Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,307 --> 00:00:10,086
STRANGER
2
00:00:17,390 --> 00:00:20,977
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:21,902 --> 00:00:24,613
I'll follow your path, sir.
4
00:00:25,114 --> 00:00:26,615
Please lead the way.
5
00:00:27,699 --> 00:00:28,742
Then what?
6
00:00:31,495 --> 00:00:32,496
Please guide me.
7
00:00:34,748 --> 00:00:38,627
Don't you know that you should be
thankful if you don't get demoted?
8
00:00:39,711 --> 00:00:43,132
You got my back.
Why should I even be worried?
9
00:00:44,508 --> 00:00:45,759
Si-mok.
10
00:00:46,218 --> 00:00:48,220
Since when were you this shy?
11
00:00:48,720 --> 00:00:50,806
You want the internal investigation itself
to be canceled.
12
00:00:50,889 --> 00:00:54,518
You're asking me to ignore seniority
and promote a mere prosecutor.
13
00:00:55,185 --> 00:00:57,146
Why are you beating around the bush?
Put it simply.
14
00:00:57,229 --> 00:00:59,064
Once the internal investigation begins,
15
00:01:00,149 --> 00:01:02,025
I'll need to find a way to survive
as well.
16
00:01:02,526 --> 00:01:03,986
This is me putting it simply.
17
00:01:05,154 --> 00:01:06,446
If you stab me,
18
00:01:06,905 --> 00:01:08,866
you'll get covered in the blood too.
19
00:01:08,949 --> 00:01:10,450
You've already been through it.
20
00:01:10,742 --> 00:01:13,120
You've seen what happens
to whistleblowers.
21
00:01:13,871 --> 00:01:16,623
Whether it's whistleblowing
or the internal investigation,
22
00:01:17,374 --> 00:01:19,334
I'll be pushed out of the case.
23
00:01:21,378 --> 00:01:22,921
Until the killer is caught,
24
00:01:24,882 --> 00:01:26,467
I will not become an outsider.
25
00:01:31,054 --> 00:01:32,473
You started it.
26
00:01:33,140 --> 00:01:34,641
It should be your job to get it canceled.
27
00:01:37,686 --> 00:01:38,937
I'll give you the support you need.
28
00:01:43,817 --> 00:01:44,860
What are you waiting for?
29
00:01:46,570 --> 00:01:48,197
Go figure out a way to survive.
30
00:02:18,494 --> 00:02:20,205
EPISODE 3
31
00:02:47,923 --> 00:02:51,260
Why are you being like this now?
Why would Dad die?
32
00:02:51,343 --> 00:02:53,136
I'll be there shortly, okay?
33
00:03:03,021 --> 00:03:05,399
Excuse me. Could I get another glass?
34
00:03:09,444 --> 00:03:12,030
MAPO POLICE STATION
35
00:03:40,601 --> 00:03:41,977
Why did you do that to me?
36
00:03:46,690 --> 00:03:47,899
The Moo-sung Park case.
37
00:03:48,734 --> 00:03:49,776
Why did you let me handle it?
38
00:03:51,945 --> 00:03:53,322
Did Mr. Lee ask you to do it?
39
00:03:54,656 --> 00:03:56,033
Did he make you show me the footage
40
00:03:56,241 --> 00:03:57,993
since he'd put all the blame on me anyway?
41
00:04:01,830 --> 00:04:03,415
I thought you'd be different.
42
00:04:04,875 --> 00:04:07,127
Did you offer to get rid of the one
who bothers him,
43
00:04:08,295 --> 00:04:09,463
and did he praise you for it?
44
00:04:12,674 --> 00:04:13,675
Shall I tell you the truth?
45
00:04:15,427 --> 00:04:18,889
You'd be transferred to outside
the city after your probation anyway.
46
00:04:19,431 --> 00:04:22,059
Do you actually think he'd be
bothered by a mere trainee?
47
00:04:23,060 --> 00:04:26,271
It sounds like you're
seriously paranoid and delusional.
48
00:04:28,148 --> 00:04:29,983
Are you saying my speculation
is unreasonable?
49
00:04:30,567 --> 00:04:32,903
Are you trying to say
I brought this upon myself?
50
00:04:32,986 --> 00:04:36,782
You're thinking he used me
to trap you, right?
51
00:04:37,282 --> 00:04:38,492
You're wrong.
52
00:04:39,326 --> 00:04:40,827
Then was it your mistake?
53
00:04:41,495 --> 00:04:43,455
You never make mistakes.
54
00:04:45,624 --> 00:04:48,126
I still haven't fully grasped the case.
55
00:04:57,594 --> 00:04:58,887
My dad...
56
00:05:01,056 --> 00:05:03,558
He still hasn't gotten over the shock
from that time.
57
00:05:04,476 --> 00:05:06,770
He didn't step out of his room
for three years.
58
00:05:07,020 --> 00:05:08,271
He didn't let anyone in either.
59
00:05:10,273 --> 00:05:12,401
I went into his room
for the very first time
60
00:05:12,484 --> 00:05:14,111
when I passed the bar exam.
61
00:05:18,365 --> 00:05:19,574
That's why
62
00:05:21,410 --> 00:05:23,870
I couldn't tell him I'd be
at Western Seoul Prosecutors' Office.
63
00:05:25,455 --> 00:05:27,249
To him,
Western Seoul Prosecutors' Office is...
64
00:05:29,000 --> 00:05:30,877
Chang-jun Lee will be all he can think of.
65
00:05:32,212 --> 00:05:33,880
Just hearing that name is enough
66
00:05:34,464 --> 00:05:35,799
to make his blood boil.
67
00:05:39,052 --> 00:05:41,638
Now, he must know
where his daughter works.
68
00:05:46,977 --> 00:05:49,271
My friends envied me
for being a minister's daughter,
69
00:05:49,771 --> 00:05:52,691
but I couldn't even ask my mom
for bus fare.
70
00:05:53,150 --> 00:05:54,025
Mr. Hwang.
71
00:05:54,943 --> 00:05:56,736
I can't be kicked out like this.
72
00:05:56,820 --> 00:05:58,864
Not because I think it's extremely unfair.
73
00:06:00,407 --> 00:06:02,117
I have to support my family.
74
00:06:04,870 --> 00:06:05,745
So?
75
00:06:06,037 --> 00:06:07,831
What more do you want from me?
76
00:06:09,082 --> 00:06:10,167
What more?
77
00:06:11,710 --> 00:06:13,086
When have I ever asked you for help?
78
00:06:14,296 --> 00:06:15,130
Never mind.
79
00:06:18,216 --> 00:06:21,887
The killer must be caught
for me to get out of this.
80
00:06:32,564 --> 00:06:34,441
I wish it was a perfect crime.
81
00:06:34,774 --> 00:06:36,526
Why did he have to kill the dog?
82
00:07:01,468 --> 00:07:02,719
You started it.
83
00:07:04,137 --> 00:07:05,847
It should be your job to get it canceled.
84
00:07:11,186 --> 00:07:13,271
I wish it was a perfect crime.
85
00:07:14,940 --> 00:07:18,693
Even with this, that wouldn't have beencaptured if the angle was a bit off.
86
00:07:22,447 --> 00:07:24,241
Someone else must have leftthe bloodstain there.
87
00:07:25,408 --> 00:07:26,785
The culprit is someone else.
88
00:07:29,287 --> 00:07:30,831
Why would someone do such a thing?
89
00:07:40,549 --> 00:07:41,842
Wait. The director is here, right?
90
00:07:41,925 --> 00:07:43,176
-Yes, he's inside.
-Great.
91
00:07:54,855 --> 00:07:57,440
We'll begin the rehearsal now.
92
00:07:57,524 --> 00:07:58,942
All right. Let's bring him on stage.
93
00:07:59,025 --> 00:08:00,318
Please come on out.
94
00:08:00,402 --> 00:08:02,279
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
95
00:08:07,784 --> 00:08:09,828
The audience will applaud
for a few seconds first.
96
00:08:09,911 --> 00:08:12,873
You can have a seat over there
after introducing yourself.
97
00:08:15,917 --> 00:08:18,086
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
98
00:08:25,594 --> 00:08:28,221
If you don't wear any makeup,
your skin will look too shiny on camera.
99
00:08:28,305 --> 00:08:29,514
I see.
100
00:08:32,434 --> 00:08:34,644
When I start talking about the case,
101
00:08:34,728 --> 00:08:37,522
a video clip that shows
a summary of the case will play.
102
00:08:37,606 --> 00:08:40,275
We'll watch the clip together.
Then I'll ask you this question,
103
00:08:40,358 --> 00:08:42,235
and you can start talking.
104
00:08:42,360 --> 00:08:43,194
Okay.
105
00:08:43,278 --> 00:08:45,864
Mr. Jin-seob Kang,
who was wrongfully convicted,
106
00:08:45,947 --> 00:08:47,616
pleaded his innocence like this in prison.
107
00:08:47,699 --> 00:08:50,702
"I was turned into a murderer.
108
00:08:51,328 --> 00:08:53,246
I shouted to the point
that my throat bled,
109
00:08:53,330 --> 00:08:55,832
but no one even listened to me."
110
00:08:57,500 --> 00:08:58,752
Mr. Si-mok Hwang.
111
00:08:59,336 --> 00:09:01,880
Are you the prosecutor
who refused to listen
112
00:09:01,963 --> 00:09:06,134
to the late Mr. Kang's claim of innocence
as stated in his letter of appeal?
113
00:09:06,217 --> 00:09:07,636
Yes, it was me.
114
00:09:08,470 --> 00:09:11,473
I'm the prosecutor he was
referring to in his letter of appeal.
115
00:09:19,689 --> 00:09:22,484
We were under the impression
that it was someone else.
116
00:09:23,109 --> 00:09:25,779
A colleague of mine
presented the case in the trial.
117
00:09:25,862 --> 00:09:28,156
Just a second, please.
Does this happen commonly?
118
00:09:28,239 --> 00:09:31,576
Can a different prosecutor
handle the case at a trial?
119
00:09:31,660 --> 00:09:33,787
-Cut.
-Oftentimes, it's one prosecutor.
120
00:09:33,995 --> 00:09:36,706
But in some cases, another prosecutor
is brought on for trials to ensure
121
00:09:37,290 --> 00:09:39,709
-that the investigation isn't affected.
-Camera 11, cut.
122
00:09:39,793 --> 00:09:41,962
The prosecutorwho investigated the case...
123
00:09:42,045 --> 00:09:45,632
In other words, the one who investigatedand arrested Mr. Kang, was me.
124
00:09:46,299 --> 00:09:49,803
His letter of appeal was targeted at me,not the prosecutor who handled the trial.
