All language subtitles for On Body and Soul (2017)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,750 --> 00:02:29,000 ON BODY AND SOUL 2 00:04:39,917 --> 00:04:41,875 You should come down... 3 00:04:42,250 --> 00:04:44,542 You'll see it can't be repaired. 4 00:04:44,625 --> 00:04:46,625 You never come down! 5 00:04:47,292 --> 00:04:50,042 You haven't been down in years. 6 00:04:50,625 --> 00:04:54,458 It's not your business, but you are the boss... 7 00:05:26,250 --> 00:05:29,125 Keep a woman on a short leash so she knows her place. 8 00:05:29,750 --> 00:05:33,125 You know what I mean. I'm no brute. 9 00:05:33,500 --> 00:05:34,833 But you need structure... 10 00:05:34,917 --> 00:05:39,625 Could you pick the kids up today? I want to go out with the girls. 11 00:05:41,833 --> 00:05:43,292 You want to sit with us? 12 00:05:43,375 --> 00:05:46,000 I'm eating with the girls. 13 00:05:46,167 --> 00:05:48,000 Don't forget to get them, okay? 14 00:05:53,458 --> 00:05:54,958 Who's that? 15 00:05:57,042 --> 00:05:58,708 What? Who? 16 00:05:59,208 --> 00:06:02,542 That woman you hired today. 17 00:06:03,542 --> 00:06:05,750 Why wasn't she sent to my office? 18 00:06:05,833 --> 00:06:07,542 Oh, she's not an employee. 19 00:06:08,000 --> 00:06:11,167 She's the new quality inspector. Bori's on maternity leave. 20 00:06:11,250 --> 00:06:12,125 She's already due? 21 00:06:12,208 --> 00:06:15,375 No, she's taking 2 months off before the baby's born. 22 00:06:15,542 --> 00:06:17,375 So we've got this woman now. 23 00:06:18,125 --> 00:06:19,583 I'm not too happy about it. 24 00:06:19,667 --> 00:06:21,000 Why? 25 00:06:21,917 --> 00:06:23,250 She's pretty stiff. 26 00:06:24,583 --> 00:06:26,458 We might have problems with her. 27 00:06:28,458 --> 00:06:31,625 She talks like the slaughterhouse came out of her shiny ass. 28 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 Maybe she's just shy. 29 00:06:38,083 --> 00:06:39,375 First day and all... 30 00:06:39,792 --> 00:06:41,167 Maybe... 31 00:06:47,167 --> 00:06:49,542 See? Just what I was talking about. 32 00:06:52,917 --> 00:06:54,667 I'll check it out. 33 00:06:54,792 --> 00:06:58,167 Don't dare to call her Marika! I made that mistake. 34 00:07:14,000 --> 00:07:15,792 Bon appétit. 35 00:07:20,042 --> 00:07:22,958 I'm Endre, the financial director. 36 00:07:32,208 --> 00:07:34,958 Mária Rácz, quality inspector. 37 00:07:44,375 --> 00:07:46,792 I see, you choose the garden sorrel too. 38 00:07:46,958 --> 00:07:51,000 It's the only good food here. Not much else though... 39 00:07:55,458 --> 00:07:57,667 Except the shredded squash, maybe. 40 00:07:58,083 --> 00:07:59,958 I always have pottage here if I can. 41 00:08:00,042 --> 00:08:01,458 You know why? 42 00:08:02,583 --> 00:08:04,625 Perhaps because your arm is crippled. 43 00:08:04,833 --> 00:08:07,458 It's easier to eat mash with one hand. 44 00:08:16,667 --> 00:08:18,208 Look, Marika... 45 00:08:20,417 --> 00:08:22,875 May I call you Marika? 46 00:08:25,042 --> 00:08:29,625 Your friend surely mentioned... that I find it unpleasant to be called that. 47 00:08:30,042 --> 00:08:33,208 Really? No. He didn't. 48 00:08:35,917 --> 00:08:41,208 Then I was wrong. Pardon me. I find it unpleasant. 49 00:08:46,542 --> 00:08:47,708 Sorry! 50 00:09:15,208 --> 00:09:16,208 Two? 51 00:09:16,292 --> 00:09:17,292 Yes. 52 00:09:19,958 --> 00:09:20,792 How much, Laci? 53 00:09:20,875 --> 00:09:21,958 875 54 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 Thanks. 