All language subtitles for THE OFFER S01E07.HDR.2EB.H265-GGEZ-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,770 [upbeat music] 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,372 RUDDY: Jack, what are you doing here? 3 00:00:05,438 --> 00:00:08,007 JACK: Have you met our editor? Aram Avakian, Al Ruddy. 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,209 Did you see "The Miracle Worker"? 5 00:00:09,275 --> 00:00:10,510 No, missed it. Aram cut it. 6 00:00:10,577 --> 00:00:12,312 It's beautiful work. Thank you, thank you. 7 00:00:12,379 --> 00:00:14,481 Al's gonna need a miracle to bring us in on budget. 8 00:00:14,547 --> 00:00:16,349 ♪ ♪ 9 00:00:16,416 --> 00:00:17,450 What do you think? 10 00:00:17,517 --> 00:00:19,219 He could have shot it tight and been done by now. 11 00:00:19,285 --> 00:00:20,053 And what's with all the presents? 12 00:00:20,120 --> 00:00:22,088 Makes him look even smaller than he is. 13 00:00:22,155 --> 00:00:23,757 That is no leading man. 14 00:00:23,823 --> 00:00:27,227 I'm just a little nervous, you know? 15 00:00:27,293 --> 00:00:29,095 So what are we gonna do about it? 16 00:00:29,162 --> 00:00:31,498 BOB: The producer of my movie just shook hands 17 00:00:31,564 --> 00:00:33,233 with a goddamn mobster on TV. 18 00:00:33,299 --> 00:00:34,634 I gotta get to New York. 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,636 We are going to Texas, remember? 20 00:00:36,703 --> 00:00:38,505 My movie? I'll meet you there later. 21 00:00:38,571 --> 00:00:40,507 ALI: I'll hold my breath waiting on that promise. 22 00:00:40,573 --> 00:00:43,143 COLOMBO: Gallo's an animal. It's unforgivable what he did. 23 00:00:43,209 --> 00:00:44,778 How you doing, Joe? 24 00:00:44,844 --> 00:00:45,745 COLOMBO: He blew Carmine's head off 25 00:00:45,812 --> 00:00:46,713 with a sawed-off shotgun. 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,248 [gunshot] 27 00:00:48,314 --> 00:00:49,416 If he had done this to a member of your family, 28 00:00:49,482 --> 00:00:50,784 what would you do, you'd talk to him? 29 00:00:50,850 --> 00:00:52,318 I want your word. 30 00:00:52,385 --> 00:00:55,388 You will not take any action at this time. 31 00:00:55,455 --> 00:00:56,456 You have my word. 32 00:00:56,523 --> 00:00:57,791 ♪ ♪ 33 00:00:57,857 --> 00:01:01,728 [gunshots] 34 00:01:01,795 --> 00:01:03,630 [tires screeching] 35 00:01:06,599 --> 00:01:09,536 [soft music] 36 00:01:09,602 --> 00:01:16,609 ♪ ♪ 37 00:02:30,950 --> 00:02:33,853 [tense music] 38 00:02:33,920 --> 00:02:41,261 ♪ ♪ 39 00:02:49,702 --> 00:02:51,571 What the fuck is that? 40 00:02:51,638 --> 00:02:54,340 My thoughts precisely. This is garbage. 41 00:02:54,407 --> 00:02:56,910 This is a mock-up. The real one will be different. 42 00:02:56,976 --> 00:02:58,778 How so? Less real? 43 00:02:58,845 --> 00:03:00,413 Francis, I promise, 44 00:03:00,480 --> 00:03:01,481 on the day, it will look better. 45 00:03:01,548 --> 00:03:03,316 Let's put an apple in its mouth. 46 00:03:03,383 --> 00:03:05,251 I'm not going to put this crap on screen. 47 00:03:05,318 --> 00:03:06,953 Yes, you will have to use some lighting 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,187 and shadows to-- 49 00:03:08,254 --> 00:03:09,389 I'm concerned now, Dean, 50 00:03:09,455 --> 00:03:10,790 that you think that this is acceptable. 51 00:03:10,857 --> 00:03:12,258 You don't need to be concerned-- 52 00:03:12,325 --> 00:03:13,359 Okay, guys, just relax. 53 00:03:13,426 --> 00:03:14,861 We're all on the same team here. 54 00:03:15,562 --> 00:03:17,363 You know, it doesn't feel that way. 55 00:03:17,430 --> 00:03:19,299 RUDDY: Hey, Francis, cool it. 56 00:03:19,365 --> 00:03:21,834 I will cut this scene before I put this crap on screen. 57 00:03:21,901 --> 00:03:23,436 I'm not cutting the scene. 58 00:03:23,503 --> 00:03:25,572 I'm not cutting the scene! 59 00:03:26,606 --> 00:03:28,741 [sighs] I mean, he's not wrong, Al. 60 00:03:28,808 --> 00:03:30,944 It does look pretty fake. 61 00:03:31,010 --> 00:03:33,880 I need someone I trust to find me a better one. 62 00:03:33,947 --> 00:03:35,415 Find me a better one. 63 00:03:35,481 --> 00:03:37,350 Me? What? 64 00:03:37,417 --> 00:03:38,585 I'm in charge of the horse head? 65 00:03:38,651 --> 00:03:39,619 Fuck. 66 00:03:39,686 --> 00:03:40,286 This requires somebody 67 00:03:40,353 --> 00:03:41,955 with great taste and ability. 68 00:03:42,021 --> 00:03:43,690 [scoffs] Wow. 69 00:03:43,756 --> 00:03:46,893 If you blow any more smoke, my hair might catch on fire. 70 00:03:46,960 --> 00:03:48,695 Aren't you the girl who met with Joe Colombo 71 00:03:48,761 --> 00:03:49,862 at his social club? 72 00:03:49,929 --> 00:03:52,332 Wasn't exactly a social call, was it? 73 00:03:53,866 --> 00:03:55,335 [scoffs] 74 00:03:55,401 --> 00:03:57,303 I should've let you stay fired. 75 00:03:57,370 --> 00:04:00,273 [film reel clicking] 76 00:04:00,340 --> 00:04:02,308 Stop! 77 00:04:02,375 --> 00:04:04,510 This is boring. Why am I watching this? 78 00:04:06,813 --> 00:04:09,782 Pacino is ruining this movie. 79 00:04:09,849 --> 00:04:11,351 I mean, look, he can barely see 80 00:04:11,417 --> 00:04:12,452 over the presents he's carrying. 81 00:04:12,518 --> 00:04:13,987 He's supposed to be a war hero. 82 00:04:14,053 --> 00:04:15,588 Don't look like any hero I've ever seen. 83 00:04:15,655 --> 00:04:17,457 The character's supposed to be intimidating. 84 00:04:17,523 --> 00:04:18,992 Mm, what would you know about that, Barry? 85 00:04:19,058 --> 00:04:20,693 He's gonna be the Don. 86 00:04:20,760 --> 00:04:23,863 People kissing his ring, people scared of him. 87 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 You scared of him? 88 00:04:26,666 --> 00:04:27,934 We need to fix this 89 00:04:28,001 --> 00:04:29,602 while we still can. 90 00:04:29,669 --> 00:04:31,904 Our stock just rebounded, but it's not gonna take much 91 00:04:31,971 --> 00:04:33,606 for the board to change their minds 92 00:04:33,673 --> 00:04:36,009 about keeping Paramount in our portfolio. 93 00:04:36,075 --> 00:04:37,910 What are you still doing here? 94 00:04:37,977 --> 00:04:40,513 Get your ass back to set and fix it. 95 00:04:40,580 --> 00:04:42,949 Find me a Michael Corleone who can deliver. 96 00:04:43,016 --> 00:04:44,050 Jack has your blessing? 97 00:04:44,117 --> 00:04:45,652 Blessing? 98 00:04:45,718 --> 00:04:47,654 If you let this film fail, I'll rip out your hearts 99 00:04:47,720 --> 00:04:49,422 and show them to you before you fucking die. 100 00:04:49,489 --> 00:04:51,658 Now get the fuck outta here! 101 00:04:53,593 --> 00:04:58,564 ♪ ♪ 102 00:04:58,631 --> 00:05:02,869 [engine droning] 103 00:05:02,935 --> 00:05:09,909 ♪ ♪ 104 00:05:42,475 --> 00:05:44,343 There is nothing quite like 105 00:05:44,410 --> 00:05:46,813 the intoxicating authenticity... 106 00:05:46,879 --> 00:05:48,414 [inhales deeply] 107 00:05:48,481 --> 00:05:49,816 Of being on location. 108 00:05:49,882 --> 00:05:51,918 [chuckles] Bob. 109 00:05:51,984 --> 00:05:54,554 What are you doing here? 110 00:05:54,620 --> 00:05:56,823 Well, that's not the greeting I was expecting. 111 00:05:56,889 --> 00:05:58,758 I'm sorry, you just... 112 00:05:59,525 --> 00:06:00,960 You surprised me. 113 00:06:01,027 --> 00:06:02,962 That's the idea, sweetheart. 114 00:06:07,700 --> 00:06:09,635 Is there somebody in there? 115 00:06:12,505 --> 00:06:16,109 Ali, who's in there with you? Stop. 116 00:06:16,175 --> 00:06:18,077 It's McQueen, isn't it? 117 00:06:18,144 --> 00:06:19,712 You're fucking the Blob. 118 00:06:19,779 --> 00:06:20,513 Please just go. 119 00:06:20,580 --> 00:06:22,849 You asked me never to leave you. 120 00:06:22,915 --> 00:06:24,484 Do you remember that? 121 00:06:24,550 --> 00:06:25,818 Well, I kept my promise. 122 00:06:25,885 --> 00:06:27,920 You left me a long time ago. 123 00:06:27,987 --> 00:06:30,423 I haven't even heard from you in over two weeks. 124 00:06:30,490 --> 00:06:32,391 Don't kid yourself. 125 00:06:32,458 --> 00:06:33,993 I've just become something for you to check off 126 00:06:34,060 --> 00:06:35,795 on your to-do list. 127 00:06:35,862 --> 00:06:37,497 You give everything to this business, 128 00:06:37,563 --> 00:06:39,665 and there's nothing left for me. 129 00:06:42,068 --> 00:06:44,403 I'm just getting out of your way. 130 00:06:45,104 --> 00:06:48,007 [somber music] 131 00:06:48,074 --> 00:06:55,414 ♪ ♪ 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,018 [engine revs] 133 00:07:47,600 --> 00:07:48,968 So where is he? 134 00:07:49,035 --> 00:07:50,536 LENNY: Nobody's seen him, boss. 135 00:07:50,603 --> 00:07:52,004 CAESAR: Gallo's gone underground. 136 00:07:52,071 --> 00:07:53,206 I think he got the message. 137 00:07:53,272 --> 00:07:56,042 Don't underestimate that crazy bastard. 138 00:07:56,108 --> 00:07:57,844 I heard from some of Gambino's guys 139 00:07:57,910 --> 00:07:59,745 that the old man's not too happy with our move. 140 00:07:59,812 --> 00:08:01,747 Fuck him. This is an internal dispute. 141 00:08:01,814 --> 00:08:03,950 I'll wet his beak. Gambino will be fine. 142 00:08:04,016 --> 00:08:06,085 Where are we at with the skim on the movie? 143 00:08:06,152 --> 00:08:07,720 CAESAR: I met with the union reps. 144 00:08:07,787 --> 00:08:09,622 They're all kicking up to us. The drivers? 145 00:08:09,689 --> 00:08:10,623 CAESAR: [chuckles] Even better. 146 00:08:10,690 --> 00:08:12,959 Every department in this movie has its own union. 