125
00:09:50,220 --> 00:09:53,723
Mr. Hwang, you volunteeredto be interviewed.
126
00:09:53,807 --> 00:09:55,934
-That's correct.-Thanks to you,
127
00:09:56,017 --> 00:09:57,268
our team has been running around
128
00:09:57,352 --> 00:09:59,104
since early morningto make this interview happen.
129
00:09:59,187 --> 00:10:02,691
For you as well as for your family,
130
00:10:03,024 --> 00:10:05,068
this must not have been an easy decision.
131
00:10:05,151 --> 00:10:08,697
Why did you volunteer to be interviewed?To let everyone know that you're the one
132
00:10:08,780 --> 00:10:10,949
to whom he was referringin his letter of appeal?
133
00:10:11,449 --> 00:10:16,079
I don't think that's the essenceof this case.
134
00:10:16,162 --> 00:10:18,081
-Why do you say that?
-What do you think
135
00:10:18,164 --> 00:10:20,625
investigation authorities are
responsible for in murder cases?
136
00:10:20,709 --> 00:10:22,252
Catching the killers.
137
00:10:22,585 --> 00:10:24,129
-The real culprits.
-Right.
138
00:10:24,212 --> 00:10:25,839
-That's why...
-Even though
139
00:10:26,339 --> 00:10:30,093
who the culprit is might be more importantto those who execute the law,
140
00:10:30,176 --> 00:10:32,220
-what's more infuriating
-Camera One, cut.
141
00:10:32,303 --> 00:10:34,305
to people like us who must follow the law
142
00:10:34,389 --> 00:10:36,850
is the fact that an innocent civilian
was wrongly imprisoned
143
00:10:36,933 --> 00:10:39,060
and ended up taking his own life.
144
00:10:39,144 --> 00:10:41,146
There's no guarantee
that something like that
145
00:10:41,229 --> 00:10:43,064
will never happen to us or our families.
146
00:10:43,148 --> 00:10:46,276
It showed us that we never know what can
happen even if we don't commit bad deeds.
147
00:10:46,359 --> 00:10:49,696
-Cut.
-This is what Mr. Kang said.
148
00:10:49,779 --> 00:10:51,322
The murder had already taken place
149
00:10:51,406 --> 00:10:53,783
when he arrived at the scene.
150
00:10:54,284 --> 00:10:55,660
However, that statement itself
151
00:10:55,744 --> 00:10:59,247
ended up being the clincher
that got him convicted.
152
00:10:59,914 --> 00:11:01,791
Are you saying that he lied?
153
00:11:02,459 --> 00:11:04,419
All right. If you see on the screen...
154
00:11:08,465 --> 00:11:10,467
The victim was the only person
inside the house.
155
00:11:10,550 --> 00:11:13,261
He was wearing a white T-shirt
and blue sweat pants.
156
00:11:13,344 --> 00:11:16,139
-Cut.
-That's a very crucial scene.
157
00:11:16,222 --> 00:11:17,932
How did you get this footage?
158
00:11:18,016 --> 00:11:22,312
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
159
00:11:23,062 --> 00:11:24,272
I struggled with Mr. Kang's claim
160
00:11:24,355 --> 00:11:27,942
that he did not kill the victim
but stole the jewelry
161
00:11:28,026 --> 00:11:31,613
because it sounded implausible,
and that's when I obtained this footage.
162
00:11:32,030 --> 00:11:33,406
If you see it again...
163
00:11:36,117 --> 00:11:37,076
The victim was right here.
164
00:11:37,660 --> 00:11:38,870
He was obviously alive.
165
00:11:38,953 --> 00:11:40,288
Also,
166
00:11:40,622 --> 00:11:42,415
the suspect, Mr. Jin-seob Kang,
167
00:11:43,249 --> 00:11:45,710
was here. He was still outside the house.
168
00:11:45,794 --> 00:11:47,253
So he did lie.
169
00:11:47,337 --> 00:11:48,546
No.
170
00:11:48,630 --> 00:11:52,884
The victim's blood was found on a spot
completely unrelated to Mr. Kang.
171
00:11:53,009 --> 00:11:54,636
He did tell the truth.
172
00:11:54,886 --> 00:11:56,888
Then what do you think happened?
173
00:11:56,971 --> 00:11:58,181
There can be only one conclusion.
174
00:11:59,808 --> 00:12:00,767
That man you're seeing.
175
00:12:01,392 --> 00:12:02,685
He must be the killer.
176
00:12:02,977 --> 00:12:04,479
-Goodness.
-That man?
177
00:12:04,562 --> 00:12:07,232
-What's he saying?
-That guy is the killer.
178
00:12:07,649 --> 00:12:09,108
-Isn't that right?
-Is that possible?
179
00:12:09,192 --> 00:12:10,568
-I don't understand.
-Goodness.
180
00:12:13,947 --> 00:12:17,242
Are you saying the victim is the culprit?
181
00:12:17,325 --> 00:12:18,284
He's not the victim.
182
00:12:18,368 --> 00:12:20,411
That must be after he killed the victim.
183
00:12:20,495 --> 00:12:22,330
He put on a show.
184
00:12:22,413 --> 00:12:26,167
He stood there facing the dashboardcamera, pretending he was the victim.
185
00:12:26,251 --> 00:12:29,170
Since Mr. Kang watched this clipduring his trial,
186
00:12:29,254 --> 00:12:31,881
he was convincedthat the evidence itself was fabricated.
187
00:12:32,799 --> 00:12:34,801
So the evidence itselfwasn't tempered in any way?
188
00:12:34,884 --> 00:12:37,470
That's correct. The investigationwasn't carried out properly.
189
00:12:38,054 --> 00:12:39,305
Has he lost his mind?
190
00:12:39,973 --> 00:12:41,766
Are you admitting it?
191
00:12:42,517 --> 00:12:45,812
We blindly trusted the footage
and did not believe Mr. Kang's claim.
192
00:12:45,895 --> 00:12:47,063
It resulted
193
00:12:47,438 --> 00:12:48,773
in the unfortunate loss.
194
00:12:48,857 --> 00:12:51,568
Our initial investigation failed,
and it was my fault.
195
00:12:51,651 --> 00:12:54,487
Why are you disclosing this information
on television?
196
00:12:54,571 --> 00:12:56,739
Because tampering with evidence
is a crime,
197
00:12:57,282 --> 00:12:59,784
you'd rather take the blame
for improperly investigating the case.
198
00:13:00,118 --> 00:13:01,202
Is that it?
199
00:13:01,286 --> 00:13:02,370
We must catch the culprit.
200
00:13:02,453 --> 00:13:04,914
That man crafted a scenario
and killed a person.
201
00:13:04,998 --> 00:13:07,292
Then he intentionally stood
before the camera.
202
00:13:07,792 --> 00:13:10,336
Only those with deep malice
or animosity can do such a thing.
203
00:13:10,420 --> 00:13:13,381
To the culprit, this may be just a game.
204
00:13:14,132 --> 00:13:17,802
Also, we don't know when he'll press
the play button again.
205
00:13:19,387 --> 00:13:20,597
Are you launching a manhunt?
206
00:13:20,680 --> 00:13:22,724
No. Now, I don't even know
207
00:13:22,807 --> 00:13:25,226
whom I should include
on the list of suspects.
208
00:13:25,310 --> 00:13:26,394
However,
209
00:13:26,477 --> 00:13:28,396
I'll be sure to catch him
within two months.
210
00:13:28,479 --> 00:13:30,815
How? You don't even know
whom to name as suspects.
211
00:13:30,899 --> 00:13:33,902
If I fail, I'll leave the prosecution.
212
00:13:34,152 --> 00:13:35,528
I'll gladly get fired.
213
00:13:35,945 --> 00:13:39,532
I'll put my everything on the line
and make sure to arrest the culprit
214
00:13:39,824 --> 00:13:40,992
within that time frame.
215
00:13:44,287 --> 00:13:45,872
Mr. Hwang.
216
00:13:46,414 --> 00:13:47,457
Yes.
217
00:13:47,832 --> 00:13:49,792
Please catch the killer.
218
00:13:49,876 --> 00:13:52,962
Also, please come back on the show
after you do.
219
00:13:53,671 --> 00:13:54,839
I will.
220
00:14:35,505 --> 00:14:37,507
That piece of...
221
00:14:39,884 --> 00:14:42,637
"I support Prosecutor Si-mok Hwang.
222
00:14:42,720 --> 00:14:44,138
-Good luck!"
-"Good luck!"
223
00:14:44,222 --> 00:14:47,392
"He came on the show because he was
worried about getting fired."
224
00:14:47,475 --> 00:14:50,061
-Next one.
-"Please catch him. You have my support."
225
00:14:50,561 --> 00:14:52,939
Goodness, most of the comments
are in support of him.
226
00:14:53,022 --> 00:14:55,942
He also looked amazing on TV.
He now has nothing to worry about.
227
00:14:56,025 --> 00:14:57,610
Totally. He can put his worries to rest.
228
00:14:59,779 --> 00:15:01,197
You two seem jolly today.
229
00:15:01,906 --> 00:15:03,074
He's not here yet.
230
00:15:03,574 --> 00:15:05,827
Does he realize what time it is now?
231
00:15:07,787 --> 00:15:09,789
He must have too much time on his hands.
232
00:15:10,248 --> 00:15:11,291
All right.
233
00:15:11,791 --> 00:15:13,293
You just keep acting up like that.
234
00:15:17,505 --> 00:15:19,340
What is he talking about?
235
00:15:19,924 --> 00:15:22,468
What if we get fired too
because of the interview?
236
00:15:22,552 --> 00:15:25,013
All we did was watch that interview.
237
00:15:25,138 --> 00:15:26,222
Exactly.
238
00:15:26,556 --> 00:15:28,474
"I'm rooting for you. Best of luck."
239
00:15:29,225 --> 00:15:30,601
Salute.
240
00:15:30,685 --> 00:15:32,895
I, Officer Sun-chang Park,
have been assigned to a post here
241
00:15:33,396 --> 00:15:35,857
at Yongsan Police Station as of today.
I'm reporting for duty, sir.
242
00:15:35,940 --> 00:15:37,358
Salute!
243
00:15:37,859 --> 00:15:39,068
Welcome.
244
00:15:44,073 --> 00:15:44,907
Salute.
245
00:15:45,700 --> 00:15:46,826
Do a good job.
246
00:15:48,244 --> 00:15:49,245
I'll do my best.
247
00:15:49,829 --> 00:15:51,664
Let's have our morning meeting. Come on.