55 00:10:06,292 --> 00:10:10,792 Bon appétit! I'm Endre, the financial director. 56 00:10:11,917 --> 00:10:14,583 Mária Rácz, quality inspector. 57 00:10:17,000 --> 00:10:20,375 She seems to be lonely... that's why I came over here. 58 00:10:22,292 --> 00:10:25,667 I'm a bit scared. I don't know what he wants. 59 00:10:27,542 --> 00:10:29,625 She must be nervous. 60 00:10:30,000 --> 00:10:32,625 I'll pick an ordinary topic. 61 00:10:34,625 --> 00:10:40,333 I see, you chose the garden sorrel too. It's the only good food here. 62 00:10:40,667 --> 00:10:42,542 And shredded squash. 63 00:10:43,000 --> 00:10:47,792 And the shredded squash, maybe. Not much else though. 64 00:10:49,375 --> 00:10:53,833 I should answer something now... and then we'd be conversing already. 65 00:13:00,583 --> 00:13:01,625 Hey! 66 00:13:02,417 --> 00:13:03,667 Don't walk all over it! 67 00:13:03,750 --> 00:13:05,417 OK, OK, sorry. 68 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 I'll get your coffee right away. 69 00:13:11,708 --> 00:13:15,292 I'm making yours in a sec! You're in no hurry, right? 70 00:13:23,167 --> 00:13:24,292 Here you go. 71 00:13:31,333 --> 00:13:35,292 And he says it's not overtime! Why on earth not? 72 00:13:38,292 --> 00:13:41,042 Look at her huddled alone in the dark... 73 00:13:41,333 --> 00:13:42,583 Should we ask her to join us? 74 00:13:42,667 --> 00:13:44,250 Their kind has coffee upstairs. 75 00:13:44,333 --> 00:13:45,833 Bori always had her coffee with us. 76 00:13:45,917 --> 00:13:47,458 That was Bori. 77 00:13:47,542 --> 00:13:49,083 Well, I'm asking her anyway. 78 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 Hello, doctor! 79 00:14:33,167 --> 00:14:34,917 Hi, guys. 80 00:17:37,250 --> 00:17:41,167 I don't add salt, to keep it soft. Only after. 81 00:17:42,375 --> 00:17:44,250 Józsi, this is Grade B? 82 00:17:44,333 --> 00:17:45,500 Fuckin' yes... 83 00:17:47,625 --> 00:17:49,750 I can't believe it! 84 00:18:29,625 --> 00:18:31,292 I work out. 85 00:18:33,208 --> 00:18:34,833 Three times a week. 86 00:18:37,000 --> 00:18:38,708 There won't be a problem with my strength. 87 00:18:39,125 --> 00:18:43,875 People always say... I should do something with my excess energy. 88 00:18:46,292 --> 00:18:51,667 I'm not aggressive or anything... 89 00:18:53,333 --> 00:18:55,250 What else can I tell you? 90 00:18:55,875 --> 00:18:57,917 After my training I worked at... 91 00:18:58,000 --> 00:19:00,167 I'd like to ask you something, young man. 92 00:19:00,583 --> 00:19:01,375 What's your name again? 93 00:19:01,458 --> 00:19:02,583 Sándor Markó. 94 00:19:02,750 --> 00:19:06,708 Sándor, what do you think about these animals... 95 00:19:06,792 --> 00:19:09,292 that we process here...so to say. 96 00:19:12,417 --> 00:19:14,833 I don't think anything. What should I think? 97 00:19:14,917 --> 00:19:16,125 Don't you feel sorry for them? 98 00:19:16,208 --> 00:19:17,750 Not me. Bam! 99 00:19:19,958 --> 00:19:21,125 I see... 100 00:19:24,292 --> 00:19:25,708 Is there a problem? 101 00:19:27,292 --> 00:19:29,125 Blood never bothered me. 102 00:19:29,208 --> 00:19:33,417 Look, if you don't feel sorry for them... that's not going to work here. 103 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 You can't work here like that. 104 00:19:35,083 --> 00:19:36,875 So it was a trick question, right? 105 00:19:36,958 --> 00:19:40,500 If I say I feel sorry for them, I'm neurotic. 