147 00:08:13,025 --> 00:08:14,227 They're like capos. 148 00:08:14,293 --> 00:08:15,728 We're getting a taste from all of them. 149 00:08:15,795 --> 00:08:17,997 What about Ruddy, he doesn't get a taste? 150 00:08:18,064 --> 00:08:20,266 That's what they're saying. 151 00:08:20,333 --> 00:08:22,702 All right, good work. [clears throat] 152 00:08:22,768 --> 00:08:24,904 Let me know how we're doing with the collections. 153 00:08:24,971 --> 00:08:27,240 We get Gambino his cut, keep him calm. 154 00:08:27,306 --> 00:08:29,876 [tense music] 155 00:08:29,942 --> 00:08:31,644 DEAN: I need more money. 156 00:08:33,079 --> 00:08:35,248 For the wall around the compound. 157 00:08:35,314 --> 00:08:37,650 You said it was doable. Styrofoam and paint. 158 00:08:37,717 --> 00:08:39,852 Well, the city is making me build a real wall 159 00:08:39,919 --> 00:08:41,120 to pass inspection. 160 00:08:41,187 --> 00:08:42,755 It's ridiculous. 161 00:08:42,822 --> 00:08:45,157 If I do, I won't have enough money left over 162 00:08:45,224 --> 00:08:47,526 for the rest of the shoot. 163 00:08:49,262 --> 00:08:50,897 Here's what you do, 164 00:08:50,963 --> 00:08:52,732 build four feet on either side of the entrance 165 00:08:52,798 --> 00:08:54,767 and make the rest Styrofoam and paint. 166 00:08:54,834 --> 00:08:56,569 If they find out and want to fine us, 167 00:08:56,636 --> 00:08:58,738 I'll deal with it then. 168 00:08:59,372 --> 00:09:00,773 [scoffs] 169 00:09:03,276 --> 00:09:04,944 We have a big problem. 170 00:09:05,011 --> 00:09:07,613 Are there are any little ones? Andrea called. 171 00:09:07,680 --> 00:09:09,715 We lost the actor who was gonna play Luca Brasi. 172 00:09:09,782 --> 00:09:10,683 What? 173 00:09:10,750 --> 00:09:12,251 What are you talking about? 174 00:09:12,318 --> 00:09:13,286 What do you mean, "We lost him"? 175 00:09:13,352 --> 00:09:14,887 There's a signed contract-- 176 00:09:14,954 --> 00:09:16,255 He's dead. 177 00:09:16,322 --> 00:09:18,624 A stroke this morning. Jesus. 178 00:09:18,691 --> 00:09:20,026 Does that mean we need to cut the scene? 179 00:09:20,092 --> 00:09:21,661 FRANCIS: No, no, no. 180 00:09:21,727 --> 00:09:23,562 Absolutely not. We're not cutting the scene. 181 00:09:23,629 --> 00:09:25,631 Unless we can find another 6'6", 182 00:09:25,698 --> 00:09:28,167 300-pound actor just hanging around... 183 00:09:28,234 --> 00:09:30,970 [gasps, snaps] 184 00:09:31,037 --> 00:09:33,105 What about your friend? 185 00:09:33,172 --> 00:09:35,708 My friend? 186 00:09:35,775 --> 00:09:38,911 BETTYE: "I am honored and grateful..." 187 00:09:38,978 --> 00:09:43,783 Don Corleone, I am honored and... 188 00:09:43,849 --> 00:09:45,584 "Grateful." 189 00:09:45,651 --> 00:09:47,053 Right, right. 190 00:09:47,119 --> 00:09:48,621 Don Corleone, 191 00:09:48,688 --> 00:09:51,624 I am honored and grateful that... 192 00:09:51,691 --> 00:09:54,060 "That you invited me." 193 00:09:54,126 --> 00:09:55,962 Okay, okay. 194 00:09:56,028 --> 00:09:59,732 Don Corleone, I am honored and... 195 00:09:59,799 --> 00:10:01,834 Oh, my God. What the fuck, Lenny? 196 00:10:01,901 --> 00:10:04,103 How many times did your mother drop you on your head? 197 00:10:04,170 --> 00:10:06,772 "I am honored and grateful that you invited me 198 00:10:06,839 --> 00:10:09,241 into your home on the day of your daughter's wedding." 199 00:10:09,308 --> 00:10:10,343 Well, why don't you do it? 200 00:10:10,409 --> 00:10:11,811 'Cause they need a fat fuck like you. 201 00:10:11,877 --> 00:10:13,312 Hey. 202 00:10:13,379 --> 00:10:15,081 It's okay, we're gonna try again. 203 00:10:15,147 --> 00:10:16,682 Unbelievable. 204 00:10:16,749 --> 00:10:19,352 A head that big and it can't hold a goddamn thing. 205 00:10:19,418 --> 00:10:21,020 Can we cut down the lines? 206 00:10:21,087 --> 00:10:22,822 Make it easier? 207 00:10:22,888 --> 00:10:25,925 Luca Brasi is formal. 208 00:10:25,992 --> 00:10:28,327 He wants to get the lines just right for the Don. 209 00:10:28,394 --> 00:10:29,495 He's nervous. 210 00:10:29,562 --> 00:10:32,698 So on the day, we shoot him right outside the office. 211 00:10:32,765 --> 00:10:34,300 And he's practicing with his cards. 212 00:10:34,367 --> 00:10:36,168 "Honored and grateful..." 213 00:10:36,235 --> 00:10:38,771 And we shoot it like that. 214 00:10:43,309 --> 00:10:44,310 [cat purring] 215 00:10:44,377 --> 00:10:46,746 Oh, kitty. Oh, kitty-kitty. 216 00:10:46,812 --> 00:10:48,848 What a pretty kitty, huh? 217 00:10:48,914 --> 00:10:51,851 Who's a pretty cat? [clicking tongue] 218 00:10:56,222 --> 00:10:57,723 What's with the cat? 219 00:10:57,790 --> 00:10:59,792 Did you do a rewrite? 220 00:10:59,859 --> 00:11:02,695 No, there's no cat in the scene. 221 00:11:02,762 --> 00:11:04,263 That sure looks like a cat. 222 00:11:04,330 --> 00:11:05,431 [clicking tongue] 223 00:11:05,498 --> 00:11:06,932 RUDDY: Is it Brando's cat? 224 00:11:06,999 --> 00:11:08,300 It's one of the stray cats from the alley 225 00:11:08,367 --> 00:11:09,435 behind the studio. 226 00:11:09,502 --> 00:11:12,805 [mumbling] 227 00:11:13,939 --> 00:11:15,908 I like it. 228 00:11:15,975 --> 00:11:18,778 Yeah, me too. 229 00:11:18,844 --> 00:11:20,679 Of course, 'cause neither one of you wants to be the one 230 00:11:20,746 --> 00:11:22,815 to tell Brando he can't have it. 231 00:11:23,482 --> 00:11:24,950 True. [laughs] 232 00:11:25,017 --> 00:11:26,285 FRED: So what are we doing? 233 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 Cat or no cat? 234 00:11:28,421 --> 00:11:30,089 I think it's inspired. 235 00:11:30,156 --> 00:11:31,290 Can we try one? 236 00:11:31,357 --> 00:11:32,758 Okay, let's lock it up. 237 00:11:32,825 --> 00:11:34,794 Last looks, everybody. 238 00:11:34,860 --> 00:11:36,962 Hey, we got a small problem. Yeah? 239 00:11:38,230 --> 00:11:41,167 [cat purring] 240 00:11:41,233 --> 00:11:43,102 Huh. 241 00:11:43,169 --> 00:11:44,370 We'll fix it in post. 242 00:11:44,437 --> 00:11:45,871 Sorry, sir. 243 00:11:45,938 --> 00:11:48,174 Mr. Evans is on the phone in your office. 244 00:11:48,240 --> 00:11:50,409 He said it can't wait. 245 00:11:50,476 --> 00:11:52,378 [sighs] 246 00:11:52,445 --> 00:11:54,413 Okay, put us on a bell. 247 00:11:54,480 --> 00:11:55,481 [bell rings] 248 00:11:55,548 --> 00:11:58,217 And action. 249 00:11:58,284 --> 00:11:59,351 Bob? 250 00:11:59,418 --> 00:12:00,920 Where are you? 251 00:12:00,986 --> 00:12:02,788 Where am I? I don't fucking know. 252 00:12:02,855 --> 00:12:04,256 I'm over one of those square states. 253 00:12:04,323 --> 00:12:05,791 Look, we've got a problem. 254 00:12:05,858 --> 00:12:07,993 Bluhdorn and Lapidus saw dailies 255 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 of Pacino's first day, and they want to fire him. 256 00:12:09,795 --> 00:12:12,031 What the fuck? No, no. 257 00:12:12,098 --> 00:12:13,766 Look, we're not changing horses now. 258 00:12:13,833 --> 00:12:15,101 BOB: This is all Lapidus, man. 259 00:12:15,167 --> 00:12:17,002 Barry's a fucking rat who's always wanted my job, 260 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 and this is part of his power grab. 261 00:12:18,304 --> 00:12:20,506 Okay, listen, I know you haven't always been 262 00:12:20,573 --> 00:12:22,274 the biggest supporter of Pacino, but-- 263 00:12:22,341 --> 00:12:23,943 Never mind that. 264 00:12:24,009 --> 00:12:26,779 Pacino's our boy now, so let's not fuck this up. 265 00:12:26,846 --> 00:12:29,482 I told Bluhdorn we'll talk when I land, 266 00:12:29,548 --> 00:12:30,883 but you need to figure something out, man. 267 00:12:30,950 --> 00:12:33,419 RUDDY: All right, I'll get back to set and deal with it. 268 00:12:33,486 --> 00:12:35,020 But first... 269 00:12:35,087 --> 00:12:36,322 how was Texas? 270 00:12:40,226 --> 00:12:41,961 Bob? 271 00:12:42,027 --> 00:12:45,197 Hot as a fucking sauna. 272 00:12:45,264 --> 00:12:46,899 See ya. 273 00:12:51,904 --> 00:12:55,040 [somber music] 274 00:12:55,107 --> 00:12:56,976 MARLON: Power in and of itself 275 00:12:57,042 --> 00:12:58,844 is not an important thing to him. 276 00:12:58,911 --> 00:13:01,480 You know, he would never talk about his own power. 277 00:13:01,547 --> 00:13:03,516 FRANCIS: No, his power comes from his confidence, 278 00:13:03,582 --> 00:13:05,518 from what he doesn't have to say. 279 00:13:05,584 --> 00:13:07,887 MARLON: And he's not a criminal. 280 00:13:07,953 --> 00:13:10,389 He's got a deep moral center. 281 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 Politicians are the criminals, 282 00:13:12,525 --> 00:13:14,226 the drug dealers getting people hooked 283 00:13:14,293 --> 00:13:15,194 on empty promises. 284 00:13:15,261 --> 00:13:16,395 Mm-hmm. 285 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 The Don, he serves his community 286 00:13:18,531 --> 00:13:20,533 more than any politician ever would. 287 00:13:20,599 --> 00:13:22,468 Yes, he does. 288 00:13:22,535 --> 00:13:24,003 And when people come for his help, 289 00:13:24,069 --> 00:13:25,137 he knows right from wrong 290 00:13:25,204 --> 00:13:27,206 because of his old world values. 291 00:13:27,273 --> 00:13:30,376 He just wants to do right by his people and his family. 292 00:13:31,510 --> 00:13:33,946 Yeah, that's it. That's exactly it. 293 00:13:34,013 --> 00:13:35,281 You want to try another one? 294 00:13:35,347 --> 00:13:36,916 All right. Okay. 295 00:13:36,982 --> 00:13:38,884 Freddie. FRED: Okay, lock it up. 296 00:13:38,951 --> 00:13:41,253 Going again. Last looks, please. 