:03,561 Mr. Yip 879 01:23:03,561 --> 01:23:05,222 you arrived too late. 880 01:23:05,222 --> 01:23:07,651 Don't speak of the 64 Hands ever again. 881 01:23:07,651 --> 01:23:10,597 You won't see a single hand of it. 882 01:23:12,614 --> 01:23:16,904 New Year's Eve - The Northeast 883 01:23:33,062 --> 01:23:35,971 Killing people is hard you say? 884 01:23:35,971 --> 01:23:37,506 My lady. 885 01:23:38,275 --> 01:23:40,963 Things now are different from before. 886 01:23:40,963 --> 01:23:43,497 The price for killing is your own life. 887 01:23:43,497 --> 01:23:45,763 In Ma San's case, 888 01:23:45,763 --> 01:23:47,720 I'm not sure he is worth it. 889 01:23:51,811 --> 01:23:54,854 The Way is the path that people walk on. 890 01:23:54,854 --> 01:23:56,899 Should they go back home? 891 01:23:56,899 --> 01:23:58,818 Or keep moving on? 892 01:24:02,947 --> 01:24:05,097 Tonight is New Year's Eve. 893 01:24:05,097 --> 01:24:07,266 He will certainly come. 894 01:24:08,131 --> 01:24:09,896 We must wait. 895 01:24:10,435 --> 01:24:11,816 Alright. 896 01:24:17,289 --> 01:24:18,632 We wait. 897 01:27:47,942 --> 01:27:49,862 Today, my lady and Ma San 898 01:27:49,862 --> 01:27:51,465 have a score to settle. 899 01:27:51,465 --> 01:27:52,617 No one else 900 01:27:52,617 --> 01:27:54,758 can interfere! 901 01:27:54,758 --> 01:27:57,667 Anytime. 902 01:27:57,667 --> 01:28:00,738 But there's still a monkey doing tricks here. 903 01:28:01,411 --> 01:28:03,397 Take him out! 904 01:28:42,374 --> 01:28:45,091 You are more relentless than a debt collector. 905 01:28:45,091 --> 01:28:48,134 It's the last day of the year. And you still can't forgive me after all this time? 906 01:28:48,134 --> 01:28:51,043 The dumplings are in the pot. 907 01:28:51,043 --> 01:28:53,096 I'm afraid you won't be able to have any. 908 01:28:54,307 --> 01:28:56,553 For the last time 909 01:28:56,553 --> 01:29:01,190 I'm telling you that I had no intention of taking over your family or its honor. 910 01:29:01,190 --> 01:29:04,003 Know when enough is enough. 911 01:29:04,003 --> 01:29:06,662 We should burn the incense 912 01:29:06,662 --> 01:29:09,379 eat the food 913 01:29:09,379 --> 01:29:10,953 and do what we have to do. 914 01:29:10,953 --> 01:29:13,737 Heaven will rain down thunder and lightning to finish this. 915 01:29:13,737 --> 01:29:16,521 The Gong family's possessions 916 01:29:16,521 --> 01:29:19,238 must be returned today. 917 01:29:19,238 --> 01:29:20,677 Alright. 918 01:29:21,801 --> 01:29:23,625 The possessions you speak of 919 01:29:23,625 --> 01:29:25,765 are here. 920 01:29:26,342 --> 01:29:28,424 If you want them, 921 01:29:30,153 --> 01:29:31,784 come and take them! 922 01:33:19,910 --> 01:33:21,283 Master! 923 01:33:21,283 --> 01:33:23,490 Don't go near him! 924 01:33:26,054 --> 01:33:27,273 Ma San 925 01:33:27,273 --> 01:33:29,192 Talk! 926 01:33:41,443 --> 01:33:43,938 That day 927 01:33:44,678 --> 01:33:46,531 the Old Man 928 01:33:46,531 --> 01:33:48,997 spoke with me alone 929 01:33:49,603 --> 01:33:51,619 about his supreme technique 930 01:33:51,619 --> 01:33:54,498 "Old Monkey Hanging the Seal". 931 01:33:56,035 --> 01:33:59,270 He said "hanging the seal" 932 01:33:59,270 --> 01:34:02,408 meant looking back. 933 01:34:07,593 --> 01:34:09,512 At the time 934 01:34:11,913 --> 01:34:14,629 I didn't understand. 