248
00:15:51,748 --> 00:15:53,541
-Let's do this.
-What's your name again?
249
00:15:53,624 --> 00:15:54,876
It's Sun-chang Park.
250
00:15:54,959 --> 00:15:56,377
SUNCHANG RED CHILI PASTE
251
00:15:57,628 --> 00:16:00,131
He's just an officer, so he's probably
not here to replace anyone.
252
00:16:00,882 --> 00:16:03,217
It looks like suspension
is all you're getting.
253
00:16:04,218 --> 00:16:05,595
Wait, I have a gift for you.
254
00:16:07,013 --> 00:16:09,140
Goodness, every single time...
255
00:16:10,350 --> 00:16:12,101
Doodle on a tissue
so I can blow my nose on it.
256
00:16:12,185 --> 00:16:14,812
I'm going to use this graphite pencil
so that your nose turns black.
257
00:16:22,362 --> 00:16:24,447
INVESTIGATION TEAM
FOR DETECTIVE CRIME THREE
258
00:16:30,745 --> 00:16:32,538
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
259
00:16:32,622 --> 00:16:35,708
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
260
00:16:38,378 --> 00:16:41,297
INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME TWO
261
00:16:41,381 --> 00:16:43,174
Prosecutor Si-mok Hwang
on the Huam-dong Murder
262
00:16:43,257 --> 00:16:45,468
Prosecutor Si-mok Hwang
Promises to Catch the Real Killer
263
00:16:50,640 --> 00:16:52,850
Goodness.
264
00:16:54,852 --> 00:16:58,272
Well, to what do I owe the pleasure
of the most-searched person visiting me?
265
00:16:58,981 --> 00:17:01,609
Where's Mr. Park's mother at the moment?
266
00:17:03,653 --> 00:17:06,531
Today is the first day
of the two months you promised, right?
267
00:17:07,532 --> 00:17:10,118
-She's at a sauna.
-No need to come. Just tell me the name.
268
00:17:10,201 --> 00:17:13,454
It's all right. It's close by,
but it's kind of hard to find.
269
00:17:13,538 --> 00:17:15,706
There's a thing called navigation
these days.
270
00:17:15,790 --> 00:17:17,333
She'll be in the women's changing room.
271
00:17:17,708 --> 00:17:19,252
Goodness. Come on.
272
00:17:20,086 --> 00:17:22,630
Let's go, okay? I'll take you there.
273
00:17:23,714 --> 00:17:26,551
You were even on TV. You shouldn't let
people think that you're a pervert.
274
00:17:29,137 --> 00:17:31,931
Should I drive? Come on.
275
00:17:33,182 --> 00:17:35,810
You wouldn't even need
to use the navigation if I...
276
00:17:38,604 --> 00:17:40,148
"There can be only one conclusion.
277
00:17:40,731 --> 00:17:43,443
That man you're seeing
must be the killer."
278
00:17:44,235 --> 00:17:45,570
I thought...
279
00:17:45,903 --> 00:17:48,364
I thought you were on the show,
Real Men, or something like that.
280
00:17:51,534 --> 00:17:53,244
You don't know what Real Men is?
281
00:17:54,120 --> 00:17:56,914
-Isn't it one of the army songs...
-Goodness.
282
00:17:57,206 --> 00:17:59,792
Are you from the '80s or something?
283
00:18:00,126 --> 00:18:02,962
You talk like an old man.
284
00:18:04,922 --> 00:18:07,467
Do I talk in a particular way?
285
00:18:14,098 --> 00:18:15,892
Judging from how you did the TV interview,
286
00:18:16,767 --> 00:18:19,061
I bet you're being harassed
by your higher-ups too.
287
00:18:19,979 --> 00:18:21,647
Be it the media or public sentiment.
288
00:18:21,731 --> 00:18:24,567
I should use anything I can get in order
to continue investigating the case.
289
00:18:26,861 --> 00:18:30,448
Just disclose the truth. Tell everyone
who Moo-sung Park really was.
290
00:18:30,531 --> 00:18:31,699
That will be faster.
291
00:18:32,492 --> 00:18:35,870
Why didn't the police disclose
Sergeant Kim trying to conceal evidence?
292
00:18:36,454 --> 00:18:37,663
Sergeant Kim.
293
00:18:40,166 --> 00:18:42,376
He lives alone because his wife
and child are abroad.
294
00:18:43,461 --> 00:18:44,670
So?
295
00:18:46,339 --> 00:18:48,883
I think his kid had a hard time
adjusting to school here.
296
00:18:49,717 --> 00:18:52,261
He wouldn't have wanted
to send them off like that, you know.
297
00:18:57,642 --> 00:18:59,644
A few years ago, one whistleblower
exposed wrong deeds
298
00:19:00,144 --> 00:19:03,689
of the Inspector General and Chief Judge
at Cheongju Prosecutors' Office.
299
00:19:04,482 --> 00:19:05,650
Then?
300
00:19:05,858 --> 00:19:08,027
The allegations were confirmed to be true,
so they got fired.
301
00:19:08,110 --> 00:19:10,530
Goodness, justice was served for a change.
302
00:19:10,613 --> 00:19:14,200
After things quieted down a bit,
they both filed administrative complaints
303
00:19:14,283 --> 00:19:16,160
and got the dismissal decision revoked.
304
00:19:16,869 --> 00:19:19,330
-So, what happened after that?
-The former Inspector General retired
305
00:19:19,413 --> 00:19:21,165
as the director of the judicial institute.
306
00:19:21,249 --> 00:19:23,876
The former Chief Judge opened
his own law firm,
307
00:19:23,960 --> 00:19:26,295
and he's still living
a very comfortable life.
308
00:19:28,172 --> 00:19:29,257
Goodness.
309
00:19:29,757 --> 00:19:30,925
Right.
310
00:19:31,801 --> 00:19:35,137
In the traffic division, a senior officer
got fired for hiring a prostitute
311
00:19:35,972 --> 00:19:38,266
but appealed against his dismissal
and got his job back.
312
00:19:38,349 --> 00:19:41,978
He said the money was given
with no strings attached. What a joke.
313
00:19:45,940 --> 00:19:48,109
I'm sure many people aren't like that.
314
00:19:50,486 --> 00:19:51,696
There must be some, right?
315
00:19:53,281 --> 00:19:55,533
Mr. Park told me this.
316
00:19:56,200 --> 00:19:58,536
He entertained and bribed so many people
317
00:19:58,911 --> 00:20:01,289
from all kinds of industries
for seven years,
318
00:20:01,998 --> 00:20:05,042
and there were only two people
who rejected his offer
319
00:20:05,585 --> 00:20:06,419
in the seven years.
320
00:20:08,254 --> 00:20:10,214
Is one of the two...
321
00:20:26,856 --> 00:20:28,774
Let's catch that prick no matter what.
322
00:20:29,191 --> 00:20:31,527
So that we can make sure
one of those two people can keep his job.
323
00:21:01,474 --> 00:21:05,728
-Isn't he the guy in the morning show?
-Yes, he's the prosecutor.
324
00:21:06,520 --> 00:21:10,941
FAR-INFRARED SAUNA
325
00:21:25,206 --> 00:21:26,582
Ma'am.
326
00:21:28,250 --> 00:21:29,126
Hello.
327
00:21:42,973 --> 00:21:44,266
Don't worry.
328
00:21:44,975 --> 00:21:48,145
It's not like someone's making me work.
I'm just doing it to keep myself busy.
329
00:21:48,229 --> 00:21:50,815
Why didn't you answer my calls?
Did you cancel your service?
330
00:21:51,482 --> 00:21:54,068
No, it's just because I keep
getting spam calls.
331
00:21:54,151 --> 00:21:55,152
ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR
332
00:21:55,319 --> 00:21:57,029
I just want to answer my grandson's calls.
333
00:21:57,988 --> 00:21:59,490
In your statement,
334
00:21:59,782 --> 00:22:02,618
you said that you went
to your brother's party on January 16th.
335
00:22:02,701 --> 00:22:04,787
Did you plan to attend it?
336
00:22:05,413 --> 00:22:06,497
Yes.
337
00:22:06,580 --> 00:22:09,708
Then would anyone else have known
that you'd be going out that day?
338
00:22:14,505 --> 00:22:15,798
Moo-sung
339
00:22:16,465 --> 00:22:18,968
and people at the party...
340
00:22:19,802 --> 00:22:20,970
I think that's about it.
341
00:22:22,471 --> 00:22:25,891
Did Mr. Park always wear
the same clothes at home?
342
00:22:25,975 --> 00:22:28,477
The T-shirt and his blue sweat pants?
343
00:22:29,478 --> 00:22:31,647
Actually, those are his son's clothes.
344
00:22:32,690 --> 00:22:34,733
He didn't have anywhere to go,
345
00:22:34,900 --> 00:22:37,069
and he couldn't bring anything
from his place
346
00:22:37,153 --> 00:22:40,614
as he practically had
to leave the house empty-handed.
347
00:22:42,283 --> 00:22:45,703
Did you notice anything out of ordinary
the day before the incident?
348
00:22:53,127 --> 00:22:54,753
He had an argument with someone.
349
00:22:57,882 --> 00:22:58,716
With whom?
350
00:23:14,440 --> 00:23:15,983
Aren't you hungry?
351
00:23:16,066 --> 00:23:17,735
Shall I make you a whole-grain smoothie?
352
00:23:17,985 --> 00:23:19,528
It's too late to eat anything.
353
00:23:20,029 --> 00:23:21,071
No, it's not.
354
00:23:23,532 --> 00:23:24,867
I want a lot of ice cubes in it.
355
00:23:53,521 --> 00:23:55,105
Goodness.
356
00:24:03,531 --> 00:24:04,698
Who's this?
357
00:24:05,449 --> 00:24:06,617
What?
358
00:24:08,244 --> 00:24:10,037
How would I know?
359
00:24:19,880 --> 00:24:22,633
His blood must be boiling.
360
00:24:23,592 --> 00:24:24,760
Hey!
361
00:24:24,843 --> 00:24:26,845
You little... What?
362
00:24:27,137 --> 00:24:29,390
How dare you threaten me?
363
00:24:29,473 --> 00:24:32,393
Threaten? Did you just say "threaten"?
364
00:24:32,643 --> 00:24:34,103
I tuned out.
365
00:24:35,312 --> 00:24:36,897
I should've paid attention to it.
366
00:24:37,773 --> 00:24:39,066
I really should have.
367
00:24:41,026 --> 00:24:44,029
All the arguing and swearing...
368
00:24:51,495 --> 00:24:53,414
So you don't know with whom
he was arguing?