297 00:13:43,889 --> 00:13:45,491 What the fuck is Duvall wearing? 298 00:13:45,558 --> 00:13:47,426 Oh, Brando likes to be in the moment. 299 00:13:47,493 --> 00:13:49,328 He doesn't memorize his lines. 300 00:13:49,395 --> 00:13:51,430 Apparently no one does. 301 00:13:51,497 --> 00:13:53,966 Listen, I just talked to Bob. 302 00:13:54,033 --> 00:13:56,268 Charlie and Lapidus want to fire Pacino. 303 00:13:56,335 --> 00:13:58,304 [loudly] What? 304 00:13:58,370 --> 00:14:01,373 Um, one second, Freddie. 305 00:14:01,440 --> 00:14:03,075 What are you talking about? 306 00:14:03,142 --> 00:14:04,977 They saw the dailies from his first scene. 307 00:14:05,044 --> 00:14:06,312 They're not happy. 308 00:14:06,378 --> 00:14:08,581 They don't even know how to look at dailies. 309 00:14:08,647 --> 00:14:10,316 What do--how can they judge him on one scene? 310 00:14:10,382 --> 00:14:12,451 Look, we just need to get them excited about him. 311 00:14:12,518 --> 00:14:14,486 What's his best scene? 312 00:14:14,553 --> 00:14:16,322 There's a lot. 313 00:14:16,388 --> 00:14:17,856 Um... 314 00:14:17,923 --> 00:14:19,091 what about the restaurant scene 315 00:14:19,158 --> 00:14:20,926 where he shoots Sollozzo and McCluskey? 316 00:14:20,993 --> 00:14:22,595 I mean, they gotta be able to see what he can do there. 317 00:14:22,661 --> 00:14:24,263 Perfect. When do we shoot that? 318 00:14:24,330 --> 00:14:26,265 [sighs] End of the week. 319 00:14:27,533 --> 00:14:29,501 We need to shoot that tomorrow. 320 00:14:30,369 --> 00:14:32,071 Fine, yes, fine. I can do that, yes. 321 00:14:32,137 --> 00:14:33,572 See if we can get the location. 322 00:14:33,639 --> 00:14:35,441 Yes. Gordy. 323 00:14:35,507 --> 00:14:37,409 Let me chat with you. 324 00:14:37,476 --> 00:14:39,345 You too, Aram. 325 00:14:39,411 --> 00:14:40,980 ARAM: What do you need, boss? 326 00:14:41,046 --> 00:14:43,382 [quietly] Okay, new policy. 327 00:14:43,449 --> 00:14:46,986 As of right now, only the four of us have access to dailies. 328 00:14:47,052 --> 00:14:50,055 No one else sees them unless Francis or I approve it. 329 00:14:51,557 --> 00:14:53,392 You got it. Yeah, yeah. 330 00:14:56,095 --> 00:14:58,631 FRANCIS: [sighs] Freddie. 331 00:14:58,697 --> 00:15:00,566 FRED: Okay, roll sound. 332 00:15:00,633 --> 00:15:02,968 FRANCIS: And action. 333 00:15:03,035 --> 00:15:04,670 Business is good. 334 00:15:04,737 --> 00:15:06,438 This is for you. 20 large. 335 00:15:06,505 --> 00:15:08,440 From the fundraiser. 336 00:15:09,541 --> 00:15:11,110 20, huh? 337 00:15:12,211 --> 00:15:15,180 How many tickets you sell to that event? 338 00:15:18,117 --> 00:15:20,686 Well, we're still counting. 339 00:15:20,753 --> 00:15:22,521 This is just to show respect. 340 00:15:22,588 --> 00:15:24,323 There's more where that came from. 341 00:15:30,729 --> 00:15:33,632 CARLO: I appreciate that, Joe. 342 00:15:33,699 --> 00:15:37,269 I had my concerns about this... 343 00:15:37,336 --> 00:15:40,506 Italian League thing of yours from the very beginning. 344 00:15:40,572 --> 00:15:42,541 But I gotta say, 345 00:15:42,608 --> 00:15:44,476 you're proving me wrong. 346 00:15:46,478 --> 00:15:48,147 Yeah, well, 347 00:15:48,213 --> 00:15:50,282 the unions at the movie have started to produce too. 348 00:15:50,349 --> 00:15:51,684 I'll have your cut on Friday. 349 00:15:51,750 --> 00:15:53,285 It was good that we got in on this thing 350 00:15:53,352 --> 00:15:54,453 from the ground up. 351 00:15:56,522 --> 00:15:58,357 You're doing great, Joe. 352 00:15:58,424 --> 00:16:00,359 Mm? Keep it up. 353 00:16:02,761 --> 00:16:05,097 Okay. 354 00:16:07,666 --> 00:16:10,569 [ominous music] 355 00:16:10,636 --> 00:16:17,976 ♪ ♪ 356 00:16:28,654 --> 00:16:30,456 GALLO: This kind of trouble, 357 00:16:30,522 --> 00:16:31,657 it's just the beginning. 358 00:16:31,724 --> 00:16:33,058 Kiss my ass. Come on. 359 00:16:33,125 --> 00:16:34,193 The lighting's not working. 360 00:16:34,259 --> 00:16:36,028 We're falling way behind. 361 00:16:36,095 --> 00:16:37,463 GORDY: The lighting's perfect. 362 00:16:37,529 --> 00:16:38,764 It's perfect! 363 00:16:38,831 --> 00:16:40,099 But if you don't direct the actors, 364 00:16:40,165 --> 00:16:42,234 none of it means a fucking thing! 365 00:16:42,301 --> 00:16:43,669 RUDDY: [quietly] Clear the set. 366 00:16:43,736 --> 00:16:45,037 FRANCIS: So precious about everything. 367 00:16:45,104 --> 00:16:47,373 I give a shit what it looks like! 368 00:16:47,439 --> 00:16:48,574 Oh-- Okay, everybody. 369 00:16:48,640 --> 00:16:50,175 Take five. [bell rings] 370 00:16:50,242 --> 00:16:51,710 More fucking drama than a soap opera. 371 00:16:51,777 --> 00:16:53,312 They're not on the same page. 372 00:16:53,379 --> 00:16:54,747 Mm-hmm, not even reading the same book. 373 00:16:54,813 --> 00:16:56,315 Coppola's lost this crew. 374 00:16:56,382 --> 00:16:58,617 We have to tell Charlie about this. 375 00:16:58,684 --> 00:17:00,319 GORDY: Is that what you think, man? 376 00:17:00,386 --> 00:17:03,188 FRANCIS: Of course I care about what it looks like! 377 00:17:03,255 --> 00:17:05,224 But the actors, they can't even walk around the set! 378 00:17:05,290 --> 00:17:07,760 Yes, that's right. They can't. 379 00:17:07,826 --> 00:17:09,728 They have to hit their marks! 380 00:17:09,795 --> 00:17:11,430 That's the point! 381 00:17:11,497 --> 00:17:13,365 Unless you just want me to point a 10K at the room 382 00:17:13,432 --> 00:17:14,700 and walk away. 383 00:17:14,767 --> 00:17:17,102 You know lighting! 384 00:17:17,169 --> 00:17:19,605 You don't know a goddamn thing about the needs of actors. 385 00:17:19,671 --> 00:17:21,306 They need freedom. 386 00:17:21,373 --> 00:17:23,509 They need to be able to walk around 387 00:17:23,575 --> 00:17:25,444 so they can bring the characters to life. 388 00:17:25,511 --> 00:17:27,246 We talked about this. How simply can I put this? 389 00:17:27,312 --> 00:17:30,249 So there's light, and there's dark. 390 00:17:30,315 --> 00:17:32,518 If they're not in the light, they're in the dark! 391 00:17:32,584 --> 00:17:34,686 RUDDY: All right, hey, boys, bring it down a notch. 392 00:17:34,753 --> 00:17:36,321 Okay, let me make it simple for you. 393 00:17:36,388 --> 00:17:38,791 Anybody coming to see this movie is not gonna care 394 00:17:38,857 --> 00:17:40,592 about your lights if they can't connect 395 00:17:40,659 --> 00:17:42,094 with the actors! 396 00:17:42,161 --> 00:17:44,263 You're impossible. You are impossible. 397 00:17:44,329 --> 00:17:46,465 Nobody can talk to you! 398 00:17:46,532 --> 00:17:47,766 FRANCIS: I'll light it. 399 00:17:47,833 --> 00:17:49,334 I can light it! 400 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 [chair clatters] 401 00:17:50,469 --> 00:17:51,570 Look at this guy! 402 00:17:51,637 --> 00:17:53,472 Let him go. No, let him go! 403 00:17:54,873 --> 00:17:57,075 Gordy, come on-- No, no! 404 00:17:57,142 --> 00:17:58,677 He's being an asshole. 405 00:17:58,744 --> 00:18:00,412 He acts like this is just between him and the actors. 406 00:18:00,479 --> 00:18:02,381 There's 150 fucking people on this crew 407 00:18:02,448 --> 00:18:04,316 busting their asses, trying to make this work 408 00:18:04,383 --> 00:18:05,617 for him! 409 00:18:05,684 --> 00:18:07,186 He has no appreciation for anyone, 410 00:18:07,252 --> 00:18:08,420 and I'm done with it, I'm done. 411 00:18:08,487 --> 00:18:09,588 Okay, well, listen to me, Gordy, you leave, 412 00:18:09,655 --> 00:18:11,824 there's a good chance those 150 people are unemployed. 413 00:18:11,890 --> 00:18:14,159 Okay, so I'll fix this, okay? [scoffs] 414 00:18:14,226 --> 00:18:15,828 But you gotta give me a chance to do it, okay? 415 00:18:15,894 --> 00:18:17,529 Please. 416 00:18:20,165 --> 00:18:21,400 I'll finish the day, 417 00:18:21,467 --> 00:18:24,570 but that's it unless he apologizes. 418 00:18:24,636 --> 00:18:26,271 Fuck. [sighs] 419 00:18:26,338 --> 00:18:27,673 Damn it. 420 00:18:32,744 --> 00:18:33,846 Coppola thinks he's a god, 421 00:18:33,912 --> 00:18:35,347 but the product is a mess. 422 00:18:35,414 --> 00:18:37,816 First Pacino, now everything's incredibly dark, 423 00:18:37,883 --> 00:18:39,518 and Brando is a mumbling fool. 424 00:18:39,585 --> 00:18:41,687 ARAM: The scene Coppola shot in the Don's office 425 00:18:41,753 --> 00:18:43,755 is unusable. 426 00:18:43,822 --> 00:18:45,724 Star of the scene is a goddamn cat. 427 00:18:45,791 --> 00:18:47,626 The DP is this close to quitting, 428 00:18:47,693 --> 00:18:49,495 and the crew is not far behind. 429 00:18:50,796 --> 00:18:52,865 So what's our solution? 430 00:18:52,931 --> 00:18:54,733 We need to get rid of Coppola. 431 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 Right after we get rid of Pacino. 432 00:18:56,869 --> 00:18:57,870 Aram should take the helm. 433 00:18:57,936 --> 00:18:59,338 He's been on set the whole time. 434 00:18:59,404 --> 00:19:01,740 He knows the footage. He can fix this. 435 00:19:06,912 --> 00:19:08,480 Fine. 436 00:19:08,547 --> 00:19:12,684 Put together the worst set of dailies you possibly can. 437 00:19:12,751 --> 00:19:15,587 We'll show Charlie, and if it's what you say... 438 00:19:15,654 --> 00:19:17,222 [soft music] 439 00:19:17,289 --> 00:19:19,458 The two of you better be ready to take over. 440 00:19:19,525 --> 00:19:21,393 ♪ ♪ 441 00:19:21,460 --> 00:19:23,862 Good. 442 00:19:23,929 --> 00:19:25,898 I don't apologize to anybody. 