106 00:19:41,417 --> 00:19:44,667 You'll have a breakdown. Find some other job. 107 00:19:46,417 --> 00:19:48,458 So you're not hiring me? Is that it? 108 00:19:55,292 --> 00:19:56,375 Hello? 109 00:19:56,458 --> 00:19:59,833 This new chick is labeling everything Grade B! 110 00:19:59,958 --> 00:20:01,917 These nice cattle! 111 00:20:02,167 --> 00:20:03,750 - I see. - Should I talk to her? 112 00:20:03,833 --> 00:20:08,083 No, don't do anything! I'll go down and talk to her. 113 00:20:12,875 --> 00:20:15,625 I'm not the HR manager. You're already hired. 114 00:20:16,125 --> 00:20:18,417 It was just friendly advice. 115 00:21:07,333 --> 00:21:09,250 It certainly is cold here. 116 00:21:15,667 --> 00:21:18,250 So, how do you like working with us? 117 00:21:19,708 --> 00:21:21,833 Thank you, everything is fine. 118 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 I won't beat around the bush. 119 00:21:30,542 --> 00:21:34,833 Look, the girls said... you're labeling everything Grade B. 120 00:21:35,000 --> 00:21:38,458 The cattle seemed quite nice. Don't you think? 121 00:21:39,583 --> 00:21:40,375 I do. 122 00:21:40,458 --> 00:21:43,167 Then what was the problem? 123 00:21:44,583 --> 00:21:47,125 They were fattier than regulation. 124 00:21:47,458 --> 00:21:48,917 Much fattier? 125 00:21:49,542 --> 00:21:53,083 No. About 2-3 millimeters on average. 126 00:21:53,667 --> 00:21:57,208 You've got hawk eyes. 2 millimeters... 127 00:21:57,583 --> 00:22:00,250 Yes, I have good eyes. I know. 128 00:22:00,792 --> 00:22:03,125 And that makes them all Grade B? 129 00:22:05,250 --> 00:22:07,875 That's what's in the regulations. 130 00:22:09,292 --> 00:22:10,750 ...The regulations. 131 00:22:12,292 --> 00:22:14,000 Oh, right. 132 00:22:16,083 --> 00:22:18,458 Yes, they are my guidelines. 133 00:23:25,292 --> 00:23:28,292 What's going on? Did hell break loose down there again? 134 00:23:28,375 --> 00:23:31,250 Yes, two bulls need fast sedation! 135 00:23:31,583 --> 00:23:32,833 The paper from the doc? 136 00:23:32,917 --> 00:23:34,375 I'll give it to you later on. 137 00:23:34,917 --> 00:23:37,500 OK, but don't forget cause they'll kick my ass! 138 00:23:37,583 --> 00:23:38,875 Sure. 139 00:23:39,042 --> 00:23:41,583 I'll have it sent up at the end of the shift. 140 00:23:41,750 --> 00:23:43,458 Isn't she at her station? 141 00:23:43,542 --> 00:23:45,542 Second day and she's already no show? 142 00:23:45,625 --> 00:23:47,542 No, she's there. 143 00:23:49,417 --> 00:23:51,333 Sitting motionless...like this. 144 00:23:52,208 --> 00:23:53,833 Makes you feel real creepy. 145 00:23:53,917 --> 00:23:54,875 Then where's the paper? 146 00:23:54,958 --> 00:23:57,833 She started to fuss about. 147 00:23:57,917 --> 00:23:59,583 I got the fuck out of there. 148 00:23:59,667 --> 00:24:03,167 Here. But I didn't hear any of this. Got it? 149 00:24:05,333 --> 00:24:07,292 Where'd they find this woman? 150 00:24:07,500 --> 00:24:08,708 Who knows? 151 00:24:08,792 --> 00:24:11,500 I invited her upstairs for coffee yesterday. 152 00:24:12,583 --> 00:24:13,792 And? 153 00:24:14,708 --> 00:24:16,625 You don't see her anywhere, do you? 154 00:24:38,792 --> 00:24:41,667 Well, Snow White has arrived. 155 00:24:54,250 --> 00:24:56,375 Look, they froze up totally. 156 00:25:00,125 --> 00:25:03,375 I go to the hairdresser's today. Can you pick up the kids? 157 00:25:03,750 --> 00:25:04,917 Sure... 158 00:25:06,458 --> 00:25:10,833 And we need groceries. You can do both at once. 159 00:25:11,875 --> 00:25:14,417 Buy some pudding, for sure. 160 00:25:15,333 --> 00:25:17,333 - The powdered stuff? - Yeah. 161 00:25:18,375 --> 00:25:20,375 And bread, milk, bologna... 