935 01:34:17,347 --> 01:34:19,113 I also thought 936 01:34:19,113 --> 01:34:21,925 he was slow. 937 01:34:31,430 --> 01:34:34,434 As for the Gong family's possessions, 938 01:34:35,337 --> 01:34:37,544 I returned them. 939 01:34:38,121 --> 01:34:40,290 You said it clearly before. 940 01:34:40,867 --> 01:34:42,757 They aren't yours to return. 941 01:34:44,227 --> 01:34:46,597 They are mine to take myself. 942 01:35:44,841 --> 01:35:46,405 My lady! 943 01:36:08,265 --> 01:36:10,376 My lady! 944 01:36:29,222 --> 01:36:33,800 Hong Kong - Yixiantian opens the White Rosebush Barber Shop. 945 01:36:44,006 --> 01:36:45,762 I'm sorry! 946 01:36:46,569 --> 01:36:49,093 I was thinking of my mother. 947 01:36:51,331 --> 01:36:54,633 As for the package I sent out... did the boss get it? 948 01:36:54,633 --> 01:36:56,552 He got it. 949 01:36:58,665 --> 01:37:01,478 There are traditions when you open a business. 950 01:37:01,478 --> 01:37:03,272 It's the same everywhere. 951 01:37:04,291 --> 01:37:07,075 The card I sent to Sanjiangshui. 952 01:37:07,075 --> 01:37:09,253 You should have known how much it weighed. 953 01:37:12,038 --> 01:37:14,245 Enough money for the total weight. 954 01:37:14,889 --> 01:37:16,357 My brothers. 955 01:37:16,934 --> 01:37:19,267 You've got your money down here 956 01:37:19,267 --> 01:37:21,955 and your life. 957 01:37:21,955 --> 01:37:24,518 Think about which is more important 958 01:37:24,518 --> 01:37:25,765 and choose. 959 01:37:31,881 --> 01:37:34,693 Your eyes...there's no mistaking it! 960 01:37:35,558 --> 01:37:37,219 They're just like my mother's. 961 01:37:37,219 --> 01:37:39,109 Should I cut out both or just give you one? 962 01:37:39,715 --> 01:37:41,029 Wait! 963 01:37:43,142 --> 01:37:44,802 Don't you want them? 964 01:37:45,705 --> 01:37:48,162 Sorry, my mistake! 965 01:37:49,353 --> 01:37:50,792 You really are 966 01:37:52,195 --> 01:37:54,690 like an elder. 967 01:37:56,515 --> 01:37:58,886 Today is the anniversary of my mother's death. 968 01:37:58,886 --> 01:38:02,150 I gave two lamps to the boss to light the road. 969 01:38:02,150 --> 01:38:05,731 The waters that flow around Qing mountain go on forever. 970 01:38:05,731 --> 01:38:07,688 Anyway, I think I'll be going now. 971 01:38:09,321 --> 01:38:10,856 Wait! 972 01:38:11,846 --> 01:38:13,766 You also said something about tradition. 973 01:38:13,766 --> 01:38:16,041 Nobody said anything about tradition. 974 01:38:16,041 --> 01:38:17,059 What do you want? 975 01:38:17,059 --> 01:38:19,401 I stab you 3 times, you stab me three times. 976 01:38:19,401 --> 01:38:20,486 That's lame. 977 01:38:20,486 --> 01:38:22,760 Lame? That wasn't lame! 978 01:38:26,563 --> 01:38:29,510 Do you see that chair over there? 979 01:38:29,510 --> 01:38:31,651 In a few seconds, I'm going to tell you to go sit there. 980 01:38:31,651 --> 01:38:33,571 If I can't make you do it 981 01:38:33,571 --> 01:38:35,720 I'll give you back all your money. 982 01:38:37,411 --> 01:38:38,822 You're joking, 983 01:38:38,822 --> 01:38:40,194 right? 984 01:39:12,489 --> 01:39:14,053 Brothers. 985 01:39:15,139 --> 01:39:18,248 I'm going to let this go just this one time. 986 01:39:18,787 --> 01:39:20,841 But the next time you cross the line... 987 01:39:20,841 --> 01:39:22,568 Just try it. 988 01:39:24,038 --> 01:39:26,505 I'm telling you this from the bottom of my heart 989 01:39:26,505 --> 01:39:29,318 the fire in your eyes is just like my father's. 990 01:39:29,318 --> 01:39:31,238 Please! Take me as your student! 