443 00:19:25,964 --> 00:19:27,533 Unless it's my mother. 444 00:19:27,599 --> 00:19:29,635 And even if I had a reason to apologize to her, 445 00:19:29,701 --> 00:19:32,304 my father would kill me before I had the chance. 446 00:19:32,371 --> 00:19:35,207 A lot of people want us to fail. 447 00:19:35,274 --> 00:19:37,876 And even more of them want you to fail. 448 00:19:37,943 --> 00:19:39,778 I'm aware, thank you. 449 00:19:39,845 --> 00:19:42,247 Gordy isn't one of those people. 450 00:19:42,314 --> 00:19:45,617 [sighs] He's not hearing me. 451 00:19:46,718 --> 00:19:47,886 Francis, listen to me. 452 00:19:47,953 --> 00:19:49,588 You're the director of this film. 453 00:19:49,655 --> 00:19:50,722 Mm-hmm. 454 00:19:50,789 --> 00:19:52,257 But you can't achieve your vision 455 00:19:52,324 --> 00:19:54,560 unless you have the crew on your side. 456 00:19:55,894 --> 00:19:58,430 You can't do it all on your own. 457 00:19:58,497 --> 00:20:01,767 You need them, and you really need Gordy. 458 00:20:03,001 --> 00:20:05,470 So do the right thing and apologize. 459 00:20:07,005 --> 00:20:09,575 Just pretend he's your mother. 460 00:20:12,511 --> 00:20:13,912 I... 461 00:20:13,979 --> 00:20:16,315 Thank you. 462 00:20:16,381 --> 00:20:18,650 [sighs] BOB: Hey, Ruddy! 463 00:20:18,717 --> 00:20:20,586 There he is, there he is. 464 00:20:20,652 --> 00:20:22,354 My favorite producer. 465 00:20:22,421 --> 00:20:23,689 RUDDY: I didn't know you were coming today. 466 00:20:23,755 --> 00:20:25,457 Yeah, why not? We're on the last scene now. 467 00:20:25,524 --> 00:20:26,592 And then we're wrapped for the day. 468 00:20:26,658 --> 00:20:27,960 Good, 'cause we're going out, bubbie. 469 00:20:28,026 --> 00:20:29,494 Grab your coat, 470 00:20:29,561 --> 00:20:31,263 and maybe spritz yourself with some cologne. 471 00:20:31,330 --> 00:20:32,631 You got that sweat smell. [exhales sharply] 472 00:20:32,698 --> 00:20:34,232 It's called working. 473 00:20:34,299 --> 00:20:36,234 Where are we going? We're going out. 474 00:20:36,301 --> 00:20:38,003 We're gonna fuck this town in half! 475 00:20:38,070 --> 00:20:39,638 [exhales sharply] 476 00:20:39,705 --> 00:20:42,708 ♪ [Mountain's "Mississippi Queen"] 477 00:20:42,774 --> 00:20:49,781 ♪ ♪ 478 00:20:52,918 --> 00:20:54,753 Whoa. 479 00:20:54,820 --> 00:20:57,389 ♪ Mississippi Queen ♪ 480 00:20:57,456 --> 00:20:59,591 ♪ If you know what I mean ♪ 481 00:20:59,658 --> 00:21:01,293 [indistinct chatter] 482 00:21:01,360 --> 00:21:03,996 ♪ Mississippi Queen ♪ 483 00:21:04,062 --> 00:21:05,263 ♪ She taught me everything ♪ 484 00:21:05,330 --> 00:21:07,399 This way. 485 00:21:07,466 --> 00:21:10,769 ♪ Went down around Vicksburg ♪ 486 00:21:10,836 --> 00:21:14,339 ♪ Around Louisiana way ♪ 487 00:21:14,406 --> 00:21:16,742 ♪ Where lived the Cajun Lady ♪ 488 00:21:16,808 --> 00:21:18,644 ♪ ♪ 489 00:21:18,710 --> 00:21:21,313 Bring it. 490 00:21:21,380 --> 00:21:24,449 ♪ You know she was a dancer ♪ 491 00:21:24,516 --> 00:21:26,485 ♪ She moved better on wine ♪ 492 00:21:26,551 --> 00:21:28,887 ♪ While the rest of them dudes ♪ 493 00:21:28,954 --> 00:21:31,023 Ruddy. Welcome to paradise. 494 00:21:31,089 --> 00:21:32,724 Shall we? 495 00:21:32,791 --> 00:21:34,893 I think so. 496 00:21:34,960 --> 00:21:36,628 Sure you know what you're doing? 497 00:21:36,695 --> 00:21:39,798 If I don't, maybe they'll teach me. 498 00:21:39,865 --> 00:21:41,533 Lighten up, Ruddy. 499 00:21:41,600 --> 00:21:43,435 We're shooting a movie. We're the kings of New York. 500 00:21:43,502 --> 00:21:45,437 You know what kings do? 501 00:21:45,504 --> 00:21:47,939 Whatever the fuck we want. 502 00:21:48,006 --> 00:21:50,509 Let's have some fun, right, girls? 503 00:21:50,575 --> 00:21:53,512 ♪ ♪ 504 00:21:53,578 --> 00:21:57,082 Come all ye faithful! That's it, mama, bring it in. 505 00:21:57,149 --> 00:21:59,918 Show me the hoops you got on the dance floor. 506 00:21:59,985 --> 00:22:01,386 Come on, Ruddy! 507 00:22:01,453 --> 00:22:02,788 That's it, show me the hoops. 508 00:22:02,854 --> 00:22:04,523 Oh, yeah. 509 00:22:04,589 --> 00:22:07,626 ♪ [Rare Earth's "Nice Place To Visit"] 510 00:22:07,693 --> 00:22:14,666 ♪ ♪ 511 00:22:29,548 --> 00:22:32,084 ♪ Well, it's a real nice place to visit ♪ 512 00:22:32,150 --> 00:22:34,653 ♪ But you wouldn't want to live here ♪ 513 00:22:34,720 --> 00:22:37,689 ♪ ♪ 514 00:22:37,756 --> 00:22:39,057 Did you lose someone? 515 00:22:39,124 --> 00:22:40,792 Yeah, the guy came with. 516 00:22:40,859 --> 00:22:42,561 He's tall, dark... 517 00:22:42,627 --> 00:22:44,062 emotionally unstable. 518 00:22:44,129 --> 00:22:46,698 Ah, "The King." 519 00:22:46,765 --> 00:22:48,066 RUDDY: Yeah, sure. 520 00:22:48,133 --> 00:22:49,701 ♪ ♪ 521 00:22:49,768 --> 00:22:52,370 He left with his twin subjects ten minutes ago. 522 00:22:52,437 --> 00:22:54,740 Ah, fuck. 523 00:22:54,806 --> 00:22:57,008 If you're worried about him making it home, don't. 524 00:22:57,075 --> 00:22:58,977 He's not going home. [chuckles] 525 00:22:59,044 --> 00:23:00,912 Yeah... 526 00:23:00,979 --> 00:23:02,581 have we met? 527 00:23:02,647 --> 00:23:05,917 No, but I saw you on the dance floor. 528 00:23:05,984 --> 00:23:08,153 Oh, great. 529 00:23:08,220 --> 00:23:09,654 ♪ ♪ 530 00:23:09,721 --> 00:23:12,858 I'm not a very good dancer. 531 00:23:12,924 --> 00:23:14,960 No argument there. [laughs] 532 00:23:15,026 --> 00:23:16,161 [laughs] 533 00:23:16,228 --> 00:23:17,996 ♪ ♪ 534 00:23:18,063 --> 00:23:20,999 I'm Al. 535 00:23:21,066 --> 00:23:23,101 Rosie. 536 00:23:23,168 --> 00:23:25,137 ♪ ♪ 537 00:23:25,203 --> 00:23:26,872 You come here often? 538 00:23:26,938 --> 00:23:30,008 [laughs] Really? 539 00:23:30,075 --> 00:23:32,177 Genuine question. 540 00:23:32,244 --> 00:23:34,446 Only for work. 541 00:23:34,513 --> 00:23:36,615 What do you do? 542 00:23:37,549 --> 00:23:39,484 I designed it. 543 00:23:39,551 --> 00:23:41,620 Which part? 544 00:23:41,686 --> 00:23:43,755 ♪ ♪ 545 00:23:43,822 --> 00:23:46,424 All of it. 546 00:23:46,491 --> 00:23:48,660 Very impressive. 547 00:23:48,727 --> 00:23:51,930 ♪ ♪ 548 00:23:51,997 --> 00:23:53,932 You want to get out of here? 549 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 ♪ Nice place to visit ♪ 550 00:23:56,168 --> 00:23:58,637 RUDDY: Take the Mona Lisa, for example. 551 00:23:58,703 --> 00:24:01,673 Arguably the most famous painting of all time, right? 552 00:24:01,740 --> 00:24:03,208 But that was only after it got stolen 553 00:24:03,275 --> 00:24:04,910 before the First World War. 554 00:24:04,976 --> 00:24:06,578 It got a lot of press. 555 00:24:06,645 --> 00:24:08,213 And it's a good painting. 556 00:24:08,280 --> 00:24:10,782 It's great, you know? The enigmatic smile. 557 00:24:10,849 --> 00:24:14,920 All that, but is it the best? I don't know. 558 00:24:14,986 --> 00:24:18,123 For me, personally, it doesn't exactly... 559 00:24:18,190 --> 00:24:20,525 Inspire you. Yeah. 560 00:24:20,592 --> 00:24:22,761 But that's because I don't know any better. 561 00:24:22,828 --> 00:24:24,496 Oh, you don't have to know anything about art 562 00:24:24,563 --> 00:24:25,864 to appreciate it. 563 00:24:26,731 --> 00:24:29,067 You ever see the moon landing? 564 00:24:29,134 --> 00:24:31,002 Who didn't? Inspiring, huh? 565 00:24:33,038 --> 00:24:35,073 How do the rockets work? 566 00:24:35,140 --> 00:24:36,208 How did they land? 567 00:24:36,274 --> 00:24:37,576 How do they 568 00:24:37,642 --> 00:24:39,177 know how to make their way back 569 00:24:39,244 --> 00:24:41,479 to this tiny planet? 570 00:24:44,149 --> 00:24:46,251 I don't know, either. [laughs] 571 00:24:46,318 --> 00:24:48,854 But we don't have to know. 572 00:24:48,920 --> 00:24:50,889 We can just... 573 00:24:50,956 --> 00:24:54,025 enjoy the spectacular wonder of it all. 574 00:25:05,203 --> 00:25:06,805 Hey. 575 00:25:06,872 --> 00:25:08,106 Hey! 576 00:25:08,173 --> 00:25:09,241 What are you still doing here? 577 00:25:09,307 --> 00:25:10,709 My grandmother told me to never 578 00:25:10,775 --> 00:25:12,077 let a woman walk home alone at night, 579 00:25:12,143 --> 00:25:14,246 so here I am. 580 00:25:14,312 --> 00:25:17,215 So you've just been waiting for me? 581 00:25:17,282 --> 00:25:19,117 Yeah. 582 00:25:19,184 --> 00:25:20,652 [chuckles] How chivalrous. 583 00:25:20,719 --> 00:25:22,254 Yeah, I know. [laughs] 584 00:25:22,320 --> 00:25:23,555 Where do you live? 585 00:25:23,622 --> 00:25:24,522 I don't want to take you out of your way. 586 00:25:24,589 --> 00:25:25,590 No, no, no, that's okay. 587 00:25:25,657 --> 00:25:26,825 I live in Brooklyn, 588 00:25:26,892 --> 00:25:29,194 same house I grew up in, actually. 589 00:25:29,261 --> 00:25:31,529 Really? Yeah, my grandma's real old. 590 00:25:31,596 --> 00:25:34,733 So I stop in from time to time, make sure she's okay, you know? 591 00:25:34,799 --> 00:25:36,835 That's very sweet. Yeah. 592 00:25:36,902 --> 00:25:38,770 My mom died when me and my brother were real young, 593 00:25:38,837 --> 00:25:40,538 so she's the one that raised us. 594 00:25:41,640 --> 00:25:42,874 It's home. [scoffs] 595 00:25:42,941 --> 00:25:43,909 Yeah, it'd be nice if there was 596 00:25:43,975 --> 00:25:45,176 one nice bed in the house, but-- 597 00:25:45,243 --> 00:25:46,611 Hey! Hey! 598 00:25:46,678 --> 00:25:47,913 Where do you think you're going? 