All language subtitles for Smiling Friends - S01E03 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:02,401 r:t's Smormu! 2 00:00:02,403 --> 00:00:06,438 If you want Smormu to be the fifth Smiling Friend, 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,708 text "Smormu" to 555-0100. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,243 And if you don't, text, 5 00:00:11,245 --> 00:00:15,781 "No, I really, really, really don't want Smormu" 6 00:00:15,783 --> 00:00:19,151 to 555-0100. 7 00:00:19,153 --> 00:00:21,687 ♪♪ 8 00:00:21,956 --> 00:00:24,123 Ah! What a beautiful morning. 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,258 Ready for another exciting day, Glep? 10 00:00:26,260 --> 00:00:28,661 Ugh. "F" yes! 11 00:00:28,663 --> 00:00:30,129 Good morning, Charlie. 12 00:00:30,131 --> 00:00:32,331 Would you like a peanut? No, I'm all good, man. 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,233 Uh, my grandma actually passed on from eating a peanut, 14 00:00:34,235 --> 00:00:36,535 so I don't really mess with that kind of stuff. 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,203 Oh, my. That's awful. I'm sorry. 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,105 No, it's all good. You didn't know. 17 00:00:40,107 --> 00:00:42,708 Pim, what are you eating? 18 00:00:42,710 --> 00:00:43,976 Oh, just a bowl of peanuts. 19 00:00:43,978 --> 00:00:45,244 Those aren't peanuts. 20 00:00:45,246 --> 00:00:47,312 That's my bowl of worms from my compost. 21 00:00:47,314 --> 00:00:50,182 Oh. Oh, I could've sworn they were peanuts. 22 00:00:50,184 --> 00:00:51,784 Give me that. 23 00:00:51,786 --> 00:00:54,420 Pim, you really need to get glasses, man. You just ate worms. 24 00:00:54,422 --> 00:00:56,088 No, no, I will. I will get them eventually. 25 00:00:56,090 --> 00:00:58,290 I've just been too busy to go to the optometrist. 26 00:00:58,292 --> 00:01:00,059 You've been saying that for like seven months, man. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,361 [ Telephone rings ] 28 00:01:02,363 --> 00:01:05,531 Hello? Uh-huh. Yep. [ Ominous music plays ] 29 00:01:05,533 --> 00:01:08,000 Okay. Okay, sure. 30 00:01:08,002 --> 00:01:10,135 Boys, I just got a call from a young man 31 00:01:10,137 --> 00:01:12,538 who sounded absolutely distressed. 32 00:01:12,540 --> 00:01:14,673 Can you head over and help him before he goes 33 00:01:14,675 --> 00:01:16,342 cuckoo, cuckoo, cuckoo? 34 00:01:16,344 --> 00:01:17,976 Sure. Yeah, we'll gladly help. 35 00:01:17,978 --> 00:01:19,812 You're energetic today, Mr. Boss. 36 00:01:19,814 --> 00:01:25,284 Yep. Probably 'cause I ate up some of them worms earlier. 37 00:01:25,286 --> 00:01:27,219 [ Dog barking ] 38 00:01:31,058 --> 00:01:32,825 Shrimp: It is open. 39 00:01:35,196 --> 00:01:38,297 Um, Smiling Friends. Are you the guy that called? 40 00:01:38,299 --> 00:01:39,798 Yes, I called. 41 00:01:39,800 --> 00:01:43,168 It is I -- Shrimp. That is my name. 42 00:01:43,170 --> 00:01:44,837 Hey, Shrimp. What's going on, man? 43 00:01:44,839 --> 00:01:47,373 Sigh. My girlfriend just broke up with me. 44 00:01:47,375 --> 00:01:48,874 I am heartbroken. 45 00:01:48,876 --> 00:01:50,943 Oh. Well, sorry to hear that, Shrimp. 