369
00:24:55,374 --> 00:24:58,460
I don't think it was a creditor though.
370
00:25:00,087 --> 00:25:01,213
What makes you think so?
371
00:25:01,922 --> 00:25:03,632
He went out to meet up with that person.
372
00:25:04,133 --> 00:25:05,342
That night?
373
00:25:05,926 --> 00:25:07,553
As soon as he took the call?
374
00:25:17,313 --> 00:25:18,355
Here.
375
00:25:18,856 --> 00:25:20,441
Don't wait for me and just go to bed.
376
00:25:20,649 --> 00:25:22,359
It's dark out. Get back soon.
377
00:25:33,037 --> 00:25:34,580
He got back shortly.
378
00:25:35,164 --> 00:25:36,999
It didn't take long.
379
00:25:39,043 --> 00:25:41,962
He seemed to be in a bad moodwhen he got back.
380
00:25:42,338 --> 00:25:44,506
He went straight into his room.
381
00:25:46,675 --> 00:25:50,346
I didn't see him the next day
as I had to leave early.
382
00:25:51,430 --> 00:25:52,931
I just put some food on the table for him.
383
00:25:54,516 --> 00:25:55,809
That's everything that happened.
384
00:25:56,852 --> 00:25:58,479
The soup must've been cold.
385
00:26:01,732 --> 00:26:03,108
By any chance,
386
00:26:04,735 --> 00:26:08,322
do you remember roughly what time
he got the call?
387
00:26:10,240 --> 00:26:12,451
You said you were watching TV, right?
388
00:26:12,534 --> 00:26:16,455
What were you watching?
A drama or night show...
389
00:26:17,790 --> 00:26:19,917
It was after the drama ended.
390
00:26:20,918 --> 00:26:21,794
I see.
391
00:26:23,420 --> 00:26:24,505
Excuse me for a second.
392
00:26:27,091 --> 00:26:29,051
Hey, Officer Kim. How have you been?
393
00:26:29,259 --> 00:26:31,136
Can you look up
someone's call history for me?
394
00:26:32,054 --> 00:26:35,683
Then did anyone else come into the house
prior to the 16th?
395
00:26:35,766 --> 00:26:38,018
Any courier or gas man?
Even for a few seconds.
396
00:26:40,270 --> 00:26:41,438
No.
397
00:26:42,815 --> 00:26:46,568
We were always anxious
about creditors barging in.
398
00:26:47,403 --> 00:26:48,862
Ma'am.
399
00:26:49,571 --> 00:26:51,031
Ma'am?
400
00:26:52,449 --> 00:26:55,369
Mr. Park left you with nothing
but a mountain of debt.
401
00:26:55,452 --> 00:26:57,955
Are you really that sad?
402
00:26:59,790 --> 00:27:03,335
Is that why you renounced
the succession on the day he died?
403
00:27:04,461 --> 00:27:06,964
Mr. Hwang, what are you talking about?
404
00:27:07,047 --> 00:27:10,092
Wasn't your priority getting rid
of the debt and protecting your house?
405
00:27:10,175 --> 00:27:11,677
For goodness' sake.
406
00:27:12,052 --> 00:27:16,056
I checked with your brother,
and he said there was no party that day.
407
00:27:16,140 --> 00:27:19,393
Where were you at the time of the murder?
408
00:27:20,561 --> 00:27:21,812
You were with her.
409
00:27:21,895 --> 00:27:23,814
You said you ran into her
on your way to his place.
410
00:27:24,481 --> 00:27:25,899
It wasn't at my brother's place.
411
00:27:26,942 --> 00:27:30,320
I was actually working
at someone else's party.
412
00:27:34,074 --> 00:27:35,576
I need that person's contact information.
413
00:27:35,784 --> 00:27:37,661
-Mr. Hwang.
-The phone number,
414
00:27:38,036 --> 00:27:39,079
please.
415
00:27:41,540 --> 00:27:43,041
Are you out of your mind?
416
00:27:43,375 --> 00:27:46,545
There are some things
that you just shouldn't say.
417
00:27:46,628 --> 00:27:50,048
These days, we often hear about parents
killing their children and vice versa.
418
00:27:50,132 --> 00:27:51,633
That old lady can't even walk well.
419
00:27:51,717 --> 00:27:54,845
Do you actually think she put on
his clothes and climbed over the wall?
420
00:27:54,928 --> 00:27:56,430
What are you trying to do
with the culprit?
421
00:27:56,513 --> 00:27:58,140
The culprit must be caught.
422
00:27:58,223 --> 00:28:00,267
I'm not trying to do anything else.
423
00:28:02,603 --> 00:28:05,147
The murdered one isn't the only victim.
424
00:28:05,230 --> 00:28:08,734
Everyone who's been wounded
by the crime is a victim.
425
00:28:08,817 --> 00:28:12,071
Suppose she had a hit-and-run incident
on the street, and you just hit her again
426
00:28:12,154 --> 00:28:15,115
with a car saying that you're
doing it to catch the culprit. Get it?
427
00:28:15,199 --> 00:28:16,742
Family murders have gone up by 43 percent,
428
00:28:16,825 --> 00:28:18,786
and family assault has gone up
by 1,300 percent
429
00:28:18,869 --> 00:28:20,621
in the last 20 years.
430
00:28:21,121 --> 00:28:24,625
Not everyone is hurt
by a family member's death.
431
00:28:38,931 --> 00:28:41,600
Goodness, how can someone turn out
to be like that?
432
00:28:43,602 --> 00:28:49,399
NO FLAMMABLES ALLOWED
433
00:28:53,570 --> 00:28:54,613
Ma'am.
434
00:28:55,197 --> 00:28:56,698
Goodness, you startled me.
435
00:29:09,628 --> 00:29:10,921
I'll help you.
436
00:29:28,689 --> 00:29:30,607
I can't eat out like this all the time.
437
00:29:31,108 --> 00:29:31,942
I'm sick of eating out.
438
00:29:34,278 --> 00:29:35,612
I'm sorry to hear that.
439
00:29:36,029 --> 00:29:37,072
Ma'am.
440
00:29:39,283 --> 00:29:41,577
I'd love to eat a home-cooked meal.
441
00:29:44,913 --> 00:29:46,248
Here?
442
00:29:48,675 --> 00:29:49,718
Goodness.
443
00:29:51,386 --> 00:29:53,471
I'll help you.
444
00:29:53,888 --> 00:29:56,057
Goodness. This is how I live.
445
00:29:56,766 --> 00:29:59,227
I'm being a huge nuisance. I'm sorry.
446
00:29:59,561 --> 00:30:00,562
Goodness.
447
00:30:00,854 --> 00:30:03,148
We're almost there. Keep going.
448
00:30:04,691 --> 00:30:05,525
Gosh, we're here.
449
00:30:22,709 --> 00:30:23,793
Please come in.
450
00:30:27,464 --> 00:30:28,757
This is where I live.
451
00:30:32,010 --> 00:30:32,969
It's not nice, but...
452
00:30:33,094 --> 00:30:34,012
I'll help you with it.
453
00:30:37,015 --> 00:30:38,099
This way, please.
454
00:30:38,683 --> 00:30:39,976
Oh, no. Goodness.
455
00:30:40,226 --> 00:30:42,062
Goodness, what a mess.
456
00:30:45,065 --> 00:30:46,149
Please have a seat.
457
00:30:54,991 --> 00:30:57,243
-It looks like you have a kid.
-Pardon me?
458
00:30:58,787 --> 00:31:00,163
Yes, how did you know?
459
00:31:00,455 --> 00:31:02,332
These are my babies.
460
00:31:04,167 --> 00:31:05,418
Also...
461
00:31:06,086 --> 00:31:08,213
You'll find groceries for dinner here.
462
00:31:09,714 --> 00:31:11,216
Have a seat. Please have a seat here.
463
00:31:12,926 --> 00:31:15,678
Also, I'll leave the extra key
for you here.
464
00:31:16,596 --> 00:31:18,264
I'll be home late,
so don't make food for me.
465
00:31:18,348 --> 00:31:19,641
I'll see you later.
466
00:32:03,518 --> 00:32:06,062
-Yes, sir.
-Get yourself here right now!
467
00:32:08,606 --> 00:32:12,152
How dare you blab on a TV show
about a case we're still investigating?
468
00:32:12,694 --> 00:32:14,446
Have you lost your mind or what?
469
00:32:14,863 --> 00:32:16,364
My apologies.
470
00:32:16,489 --> 00:32:17,407
You little...
471
00:32:17,490 --> 00:32:19,325
Do you actually think
you look apologetic right now?
472
00:32:20,076 --> 00:32:22,745
You think all of your colleagues
are big jokes, don't you?
473
00:32:23,163 --> 00:32:25,206
How do you feel to have made
all of us look like morons?
474
00:32:26,666 --> 00:32:28,209
Do you want to become an outcast?
475
00:32:28,751 --> 00:32:30,628
-I'm really sorry.
-You piece of...
476
00:32:31,212 --> 00:32:32,964
Saying sorry certainly isn't enough.
477
00:32:33,047 --> 00:32:34,591
Submit a written apology.
478
00:32:34,924 --> 00:32:35,758
Yes, sir.
479
00:32:38,595 --> 00:32:40,680
Where do you think you're going?
Write it here.
480
00:33:11,711 --> 00:33:13,296
Mr. Hwang.
481
00:33:15,924 --> 00:33:17,717
-It's about Mr. Lee, isn't it?
-Pardon? Yes.
482
00:33:18,218 --> 00:33:20,345
What are you going to do?
He sounded furious.
483
00:33:20,845 --> 00:33:22,514
I'll have to do as he says.
484
00:33:25,808 --> 00:33:27,393
PROSECUTOR CHANG-JUN LEE
485
00:33:37,987 --> 00:33:38,905
Come in.
486
00:34:04,973 --> 00:34:06,015
Come in.
487
00:34:07,433 --> 00:34:09,644
-You ordered these, right?
-Yes.
488
00:34:09,727 --> 00:34:10,770
-Two boxes?
-Right.
489
00:34:25,577 --> 00:34:27,745
Yes, this is the deputy chief prosecutor's
secretary.
490
00:34:28,621 --> 00:34:29,706
I see.
491
00:34:32,709 --> 00:34:34,460
He wants you to come back
in the afternoon.
492
00:34:38,089 --> 00:34:39,632
SI-MOK HWANG, WE SUPPORT YOU.
493
00:34:43,928 --> 00:34:45,221
How many did he get?
494
00:34:48,016 --> 00:34:49,726
You can open a flower shop,
don't you think?
495
00:34:50,101 --> 00:34:51,144
Look at all this.