599 00:25:47,979 --> 00:25:49,614 [grunts] 600 00:25:49,681 --> 00:25:51,149 Oh, my God! 601 00:25:51,216 --> 00:25:54,152 [grunts, blows landing] 602 00:25:58,023 --> 00:25:59,324 [gasps] 603 00:25:59,391 --> 00:26:01,559 [shakily] Holy shit. 604 00:26:01,626 --> 00:26:04,296 [tense music] 605 00:26:04,362 --> 00:26:09,334 ♪ ♪ 606 00:26:09,401 --> 00:26:11,169 You all right? 607 00:26:15,240 --> 00:26:16,641 What happened? 608 00:26:16,708 --> 00:26:18,777 It's just my watch. 609 00:26:18,843 --> 00:26:20,979 It's fine. 610 00:26:21,046 --> 00:26:22,781 I'm okay, thank you. 611 00:26:22,847 --> 00:26:24,849 [train squeals in distance] 612 00:26:24,916 --> 00:26:26,818 If I'm going to consider dating you, 613 00:26:26,885 --> 00:26:29,654 I have to know some things about you. 614 00:26:33,224 --> 00:26:35,727 Ask me anything you want. 615 00:26:35,794 --> 00:26:38,129 Are you an honest man? 616 00:26:38,196 --> 00:26:40,932 Yeah, I am. 617 00:26:40,999 --> 00:26:42,667 Are you married? 618 00:26:42,734 --> 00:26:45,103 No. But you were. 619 00:26:45,170 --> 00:26:47,038 It's complicated. 620 00:26:47,105 --> 00:26:48,640 No doubt. 621 00:26:48,707 --> 00:26:51,343 [soft music playing] 622 00:26:51,409 --> 00:26:55,080 So what do you do, Al, hm? 623 00:26:55,146 --> 00:26:56,948 Movies. 624 00:26:57,015 --> 00:26:58,316 I make movies. 625 00:26:58,383 --> 00:27:00,185 So you're a director. 626 00:27:00,251 --> 00:27:03,088 No, I'm the producer. 627 00:27:03,154 --> 00:27:05,056 So you write the script? 628 00:27:05,123 --> 00:27:06,658 No. 629 00:27:06,725 --> 00:27:09,961 But I put it all together. 630 00:27:10,028 --> 00:27:12,097 [chuckling] What does that mean? 631 00:27:12,163 --> 00:27:14,099 ♪ ♪ 632 00:27:14,165 --> 00:27:15,800 Tell you what. 633 00:27:15,867 --> 00:27:17,669 Why don't you come to set tomorrow, 634 00:27:17,736 --> 00:27:19,904 and I'll show you what I do? 635 00:27:19,971 --> 00:27:22,841 ♪ ♪ 636 00:27:22,907 --> 00:27:26,411 Well, I guess you just got yourself a second date. 637 00:27:26,478 --> 00:27:32,384 ♪ ♪ 638 00:27:32,450 --> 00:27:34,719 [lively music] 639 00:27:34,786 --> 00:27:36,121 There's my guys. 640 00:27:36,187 --> 00:27:38,757 Hey, saw everything from yesterday, looks really good. 641 00:27:38,823 --> 00:27:40,392 I hope so. How's the coffee? 642 00:27:40,458 --> 00:27:42,861 Mm, shit. Terrific. 643 00:27:42,927 --> 00:27:45,797 [chuckles] It's always shit. 644 00:27:45,864 --> 00:27:47,399 Hey, buddy, do me a favor. 645 00:27:47,465 --> 00:27:49,334 I got a girl coming to set today, 646 00:27:49,401 --> 00:27:50,735 I need you to keep an eye out for her. 647 00:27:50,802 --> 00:27:51,836 All right, you got it, Al. 648 00:27:51,903 --> 00:27:53,938 Oh, and don't hit on her. 649 00:27:54,005 --> 00:27:54,739 No promises. 650 00:27:54,806 --> 00:27:58,009 FRANCIS: Has anyone seen Pacino? 651 00:27:58,076 --> 00:27:59,277 He's right there. 652 00:28:01,780 --> 00:28:03,348 Why is he not in wardrobe? 653 00:28:03,415 --> 00:28:04,816 I don't know, but the kid better bring 654 00:28:04,883 --> 00:28:06,384 his A game today, otherwise we're fucked. 655 00:28:06,451 --> 00:28:08,153 [clears throat] Hey, Al. 656 00:28:08,219 --> 00:28:10,822 How are you? Hey, Al. 657 00:28:10,889 --> 00:28:13,158 Francis, can we talk for a second, please? 658 00:28:13,224 --> 00:28:14,826 Yeah, of course. 659 00:28:16,895 --> 00:28:19,798 Francis, why'd we move the scene up today? 660 00:28:21,533 --> 00:28:24,135 I just wanted to give you a chance to shine. 661 00:28:24,202 --> 00:28:26,137 Uh-huh, yeah. 662 00:28:26,204 --> 00:28:28,440 They, uh.... 663 00:28:28,506 --> 00:28:31,176 they want to fire me, don't they? 664 00:28:34,279 --> 00:28:36,781 Listen to me. Look at me. 665 00:28:36,848 --> 00:28:38,716 We're not gonna let that happen to you. 666 00:28:38,783 --> 00:28:40,185 Uh-huh. 667 00:28:40,251 --> 00:28:41,820 Mm-hmm? Mm-hmm. 668 00:28:41,886 --> 00:28:43,288 Okay. Come here, 669 00:28:43,354 --> 00:28:45,890 I want to show you something. 670 00:28:47,792 --> 00:28:49,794 All right. 671 00:28:49,861 --> 00:28:52,197 Props? Who's back there? 672 00:28:52,263 --> 00:28:54,732 Bruno? Hey, pal. 673 00:28:54,799 --> 00:28:56,000 Do me a favor. 674 00:28:56,067 --> 00:28:59,404 Give us a moment. Thank you, sir. 675 00:28:59,471 --> 00:29:02,941 Okay, so... 676 00:29:03,007 --> 00:29:05,743 when you come in here, 677 00:29:05,810 --> 00:29:09,314 I want you to be extremely nervous. 678 00:29:09,380 --> 00:29:11,316 That shouldn't be a stretch, Francis. 679 00:29:11,382 --> 00:29:13,017 Mm-hmm, gotcha. 680 00:29:13,084 --> 00:29:16,154 Out there, you're trying very hard not to show it. 681 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 But in here, the reality of it all, 682 00:29:18,323 --> 00:29:21,126 it hits you here, okay? 683 00:29:21,192 --> 00:29:23,761 Take a moment. Mm-hmm. 684 00:29:23,828 --> 00:29:25,497 This is where you gotta step up. 685 00:29:25,563 --> 00:29:28,299 [soft music] 686 00:29:28,366 --> 00:29:31,402 This bathroom, 687 00:29:31,469 --> 00:29:33,872 this is the birthplace of the future 688 00:29:33,938 --> 00:29:36,374 Don Michael Corleone. 689 00:29:36,441 --> 00:29:40,311 ♪ ♪ 690 00:29:40,378 --> 00:29:42,914 Come in here. 691 00:29:42,981 --> 00:29:44,315 Where's the gun gonna be, here? 692 00:29:44,382 --> 00:29:45,850 Behind the tank. 693 00:29:47,018 --> 00:29:49,787 Go ahead, try it out. All right. 694 00:29:49,854 --> 00:29:53,424 But I do want a moment before you go for the gun. 695 00:29:53,491 --> 00:29:54,959 Uh-huh. Okay? 696 00:29:55,026 --> 00:29:57,962 So you look up, you see the tank. 697 00:29:58,029 --> 00:30:01,132 You don't know, was Clemenza even able to plant it? 698 00:30:01,199 --> 00:30:02,467 Right? Mm-hmm. 699 00:30:02,534 --> 00:30:03,535 That's the motivation. 700 00:30:03,601 --> 00:30:06,404 Then, you go for the gun. 701 00:30:06,471 --> 00:30:08,139 Where should I put it? 702 00:30:08,206 --> 00:30:09,874 My pocket, my belt, what do you think? 703 00:30:09,941 --> 00:30:11,242 Where does it feel natural for you? 704 00:30:11,309 --> 00:30:13,178 Put it wherever feels right. 705 00:30:14,546 --> 00:30:16,581 So I'm gonna take it, I'm gonna-- 706 00:30:16,648 --> 00:30:18,082 In here, we're nervous. 707 00:30:18,149 --> 00:30:19,984 Out there, we're playing somebody trying... 708 00:30:20,051 --> 00:30:20,919 not to be nervous. Not to be nervous. 709 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 Not--there you go. 710 00:30:22,053 --> 00:30:23,388 All right. Go get dressed. 711 00:30:23,454 --> 00:30:24,956 Okay, okay. You got it. 712 00:30:25,023 --> 00:30:28,126 Yep, okay, thank you, Francis, all right. 713 00:30:30,295 --> 00:30:33,064 [sighs] 714 00:30:33,131 --> 00:30:35,900 Bruno. 715 00:30:35,967 --> 00:30:37,435 Do me a favor. 716 00:30:37,502 --> 00:30:39,437 When you put the gun back there, 717 00:30:39,504 --> 00:30:40,972 don't put it there. 718 00:30:41,039 --> 00:30:42,874 Put it to the left. 719 00:30:42,941 --> 00:30:45,310 Yeah, and like 6 inches higher. 720 00:30:45,376 --> 00:30:46,511 That's perfect. 721 00:30:46,578 --> 00:30:48,313 Do not tell him. 722 00:30:48,379 --> 00:30:50,848 Okay? Good man. 723 00:30:50,915 --> 00:30:52,217 RUDDY: You picked a good day. 724 00:30:52,283 --> 00:30:54,619 I mean, this is one of my favorite scenes in the film. 725 00:30:54,686 --> 00:30:57,021 So Michael's about to sit down to dinner 726 00:30:57,088 --> 00:30:59,190 with these two guys who tried to kill his father. 727 00:30:59,257 --> 00:31:02,193 They want peace. Michael wants revenge. 728 00:31:02,260 --> 00:31:05,196 Oh, so this is a gangster film. 729 00:31:05,263 --> 00:31:06,931 It's more than that. 730 00:31:06,998 --> 00:31:08,900 I'm sorry, I still don't really know 731 00:31:08,967 --> 00:31:10,368 what it is that you do. 732 00:31:10,435 --> 00:31:11,970 CHARLIE: Ruddy! 733 00:31:12,036 --> 00:31:14,205 Hey, Charlie, I didn't know you were coming today. 734 00:31:14,272 --> 00:31:17,342 Yeah, I saw the dailies. They're terrible. 735 00:31:17,408 --> 00:31:19,477 They're too dark, and what's with the fucking cat? 736 00:31:19,544 --> 00:31:22,146 I couldn't hear a goddamn thing over all that purring. 737 00:31:22,213 --> 00:31:23,948 They weren't ready for you to see, Charlie. 738 00:31:24,015 --> 00:31:25,950 They still need to be color timed and engineered, 739 00:31:26,017 --> 00:31:28,186 but Francis is getting some amazing footage. 740 00:31:28,253 --> 00:31:30,021 You gotta trust me, it's gonna be great. 741 00:31:30,088 --> 00:31:31,923 Yeah, well, trust has to earned, Ruddy. 742 00:31:31,990 --> 00:31:34,259 Let's see what the little shrimp can do. 743 00:31:35,560 --> 00:31:37,895 Charlie. 744 00:31:37,962 --> 00:31:39,063 They let you out of the tower, huh? 745 00:31:39,130 --> 00:31:41,366 [chuckles] You need a bath. 746 00:31:41,432 --> 00:31:46,204 Oh, nonsense, women find my natural musk intoxicating. 747 00:31:46,271 --> 00:31:48,406 Hey, Bob, we've still got a little bit 748 00:31:48,473 --> 00:31:50,008 of time before the scene, 749 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 so I got a nice trailer set up for you if you want it. 750 00:31:52,310 --> 00:31:54,245 Oh, I knew you were a good producer, all right. 751 00:31:54,312 --> 00:31:57,282 Yeah, sure, why not? Yeah, yeah. 752 00:31:57,348 --> 00:31:58,950 Good. 753 00:31:59,017 --> 00:32:00,551 Take him to my trailer. 