46 00:01:50,945 --> 00:01:52,745 Shrimpina meant everything to me. 47 00:01:52,747 --> 00:01:57,383 I only realize now she is gone I never fully appreciated her. 48 00:01:57,385 --> 00:01:59,952 Aw! Look, man, don't get too beat up about it. 49 00:01:59,954 --> 00:02:01,420 It happens all the time. 50 00:02:01,422 --> 00:02:02,988 We'll help you find a new girl. 51 00:02:02,990 --> 00:02:04,823 Well, I do not want a new girl. 52 00:02:04,825 --> 00:02:06,725 I just want Shrimpina back. 53 00:02:06,727 --> 00:02:08,327 Yeah, Charlie, he can win her back. 54 00:02:08,329 --> 00:02:10,462 I just think he needs to tell her how he feels. 55 00:02:10,464 --> 00:02:12,364 Pim, sometimes it just doesn't work out, okay? 56 00:02:12,366 --> 00:02:14,266 She obviously dumped him for a reason. 57 00:02:14,268 --> 00:02:16,168 [ Trumpet fanfare, rat screeching ] 58 00:02:16,170 --> 00:02:21,040 Hooray! I just reached level 987413 in Mouse Quest. 59 00:02:21,042 --> 00:02:22,641 What if we set them up on a blind date 60 00:02:22,643 --> 00:02:24,076 to get them back together? 61 00:02:24,078 --> 00:02:25,444 If you think that's gonna work, go for it, all right? 62 00:02:25,446 --> 00:02:27,146 But I'm gonna stay back here and help Shrimp's life 63 00:02:27,148 --> 00:02:29,281 get back on track. I'm sure it's gonna work. 64 00:02:29,283 --> 00:02:31,050 Shrimp, where can I find Shrimpina? 65 00:02:31,052 --> 00:02:33,986 She works at 153 Meep Boulevard. 66 00:02:33,988 --> 00:02:35,487 Are you really gonna do this? 67 00:02:35,489 --> 00:02:37,656 That's the difference between you and me, Charlie. 68 00:02:37,658 --> 00:02:40,259 I believe in destiny! 69 00:02:40,261 --> 00:02:43,162 Shrimp, you don't need to get back with your ex, all right? 70 00:02:43,164 --> 00:02:44,830 You need to get your life in order. 71 00:02:44,832 --> 00:02:46,665 Only then... [ Coughs ] 72 00:02:46,667 --> 00:02:47,900 Excuse me. Heavens. 73 00:02:47,902 --> 00:02:49,968 ...uh, will women be attracted to you. 74 00:02:49,970 --> 00:02:52,071 Let's start by getting some sunlight in here. 75 00:02:52,073 --> 00:02:53,539 Aah! Okay. Oh, sorry. 76 00:02:53,541 --> 00:02:54,940 Okay, we'll start small. 77 00:02:54,942 --> 00:02:59,378 All right. 153 Meep Boulevard. 78 00:02:59,380 --> 00:03:00,779 This is the place. 79 00:03:00,781 --> 00:03:02,381 [ Bell rings ] 80 00:03:02,383 --> 00:03:03,916 [ Gasps ] 81 00:03:03,918 --> 00:03:08,554 Number 15. Could I get the number 15? 82 00:03:08,556 --> 00:03:09,988 Sure thing, hon. 83 00:03:09,990 --> 00:03:13,292 Oh, my God. That's Shrimpina? 84 00:03:13,294 --> 00:03:16,862 Um, h-hi. Hi there. How's it going? 85 00:03:16,864 --> 00:03:18,364 What can I get for ya? 86 00:03:18,366 --> 00:03:20,632 Uh, actually, I-I just wanted to give you these. 87 00:03:20,634 --> 00:03:23,168 They're not from me. They're -- They're from your secret admirer. 88 00:03:23,170 --> 00:03:27,272 Secret admirer? Oh, my. This is all so sudden. 89 00:03:27,274 --> 00:03:30,175 I was just in the process of moving on. 90 00:03:30,177 --> 00:03:31,977 This particular person just wanted you to know 91 00:03:31,979 --> 00:03:33,412 that he really cares about you. 92 00:03:33,414 --> 00:03:35,214 [ Chuckles ] I like your hair. 93 00:03:35,216 --> 00:03:36,782 Oh, this old thing? 