162 00:25:20,458 --> 00:25:21,542 Write a list. 163 00:25:21,625 --> 00:25:22,667 OK. 164 00:25:23,292 --> 00:25:27,083 Oh, and we got a new quality inspector. Maria something-or-other... 165 00:25:27,958 --> 00:25:29,583 Yes, that's her. 166 00:25:32,583 --> 00:25:34,208 You don't say. 167 00:25:35,667 --> 00:25:37,667 She is precise as hell... 168 00:25:39,125 --> 00:25:43,333 No, whoever you send us is fine. 169 00:25:45,042 --> 00:25:47,292 Okay, I'll tell her. 170 00:25:51,375 --> 00:25:52,792 We've got a problem. 171 00:25:52,875 --> 00:25:58,000 We have to hire two people for the night shift. 172 00:26:08,375 --> 00:26:11,958 Looks like we've got a new cock in the henhouse. 173 00:26:15,625 --> 00:26:18,292 You were a pole dancer... 174 00:26:25,333 --> 00:26:26,625 Look... 175 00:26:31,375 --> 00:26:33,583 He's met his match. 176 00:26:37,167 --> 00:26:38,708 I've come from the robotics department. 177 00:26:38,833 --> 00:26:40,625 So the good doctor will... 178 00:26:41,000 --> 00:26:42,708 stamp me. 179 00:26:43,583 --> 00:26:45,292 He's making a fool of her! 180 00:26:45,375 --> 00:26:46,875 So what? 181 00:28:55,750 --> 00:28:56,833 What's going on here? 182 00:28:56,917 --> 00:28:58,083 The cops are here. 183 00:28:58,167 --> 00:28:59,292 I can see that. So? 184 00:28:59,375 --> 00:29:02,417 I dunno...but I can only let employees in. 185 00:29:02,500 --> 00:29:05,125 Go upstairs, they're interviewing everyone. 186 00:29:06,083 --> 00:29:07,208 What did Pista say? 187 00:29:07,292 --> 00:29:08,417 The cops are here. 188 00:29:08,542 --> 00:29:09,375 Who are they after? 189 00:29:09,458 --> 00:29:10,875 How should I know? 190 00:29:11,667 --> 00:29:17,167 This is very awkward... I have no idea who it might be. 191 00:29:17,333 --> 00:29:22,583 Not even a wild guess! The cabinet was locked, as always. 192 00:29:23,000 --> 00:29:25,375 There's nothing more I can say. 193 00:29:25,458 --> 00:29:28,750 There's no point. It's full of prints. 194 00:29:29,583 --> 00:29:31,792 István, get the lady to the office. 195 00:29:32,333 --> 00:29:33,917 This way, please. 196 00:29:37,792 --> 00:29:38,958 Relax, it'll be fine. 197 00:29:39,042 --> 00:29:40,417 You got a tissue? 198 00:29:41,500 --> 00:29:42,625 No. 199 00:29:46,542 --> 00:29:48,167 Sorry about this... 200 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 He's never been to a slaughterhouse before. 201 00:29:51,500 --> 00:29:54,583 Yes, one has to get used to it. 202 00:29:57,625 --> 00:30:01,250 Here's everyone who has access... to the medicine cabinet. 203 00:30:02,083 --> 00:30:06,083 One of them is me. It could have been one of us. 204 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 What is this mating powder, anyway? 205 00:30:09,208 --> 00:30:10,750 Is it really that strong? 206 00:30:10,875 --> 00:30:13,333 It's strong, and works fast, too. 207 00:30:13,958 --> 00:30:16,875 A mating is done in 3 minutes. 208 00:30:17,792 --> 00:30:20,375 It's not so funny for us. 209 00:30:20,458 --> 00:30:23,042 I hope we can settle this quietly. 210 00:30:23,125 --> 00:30:25,458 A story like this? No way. 211 00:30:27,458 --> 00:30:32,708 That 50th class reunion, for example!... 212 00:30:32,917 --> 00:30:34,542 Yes, it really does get your instincts going. 213 00:30:34,625 --> 00:30:38,000 But jumping at each other like crazed animals? 