754 00:32:00,618 --> 00:32:03,288 Get him a coffee and water. Copy. 755 00:32:03,354 --> 00:32:05,156 Can I get you anything? 756 00:32:05,223 --> 00:32:08,059 How about a big steaming pile of elephant shit? 757 00:32:08,126 --> 00:32:10,662 Because this looks like a goddamn circus. 758 00:32:10,728 --> 00:32:12,363 You know, the thing about the circus is, 759 00:32:12,430 --> 00:32:13,998 when you're staring at a guy who put his head 760 00:32:14,065 --> 00:32:15,266 into the mouth of a lion, 761 00:32:15,333 --> 00:32:18,036 you completely forget about the elephant shit. 762 00:32:18,102 --> 00:32:20,972 Come here. We've got a problem. 763 00:32:21,039 --> 00:32:24,008 The restaurant owner wants us out of here. 764 00:32:24,075 --> 00:32:27,412 All right, I'll handle it. Go handle this. 765 00:32:27,478 --> 00:32:28,713 I'll be right back. 766 00:32:28,780 --> 00:32:30,214 Hey, Charlie. Bettye. 767 00:32:30,281 --> 00:32:33,318 [soft music] 768 00:32:33,384 --> 00:32:36,087 That's the worst smile you've ever given me. 769 00:32:36,154 --> 00:32:38,289 Only because I didn't mean it. 770 00:32:38,356 --> 00:32:43,328 ♪ ♪ 771 00:32:43,394 --> 00:32:46,531 Hey, get me a martini. 772 00:32:46,597 --> 00:32:49,067 It's not a real bar, sir. 773 00:32:49,133 --> 00:32:51,502 Boys, boys, boys. 774 00:32:51,569 --> 00:32:52,970 [chuckles] 775 00:32:53,037 --> 00:32:54,972 So what do you do on the movie? 776 00:32:55,039 --> 00:32:56,741 I manage. 777 00:32:56,808 --> 00:32:58,509 What do you manage? 778 00:32:58,576 --> 00:33:01,412 Whatever I have to. 779 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 It sounds like you and Al sort of do the same thing. 780 00:33:04,382 --> 00:33:06,050 Yeah. 781 00:33:06,117 --> 00:33:07,719 He just gets paid a lot more. 782 00:33:07,785 --> 00:33:09,454 [chuckles] Ha. 783 00:33:09,520 --> 00:33:10,722 SPIRACHIO: Four hours. 784 00:33:10,788 --> 00:33:13,191 Why, you say four hours, and it's already been six. 785 00:33:13,257 --> 00:33:15,059 And I gotta get ready for the dinner crowd now. 786 00:33:15,126 --> 00:33:16,094 Mr. Spirachio, we're more than happy 787 00:33:16,160 --> 00:33:17,328 to pay you for the extra time. 788 00:33:17,395 --> 00:33:18,730 No, no, no. I don't want no more money. 789 00:33:18,796 --> 00:33:20,665 I want you out now. 790 00:33:20,732 --> 00:33:21,532 I feel like we can work something out. 791 00:33:21,599 --> 00:33:23,201 I'm gonna grab my locations manager. 792 00:33:23,267 --> 00:33:24,535 No, no, no more talking. 793 00:33:24,602 --> 00:33:26,371 I want you to take all your people 794 00:33:26,437 --> 00:33:28,106 and leave my restaurant! 795 00:33:28,172 --> 00:33:29,607 [speaking Italian] 796 00:33:29,674 --> 00:33:31,409 What is it with this guy? 797 00:33:32,844 --> 00:33:34,746 Okay. 798 00:33:34,812 --> 00:33:36,748 This is Mr. Spirachio. He owns the restaurant. 799 00:33:36,814 --> 00:33:38,082 How you doing? Oh, nice place. 800 00:33:38,149 --> 00:33:39,350 No, I want youse out. 801 00:33:39,417 --> 00:33:41,052 We just need a couple more hours. 802 00:33:41,119 --> 00:33:42,220 Don't let him call anybody. SPIRACHIO: No more hours. 803 00:33:42,286 --> 00:33:44,021 No more minutes. You had enough. 804 00:33:44,088 --> 00:33:45,723 I want you out. No, I don't-- 805 00:33:45,790 --> 00:33:47,458 Come on, come on. Hey! 806 00:33:47,525 --> 00:33:49,761 Come on! Come on-- 807 00:33:49,827 --> 00:33:52,029 God damn it, let me out! 808 00:33:52,096 --> 00:33:54,198 [speaking Italian] 809 00:33:59,504 --> 00:34:01,439 [sighs] Movies. 810 00:34:03,608 --> 00:34:06,411 [tense music] 811 00:34:06,477 --> 00:34:08,112 [door creaks] 812 00:34:08,179 --> 00:34:10,581 [footsteps thudding] 813 00:34:10,648 --> 00:34:12,283 [chair scrapes] 814 00:34:12,350 --> 00:34:16,120 ♪ ♪ 815 00:34:16,187 --> 00:34:18,656 [gunshots] [body thuds] 816 00:34:18,723 --> 00:34:20,124 [glass shatters] 817 00:34:20,191 --> 00:34:22,527 Don't worry, Charlie. It's not real. 818 00:34:22,593 --> 00:34:25,463 And cut! 819 00:34:26,297 --> 00:34:28,266 I've never seen you look at anyone like that before. 820 00:34:28,332 --> 00:34:29,700 I might be a little jealous. 821 00:34:29,767 --> 00:34:32,303 I'm happy he's not just burning my money. 822 00:34:32,370 --> 00:34:34,172 Come on, Charlie, admit it, you love him. 823 00:34:34,238 --> 00:34:36,407 I don't love anybody, but I like him. 824 00:34:36,474 --> 00:34:38,075 I like him. 825 00:34:38,142 --> 00:34:39,444 FRANCIS: Huh? 826 00:34:40,378 --> 00:34:42,647 Al, that was really something. 827 00:34:42,713 --> 00:34:44,382 ♪ ♪ 828 00:34:44,449 --> 00:34:46,384 Uh... 829 00:34:46,451 --> 00:34:48,219 ♪ ♪ 830 00:34:48,286 --> 00:34:50,421 FRED: All right, ready to go again. 831 00:34:50,488 --> 00:34:52,690 ♪ ♪ 832 00:34:52,757 --> 00:34:55,426 [laughs] Get over here. 833 00:34:55,493 --> 00:34:57,695 That's what they call method acting, Charlie. 834 00:34:57,762 --> 00:34:59,130 Thank you, Mr. Hollywood. 835 00:34:59,197 --> 00:35:00,631 So glad you spent time as a shitty actor 836 00:35:00,698 --> 00:35:03,134 so you can illuminate us all on useless crap. 837 00:35:03,201 --> 00:35:04,702 [chuckles] Yeah. 838 00:35:04,769 --> 00:35:06,170 Hey, I think I'm gonna head out. 839 00:35:06,237 --> 00:35:07,638 You sure? Yeah. 840 00:35:07,705 --> 00:35:08,873 You don't want to see more of that? 841 00:35:08,940 --> 00:35:11,342 I've seen more than enough. 842 00:35:11,409 --> 00:35:13,411 All right, I'll walk you out. Thank you. 843 00:35:13,478 --> 00:35:15,480 Thanks so much. 844 00:35:17,215 --> 00:35:19,717 I think I understand what you do. 845 00:35:19,784 --> 00:35:21,486 You're a problem solver. 846 00:35:21,552 --> 00:35:25,356 You're a ringmaster. Something like that. 847 00:35:25,423 --> 00:35:26,724 Holy shit. 848 00:35:26,791 --> 00:35:28,593 What is this? 849 00:35:28,659 --> 00:35:30,328 That's a prop. 850 00:35:32,330 --> 00:35:34,832 Horses are supposed to represent courage 851 00:35:34,899 --> 00:35:36,267 and freedom. 852 00:35:36,334 --> 00:35:38,870 And to cut off its head... 853 00:35:38,936 --> 00:35:41,472 that's America right there. 854 00:35:41,539 --> 00:35:43,307 This is art. 855 00:35:43,374 --> 00:35:45,376 I mean, most women like jewelry, 856 00:35:45,443 --> 00:35:47,478 but if you like it, you could take it. 857 00:35:47,545 --> 00:35:50,348 Really? Yeah, knock yourself out. 858 00:35:50,414 --> 00:35:51,816 [chuckles] 859 00:35:51,883 --> 00:35:53,618 Great. 860 00:35:53,684 --> 00:35:55,553 Thank you. 861 00:35:57,788 --> 00:35:59,757 Call me. 862 00:36:02,627 --> 00:36:04,395 CHARLIE: Hey Bettye, let's grab a drink. 863 00:36:04,462 --> 00:36:07,164 Another time, Charlie, I got somewhere to be. 864 00:36:08,633 --> 00:36:14,372 ♪ ♪ 865 00:36:14,438 --> 00:36:16,741 Three-to-one odds they're still setting up. 866 00:36:16,807 --> 00:36:20,444 ♪ ♪ 867 00:36:22,513 --> 00:36:25,182 I feel like I upset you last night. 868 00:36:26,317 --> 00:36:27,952 I just don't like violence. 869 00:36:28,019 --> 00:36:29,854 Okay. 870 00:36:29,921 --> 00:36:32,456 The guy did rob you, though. 871 00:36:32,523 --> 00:36:36,193 I know, and I appreciate you sticking up for me. 872 00:36:37,395 --> 00:36:39,597 But it was just a bag. 873 00:36:41,699 --> 00:36:43,401 I understand. 874 00:36:44,302 --> 00:36:45,736 I'm sorry, Bettye. 875 00:36:47,605 --> 00:36:49,307 It's okay. 876 00:36:49,373 --> 00:36:52,476 [gate screeching] 877 00:37:04,522 --> 00:37:06,490 You didn't get this from me. 878 00:37:06,557 --> 00:37:08,826 Great, thanks. 879 00:37:09,460 --> 00:37:10,962 The hell you need this for anyway? 880 00:37:11,028 --> 00:37:12,997 You want my social security number too? 881 00:37:13,064 --> 00:37:14,565 Get the fuck outta here. 882 00:37:16,867 --> 00:37:20,738 ♪ ♪ 883 00:37:20,805 --> 00:37:21,872 Not bad, right? 884 00:37:21,939 --> 00:37:22,940 [chuckles] 885 00:37:23,007 --> 00:37:24,709 ♪ ♪ 886 00:37:30,915 --> 00:37:32,850 Okay. Come in, everybody in. 887 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Everybody in. [chuckles] 888 00:37:34,652 --> 00:37:36,253 Jesus Christ. 889 00:37:36,320 --> 00:37:37,955 We really need to upgrade your office, Ruddy. 890 00:37:38,022 --> 00:37:39,557 I'm working on it. 891 00:37:39,624 --> 00:37:41,926 Listen, Charlie saw the dailies from the Don's of-- 892 00:37:41,993 --> 00:37:44,395 Ah, shake it somewhere else, sweetheart. 893 00:37:45,396 --> 00:37:46,731 Charlie saw the dailies 894 00:37:46,797 --> 00:37:48,332 from the Don's office, and he hates them. 895 00:37:48,399 --> 00:37:50,368 He said they're too dark, and he can't hear anything. 896 00:37:50,434 --> 00:37:52,536 Of course they're dark. I haven't color timed them yet. 897 00:37:52,603 --> 00:37:54,905 His lighting is gonna be gorgeous, okay? 898 00:37:54,972 --> 00:37:56,574 It's gonna be like a Caravaggio. 899 00:37:56,641 --> 00:37:58,643 You understand, Evans, the light and the dark. 900 00:37:58,709 --> 00:38:00,778 Calm down, Francis. I'm on your side. 901 00:38:00,845 --> 00:38:03,881 Gordy, you color time those dailies tonight. 902 00:38:03,948 --> 00:38:05,883 Ruddy and I will show Charlie first thing in the morning. 903 00:38:05,950 --> 00:38:07,885 All right, all right, good. I don't understand. 904 00:38:07,952 --> 00:38:09,754 How the hell did Bluhdorn even see the dailies again? 