991 01:39:31,238 --> 01:39:32,966 Teach you? 992 01:39:32,966 --> 01:39:35,624 That would insult our founder's honor. 993 01:39:38,505 --> 01:39:40,904 This is also coming from the bottom of my heart. 994 01:39:51,561 --> 01:39:53,768 Fine. I'll teach you a little bit. 995 01:40:13,449 --> 01:40:18,277 That year, Yixiantian accepted students. Baji Quan entered Hong Kong. 996 01:40:36,931 --> 01:40:39,177 The winter of 1952. 997 01:40:39,177 --> 01:40:41,318 Gong Er stopped meeting people. 998 01:40:41,318 --> 01:40:43,497 Some people said that it was because her old injuries 999 01:40:43,497 --> 01:40:45,129 that she started to smoke opium. 1000 01:40:45,129 --> 01:40:48,134 Some people said that she become obsessed with perfecting her kung fu. 1001 01:40:48,134 --> 01:40:49,929 The last time I saw her 1002 01:40:49,929 --> 01:40:51,848 was in the Great South. 1003 01:41:29,865 --> 01:41:32,197 Do you understand this play? 1004 01:41:32,774 --> 01:41:35,846 I think I heard this before in Foshan. 1005 01:41:35,846 --> 01:41:37,411 It called the Dream of something-something. 1006 01:41:37,411 --> 01:41:39,330 "The Dream of the Flowing Wind." 1007 01:41:41,481 --> 01:41:44,419 A flowing wind's essence is the same as a dream. 1008 01:41:44,419 --> 01:41:46,310 Some people say 1009 01:41:46,310 --> 01:41:47,942 "bamboo is better than silk 1010 01:41:47,942 --> 01:41:50,275 and meat is better than bamboo." 1011 01:41:50,275 --> 01:41:52,137 Singing something 1012 01:41:52,137 --> 01:41:53,798 is far better than saying it out loud. 1013 01:41:53,798 --> 01:41:55,401 Did you ever learn acting? 1014 01:41:55,401 --> 01:41:57,320 Just superficially. 1015 01:42:03,590 --> 01:42:05,731 In those days 1016 01:42:05,731 --> 01:42:10,147 Those who were stubborn 1017 01:42:10,147 --> 01:42:12,393 would study drama. 1018 01:42:12,393 --> 01:42:14,630 I took the corner of the stage. 1019 01:42:14,630 --> 01:42:16,808 There were a lot of ups and downs. 1020 01:42:17,347 --> 01:42:20,294 When I get sick of singing "Lady General Yangmen" 1021 01:42:20,294 --> 01:42:22,626 I would switch to "The Peony Pavilion." 1022 01:42:23,529 --> 01:42:25,448 At that time 1023 01:42:26,755 --> 01:42:29,030 I imagined you were in front of the stage. 1024 01:42:29,030 --> 01:42:30,949 I sang so you would look at me. 1025 01:42:32,611 --> 01:42:35,049 I thought meeting that way 1026 01:42:35,049 --> 01:42:36,968 would be fun. 1027 01:42:37,833 --> 01:42:40,675 I imagine getting tickets for a play that good would be hard. 1028 01:42:40,675 --> 01:42:42,979 You are a true fan. 1029 01:42:42,979 --> 01:42:44,745 If you want to see the play 1030 01:42:44,745 --> 01:42:46,664 I'll send you a ticket. 1031 01:42:47,625 --> 01:42:49,929 Actually, life is like a play. 1032 01:42:49,929 --> 01:42:52,934 For the past few years, it seems you have performed in many different plays. 1033 01:42:52,934 --> 01:42:56,419 Yet you have always kept the beat and brought honor to yourself and your family. 1034 01:42:56,419 --> 01:42:57,763 It's unfortunate 1035 01:42:57,763 --> 01:43:00,008 that we didn't spend more time together. 