214 00:30:38,083 --> 00:30:39,833 It was developed for cattle. 215 00:30:39,917 --> 00:30:43,042 A bull weighs in around 400 kilos. 216 00:30:43,750 --> 00:30:45,833 Boss? Where should I...? 217 00:30:50,708 --> 00:30:56,000 A speedy result would be nice. We don't want this to happen again. 218 00:31:01,625 --> 00:31:03,000 Are you feeling better? 219 00:31:04,792 --> 00:31:06,333 Uh-huh, thank you, yes. 220 00:31:06,958 --> 00:31:09,458 Do you have here mental hygiene screenings? 221 00:31:09,542 --> 00:31:12,417 Sure, every year. The next one is in 2 months. 222 00:31:12,500 --> 00:31:13,458 Great. 223 00:31:15,958 --> 00:31:19,750 Has anyone's behavior changed recently? 224 00:31:20,083 --> 00:31:23,833 I mean, anyone acting weird? Unhinged? 225 00:31:24,167 --> 00:31:26,625 It's hard to tell from up here in the office. 226 00:31:26,708 --> 00:31:29,833 Listen, run the annual screening now. 227 00:31:30,625 --> 00:31:31,708 Let me recommend someone. 228 00:31:31,792 --> 00:31:34,167 She's worked for us in the past. 229 00:31:35,667 --> 00:31:39,667 OK, but...who'll pay for the psychologist? 230 00:31:39,833 --> 00:31:41,417 Us, or...? 231 00:31:41,667 --> 00:31:43,958 Well, it's worth the price, right? 232 00:31:47,500 --> 00:31:50,292 The steak is in the striped bag. 233 00:32:08,625 --> 00:32:11,125 Well, are they satisfactory? 234 00:32:11,583 --> 00:32:13,000 Pardon me. 235 00:32:30,625 --> 00:32:33,042 Date of first seminal emission? 236 00:32:34,292 --> 00:32:34,917 Excuse me? 237 00:32:35,000 --> 00:32:36,625 Ejaculation. 238 00:32:36,708 --> 00:32:39,125 I'm sure you remember. 239 00:32:40,125 --> 00:32:44,208 Pardon me for my...staring before. 240 00:32:44,292 --> 00:32:45,625 No problem. 241 00:32:46,000 --> 00:32:47,542 It happens... 242 00:32:48,875 --> 00:32:50,208 Well? 243 00:32:51,417 --> 00:32:53,208 Is this really a question? 244 00:32:54,250 --> 00:32:57,583 Look, these are regulation questions. 245 00:32:57,667 --> 00:33:01,042 This is how you started with the butcher boys? 246 00:33:01,458 --> 00:33:03,458 The question order is not set... 247 00:33:03,542 --> 00:33:04,625 Uh-huh. 248 00:33:05,417 --> 00:33:09,750 But yes, I asked them all and they all answered. 249 00:33:09,833 --> 00:33:11,750 That must have been a real experience. 250 00:33:13,042 --> 00:33:14,083 I see you're embarrassed... 251 00:33:14,167 --> 00:33:16,042 I'm not embarrassed! 252 00:33:16,167 --> 00:33:20,292 Relax. There's nothing personal in this question. 253 00:33:20,375 --> 00:33:23,208 It happens to all boys, no? 254 00:33:23,292 --> 00:33:26,083 Come on. Try and remember. 255 00:33:29,042 --> 00:33:31,958 Alright. I was 10. Next question? 256 00:33:32,042 --> 00:33:33,375 10...? 257 00:33:35,583 --> 00:33:37,292 It's a bit early. 258 00:33:37,625 --> 00:33:39,583 Are you sure? 259 00:33:40,250 --> 00:33:41,375 Yes. 260 00:33:46,208 --> 00:33:47,583 Fine... 261 00:33:51,333 --> 00:33:54,042 Tell me what you dreamt last night. 262 00:33:57,125 --> 00:33:59,250 It wasn't anything special. 263 00:34:01,917 --> 00:34:03,292 Yes? 264 00:34:04,875 --> 00:34:07,667 I dreamt that I was a deer. 265 00:34:07,792 --> 00:34:11,583 I don't know what you'll conclude from that. Probably nothing. 266 00:34:11,667 --> 00:34:13,917 So you were a deer. And? 267 00:34:15,417 --> 00:34:21,583 That's about it. I did things deer usually do, I suppose. 