905 00:38:09,820 --> 00:38:12,590 I didn't release them. You didn't release them. 906 00:38:13,557 --> 00:38:16,661 No, but I bet I know who did. 907 00:38:16,727 --> 00:38:18,295 Do you wanna share? 908 00:38:18,362 --> 00:38:20,765 Well, who is it? Yeah, who did? 909 00:38:21,866 --> 00:38:23,901 Hey, hey, Aram. 910 00:38:23,968 --> 00:38:25,636 I told you nobody sees the dailies 911 00:38:25,703 --> 00:38:26,671 unless I approve it. 912 00:38:26,737 --> 00:38:28,939 Why are you showing them to Charlie? 913 00:38:29,006 --> 00:38:31,642 If you have a problem, talk to Jack. 914 00:38:31,709 --> 00:38:33,044 What about it, Jack? 915 00:38:33,110 --> 00:38:35,646 I told Aram to show Charlie the dailies. 916 00:38:35,713 --> 00:38:36,947 You can't do that. 917 00:38:37,014 --> 00:38:38,683 Mr. Producer, you seem a little confused. 918 00:38:38,749 --> 00:38:40,651 I'm the vice president of production at Paramount. 919 00:38:40,718 --> 00:38:42,687 I can do whatever the fuck I want. 920 00:38:48,125 --> 00:38:51,529 Fucking snake. Hey, Al. 921 00:38:51,595 --> 00:38:54,665 Joe wants to see you. What is this? 922 00:38:54,732 --> 00:38:56,667 The address. 923 00:39:00,004 --> 00:39:01,939 Brooklyn. 924 00:39:02,006 --> 00:39:04,909 [serene guitar music] 925 00:39:04,975 --> 00:39:11,916 ♪ ♪ 926 00:39:14,118 --> 00:39:16,420 You must be Mr. Ruddy. 927 00:39:16,487 --> 00:39:18,122 Please, call me Al. [chuckles] 928 00:39:18,189 --> 00:39:20,691 Welcome to our home. I'm Joe's wife, Madolina. 929 00:39:20,758 --> 00:39:22,960 So nice to meet you. Thanks for having me. 930 00:39:23,027 --> 00:39:24,662 Oh, he never invites anybody over. 931 00:39:24,729 --> 00:39:27,064 I'm so thrilled to have someone to cook for. 932 00:39:27,131 --> 00:39:29,100 Come on in, Joe's waiting for you. 933 00:39:29,166 --> 00:39:36,640 ♪ ♪ 934 00:39:37,174 --> 00:39:39,043 COLOMBO: I hope you came hungry. 935 00:39:39,110 --> 00:39:41,579 There he is. 936 00:39:41,645 --> 00:39:43,848 This is so thoughtful, Joe. Only the best for my friend. 937 00:39:43,914 --> 00:39:45,416 Look at that. Wow. 938 00:39:45,483 --> 00:39:47,852 Huh? You want something to drink? 939 00:39:47,918 --> 00:39:49,620 [liquid pouring] 940 00:39:49,687 --> 00:39:51,689 Oh, my God. [Madolina chuckles] 941 00:39:51,756 --> 00:39:53,157 That was the best meal I've ever had. 942 00:39:53,224 --> 00:39:54,725 MADOLINA: Yeah? Yeah. 943 00:39:54,792 --> 00:39:55,559 Aw, That's so kind. 944 00:39:55,626 --> 00:39:56,861 You'll have to roll me out of here. 945 00:39:56,927 --> 00:39:58,095 [both laugh] 946 00:39:58,162 --> 00:40:00,131 All right. I'll start the espresso, all right? 947 00:40:00,197 --> 00:40:01,999 Let me take your plate. I can help you. 948 00:40:02,066 --> 00:40:03,834 No, no, no, no, Please. You sure? 949 00:40:03,901 --> 00:40:05,436 Yeah, sit down. Sit down, sit down for a bit. 950 00:40:05,503 --> 00:40:07,972 Thanks. Thank you, doll, thank you. 951 00:40:08,038 --> 00:40:09,406 She's some cook. 952 00:40:09,473 --> 00:40:10,775 She's a good woman. I'm a lucky man. 953 00:40:10,841 --> 00:40:12,743 I would gain 80 pounds married to her. 954 00:40:12,810 --> 00:40:14,879 [laughs] Well... 955 00:40:14,945 --> 00:40:16,680 [snorts] 956 00:40:18,916 --> 00:40:20,017 Hey, so... 957 00:40:20,084 --> 00:40:22,586 Lenny was a little on edge today. 958 00:40:22,653 --> 00:40:24,755 I had to break up a fight between him and the caterer. 959 00:40:24,822 --> 00:40:27,458 He was saying something about Joe Gallo. 960 00:40:29,260 --> 00:40:30,728 Lenny's fine. 961 00:40:30,795 --> 00:40:32,563 Ain't nothing to be concerned about. 962 00:40:33,097 --> 00:40:34,632 Okay. 963 00:40:34,698 --> 00:40:36,634 How about you, though, everything okay? 964 00:40:36,700 --> 00:40:38,502 Are you worried about me? 965 00:40:38,569 --> 00:40:40,171 [laughs] Yeah, maybe. 966 00:40:40,237 --> 00:40:41,872 Well, thanks, I got it covered. 967 00:40:41,939 --> 00:40:43,040 I got it covered. 968 00:40:45,042 --> 00:40:47,578 Well, you see that right there? 969 00:40:47,645 --> 00:40:49,180 This was the first rally. 970 00:40:49,246 --> 00:40:52,016 50,000 people showed up that day. 971 00:40:52,082 --> 00:40:53,517 That's impressive, Joe. 972 00:40:53,584 --> 00:40:54,685 That ain't nothing. 973 00:40:54,752 --> 00:40:56,821 Tomorrow's supposed to be a lot more. 974 00:40:58,222 --> 00:40:59,723 RUDDY: Is that your boy? 975 00:40:59,790 --> 00:41:01,926 Yeah. Yeah, he's a good kid. 976 00:41:01,992 --> 00:41:03,994 He's smart. He's personable. 977 00:41:04,061 --> 00:41:05,496 I'm gonna get him into law school, 978 00:41:05,563 --> 00:41:06,997 and then politics. 979 00:41:07,064 --> 00:41:08,199 Politics? 980 00:41:08,265 --> 00:41:10,201 Yeah, I like the sound of Senator Colombo. 981 00:41:10,267 --> 00:41:12,870 What do you think? That's got a nice ring to it. 982 00:41:14,605 --> 00:41:16,207 So no family business for him, huh? 983 00:41:16,273 --> 00:41:18,642 No, no, no, no, no. 984 00:41:18,709 --> 00:41:20,945 No, he's not cut out for this life. 985 00:41:21,011 --> 00:41:24,014 You're probably the only guy I could admit this to, 986 00:41:24,081 --> 00:41:26,550 but he's soft. 987 00:41:26,617 --> 00:41:28,686 He doesn't have it in him. 988 00:41:30,754 --> 00:41:33,557 You have to learn early in life if you're the kind of guy 989 00:41:33,624 --> 00:41:35,893 who could hit somebody over the head with a baseball bat. 990 00:41:35,960 --> 00:41:37,761 You know what I mean? 991 00:41:40,297 --> 00:41:41,799 Yeah, I mean, if we're being honest, 992 00:41:41,866 --> 00:41:44,201 I don't think I can do that either. 993 00:41:45,035 --> 00:41:46,770 I got no problem standing up for myself, 994 00:41:46,837 --> 00:41:49,773 but I don't know if I could do that. 995 00:41:50,274 --> 00:41:52,877 I think that's why I like you. 996 00:41:52,943 --> 00:41:57,715 [soft music] 997 00:41:57,781 --> 00:41:59,650 You sure you don't want to take some of this gnocchi? 998 00:41:59,717 --> 00:42:02,620 No, no, I can't. You might get hungry later. 999 00:42:02,686 --> 00:42:04,255 I'm not gonna be hungry for a year after that. 1000 00:42:04,321 --> 00:42:05,789 [chuckles] 1001 00:42:05,856 --> 00:42:08,125 We got to do this more often, you and me. 1002 00:42:08,192 --> 00:42:09,827 Say the word, I'm there, buddy. 1003 00:42:09,894 --> 00:42:11,795 You're welcome here anytime, you know that. 1004 00:42:11,862 --> 00:42:12,796 Thank you. 1005 00:42:12,863 --> 00:42:14,531 You gonna be at the rally tomorrow? 1006 00:42:14,598 --> 00:42:16,033 Wouldn't miss it for the world. 1007 00:42:16,100 --> 00:42:18,535 But you know I can't get on stage with you this time. 1008 00:42:18,602 --> 00:42:20,804 [laughs] Fair enough, all right. 1009 00:42:20,871 --> 00:42:22,239 I'll save a place for you up front. 1010 00:42:22,306 --> 00:42:24,308 See you, Joe. All right, bye, bye. 1011 00:42:24,375 --> 00:42:28,312 ♪ ♪ 1012 00:42:28,379 --> 00:42:30,281 These aren't the same. 1013 00:42:30,347 --> 00:42:33,117 They are. They're just color timed. 1014 00:42:33,183 --> 00:42:34,618 What does that mean? 1015 00:42:34,685 --> 00:42:35,953 It's technical. 1016 00:42:36,020 --> 00:42:39,223 It doesn't matter. Do you see what we see? 1017 00:42:39,290 --> 00:42:42,960 [film projector clicking] 1018 00:42:43,027 --> 00:42:44,762 Stop. 1019 00:42:47,998 --> 00:42:50,167 It's beautiful. 1020 00:42:50,234 --> 00:42:52,670 I can't take my eyes off Brando. 1021 00:42:52,736 --> 00:42:54,705 I'm glad you're happy, Charlie. 1022 00:42:54,772 --> 00:42:57,041 Now do you trust us? 1023 00:42:57,107 --> 00:42:59,610 As far as I can throw you. 1024 00:43:01,645 --> 00:43:04,648 Oh, just one more thing. 1025 00:43:04,715 --> 00:43:06,784 I need your blessing on something. 1026 00:43:06,850 --> 00:43:08,252 Everyone wants my blessing. 1027 00:43:08,319 --> 00:43:10,154 What am I, a fucking priest? 1028 00:43:13,057 --> 00:43:15,759 I like how the red pops on the gold. 1029 00:43:15,826 --> 00:43:18,729 That's nice, but I want more. 1030 00:43:24,001 --> 00:43:26,003 Like, a lot more. 1031 00:43:28,172 --> 00:43:30,674 Yeah, everywhere. 1032 00:43:30,741 --> 00:43:33,911 Get Aram and Jack in here and clear the set. 1033 00:43:33,978 --> 00:43:36,213 Okay, everybody, let's clear the set, please. 1034 00:43:36,280 --> 00:43:38,148 It's not fucking real, right? 1035 00:43:39,383 --> 00:43:42,152 No, no, of course not. Come on, Bob. 1036 00:43:42,219 --> 00:43:44,655 Well, fuck me. Props to props. 1037 00:43:44,722 --> 00:43:46,357 Hey, hey, whoa! Watch it! 1038 00:43:46,423 --> 00:43:48,258 Jesus. Hey, Jack. 1039 00:43:48,325 --> 00:43:50,327 Bob. 1040 00:43:50,394 --> 00:43:53,197 What's going on? Wow, out of sight. 1041 00:43:53,263 --> 00:43:55,666 Wow. 1042 00:43:55,733 --> 00:43:58,736 Looks great. You like that? 1043 00:44:00,170 --> 00:44:02,706 How can I put this delicately? 1044 00:44:02,773 --> 00:44:03,974 You're fired, 1045 00:44:04,041 --> 00:44:05,809 you backstabbing son of a bitch. 1046 00:44:05,876 --> 00:44:07,644 Get the hell off my set. Okay, wait a second. 1047 00:44:07,711 --> 00:44:09,880 Why don't you get the fuck out of here too, Jack? 1048 00:44:11,248 --> 00:44:14,251 Listen, Mr. Producer, that's not the way this works. 1049 00:44:14,318 --> 00:44:15,419 You can't do that. 1050 00:44:15,486 --> 00:44:17,287 But I can. 1051 00:44:17,354 --> 00:44:19,289 Excuse me, Al. 1052 00:44:19,356 --> 00:44:21,692 Jack... 1053 00:44:22,993 --> 00:44:23,927 You're fired. 