1036 01:43:00,902 --> 01:43:03,656 I never expected you to take me to see a play. 1037 01:43:05,865 --> 01:43:07,939 As for my drama 1038 01:43:07,939 --> 01:43:10,281 it doesn't matter if people applaud or not 1039 01:43:10,281 --> 01:43:12,805 just as long as we can stay in this moment. 1040 01:43:15,523 --> 01:43:17,510 Tonight I invited you to come out 1041 01:43:17,510 --> 01:43:19,881 to finish the things I should have finished 1042 01:43:19,881 --> 01:43:22,376 and to say the things I should have said. 1043 01:43:22,953 --> 01:43:24,930 Do you want to leave? 1044 01:43:28,262 --> 01:43:30,690 In the North we have an old saying 1045 01:43:31,171 --> 01:43:32,745 "People don't leave the road 1046 01:43:32,745 --> 01:43:34,664 tigers don't leave the mountain." 1047 01:43:35,491 --> 01:43:37,189 These past few years 1048 01:43:37,862 --> 01:43:40,837 we've all been living away from our real homes. 1049 01:43:41,990 --> 01:43:43,909 I am really tired 1050 01:43:44,899 --> 01:43:47,269 and I want to go back to my real home. 1051 01:43:49,161 --> 01:43:50,630 Before I go 1052 01:43:50,630 --> 01:43:53,413 there is something I want to return to you. 1053 01:44:09,062 --> 01:44:11,394 As for the Sixty-four Hands Technique 1054 01:44:13,603 --> 01:44:15,944 I've already forgotten it. 1055 01:44:21,542 --> 01:44:24,777 I met you in the best time of my life. 1056 01:44:24,777 --> 01:44:27,464 I was lucky. 1057 01:44:31,046 --> 01:44:33,637 Unfortunately, I don't have any more time. 1058 01:44:36,518 --> 01:44:38,275 Remember when I told you 1059 01:44:38,275 --> 01:44:41,059 that there is nothing to regret in life? 1060 01:44:41,059 --> 01:44:43,784 It's all bullshit. 1061 01:44:45,379 --> 01:44:47,971 If life had no regrets 1062 01:44:47,971 --> 01:44:50,658 it would be really boring. 1063 01:44:54,950 --> 01:44:56,649 Mr. Yip. 1064 01:44:56,649 --> 01:44:59,240 I want to be honest with you. 1065 01:45:01,478 --> 01:45:04,194 You are in my heart of hearts. 1066 01:45:12,038 --> 01:45:15,398 Telling you this shouldn't be a big deal. 1067 01:45:15,398 --> 01:45:17,538 Liking someone is not a crime. 1068 01:45:21,667 --> 01:45:24,421 But I can only go so far as liking you. 1069 01:45:28,387 --> 01:45:30,853 I've never told anybody this. 1070 01:45:32,678 --> 01:45:34,982 When I saw you tonight 1071 01:45:34,982 --> 01:45:38,408 I didn't know why I should say it. 1072 01:45:44,649 --> 01:45:46,723 I dragged you through the good and bad in my life 1073 01:45:46,723 --> 01:45:49,890 and like a chess game, it is always going back and forth. 1074 01:45:56,611 --> 01:45:58,626 Please take care of yourself. 1075 01:46:08,870 --> 01:46:12,067 Life is like a chess game. The loser has nothing to regret. 1076 01:46:12,067 --> 01:46:14,024 Originally there was no good or bad between us. 1077 01:46:16,963 --> 01:46:18,277 And if there were 1078 01:46:19,555 --> 01:46:21,378 it would be fate. 1079 01:46:27,907 --> 01:46:29,768 Your father said 1080 01:46:30,633 --> 01:46:34,022 "If you know to bear this in mind, it will reflect on you." 1081 01:46:34,022 --> 01:46:36,354 "Where there is a lantern, there will be people." 1082 01:46:38,438 --> 01:46:40,166 I hope one day 1083 01:46:40,166 --> 01:46:43,045 I will be able to see the Gong family's Sixty-four Hands Technique again. 