268 00:34:22,958 --> 00:34:24,125 Like what? 269 00:34:25,333 --> 00:34:30,208 I wandered around in the woods. Drank from a stream. Stuff like that. 270 00:34:32,958 --> 00:34:34,375 Were you alone? 271 00:34:34,458 --> 00:34:35,667 No. 272 00:34:36,792 --> 00:34:40,917 I was with...there was another deer. 273 00:34:41,208 --> 00:34:43,583 Was it another stag? Or a doe? 274 00:34:45,833 --> 00:34:46,833 A doe. 275 00:34:47,875 --> 00:34:50,208 Are you certain or just assuming? 276 00:34:50,583 --> 00:34:51,417 I know. 277 00:34:51,500 --> 00:34:53,167 How? Did you mate? 278 00:34:57,125 --> 00:35:00,625 My dear lady, I have to disappoint. We did not mate. 279 00:35:01,750 --> 00:35:04,667 We wandered the woods, looked for grass. 280 00:35:04,750 --> 00:35:06,917 But only found a few juicy leaves. 281 00:35:07,000 --> 00:35:09,417 We had to dig them out from under the snow. 282 00:35:09,875 --> 00:35:13,042 We went down to the stream, to drink. 283 00:35:14,458 --> 00:35:18,000 Our noses touched when we drank. That's all. 284 00:35:18,250 --> 00:35:21,583 I didn't mount her, I didn't fuck her. 285 00:35:22,042 --> 00:35:24,167 And I don't want to mount you either. 286 00:35:24,250 --> 00:35:27,708 I just looked at you, like any normal man would. 287 00:35:28,833 --> 00:35:34,292 Again, I apologize if I was insolent... but I'd like to start the real work now. 288 00:35:34,375 --> 00:35:36,208 Of course. Sure. 289 00:35:38,583 --> 00:35:41,542 Your intense reaction is very interesting. 290 00:35:42,500 --> 00:35:45,125 Do you perhaps have any erection problems? 291 00:35:46,750 --> 00:35:48,458 Is this part of the questionnaire? 292 00:35:48,542 --> 00:35:50,667 Your response was so heated it seems logical... 293 00:35:50,750 --> 00:35:54,125 You said you ask everyone the same questions. 294 00:35:54,208 --> 00:35:56,625 May I ask you to adhere to this? 295 00:35:56,708 --> 00:35:58,083 Sure, sure... 296 00:35:59,958 --> 00:36:02,042 When did you lose your virginity? 297 00:36:02,458 --> 00:36:03,750 C'mon, tell me what they asked. 298 00:36:03,833 --> 00:36:06,417 I dunno. A bunch of nonsense. 299 00:36:06,708 --> 00:36:09,417 What's my favorite food... or if I get dizzy spells... 300 00:36:09,625 --> 00:36:12,125 She also asked me what I dreamt. 301 00:36:12,833 --> 00:36:15,208 I'm not telling her that, for sure. 302 00:36:15,750 --> 00:36:18,125 I'll say I don't remember. 303 00:36:18,292 --> 00:36:20,500 She can't read anything into it. 304 00:36:20,833 --> 00:36:23,875 They know if you're lying. That's how the questions are put together... 305 00:36:24,042 --> 00:36:25,542 And what's the woman like? 306 00:36:26,667 --> 00:36:28,583 She's got tits like this! 307 00:36:42,083 --> 00:36:43,583 So what did you dream, honey? 308 00:36:43,667 --> 00:36:44,500 I'm not telling. 309 00:36:44,583 --> 00:36:46,125 - No. - Oh, come on. 310 00:36:48,333 --> 00:36:49,792 OK. 311 00:36:50,667 --> 00:36:52,083 I dreamt... 312 00:36:52,375 --> 00:36:54,875 I was sitting on a light-blue horse... 313 00:36:55,708 --> 00:36:58,458 Ha ha, really funny. Whatever, forget it. 314 00:36:59,167 --> 00:37:00,958 Too bad, it was nice. 315 00:37:01,917 --> 00:37:04,208 Tell us what you dream, Zsóka. 316 00:37:06,292 --> 00:37:08,417 You don't want to know that, honey. 317 00:37:08,500 --> 00:37:11,417 I just made a fool of myself for telling. 318 00:37:11,500 --> 00:37:13,167 What do you do in your dreams? 319 00:37:13,708 --> 00:37:14,708 Me? 320 00:37:15,792 --> 00:37:17,083 I fuck. 321 00:37:40,000 --> 00:37:44,375 So...time of first menstruation? 