496
00:34:52,437 --> 00:34:53,438
You got so many...
497
00:34:56,691 --> 00:34:58,443
Everyone in the next office
is on vacation.
498
00:34:58,526 --> 00:35:00,278
They said they split the workload,
499
00:35:00,612 --> 00:35:02,530
but I'm not sure if they actually did.
500
00:35:06,075 --> 00:35:07,827
Aren't you going for lunch?
501
00:35:09,579 --> 00:35:12,373
I haven't gotten any message about it.
You should go ahead.
502
00:35:12,749 --> 00:35:15,209
Okay. Have a good lunch.
503
00:35:44,614 --> 00:35:45,615
Hello.
504
00:35:45,948 --> 00:35:47,450
You can sit here.
505
00:35:57,460 --> 00:35:59,212
-Pollack stew, please.
-Sure.
506
00:36:06,969 --> 00:36:08,012
Hello.
507
00:36:09,889 --> 00:36:11,099
You can take those seats.
508
00:36:12,141 --> 00:36:14,977
I apologize. I hope you're okay
with sharing the table.
509
00:36:21,401 --> 00:36:23,736
Hey, I think I'm more uncomfortable
than he is.
510
00:36:24,237 --> 00:36:26,572
I know, right?
I'd just leave if I were him.
511
00:36:27,782 --> 00:36:29,784
I heard it'll air again later
on a different channel.
512
00:36:29,992 --> 00:36:33,663
Yes, Cases and Accidents is doing
a special on the Huam-dong case.
513
00:36:33,746 --> 00:36:35,456
They'll criticize us
like there's no tomorrow.
514
00:36:36,082 --> 00:36:37,917
He basically poured gasoline on the fire.
515
00:36:39,585 --> 00:36:41,129
Here's your stew.
516
00:36:41,963 --> 00:36:43,631
The soup really hit the spot.
517
00:36:47,009 --> 00:36:48,428
-Enjoy it.
-Thank you for the food.
518
00:36:54,308 --> 00:36:56,310
-Thank you. See you again.
-Yes, have a good day.
519
00:36:56,394 --> 00:36:58,438
-Goodbye.
-Bye.
520
00:37:06,529 --> 00:37:08,656
-Could I have some water, please?
-Sure.
521
00:37:42,231 --> 00:37:45,943
I'm sorry. I was in charge of messaging
everyone but didn't get around to do it.
522
00:37:48,905 --> 00:37:50,823
You shouldn't talk to me.
523
00:37:51,783 --> 00:37:54,952
I don't care. It's driving me nuts
because I think it's so childish.
524
00:37:56,788 --> 00:37:59,624
People must have no idea
that things like this go on here.
525
00:38:02,502 --> 00:38:03,628
Thank you.
526
00:38:05,338 --> 00:38:06,798
I didn't do it for you.
527
00:38:07,715 --> 00:38:09,926
Still, I'd like to thank you.
528
00:38:12,303 --> 00:38:15,389
I heard my dad interviewed you.
529
00:38:15,807 --> 00:38:18,476
He said he didn't know whether he should
give you ten out of ten or a zero.
530
00:38:18,559 --> 00:38:20,978
He remembers you as a trainee
who greatly confused him.
531
00:38:21,062 --> 00:38:22,313
It was ten out of ten.
532
00:38:22,855 --> 00:38:23,689
How do you know?
533
00:38:24,273 --> 00:38:25,983
That's the score I gave the interviewer.
534
00:38:28,194 --> 00:38:30,738
Why do you always talk
like everything is about you?
535
00:38:31,155 --> 00:38:32,907
That's why people are
trying to exclude you.
536
00:38:33,074 --> 00:38:36,244
Continue to exclude me.
I want to relax at lunch at least.
537
00:38:36,786 --> 00:38:39,121
I'll give you a heads-up so that
you can avoid where we're going.
538
00:38:39,956 --> 00:38:41,165
Do as you wish.
539
00:38:42,208 --> 00:38:43,209
Yes.
540
00:38:43,292 --> 00:38:45,711
Does 0275-4270 ring a bell?
541
00:38:45,795 --> 00:38:47,547
-Doesn't it sound familiar?
-Pardon?
542
00:38:47,630 --> 00:38:50,383
The call Moo-sung Park receivedthe night before he died.
543
00:38:50,466 --> 00:38:53,594
It was made from yourPublic Service Center at 11:07 p.m.
544
00:38:54,095 --> 00:38:57,056
Hold on. Someone from the Public Service
Center here called Mr. Park?
545
00:38:57,765 --> 00:39:01,102
Check up on people at your work firstbefore you suspect his family.
546
00:39:05,731 --> 00:39:07,859
What was it about?
What about Moo-sung Park?
547
00:39:07,942 --> 00:39:10,403
He received a threatening phone call
the day before he died.
548
00:39:10,486 --> 00:39:12,488
Was the call made
from our Public Service Center?
549
00:39:14,657 --> 00:39:16,826
This one has the number ending with 4270.
550
00:39:22,707 --> 00:39:23,791
Mr. Hwang.
551
00:39:30,089 --> 00:39:33,384
We only store footage up to 60 days.
It's been discarded already.
552
00:39:34,468 --> 00:39:36,929
It's only a few days past
the 60 days mark.
553
00:39:37,013 --> 00:39:38,389
I'm sure there's something left.
554
00:39:38,472 --> 00:39:40,308
The rule is 60 days,
555
00:39:40,641 --> 00:39:43,394
but it's not like accidents or mishaps
happen here.
556
00:39:44,061 --> 00:39:46,022
The rule is 60 days, but what?
557
00:39:46,397 --> 00:39:48,733
We've never had any problems, so...
558
00:39:48,983 --> 00:39:49,984
So?
559
00:39:50,276 --> 00:39:52,862
We usually discard them every 15 days.
560
00:39:52,945 --> 00:39:55,406
But it has really never been a problem.
561
00:39:57,033 --> 00:39:58,326
Accidents aren't something
562
00:39:58,409 --> 00:40:01,162
that happens every second.
If you ignore such rules
563
00:40:01,245 --> 00:40:04,081
because there have been
no problems, one day,
564
00:40:04,165 --> 00:40:06,792
you'll have to deal with a sinking ship
or a collapsing building.
565
00:40:15,092 --> 00:40:18,304
It's been over 60 days anyway.
Why is he making a big deal about it now?
566
00:40:18,387 --> 00:40:19,931
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
567
00:40:20,014 --> 00:40:21,641
Had we come here immediately...
568
00:40:22,475 --> 00:40:24,936
Well, I'm not blaming you.
569
00:40:26,938 --> 00:40:28,522
He must have left a trace.
570
00:40:28,606 --> 00:40:32,109
He must have been caught
on security cameras in the hallway.
571
00:40:32,193 --> 00:40:33,277
I'll look into it.
572
00:40:34,528 --> 00:40:35,655
Mr. Hwang.
573
00:40:38,074 --> 00:40:40,368
Do you think that person is the killer?
574
00:40:40,451 --> 00:40:42,411
The person Moo-sung last met on that day?
575
00:40:44,372 --> 00:40:45,915
No, he's just a suspect for now.
576
00:40:45,998 --> 00:40:48,709
He used an office phone
not to expose his phone number.
577
00:40:48,793 --> 00:40:51,963
He's a suspect and the last person
who saw Mr. Park alive.
578
00:41:35,423 --> 00:41:36,632
Bunny?
579
00:41:43,723 --> 00:41:46,308
Coffee, bunny.
580
00:41:47,435 --> 00:41:48,602
Yongsan-gu.
581
00:41:48,686 --> 00:41:50,146
COFFEE, BUNNY, YONGSAN-GU
582
00:41:54,400 --> 00:41:55,401
COFFEE, BUNNY AND ELLIS
583
00:41:56,902 --> 00:42:00,322
He left home at 11:16 p.m.and came back at 11:48 p.m.
584
00:42:01,115 --> 00:42:02,533
It took him 32 minutes.
585
00:42:04,076 --> 00:42:05,703
It took him 32 minutes at that hour?
586
00:42:27,016 --> 00:42:31,228
It must mean he went somewherethat takes 16 minutes one way.
587
00:43:12,770 --> 00:43:14,230
FOOD MART
588
00:43:32,081 --> 00:43:34,542
This is the farthestMr. Park could have come
589
00:43:34,625 --> 00:43:37,169
in 16 minutes with his walking pace.
590
00:44:08,576 --> 00:44:11,120
Excuse me. By any chance,
do your takeout cups have a bunny logo...
591
00:44:11,704 --> 00:44:12,580
What?
592
00:44:16,292 --> 00:44:17,543
My apologies.
593
00:44:33,601 --> 00:44:34,435
I'm sorry to bother you.
594
00:44:35,561 --> 00:44:39,356
Do you happen to know of a cafe that
uses a bunny logo on things like this?
595
00:44:39,440 --> 00:44:41,108
No, I'm not sure.
596
00:44:41,901 --> 00:44:43,736
Okay, thank you.
597
00:44:47,156 --> 00:44:48,741
Bye.
598
00:44:58,208 --> 00:44:59,668
January 15th?
599
00:44:59,752 --> 00:45:01,170
It was 64 days ago.
600
00:45:01,253 --> 00:45:03,213
Goodness, it's been too long.
601
00:45:03,714 --> 00:45:06,300
Then how long do you keep
your security camera footage?
602
00:45:06,383 --> 00:45:08,427
Two weeks. It won't help at all, right?
603
00:45:09,053 --> 00:45:10,346
If it was around midnight...
604
00:45:10,429 --> 00:45:12,514
Which part-timer had a shift that day?
605
00:45:14,683 --> 00:45:17,019
Did Min-sung work that day?
606
00:45:17,102 --> 00:45:19,605
Would you be able to give me
his contact information?
607
00:45:19,980 --> 00:45:21,649
Just a moment, please.
608
00:45:30,366 --> 00:45:32,826
-Hey, look at this.
-It's him, right?
609
00:45:36,872 --> 00:45:38,958
I'll ask him first
610
00:45:39,249 --> 00:45:40,376
and give you a call.
611
00:45:40,459 --> 00:45:42,294
Well, it's about an urgent matter.
612
00:45:42,920 --> 00:45:44,838
I can tell that it's the case,
613
00:45:45,464 --> 00:45:47,883
but I don't feel comfortable
giving out someone's number.
614
00:45:47,967 --> 00:45:50,010
I sent him a message,
so he'll call me right away.
615
00:45:50,094 --> 00:45:51,470
I'll call you right away.
616
00:45:51,553 --> 00:45:52,596
Well...
617
00:45:54,098 --> 00:45:55,849
I'd like an iced Americano, please.