94 00:03:36,784 --> 00:03:38,917 Uh, yeah, it's actually just an exposed nerve ending. 95 00:03:38,919 --> 00:03:40,786 But thanks. Uh, anyways... 96 00:03:40,788 --> 00:03:42,221 I like it. 97 00:03:42,223 --> 00:03:44,923 Reminds me of a little piece of spaghetti or something. 98 00:03:44,925 --> 00:03:46,425 Oh, you like spaghetti? 99 00:03:46,427 --> 00:03:48,127 I love spaghetti. 100 00:03:48,129 --> 00:03:50,796 Especially the spaghetti they make at Spaghetti Disco. 101 00:03:50,798 --> 00:03:52,865 It's ever so delectable. 102 00:03:52,867 --> 00:03:54,733 Oh, well, uh, funny you say. 103 00:03:54,735 --> 00:03:55,934 Your secret admirer wants to 104 00:03:55,936 --> 00:03:57,302 take you to dinner there tonight. 105 00:03:57,304 --> 00:04:02,307 Really? Gosh, that all sounds so...romantic. 106 00:04:02,309 --> 00:04:05,911 Oh, great. S-So you'll be there at Spaghetti Disco at 7:00? 107 00:04:05,913 --> 00:04:08,180 Sure. I'll go. 108 00:04:08,182 --> 00:04:11,183 After all, I do believe in destiny. 109 00:04:12,520 --> 00:04:15,387 Oh! Oh, my gosh. Are you okay? Yeah, yeah, it's fine. 110 00:04:15,389 --> 00:04:17,856 I think I just had a bad batch of worms earlier. 111 00:04:17,858 --> 00:04:19,391 Um, well, all right. Uh, goodbye. 112 00:04:19,393 --> 00:04:21,727 [ Bell rings, door closes ] 113 00:04:21,729 --> 00:04:23,462 All right, now that we've got you out of the house, 114 00:04:23,464 --> 00:04:25,864 the next thing is dressing like an actual adult. 115 00:04:25,866 --> 00:04:27,700 All right, first off, just number one, 116 00:04:27,702 --> 00:04:30,369 ditch the mouse shirt, dude. Just get rid of it. 117 00:04:30,371 --> 00:04:32,271 ♪♪ 118 00:04:32,273 --> 00:04:35,607 Shrimp: I do hope that Shrimpina likes my cool new attire. 119 00:04:35,609 --> 00:04:37,843 Look, I told you, man, you need to get over her, okay? 120 00:04:37,845 --> 00:04:40,045 There's plenty more fish in the sea. 121 00:04:40,047 --> 00:04:42,181 How do I look, Yellow Man? 122 00:04:43,718 --> 00:04:45,517 Y-You look like you're about to tell your friend 123 00:04:45,519 --> 00:04:47,252 not to come to school tomorrow, man. 124 00:04:47,254 --> 00:04:49,521 Uh, but that's nothing a tan can't fix. 125 00:04:50,958 --> 00:04:52,991 [ Steam hisses ] 126 00:04:52,993 --> 00:04:54,426 Wow, look at that. 127 00:04:54,428 --> 00:04:57,196 Um, you've got that iconic shrimp glow 128 00:04:57,198 --> 00:04:59,331 that everyone's talking about. 129 00:05:01,002 --> 00:05:04,403 Mmm! Cooked shrimp. Mmm! 130 00:05:04,405 --> 00:05:06,772 Dude, you just let that guy take a bite out of you. 131 00:05:06,774 --> 00:05:08,007 Why didn't you fight back? 132 00:05:08,009 --> 00:05:10,843 I am too scared of confrontation. Ah! 133 00:05:10,845 --> 00:05:12,311 You know what? 134 00:05:12,313 --> 00:05:15,414 I think I finally know what your main problem is. 135 00:05:16,984 --> 00:05:19,518 The single best thing you could do to get your life in order 136 00:05:19,520 --> 00:05:21,920 and be attractive to chicks is to get in shape 137 00:05:21,922 --> 00:05:23,822 and become an alpha male like me. 138 00:05:23,824 --> 00:05:25,624 Okay, Shrimp, uh, the easiest thing to start with 139 00:05:25,626 --> 00:05:28,093 is probably this 100-pound squat. 