1084 01:47:45,254 --> 01:47:47,913 My father would always say 1085 01:47:47,913 --> 01:47:50,533 People who practice martial arts go through three stages: 1086 01:47:51,753 --> 01:47:53,923 Seeing yourself. 1087 01:47:53,923 --> 01:47:56,005 Seeing the world. 1088 01:47:56,841 --> 01:47:58,760 Seeing all living beings. 1089 01:48:01,382 --> 01:48:03,426 I learned to see myself. 1090 01:48:04,521 --> 01:48:06,757 And I think I learned to see the world. 1091 01:48:11,491 --> 01:48:14,082 Unfortunately, I was never able to see all living things. 1092 01:48:19,651 --> 01:48:22,051 I wasn't able to finish 1093 01:48:22,051 --> 01:48:24,546 walking down this road. 1094 01:48:27,014 --> 01:48:30,056 I hope you can keep walking on it. 1095 01:48:51,331 --> 01:48:53,827 At first glance 1096 01:48:53,827 --> 01:48:57,445 does it not look like a martial arts place? 1097 01:50:50,150 --> 01:50:52,329 During the so-called Great Age 1098 01:50:52,329 --> 01:50:54,595 there was only one question: 1099 01:50:54,595 --> 01:50:58,243 to go or to stay. 1100 01:50:58,243 --> 01:51:01,603 I chose to stay in my time. 1101 01:51:01,603 --> 01:51:04,136 Those were the happiest times of my life. 1102 01:51:04,867 --> 01:51:14,216 Gong Er died of illness in Hong Kong and kept her oath until her death. She never married, never had children, and didn't pass on her art. 1103 01:51:28,425 --> 01:51:32,198 Tomorrow we're going to send Miss Er's coffin back to her hometown. 1104 01:51:32,198 --> 01:51:34,693 She left this for you. 1105 01:51:36,422 --> 01:51:38,054 Before I joined the Gong family 1106 01:51:38,054 --> 01:51:41,346 I was a head-chopping executioner. 1107 01:51:42,249 --> 01:51:44,035 When the Republic was formed, there was need for us, so we thought we would starve. 1108 01:51:44,035 --> 01:51:47,270 During that time 1109 01:51:47,270 --> 01:51:50,726 if the Old Man hadn't taken me in 1110 01:51:50,726 --> 01:51:53,701 I would still be in Chengnan getting pissed on by pigs. 1111 01:51:55,209 --> 01:51:58,502 The Old Man never mistreated me. 1112 01:51:58,502 --> 01:52:01,891 Instead he asked me to always follow Miss Er around and stay by her side. 1113 01:52:01,891 --> 01:52:04,905 He said I was full of hate, but I could keep it under control. 1114 01:52:04,905 --> 01:52:06,950 Later, he changed my name to 1115 01:52:06,950 --> 01:52:09,474 Lucky Star 1116 01:52:11,337 --> 01:52:14,313 He had hoped Miss Er 1117 01:52:14,313 --> 01:52:17,192 would always have a lucky star following her around forever. 1118 01:52:24,547 --> 01:52:26,630 For women 1119 01:52:26,630 --> 01:52:29,346 cutting off their hair is like cutting off their head. 1120 01:52:32,390 --> 01:52:34,339 When she was going to avenge the Old Man 1121 01:52:34,339 --> 01:52:36,681 she cut her hair off 1122 01:52:36,681 --> 01:52:38,985 and followed the path of never marrying and never passing on her art. 1123 01:52:38,985 --> 01:52:42,086 She was on her own. 1124 01:52:42,086 --> 01:52:44,264 Now her work is done. 1125 01:52:50,150 --> 01:52:51,849 This is from before her vow. 1126 01:52:51,849 --> 01:52:53,894 She burned the hair she cut 1127 01:52:53,894 --> 01:52:56,389 completely into ashes. 