618
00:45:59,353 --> 00:46:00,813
-Sure.
-Isn't he that prosecutor?
619
00:46:00,896 --> 00:46:02,982
Right? Am I right?
620
00:46:04,316 --> 00:46:06,694
-Yes, it's him.
-Look at him.
621
00:46:06,777 --> 00:46:08,237
Is he the guy on the morning show?
622
00:46:09,405 --> 00:46:11,115
It's definitely him.
623
00:46:11,615 --> 00:46:15,244
But I'm not sure if he'll remember
a customer from two months ago.
624
00:46:16,620 --> 00:46:17,913
I think it's him. Am I not right?
625
00:46:20,833 --> 00:46:22,751
Yes, he is the prosecutor.
626
00:46:50,571 --> 00:46:54,491
There's a thing called decency.
How can you do this?
627
00:47:01,915 --> 00:47:03,500
Whom did he meet?
628
00:47:22,619 --> 00:47:26,039
This is from a dashboard camerafrom a vehicle that was parked nearby.
629
00:47:26,122 --> 00:47:27,665
From his face to height,
630
00:47:28,416 --> 00:47:30,460
he certainly does not
631
00:47:30,919 --> 00:47:33,088
measure up to you at all.
632
00:47:33,171 --> 00:47:35,423
-It sounded implausible,
-But one thing better than you...
633
00:47:35,507 --> 00:47:36,841
so I obtained this footage.
634
00:47:37,384 --> 00:47:39,135
-Let's watch it again.
-It's his brain.
635
00:47:40,428 --> 00:47:43,973
You let that young prosecutor
beat you, but what can you do?
636
00:47:45,141 --> 00:47:47,727
Some bosses are just not as bright
as their subordinates.
637
00:47:49,062 --> 00:47:50,814
I apologize, Father.
638
00:47:50,897 --> 00:47:53,400
You should be sorry for yourself.
639
00:47:53,983 --> 00:47:56,986
You basically kicked away an opportunity
that could have made you a star.
640
00:47:57,862 --> 00:48:00,407
When things are shaky at Western
Seoul Prosecutors' Office like this,
641
00:48:00,490 --> 00:48:03,076
you should've gotten yourself
on national television first.
642
00:48:03,910 --> 00:48:05,620
"I'll take responsibility for everything
643
00:48:06,162 --> 00:48:07,872
and make sure to track down the suspect.
644
00:48:08,039 --> 00:48:10,667
Please place your trust in me,
the next Inspector General."
645
00:48:10,750 --> 00:48:12,794
I'll gladly get fired.I'll put my everything...
646
00:48:12,877 --> 00:48:15,255
Then you would've been summoned
to the Blue House already.
647
00:48:15,338 --> 00:48:18,299
And make sure to arrest the culprit.
648
00:48:18,383 --> 00:48:20,844
-Mr. Hwang.-Yes.
649
00:48:21,469 --> 00:48:22,846
-Please catch the killer.
-I apologize.
650
00:48:23,096 --> 00:48:25,223
I'll take care of everything
as soon as possible.
651
00:48:25,306 --> 00:48:26,516
Take care of what?
652
00:48:27,225 --> 00:48:28,268
Do you have a plan?
653
00:48:28,768 --> 00:48:31,604
An internal investigation
has been ordered,
654
00:48:31,980 --> 00:48:33,565
so he deserves
a severe disciplinary action.
655
00:48:33,940 --> 00:48:36,025
-Chang-jun.
-Yes, Father.
656
00:48:37,360 --> 00:48:38,445
Are you the one
657
00:48:40,196 --> 00:48:41,322
who killed Mr. Park?
658
00:48:42,574 --> 00:48:44,492
-Father.
-Was it you?
659
00:48:45,034 --> 00:48:46,202
No, not at all.
660
00:48:51,624 --> 00:48:54,127
War has been declared,
so let's see whom he catches.
661
00:48:55,462 --> 00:48:57,589
Somebody has to be caught
for this game to end.
662
00:48:58,298 --> 00:49:00,008
-Just leave him be.
-But Father...
663
00:49:00,091 --> 00:49:03,636
Attacking him first in this situation
would be like digging your own grave.
664
00:49:04,220 --> 00:49:07,682
He struck first because he knows that.
665
00:49:08,516 --> 00:49:10,810
Will you act like he's above you
now that he has beaten you once?
666
00:49:11,603 --> 00:49:13,605
There's only one way
you can turn the tables.
667
00:49:14,314 --> 00:49:15,523
Look for a scapegoat for this.
668
00:49:16,774 --> 00:49:18,818
Make him look like the culprit
and leak evidence.
669
00:49:19,319 --> 00:49:20,862
Then make sure Si-mok can smell it.
670
00:49:21,821 --> 00:49:25,658
Feeling completely cornered,
the culprit will end up jumping to death.
671
00:49:25,742 --> 00:49:26,910
It'll put an end to everything.
672
00:49:28,119 --> 00:49:29,662
No matter who the culprit is,
673
00:49:30,288 --> 00:49:32,874
he absolutely must not be caught alive
if he's someone in this field.
674
00:49:34,209 --> 00:49:35,585
If he's captured alive,
675
00:49:36,586 --> 00:49:40,089
he'll give away names of everyone
who had any connection with Mr. Park.
676
00:49:40,798 --> 00:49:42,467
If I have to go through anything
677
00:49:43,051 --> 00:49:46,054
disgraceful because of you,
even though you're my son-in-law,
678
00:49:47,764 --> 00:49:51,434
then I'll bring you down first.
679
00:49:52,393 --> 00:49:53,770
That will never happen.
680
00:49:54,521 --> 00:49:55,813
Please trust me, Father.
681
00:49:56,898 --> 00:49:58,191
Even if
682
00:49:58,900 --> 00:50:01,986
people find out that the guy we frame
isn't the real culprit,
683
00:50:02,070 --> 00:50:05,156
make it look like it was done
by that eager prosecutor
684
00:50:05,240 --> 00:50:07,367
who gave a big talk
and made a promise on TV.
685
00:50:07,450 --> 00:50:09,244
If he catches a wrong person again,
686
00:50:10,495 --> 00:50:12,997
he won't be able to get out of it twice.
687
00:50:14,249 --> 00:50:15,416
He may be a star now,
688
00:50:16,584 --> 00:50:18,878
but the public can turn on him overnight.
689
00:50:26,261 --> 00:50:28,012
I'll find someone.
690
00:50:29,138 --> 00:50:30,431
Do not make any mistakes this time.
691
00:50:33,476 --> 00:50:34,310
"This time"?
692
00:50:36,271 --> 00:50:38,231
Do you know that Il-jae Young
is bedridden now?
693
00:50:40,024 --> 00:50:41,609
Someone posted a photo of him.
694
00:50:42,735 --> 00:50:44,571
I almost couldn't recognize him.
695
00:50:46,114 --> 00:50:50,076
How can he age that much
in just three years?
696
00:50:51,244 --> 00:50:54,414
I mean, he's not the only one
who was dragged down from ministry.
697
00:50:54,914 --> 00:50:56,624
Everyone else has overcome it.
698
00:50:57,292 --> 00:50:59,752
He's the only one
who's acting all pathetic.
699
00:51:00,420 --> 00:51:02,005
It shows the scope of his caliber.
700
00:51:04,632 --> 00:51:06,217
He's small-minded.
701
00:51:08,761 --> 00:51:11,431
He indeed is a man of low caliber.
702
00:51:47,717 --> 00:51:48,968
Let me see.
703
00:51:50,386 --> 00:51:52,180
I'm just bored.
704
00:51:52,930 --> 00:51:54,557
It's just a petty criminal.
705
00:51:54,641 --> 00:51:57,518
There's no such thing as a petty crime.
706
00:51:59,354 --> 00:52:01,230
You must be tired.
I think you should get some rest.
707
00:52:11,574 --> 00:52:13,826
I guess this is what reports
look like these days.
708
00:52:13,910 --> 00:52:15,536
Did it look different back in the days?
709
00:52:15,953 --> 00:52:17,622
Well, it was the same.
710
00:52:39,811 --> 00:52:42,230
Yes, I find things like this hard.
711
00:52:52,949 --> 00:52:57,662
PROFESSOR IL-JAE YOUNG
APPOINTED AS MINISTER OF JUSTICE
712
00:53:33,948 --> 00:53:37,243
Goodness. I haven't been here in ages.
713
00:53:43,040 --> 00:53:44,333
Did your father-in-law scold you?
714
00:53:46,961 --> 00:53:50,298
You should've just married a woman
from your hometown like I did.
715
00:53:51,132 --> 00:53:53,009
Technically, she's from my hometown.
716
00:53:53,092 --> 00:53:54,093
Goodness.
717
00:53:54,343 --> 00:53:56,679
Do you even lie about your hometown now
because of your in-laws?
718
00:53:57,180 --> 00:53:59,807
People lie about worse things.
Lying about my hometown is nothing.
719
00:54:01,517 --> 00:54:03,102
Was it because of the guy who was on TV?
720
00:54:05,480 --> 00:54:06,773
So what's the conclusion?
721
00:54:08,441 --> 00:54:10,526
If you can't avoid it, just enjoy it.
722
00:54:11,569 --> 00:54:13,237
If you can't stop it, get on it.
723
00:54:13,321 --> 00:54:14,739
Get on him, then what?
724
00:54:15,615 --> 00:54:16,783
Will you eat him up alive?
725
00:54:17,658 --> 00:54:18,659
Yes.
726
00:54:19,869 --> 00:54:21,370
How will I get on him though?
727
00:54:21,454 --> 00:54:23,706
What's the problem?
You'll get a pile of dust
728
00:54:23,790 --> 00:54:25,541
if you shake off
the cushion he's been sitting on.
729
00:54:25,625 --> 00:54:27,960
That jerk isn't even sitting on a cushion.
730
00:54:28,753 --> 00:54:30,171
I've never seen anyone like that.
731
00:54:30,254 --> 00:54:33,674
There must be something. Keep digging.
732
00:54:34,300 --> 00:54:37,136
You'll find something to take him down
in one blow unless he's a ghost.
733
00:54:38,304 --> 00:54:41,849
I haven't found a thing even with the guy
I planted right under his nose.
734
00:54:43,476 --> 00:54:46,521
I think the female detective
at my station has met up with him.
735
00:54:46,604 --> 00:54:48,105
-A female detective?
-Yes, her.
736
00:54:48,689 --> 00:54:50,525
The police academy graduate.
737
00:54:50,608 --> 00:54:52,235
The one who made the situation worse.
738
00:54:52,318 --> 00:54:54,237
They seem to be doing
a cooperative investigation.