140 00:05:28,095 --> 00:05:29,728 [ Grunts ] 141 00:05:29,730 --> 00:05:32,331 Yeah, no, w-what you need to do is get your posture right. 142 00:05:32,333 --> 00:05:33,966 Y-You need to straighten your back 143 00:05:33,968 --> 00:05:35,167 and be aware of your foot placement, 144 00:05:35,169 --> 00:05:36,902 'cause your feet are all wrong. 145 00:05:36,904 --> 00:05:38,370 Oh, yeah. Thanks, man. Center of gravity should be on your heels. 146 00:05:38,372 --> 00:05:39,972 Yeah, like, for sure. Yeah. I mean, 147 00:05:39,974 --> 00:05:41,807 'cause what you're doing, the way you're doing that, 148 00:05:41,809 --> 00:05:43,308 you're gonna pull something if you keep doing it that way. 149 00:05:43,310 --> 00:05:44,543 Okay, thank you. We got it. We got it. 150 00:05:44,545 --> 00:05:46,545 Um, I also -- We got it, man. 151 00:05:46,547 --> 00:05:48,681 Don't listen to him. He's just showing off. 152 00:05:48,683 --> 00:05:51,383 All right, now do it the way I told you to do it. 153 00:05:51,385 --> 00:05:52,751 Okay. 154 00:05:52,753 --> 00:05:54,353 [ Grunts ] Aah! 155 00:05:54,355 --> 00:05:55,621 Okay. 156 00:05:55,623 --> 00:05:59,458 Spaghetti Disco, 7:00, wine and music -- perfect. 157 00:05:59,460 --> 00:06:01,794 After this date, I'm sure Shrimpina will realize 158 00:06:01,796 --> 00:06:03,562 who she's meant to be with... 159 00:06:03,564 --> 00:06:05,731 meant to be with. 160 00:06:05,733 --> 00:06:07,266 Ah! 161 00:06:07,268 --> 00:06:09,601 [ Birds chirping ] 162 00:06:09,603 --> 00:06:12,871 ♪♪ 163 00:06:12,873 --> 00:06:14,707 ♪ We smiled 164 00:06:14,709 --> 00:06:20,012 ♪ And that's how it all started ♪ 165 00:06:20,014 --> 00:06:23,882 ♪ And you came right in time 166 00:06:23,884 --> 00:06:27,953 [ Camera shutter clicks ] ♪ When I needed someone 167 00:06:27,955 --> 00:06:32,458 ♪ And we said hello 168 00:06:32,460 --> 00:06:40,599 ♪ Certainly, my heart was beating fast ♪ 169 00:06:41,902 --> 00:06:44,036 ♪ So it's you 170 00:06:44,038 --> 00:06:45,404 ♪ It's you 171 00:06:45,406 --> 00:06:47,039 ♪ I've been waiting for 172 00:06:47,041 --> 00:06:48,240 ♪ I've been waiting for 173 00:06:48,242 --> 00:06:49,641 ♪ So long 174 00:06:49,643 --> 00:06:50,843 ♪ So long 175 00:06:50,845 --> 00:06:52,044 ♪ So it's you 176 00:06:52,046 --> 00:06:53,245 ♪ It's you 177 00:06:53,247 --> 00:06:55,414 ♪ Where were you all along? 178 00:06:55,416 --> 00:06:58,984 ♪ Where were you all along? 179 00:06:58,986 --> 00:07:00,753 ♪ Very special moments 180 00:07:00,755 --> 00:07:02,187 ♪ Special moments 181 00:07:02,189 --> 00:07:05,391 ♪ These will always be with me 182 00:07:05,393 --> 00:07:09,228 ♪ We are here, you and I 183 00:07:09,230 --> 00:07:13,699 ♪ We belong 184 00:07:13,701 --> 00:07:14,900 [ Gasps ] 185 00:07:14,902 --> 00:07:16,435 [ Cellphone vibrating ] 186 00:07:16,437 --> 00:07:18,604 Hey, Pim, how's the date thing going? 187 00:07:18,606 --> 00:07:22,307 Well, actually... 188 00:07:22,309 --> 00:07:24,410 she said she wasn't interested. 189 00:07:24,412 --> 00:07:25,611 There's not gonna be a date. 190 00:07:25,613 --> 00:07:27,379 Oh, well, at least you tried. 