1128 01:52:57,955 --> 01:53:00,201 The lady said 1129 01:53:00,201 --> 01:53:02,755 she and you knew each other for half her life 1130 01:53:02,755 --> 01:53:04,675 But in actuality, you didn't know her 1131 01:53:04,675 --> 01:53:06,978 and she didn't know you 1132 01:53:09,225 --> 01:53:11,557 but if you saw this 1133 01:53:13,929 --> 01:53:16,578 you will understand her. 1134 01:53:20,966 --> 01:53:22,146 Mr. Yip. 1135 01:53:23,174 --> 01:53:25,353 The Gong family has nobody left. 1136 01:53:25,353 --> 01:53:27,619 I give Miss Er 1137 01:53:27,619 --> 01:53:29,672 to you. 1138 01:54:31,593 --> 01:54:33,734 The Gong Family has never lost. 1139 01:54:33,734 --> 01:54:36,133 Gong Er also never lost to anyone her whole life. 1140 01:54:38,179 --> 01:54:39,686 If she had to lose 1141 01:54:39,686 --> 01:54:41,605 she would rather lose to herself. 1142 01:55:33,830 --> 01:55:36,134 On the day I left Foshan 1143 01:55:36,134 --> 01:55:38,601 there was something I wanted to tell her 1144 01:55:38,601 --> 01:55:40,578 but I didn't say it with words. 1145 01:55:41,635 --> 01:55:47,106 A young man's heart has a pair of legs. Even if divided by a river or an ocean, he always comes back. 1146 01:56:18,499 --> 01:56:20,227 When I took that first step forward 1147 01:56:20,227 --> 01:56:22,243 I wrongly thought that there would be a day I would return. 1148 01:56:22,243 --> 01:56:24,997 I never suspected that it would be the last time. 1149 01:56:26,246 --> 01:56:28,070 From then on, I only looked ahead 1150 01:56:28,070 --> 01:56:30,277 for there was nothing behind me. 1151 01:56:31,305 --> 01:56:33,320 Looking back there is no shore. 1152 01:56:35,817 --> 01:56:40,578 Cheung Wing Sing died of illness. Yip Man never stepped foot in Foshan again for the rest of his life. 1153 01:57:42,691 --> 01:57:45,416 Alright! Ready stance! 1154 01:57:47,942 --> 01:57:49,766 Left fist! Punch! 1155 01:57:49,766 --> 01:57:51,235 Tan sao! 1156 01:57:51,235 --> 01:57:52,550 Rotate your wrist! 1157 01:57:52,550 --> 01:57:53,673 Bring it in! 1158 01:57:53,673 --> 01:57:55,430 Right fist! Punch! 1159 01:57:55,430 --> 01:57:56,265 Tan! 1160 01:57:56,265 --> 01:57:57,830 Twist the wrist! 1161 01:57:57,830 --> 01:57:59,749 Bring it in! 1162 01:58:10,147 --> 01:58:11,845 Mr. Yip. 1163 01:58:12,643 --> 01:58:15,331 All the people we meet in the world 1164 01:58:15,331 --> 01:58:17,797 we will eventually meet again, even after a long time. 1165 01:59:13,094 --> 01:59:15,811 Some people say became popular because of me 1166 01:59:15,811 --> 01:59:17,097 and because of me became accepted. 1167 01:59:17,097 --> 01:59:19,017 I just hope they are right. 1168 01:59:19,017 --> 01:59:20,937 My whole life I had never put out a signboard. 1169 01:59:20,937 --> 01:59:23,366 In my opinion, martial arts is universal. 1170 01:59:23,366 --> 01:59:25,286 A thousand styles returning on a single road. 1171 01:59:25,286 --> 01:59:27,974 In the end, it is just two characters: 1172 01:59:27,974 --> 01:59:28,905 one horizontal, 1173 01:59:28,905 --> 01:59:30,824 one vertical. 1174 02:00:40,838 --> 02:00:56,678 Yip Man died of illness in Hong Kong. He passed the lantern on to countless others. Thanks to him, Wing Chun flourished and spread all over the world. 1175 02:00:56,678 --> 02:01:54,277 Thank you for watching. This is a subtitle draft and requires a lot of correction and editing. Please feel free to improve it and spread the love! 86211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.