739
00:54:54,320 --> 00:54:55,738
He's doing a cooperative investigation?
740
00:54:56,739 --> 00:54:58,199
He's never done that before.
741
00:55:06,082 --> 00:55:07,166
OWNER OF THE CAFE
742
00:55:09,627 --> 00:55:12,171
Hello? Have you heard from the part-timer?
743
00:55:12,255 --> 00:55:15,174
Yes. He said he was sleeping.
744
00:55:15,258 --> 00:55:17,677
He'll be at the cafe by 5 p.m. tomorrow.
745
00:55:17,760 --> 00:55:21,097
Is that right? Then I'll stop by tomorrow.
746
00:55:21,305 --> 00:55:22,223
I'll see you then.
747
00:55:29,355 --> 00:55:30,273
PROSECUTOR YOUNG
748
00:55:35,820 --> 00:55:36,863
What is it?
749
00:55:36,946 --> 00:55:39,198
-Mr. Hwang, are you home now?
-Yes.
750
00:55:39,282 --> 00:55:43,202
I went through the CCTV footage earlierin the day but couldn't find anything.
751
00:55:43,494 --> 00:55:45,037
Okay. Thanks for letting me know.
752
00:55:45,121 --> 00:55:48,124
Wait, a special showon the Huam-dong case is on right now.
753
00:55:48,207 --> 00:55:50,042
-Aren't you going to watch it?
-No.
754
00:55:50,126 --> 00:55:51,878
I think you should.
755
00:55:58,593 --> 00:56:01,679
The prosecutor in charge of the caseapologized on national television.
756
00:56:01,762 --> 00:56:03,347
However,
757
00:56:03,431 --> 00:56:05,725
our production team stumbledupon a very interesting post
758
00:56:05,808 --> 00:56:08,978
on our websiteafter the show was broadcast.
759
00:56:09,520 --> 00:56:10,813
It was posted by someone who claims
760
00:56:10,897 --> 00:56:14,525
to have gone to the same middle schoolas Prosecutor Si-mok Hwang.
761
00:56:14,609 --> 00:56:15,943
In his post, he stated
762
00:56:16,027 --> 00:56:18,029
that Prosecutor Hwangused to be very violent in school
763
00:56:18,112 --> 00:56:20,406
and that he used to attackhis classmates for no reason.
764
00:56:20,489 --> 00:56:23,701
He ended up getting expelled from schoolas a result, which we found shocking.
765
00:56:23,784 --> 00:56:25,828
He used to be a total psycho.
766
00:56:26,787 --> 00:56:28,372
He used to beat up classmatesfor no reason.
767
00:56:29,123 --> 00:56:32,835
I still remember this. A bird or somethinglike that came into our classroom,
768
00:56:32,919 --> 00:56:35,296
and I think a girl screamedbecause she was startled.
769
00:56:35,379 --> 00:56:37,089
Then he started hitting herall of a sudden.
770
00:56:37,173 --> 00:56:38,007
FELLOW ALUMNUS
771
00:56:38,090 --> 00:56:38,925
He hit a girl.
772
00:56:40,259 --> 00:56:42,011
Good for him that he's become successful,
773
00:56:42,094 --> 00:56:45,598
but I can't believe that someone like himhas become a prosecutor.
774
00:56:45,681 --> 00:56:47,433
Once, he even broke a classmate's finger
775
00:56:47,516 --> 00:56:50,102
right in front of our teacher.
776
00:56:50,811 --> 00:56:53,814
Why do you think everyone called hima psycho? He really is a psycho.
777
00:56:54,690 --> 00:56:56,359
In order to verify his claim,
778
00:56:56,442 --> 00:56:58,694
we visited the schoolProsecutor Hwang attended.
779
00:56:59,445 --> 00:57:01,489
The school denied our interview request,
780
00:57:01,656 --> 00:57:03,908
-Hello.-but we were able to confirm
781
00:57:03,991 --> 00:57:06,244
-that he did drop out in eighth grade.-We have nothing to say.
782
00:57:06,327 --> 00:57:10,248
However, he wasn't expelled. We confirmedthat he left by his own choice.
783
00:57:10,331 --> 00:57:12,917
From the records we've checked,we also found out
784
00:57:13,000 --> 00:57:16,003
that he switched schools multiple timessince elementary school.
785
00:57:16,087 --> 00:57:17,880
Wouldn't this serve as evidence that shows
786
00:57:17,964 --> 00:57:20,925
he had to keep switching schoolsdue to his violent behaviors?
787
00:57:21,008 --> 00:57:24,470
Of course, people can changeif they're willing to make an effort.
788
00:57:24,762 --> 00:57:28,891
Nevertheless, even though someone whoseemed to have anger management issues
789
00:57:28,975 --> 00:57:31,852
became a prosecutorand drove an innocent civilian to death,
790
00:57:31,936 --> 00:57:34,939
he rose to stardom as a fighterfor justice
791
00:57:35,022 --> 00:57:38,317
with just one TV appearance alone.How should we interpret this?
792
00:57:39,110 --> 00:57:41,737
In order to verify everything,
793
00:57:41,821 --> 00:57:44,156
we tried to interview his family.
794
00:57:44,240 --> 00:57:46,409
Is anyone inside?We'd like to interview you.
795
00:57:46,492 --> 00:57:47,702
I told you to leave.
796
00:57:48,077 --> 00:57:50,371
He has fully recovered.
797
00:57:50,454 --> 00:57:51,622
Did you hear that?
798
00:57:52,206 --> 00:57:53,958
Why do you think he usedthe word "recovered"?
799
00:57:54,709 --> 00:57:56,127
We weren't able to meet his family,
800
00:57:56,210 --> 00:57:58,546
but we couldn't help but focus on it.
801
00:57:58,629 --> 00:58:00,006
Did he have a condition in the past...
802
00:58:35,666 --> 00:58:37,001
You should've just come up.
803
00:58:37,335 --> 00:58:40,463
Why didn't you tell me
about those people showing up here?
804
00:58:40,546 --> 00:58:43,424
I didn't want to make a fuss about it.
805
00:58:44,300 --> 00:58:47,136
It must've been annoying. I'm sorry.
806
00:58:48,888 --> 00:58:50,389
They came when I wasn't home.
807
00:58:50,473 --> 00:58:52,683
That's why I couldn't stop him
from saying that...
808
00:58:56,729 --> 00:59:00,191
I think they purposely made you look bad.
Will you be okay?
809
00:59:00,733 --> 00:59:02,193
It's not false information.
810
00:59:02,276 --> 00:59:03,444
How can you say such a thing?
811
00:59:04,028 --> 00:59:06,364
What if you get fired?
It's not like you work at some company.
812
00:59:09,116 --> 00:59:12,328
What kind of mean bastard is talking
about something from over 20 years ago?
813
00:59:13,704 --> 00:59:14,747
Any idea on who he might be?
814
00:59:16,165 --> 00:59:17,166
Goodness.
815
00:59:17,500 --> 00:59:19,460
Why did you go on that TV show
to begin with?
816
00:59:20,378 --> 00:59:22,755
I told you to live a quiet life, didn't I?
817
00:59:31,430 --> 00:59:34,183
If they come again, tell them that
you don't know me and call the police.
818
00:59:34,892 --> 00:59:36,018
I don't care.
819
00:59:41,065 --> 00:59:42,149
How are your ears?
820
00:59:44,360 --> 00:59:45,736
Do they still hurt?
821
00:59:45,820 --> 00:59:47,279
They're fine now.
822
00:59:52,785 --> 00:59:53,828
Your dad...
823
00:59:56,789 --> 00:59:58,165
What did your dad say about all this?
824
01:00:00,167 --> 01:00:02,169
When did he come back?
825
01:00:03,671 --> 01:00:05,047
You don't know either?
826
01:00:07,341 --> 01:00:09,218
He's been dumping everything
on me all his life.
827
01:00:09,427 --> 01:00:12,096
He has no sense of responsibility
whatsoever.
828
01:00:14,807 --> 01:00:15,683
You should go in.
829
01:00:15,850 --> 01:00:17,768
He's been waiting for you.
830
01:00:21,439 --> 01:00:22,440
Goodness, that man...
831
01:00:25,693 --> 01:00:27,361
Come by on your birthday.
832
01:00:30,698 --> 01:00:32,283
Why are you waiting out here?
833
01:00:32,366 --> 01:00:34,326
I couldn't let you talk with him
on your own.
834
01:00:34,410 --> 01:00:36,620
He must be here because he's livid
from watching that show.
835
01:00:37,496 --> 01:00:39,165
Why are you being like this now?
836
01:00:39,248 --> 01:00:40,541
People call him a psycho.
837
01:00:41,208 --> 01:00:44,211
People like him don't even care
about their families or mothers.
838
01:00:44,420 --> 01:00:46,505
It's not like that.
839
01:00:46,589 --> 01:00:48,924
-Goodness.
-What's the matter with her?
840
01:02:44,164 --> 01:02:45,082
Gosh.
841
01:02:46,584 --> 01:02:50,337
People are just jealous of him
because he's gotten famous.
842
01:02:51,422 --> 01:02:53,257
Psycho, my ass.
843
01:03:07,146 --> 01:03:09,189
-Why are you out here?
-Ma'am.
844
01:03:10,065 --> 01:03:11,734
Are you sleeping here because of me?
845
01:03:11,817 --> 01:03:14,278
No. Why would I sleep here?
846
01:03:14,361 --> 01:03:16,071
My face will get paralyzed
from the cold wind.
847
01:03:16,405 --> 01:03:17,865
Right. Ma'am.
848
01:03:20,367 --> 01:03:22,620
Ta-da! Would you like a glass?
849
01:03:23,287 --> 01:03:24,371
Just a second.
850
01:03:39,094 --> 01:03:40,971
No way.
851
01:03:44,183 --> 01:03:45,476
I made some seasoned vegetables.
852
01:03:46,977 --> 01:03:49,605
Nice, seasoned veggies! My gosh.
853
01:03:50,481 --> 01:03:51,565
I'll try it.
854
01:03:59,365 --> 01:04:01,450
We should open a restaurant together.
855
01:04:01,909 --> 01:04:04,370
How about eight to two?
I'll give you 20 percent of the profit.
856
01:04:07,748 --> 01:04:10,125
Let me pour you a glass.
857
01:04:12,044 --> 01:04:13,879
I'm Yeo-jin Han.
858
01:04:14,755 --> 01:04:16,173
It's very nice to meet you.
859
01:04:16,965 --> 01:04:17,800
Thank you.
860
01:04:28,268 --> 01:04:29,269
Are you okay?