191 00:07:27,381 --> 00:07:29,548 Anyways, you want to come help me with Shrimp? 192 00:07:29,550 --> 00:07:32,217 No, it's all right. You can finish the job without me. 193 00:07:32,219 --> 00:07:34,253 [ Cellphone beeps ] 194 00:07:34,255 --> 00:07:36,288 What did the pink man say? 195 00:07:36,290 --> 00:07:38,957 When do I get to see my Shrimpina again? 196 00:07:38,959 --> 00:07:40,726 Look, I hate to be the one that breaks this to you, Shrimp, 197 00:07:40,728 --> 00:07:44,163 but, um, I don't think she wants to see you again, man. 198 00:07:44,165 --> 00:07:47,700 Oh. I am going to be alone forever. 199 00:07:47,702 --> 00:07:49,835 Why don't we go out for a drink, man? It's on me. 200 00:07:49,837 --> 00:07:51,270 Aah! 201 00:07:52,640 --> 00:07:55,541 Oh, God. I don't know if this is right. 202 00:07:55,543 --> 00:07:58,110 I've got to get out of here. 203 00:07:58,112 --> 00:08:00,546 Oh, it's you. 204 00:08:00,548 --> 00:08:03,148 Is my secret admirer here yet? 205 00:08:03,150 --> 00:08:04,416 [ Chuckles ] Yeah. 206 00:08:04,418 --> 00:08:06,552 Uh, look, before I get into any of that, 207 00:08:06,554 --> 00:08:10,222 I just wanted to tell you, when I first came to your work, 208 00:08:10,224 --> 00:08:12,224 it was for a different reason. 209 00:08:12,226 --> 00:08:14,293 But when I saw you, I felt something 210 00:08:14,295 --> 00:08:16,362 I've never experienced before. 211 00:08:16,364 --> 00:08:18,197 And I know this sounds crazy, 212 00:08:18,199 --> 00:08:20,265 but... 213 00:08:20,267 --> 00:08:22,801 Oh, my God. Charlie and Shrimp are here? 214 00:08:22,803 --> 00:08:25,070 Goddamn, Shrimp. You're just, like -- 215 00:08:25,072 --> 00:08:26,739 you're just, like [bleep] man. 216 00:08:26,741 --> 00:08:28,107 [ Gulps ] Ahh! 217 00:08:28,109 --> 00:08:30,542 And I ain't even trying to be offensive or nothing like that, 218 00:08:30,544 --> 00:08:33,112 but I don't know how you had a girlfriend in the first place. 219 00:08:33,114 --> 00:08:34,947 That is why I do not even bother. 220 00:08:34,949 --> 00:08:37,816 Yeah, I know. I'm just saying, you're just, like -- 221 00:08:37,818 --> 00:08:39,852 you're just, like, really, really [bleep] 222 00:08:39,854 --> 00:08:42,254 I-I genuinely feel bad. It's not even your fault, man. 223 00:08:42,256 --> 00:08:44,456 You're just a shrimp. You was born like that. 224 00:08:44,458 --> 00:08:46,392 You was born like that. You was born a shrimp. 225 00:08:46,394 --> 00:08:47,726 You can't even -- It's your nature. 226 00:08:47,728 --> 00:08:51,630 So, what did you want to tell me? 227 00:08:52,800 --> 00:08:54,833 [ Sobbing ] 228 00:08:54,835 --> 00:08:57,736 Uh, never mind. Uh, come with me. 229 00:08:57,738 --> 00:09:00,406 Your secret admirer is actually over here. 230 00:09:00,408 --> 00:09:03,475 Pim, what are you doing here? 231 00:09:03,477 --> 00:09:07,079 Here he is. Shrimp was your secret admirer the whole time. 232 00:09:07,081 --> 00:09:09,915 This date was actually his idea. He really cares about you, 233 00:09:09,917 --> 00:09:12,818 and he'd love to give the relationship another chance. 234 00:09:12,820 --> 00:09:14,753 What? 235 00:09:14,755 --> 00:09:16,155 Shrimp. 