1054 00:44:23,994 --> 00:44:27,131 Now to quote something I heard mere seconds ago, 1055 00:44:27,197 --> 00:44:31,001 "Get the fuck off my set." 1056 00:44:33,737 --> 00:44:35,105 Let's go. 1057 00:44:37,808 --> 00:44:39,443 This isn't over, Evans. 1058 00:44:39,510 --> 00:44:41,245 BOB: Oh, we'll agree to disagree on that. 1059 00:44:41,311 --> 00:44:44,415 Oh, and Jack, you got a little blood on your collar. 1060 00:44:44,481 --> 00:44:46,316 It's right there. 1061 00:44:46,383 --> 00:44:48,719 Right there, pal. 1062 00:44:50,220 --> 00:44:52,322 Who wants a drink? Ooh. 1063 00:44:52,389 --> 00:44:54,158 I can't. I got somewhere I gotta be. 1064 00:44:54,224 --> 00:44:56,260 Aw, raincheck. 1065 00:44:56,326 --> 00:44:58,429 Francis? Absolutely. 1066 00:44:58,495 --> 00:45:01,031 Ah, Francis, I'm touched. That felt very good. 1067 00:45:01,098 --> 00:45:03,167 You know what, man? That fucking head. 1068 00:45:03,233 --> 00:45:04,802 That's something, right? FRANCIS: Yeah. 1069 00:45:04,868 --> 00:45:06,904 BOB: That's something. It could be iconic. 1070 00:45:06,970 --> 00:45:08,739 Great work today, Marlon. 1071 00:45:08,806 --> 00:45:11,008 Eh, not as great as the show back there. 1072 00:45:11,075 --> 00:45:13,377 You should have charged admission for it. 1073 00:45:13,444 --> 00:45:15,813 You saw all that, huh? 1074 00:45:15,879 --> 00:45:18,248 Well, listen, it's not gonna affect production, trust me. 1075 00:45:18,315 --> 00:45:21,351 Oh, no, no, no, I'm not worried about the production. 1076 00:45:21,418 --> 00:45:23,253 As long as Francis is at the helm, 1077 00:45:23,320 --> 00:45:25,956 the rest of it's just white noise. 1078 00:45:26,023 --> 00:45:29,326 I guess that's the funny thing about power. 1079 00:45:29,393 --> 00:45:31,095 What's that? 1080 00:45:31,161 --> 00:45:33,330 Well, the ones who truly have it... 1081 00:45:33,397 --> 00:45:35,466 don't gotta talk about it. 1082 00:45:35,532 --> 00:45:39,203 [cheers and applause] 1083 00:45:39,269 --> 00:45:43,307 ALL: Colombo, Colombo, Colombo, Colombo, Colombo, Colombo! 1084 00:45:43,373 --> 00:45:46,276 [cheers and applause] 1085 00:45:55,519 --> 00:45:58,422 [dramatic music] 1086 00:45:58,489 --> 00:46:02,159 ♪ ♪ 1087 00:46:02,226 --> 00:46:04,461 [crowd screaming] 1088 00:46:04,528 --> 00:46:11,869 ♪ ♪ 1089 00:46:17,574 --> 00:46:20,978 [siren wailing] 1090 00:46:21,044 --> 00:46:31,021 ♪ ♪ 1091 00:46:31,088 --> 00:47:44,394 ♪ ♪ 1092 00:47:44,461 --> 00:47:47,464 We got a week left in New York, we'll just keep our heads down 1093 00:47:47,531 --> 00:47:48,632 and finish the job, 1094 00:47:49,066 --> 00:47:50,400 at least we're done with the mob. 1095 00:47:51,568 --> 00:47:53,070 You know who I am? 1096 00:47:53,136 --> 00:47:54,871 I'm Joe Gallo. (GRUNTS) 1097 00:47:54,938 --> 00:47:57,274 You can't fuck with this guy, Al, he's crazy. 1098 00:47:57,541 --> 00:47:58,575 What does Gallo want? 1099 00:47:58,642 --> 00:48:00,210 AL: The money we have left for Sicily. 1100 00:48:00,277 --> 00:48:02,246 I'll squeeze that prick producer dry. 1101 00:48:02,312 --> 00:48:03,280 BETTYE: Are we safe? 1102 00:48:05,148 --> 00:48:07,117 Honestly, I don't know anymore. 1103 00:48:07,184 --> 00:48:07,951 Action! 1104 00:48:08,986 --> 00:48:09,720 CHARLES: Something's up with Evans. 1105 00:48:09,786 --> 00:48:10,654 He hasn't been in the office in days. 1106 00:48:11,755 --> 00:48:12,723 The Bob Evans I know wouldn't let his personal life 1107 00:48:12,789 --> 00:48:14,625 compromise this fucking movie! You don't know me! 1108 00:48:14,691 --> 00:48:15,559 You don't know me! 1109 00:48:15,626 --> 00:48:16,927 BARRY: I'm working on The Godfather. 1110 00:48:16,994 --> 00:48:18,095 Have you read it? Skimmed. 1111 00:48:18,161 --> 00:48:19,429 ROBERT: Cut 30 minutes! 1112 00:48:20,030 --> 00:48:21,398 They're ruining my picture. 1113 00:48:21,465 --> 00:48:22,432 CHARLES: Evans is done. 1114 00:48:23,467 --> 00:48:23,967 The guy has given his blood for your company. 1115 00:48:24,034 --> 00:48:25,602 I gave my blood for him. 1116 00:48:25,669 --> 00:48:26,970 What the hell are we gonna do? 1117 00:48:27,037 --> 00:48:29,239 (EXPLOSION) 1118 00:48:30,040 --> 00:48:31,908 JOE GALLO: You know what is necessary 1119 00:48:32,542 --> 00:48:33,477 to get the job done. 1120 00:48:33,543 --> 00:48:37,381 This is the start of a beautiful friendship. 1121 00:48:37,447 --> 00:48:38,382 We're gonna keep it... 1122 00:48:38,448 --> 00:48:40,384 (CLINKING) 1123 00:48:40,450 --> 00:48:49,526 ...in the family. 1124 00:48:49,593 --> 00:48:51,528 Has anyone seen Pacino? 1125 00:48:51,595 --> 00:48:53,263 Yeah, he's right there. 1126 00:48:53,597 --> 00:48:55,232 Why is he not in wardrobe? 1127 00:48:55,299 --> 00:48:57,434 I don't know, but the kid better bring his A game today, 1128 00:48:57,501 --> 00:48:58,602 otherwise we're fucked. 1129 00:48:58,669 --> 00:49:00,671 NIKKI: When Anthony Ippolito showed up on set 1130 00:49:00,737 --> 00:49:03,373 and I heard his voice, it was uncanny. 1131 00:49:03,440 --> 00:49:06,276 It was like being with the real Al. 1132 00:49:06,343 --> 00:49:08,412 Why did we move the scene up today? 1133 00:49:08,478 --> 00:49:12,683 NIKKI: He was not impervious to being nervous 1134 00:49:12,749 --> 00:49:16,019 as he was about to film the iconic scene 1135 00:49:16,086 --> 00:49:19,656 of when Michael Corleone shoots Sollozzo and McCluskey 1136 00:49:19,723 --> 00:49:21,625 in Louis Restaurant. 1137 00:49:21,692 --> 00:49:24,261 (GUN POPPING) 1138 00:49:28,265 --> 00:49:30,100 They wanna fire me, don't they? 1139 00:49:31,501 --> 00:49:33,203 Listen to me, look at me. 1140 00:49:34,171 --> 00:49:35,706 We're not gonna let that happen to you. 1141 00:49:35,772 --> 00:49:39,142 Pacino was maybe about to get fired, 1142 00:49:39,209 --> 00:49:42,079 and he's about to do what now many consider 1143 00:49:42,145 --> 00:49:44,715 one of the greatest scenes captured on film. 1144 00:49:44,781 --> 00:49:46,383 It's just incredible. 1145 00:49:46,450 --> 00:49:48,018 When you come in here, 1146 00:49:49,119 --> 00:49:52,022 I want you to be extremely nervous. (SIGHS) 1147 00:49:52,289 --> 00:49:54,057 That shouldn't be a stretch. 1148 00:49:54,124 --> 00:49:55,325 They're talking about firing him, 1149 00:49:55,392 --> 00:49:57,494 the whole production's gonna unravel, 1150 00:49:57,561 --> 00:49:59,062 talking about firing me. 1151 00:49:59,129 --> 00:50:01,198 They didn't want Francis Ford Coppola, 1152 00:50:01,264 --> 00:50:03,467 and he was kind of in director's jail. 1153 00:50:03,533 --> 00:50:06,103 And they didn't want Pacino; nobody knew who he was. 1154 00:50:06,169 --> 00:50:08,205 That stuff, to me, is just amazing. 1155 00:50:08,271 --> 00:50:11,375 It's hard to think about them before they were these legends. 1156 00:50:11,441 --> 00:50:15,011 Out there, you're trying very hard not to show it. 1157 00:50:15,312 --> 00:50:16,747 Okay, what scene are we gonna do 1158 00:50:16,813 --> 00:50:19,082 to make sure that everyone loves Pacino? 1159 00:50:19,149 --> 00:50:21,551 We do the scene where Michael has to step up. 1160 00:50:21,752 --> 00:50:24,421 This bathroom... 1161 00:50:25,088 --> 00:50:26,390 this is the birthplace 1162 00:50:26,456 --> 00:50:29,259 of the future Don Michael Corleone. 1163 00:50:29,793 --> 00:50:31,294 DAN: He has to step up as an actor, 1164 00:50:31,361 --> 00:50:33,397 Michael has to step up in the movie. 1165 00:50:33,463 --> 00:50:35,298 So, there's so many moments like that 1166 00:50:35,365 --> 00:50:37,200 where I'm just like, "Ah, this is just brilliant." 1167 00:50:37,267 --> 00:50:39,169 When you put the gun back there, 1168 00:50:39,436 --> 00:50:42,038 don't put it there, put it to the left. 1169 00:50:42,839 --> 00:50:45,108 Yeah, and like six inches higher. 1170 00:50:45,409 --> 00:50:47,544 That's perfect. Do not tell him. 1171 00:50:47,611 --> 00:50:50,380 ANTHONY: Dan's so great and he's so talented, 1172 00:50:50,447 --> 00:50:53,483 and what he's doing with Coppola is so beautiful. 1173 00:50:53,550 --> 00:50:55,652 We were both excited about that bathroom scene. 1174 00:50:55,719 --> 00:50:57,220 It's just so cool. 1175 00:50:58,688 --> 00:50:59,623 I mean, how many times do you get to do something like that? 1176 00:51:00,724 --> 00:51:01,792 Hey, Charlie, I didn't know you were coming today. 1177 00:51:01,858 --> 00:51:03,560 I was present for the scene 1178 00:51:03,627 --> 00:51:05,362 where Michael shoots McCluskey. 1179 00:51:05,629 --> 00:51:07,764 If you imagine, as an actor, you come to set 1180 00:51:07,831 --> 00:51:10,233 and they've essentially recreated 1181 00:51:10,300 --> 00:51:14,337 exactly the cafe where that scene happened. 1182 00:51:14,805 --> 00:51:18,141 (GUNSHOTS) (OBJECTS CLATTER, MAN GASPING) 1183 00:51:18,208 --> 00:51:20,277 Don't worry, Charlie, it's not real. 1184 00:51:21,445 --> 00:51:22,813 And cut! 1185 00:51:22,879 --> 00:51:25,148 BURN: It was also weirdly meta, 1186 00:51:25,215 --> 00:51:30,287 because we were watching Coppola direct Pacino, 1187 00:51:30,587 --> 00:51:33,123 and then interacting with Anthony, 1188 00:51:33,190 --> 00:51:36,493 who plays Pacino, as Charlie. 1189 00:51:37,227 --> 00:51:39,262 It's sort of a scene within a scene, within a scene, 1190 00:51:39,329 --> 00:51:40,564 but that was a great experience. 1191 00:51:44,468 --> 00:51:45,368 Stop. 1192 00:51:48,905 --> 00:51:50,540 It's beautiful. 77194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.