861
01:04:29,353 --> 01:04:31,105
Goodness, you downed the whole thing.
862
01:04:31,897 --> 01:04:34,566
Are you all right? Doesn't it feel
like your stomach is on fire?
863
01:04:37,111 --> 01:04:39,113
These look like tadpoles.
864
01:06:01,403 --> 01:06:03,405
Send us fun clips
or information on any incidents!
865
01:06:03,489 --> 01:06:04,364
ANONYMOUS POST
866
01:06:05,532 --> 01:06:06,658
I was assaulted by Si-mok.
867
01:06:26,553 --> 01:06:28,972
-What's wrong, Mom?
-I just realized I forgot something.
868
01:06:29,723 --> 01:06:30,766
Just a second.
869
01:06:53,455 --> 01:06:56,291
This isn't just a slap in the face.
870
01:06:56,375 --> 01:06:58,001
It really pushed him off a cliff.
871
01:06:58,585 --> 01:07:01,463
I'll push this through and put an end
to the mess as soon as possible.
872
01:07:01,547 --> 01:07:02,714
I can't even imagine it.
873
01:07:03,215 --> 01:07:05,509
Si-mok assaulted classmates
and dropped out of school?
874
01:07:06,343 --> 01:07:08,679
I should've dug it up first. Then...
875
01:07:09,721 --> 01:07:10,556
Then what?
876
01:07:10,722 --> 01:07:12,933
Would you have threatened him
with the fights he had as a boy?
877
01:07:13,016 --> 01:07:15,352
It's not the kind of fights
normal boys have growing up.
878
01:07:15,435 --> 01:07:17,020
I've told you a hundred times.
879
01:07:17,104 --> 01:07:19,064
He irks me in a very strange way.
880
01:07:19,147 --> 01:07:20,691
And who knows with his violent tendencies?
881
01:07:20,774 --> 01:07:24,319
He might hide it during the day
and do something crazy at night.
882
01:07:25,320 --> 01:07:27,447
How can he hide something like that
so perfectly?
883
01:07:27,531 --> 01:07:31,368
How can someone change 180 degrees?
884
01:07:32,578 --> 01:07:36,164
He was practically reborn
if the rumor about his past is true.
885
01:07:40,586 --> 01:07:41,962
What's important
886
01:07:42,045 --> 01:07:43,922
is the fact that everyone
is criticizing him.
887
01:07:44,006 --> 01:07:47,259
Now, all you have to do is
reprimand him, sir.
888
01:07:47,759 --> 01:07:50,637
I cannot let that young prosecutor
beat me twice.
889
01:07:51,597 --> 01:07:54,016
-Pardon me?
-Depending on how it's used,
890
01:07:54,433 --> 01:07:56,101
it could actually work to his advantage.
891
01:07:56,810 --> 01:07:59,354
A hoodlum turned prosecutor.
A troublemaker turned judicial officer.
892
01:07:59,521 --> 01:08:00,939
People love stories like that.
893
01:08:01,648 --> 01:08:02,858
It's actually great marketing.
894
01:08:03,442 --> 01:08:05,861
He has now become someone
with enticing content behind him.
895
01:08:06,653 --> 01:08:08,447
He was pushed off a cliff,
896
01:08:09,031 --> 01:08:10,782
but he landed right on a gold mine.
897
01:08:11,992 --> 01:08:16,038
There is a huge difference
between a hoodlum and a psychopath.
898
01:08:16,121 --> 01:08:19,416
Hoodlums can repent and turn over
a new leaf, but psychos simply can't.
899
01:08:19,499 --> 01:08:21,793
-The more messed up, the better.
-Why are you...
900
01:08:24,755 --> 01:08:25,797
So what will you do now, sir?
901
01:08:31,428 --> 01:08:33,847
Is the prostitution crackdown
not going as well as you expected?
902
01:08:34,848 --> 01:08:37,184
You promoted it as if you would uproot
prostitution right away.
903
01:08:40,103 --> 01:08:41,897
I should work on it myself starting today.
904
01:08:43,815 --> 01:08:46,193
It's okay, sir. I can certainly
take care of it on my own.
905
01:08:46,276 --> 01:08:47,527
Send me the file.
906
01:08:51,740 --> 01:08:54,701
Sir, why are you suddenly...
907
01:09:01,416 --> 01:09:03,961
Tell Mr. Kang to come to my office
after 15 minutes.
908
01:09:05,545 --> 01:09:06,546
Yes, sir.
909
01:09:19,768 --> 01:09:21,395
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
910
01:09:43,542 --> 01:09:45,168
MEETING ROOM
911
01:09:45,752 --> 01:09:48,714
How do you feel to have gone
from heaven to hell overnight?
912
01:09:48,797 --> 01:09:51,133
It's like going between home and work.
913
01:09:54,428 --> 01:09:57,222
-Is all of it true?
-Yes.
914
01:09:57,305 --> 01:10:00,851
Then what did you do with Hyde
to become Jekyll? Did you kill him?
915
01:10:04,438 --> 01:10:06,565
Your case must have been a dramatic one.
916
01:10:06,648 --> 01:10:08,483
If you want to keep it to yourself...
917
01:10:08,567 --> 01:10:09,818
I got a surgery.
918
01:10:09,901 --> 01:10:11,695
-Surgery?
-Yes.
919
01:10:12,404 --> 01:10:13,780
Can surgery treat something like that?
920
01:10:14,489 --> 01:10:15,866
It depends on what that something is.
921
01:10:21,038 --> 01:10:22,914
The two months you're giving yourself.
Why two months?
922
01:10:23,582 --> 01:10:25,500
We've wasted two months
because of my fault.
923
01:10:25,584 --> 01:10:29,921
"I won't need more than two months."
I bet it's something like that.
924
01:10:30,005 --> 01:10:32,632
All right. Let's do it.
Let's catch the culprit.
925
01:10:33,091 --> 01:10:36,136
What do you need? Shall I tell everyone
to stop excluding you?
926
01:10:37,179 --> 01:10:38,638
I've already told you what I need.
927
01:10:39,347 --> 01:10:41,349
Please let me become your successor.
928
01:10:43,226 --> 01:10:45,771
I didn't know you'd be so obsessed
with titles.
929
01:10:46,188 --> 01:10:48,899
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
930
01:10:48,982 --> 01:10:51,443
You said I should push
Mr. Seo out instead.
931
01:10:52,152 --> 01:10:55,197
There will be no internal investigation.
I'll make sure it gets canceled.
932
01:10:55,530 --> 01:10:57,949
Why did you try to cut off your right arm?
933
01:11:00,285 --> 01:11:02,162
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
934
01:11:03,580 --> 01:11:06,041
Unless Western Seoul Prosecutors' Office
gets emptied out,
935
01:11:06,541 --> 01:11:08,418
I'll always have a right arm.
936
01:11:09,711 --> 01:11:12,047
Is it because Mr. Seo knows
something about you,
937
01:11:12,130 --> 01:11:15,509
and you think things will get complicated
if you deal with him yourself?
938
01:11:17,427 --> 01:11:18,261
Enough is enough.
939
01:11:19,137 --> 01:11:21,556
You must know that I'm not doing this
because I'm fond of you.
940
01:11:22,099 --> 01:11:25,143
Didn't you say we should try
and catch the culprit?
941
01:11:28,188 --> 01:11:30,899
Two months, 60 days.
You're just wasting your time.
942
01:11:31,525 --> 01:11:33,485
You're poking around
in all the wrong places.
943
01:11:35,570 --> 01:11:36,988
Go poke around properly.
944
01:11:54,089 --> 01:11:55,632
Yes.
945
01:11:56,633 --> 01:11:57,717
Really?
946
01:11:58,510 --> 01:11:59,344
Okay.
947
01:12:00,220 --> 01:12:01,221
I'll be there shortly.
948
01:12:01,304 --> 01:12:05,100
MEETING ROOM
949
01:12:15,569 --> 01:12:18,113
PROSECUTION SERVICE
950
01:12:26,288 --> 01:12:27,497
Yes, Chang-jun Lee speaking.
951
01:12:28,498 --> 01:12:29,916
Are you here?
952
01:12:31,710 --> 01:12:33,295
Yes, please come up to my office.
953
01:12:34,337 --> 01:12:35,255
All right.
954
01:12:36,965 --> 01:12:39,676
During the internal investigation,do I just have to do what you told me?
955
01:12:39,759 --> 01:12:42,053
You said I should push
Mr. Seo out instead.
956
01:12:42,637 --> 01:12:44,931
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
957
01:12:46,933 --> 01:12:48,643
Dong-jae heard everything.
958
01:13:17,714 --> 01:13:18,965
It's this man.
959
01:13:21,760 --> 01:13:22,886
Yes, I remember him.
960
01:13:23,553 --> 01:13:26,181
He argued with someone. He left quickly,
961
01:13:26,264 --> 01:13:28,683
but I remember him
because he got so worked up.
962
01:13:31,228 --> 01:13:34,022
Then, was he with...
963
01:13:36,358 --> 01:13:37,734
This man?
964
01:13:37,817 --> 01:13:39,110
No.
965
01:13:46,409 --> 01:13:47,494
Was it this guy?
966
01:13:50,455 --> 01:13:51,998
No, it wasn't.
967
01:13:53,583 --> 01:13:55,335
It's this person.
968
01:13:57,629 --> 01:13:58,797
This person here.
969
01:14:40,114 --> 01:14:46,413
Subtitle translation by Liya Choi
970
01:14:51,933 --> 01:14:53,852
STRANGER
971
01:14:53,935 --> 01:14:56,479
It has to be someone who has the authority
972
01:14:56,563 --> 01:14:59,190
to look up criminal records freely.
973
01:14:59,274 --> 01:15:01,318
Someone here or in the police.
974
01:15:01,401 --> 01:15:04,070
There's no way that personin the dash camera footage is a woman.
975
01:15:04,154 --> 01:15:06,156
Where did they find the accomplice?
976
01:15:06,948 --> 01:15:10,076
-Did they carry it out together?
-Did you find her?
977
01:15:10,160 --> 01:15:13,580
Ms. Young has a direct connection
to the suspect.
978
01:15:13,663 --> 01:15:15,999
Eun-soo has a connection to the suspect?
979
01:15:16,082 --> 01:15:17,375
Wake up, Lieutenant Han!
980
01:15:17,459 --> 01:15:18,835
Lieutenant Han!
981
01:15:19,748 --> 01:15:21,771
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
982
01:15:22,452 --> 01:15:25,881
AVERUA - DUST
983
01:16:21,938 --> 01:16:25,367
AVERUA - DUST
77049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.