236 00:09:16,157 --> 00:09:18,123 Who is that? 237 00:09:18,125 --> 00:09:19,892 Your ex-boyfriend -- Shrimp. 238 00:09:19,894 --> 00:09:22,161 Wait, y-you're Shrimpina, right? 239 00:09:22,163 --> 00:09:23,595 My name is Jennifer. 240 00:09:23,597 --> 00:09:26,565 I have never met this woman in my entire life. 241 00:09:26,567 --> 00:09:29,735 Pim, who is this? Where did you meet this woman? 242 00:09:29,737 --> 00:09:31,570 I went where Shrimp told me to go, 243 00:09:31,572 --> 00:09:33,605 the cafe on 153 Meep Boulevard. 244 00:09:33,607 --> 00:09:35,240 Pim, there's no cafe at 153. 245 00:09:35,242 --> 00:09:36,775 There's a cafe at 158. 246 00:09:36,777 --> 00:09:38,510 You went to the wrong place. 247 00:09:38,512 --> 00:09:39,945 W-Well, wait a second. 248 00:09:39,947 --> 00:09:41,647 What about that thing you said at the cafe 249 00:09:41,649 --> 00:09:43,515 about, like, moving on or something? 250 00:09:43,517 --> 00:09:46,151 Yeah, my boyfriend Jason died in a motorcycle accident 251 00:09:46,153 --> 00:09:47,386 a few months ago. 252 00:09:47,388 --> 00:09:49,855 Jesus Christ, man. Pim. Pim. 253 00:09:49,857 --> 00:09:50,856 Ohh! 254 00:09:50,858 --> 00:09:52,858 Where is Shrimpina? I have no idea. 255 00:09:52,860 --> 00:09:54,526 Probably at home. I don't know. 256 00:09:54,528 --> 00:09:56,695 Pim, did you even see Shrimpina one time, once? 257 00:09:56,697 --> 00:09:58,831 Charlie, I -- I don't know. I guess not. 258 00:10:00,768 --> 00:10:04,803 So, uh, do you like Mouse Quest? 259 00:10:04,805 --> 00:10:06,505 Wait, are you serious? 260 00:10:06,507 --> 00:10:08,374 You're telling me you're a 4'6" shrimp 261 00:10:08,376 --> 00:10:11,310 with a receding hairline who loves Mouse Quest? 262 00:10:11,312 --> 00:10:12,811 You're... 263 00:10:12,813 --> 00:10:16,382 literally everything I've ever dreamed about. 264 00:10:19,620 --> 00:10:22,021 Pim, her name was Shrimpina. 265 00:10:22,023 --> 00:10:24,289 She'd be a shrimp. I did think that for a moment. 266 00:10:24,291 --> 00:10:25,758 I just thought it was, like, a quirky -- 267 00:10:25,760 --> 00:10:27,593 like you didn't expect she was going to be a human thing. 268 00:10:27,595 --> 00:10:30,362 Pim, this is so much worse than the worm stuff earlier. 269 00:10:30,364 --> 00:10:32,131 You really need to get your eyes checked, dude. 270 00:10:32,133 --> 00:10:34,233 No, I know, I know. I'm gonna do it first thing tomorrow. 271 00:10:34,235 --> 00:10:36,635 No, that was bad. I'm just as shocked as you are, Charlie. 272 00:10:36,637 --> 00:10:38,070 Don't worry, Pim. I can cheer you up. 273 00:10:38,072 --> 00:10:40,239 ♪ Da-da-di-da-do, da-da-di-di-da-da-do ♪ 274 00:10:40,241 --> 00:10:42,474 ♪ Da-da-di-da-do, da-da-di-di-da-da-do ♪ Announcer: It's Smormu! 275 00:10:42,476 --> 00:10:45,010 ♪ Da-da-di-da-do, da-da-di-di-da-da-do ♪ You voted, and we listened. 276 00:10:45,012 --> 00:10:47,012 This cannot be undone. ♪ Da-da-di-da-do, da-da-di-di-da-da-do ♪ 277 00:10:47,014 --> 00:10:48,547 Smormu is here to stay! 278 00:10:48,549 --> 00:10:50,215 ♪ Da-da-di-da-do, da-da-di-di-da-da-do ♪ 279 00:10:50,217 --> 00:11:00,392 ♪♪ 20792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.