322 00:37:47,250 --> 00:37:50,292 November 5, 1998. 323 00:37:51,167 --> 00:37:52,417 Any surgery? 324 00:37:52,500 --> 00:37:53,583 None. 325 00:37:53,833 --> 00:37:55,167 Contagious illnesses? 326 00:37:55,250 --> 00:37:56,667 Chicken pox. 327 00:37:56,833 --> 00:37:57,958 When? 328 00:37:58,083 --> 00:38:02,708 March 21 - April 7, 1990. 329 00:38:03,292 --> 00:38:05,208 You remember so precisely? 330 00:38:05,500 --> 00:38:07,125 I remembered. 331 00:38:09,167 --> 00:38:10,292 I see. 332 00:38:12,292 --> 00:38:13,792 It's rather unusual. 333 00:38:14,542 --> 00:38:17,000 Is there some reason for it? 334 00:38:17,542 --> 00:38:18,708 No. 335 00:38:21,458 --> 00:38:24,750 OK. Tell we what you dreamt last night. 336 00:38:31,667 --> 00:38:33,167 You don't remember? 337 00:38:33,708 --> 00:38:34,917 I do. 338 00:38:35,250 --> 00:38:39,792 I'm just thinking of how to tell it. I'll finish in a moment. 339 00:38:40,333 --> 00:38:41,542 Sure, fine. 340 00:38:53,792 --> 00:38:54,917 Please. 341 00:38:55,000 --> 00:38:56,292 Yes? 342 00:38:56,708 --> 00:38:59,542 It would be easier without this noise. 343 00:38:59,875 --> 00:39:00,958 What noise? 344 00:39:02,250 --> 00:39:03,250 Oh... 345 00:39:04,167 --> 00:39:06,708 Sorry. It wasn't nice of me. 346 00:39:07,375 --> 00:39:09,375 I've had a long day. 347 00:39:10,208 --> 00:39:12,750 But I'm really listening now. Tell me your dream. 348 00:39:14,208 --> 00:39:16,000 I was very hungry. 349 00:39:18,000 --> 00:39:21,375 I rooted through the snow... but there was no food anywhere. 350 00:39:23,917 --> 00:39:27,000 My companion helped me search. 351 00:39:29,417 --> 00:39:35,000 He found a thick, juicy leaf under the snow. 352 00:39:36,042 --> 00:39:40,125 He let me have all of it. I ate it. 353 00:39:43,750 --> 00:39:46,000 It didn't taste bad... 354 00:39:46,833 --> 00:39:48,958 ...just a bit nauseating. 355 00:39:50,500 --> 00:39:53,208 Afterwards, I felt strange. 356 00:39:54,500 --> 00:39:56,917 Were you an animal in your dream? 357 00:39:57,000 --> 00:39:58,167 Yes. 358 00:39:58,792 --> 00:40:01,000 What animal? Can you tell me? 359 00:40:02,042 --> 00:40:03,500 A deer. 360 00:40:12,000 --> 00:40:14,333 Go on. What else happened? 361 00:40:15,583 --> 00:40:18,000 We went down to the stream. 362 00:40:18,083 --> 00:40:19,958 Your companion... 363 00:40:23,333 --> 00:40:24,667 Well... 364 00:40:24,958 --> 00:40:26,500 ...did you mate? 365 00:40:33,583 --> 00:40:35,208 Why don't you answer? 366 00:40:35,458 --> 00:40:39,292 I was just waiting for you... to find what you were looking for. 367 00:40:41,042 --> 00:40:42,458 Did you find it? 368 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 Yes, I found it. Thank you. 369 00:40:48,792 --> 00:40:49,917 So then? 370 00:40:50,333 --> 00:40:51,542 No. 371 00:40:52,042 --> 00:40:53,208 No, what? 372 00:40:54,375 --> 00:40:56,208 We didn't mate. 373 00:40:58,250 --> 00:40:59,667 Oh, right. 374 00:41:00,292 --> 00:41:03,708 But was there physical contact? 375 00:41:06,875 --> 00:41:09,083 His nose touched mine. 376 00:41:10,750 --> 00:41:13,958 Our noses touched when we drank. 377 00:41:15,292 --> 00:41:17,667 Tell me, why you're doing this to me? 378 00:41:19,375 --> 00:41:20,750 What, doctor? 379 00:41:22,500 --> 00:41:25,583 As you wish. Send the next person in. 380 00:41:37,125 --> 00:41:39,792 Oooh, they called you back in? 381 00:41:42,458 --> 00:41:45,500 Don't worry, I'm sure it's nothing. 382 00:41:50,458 --> 00:41:51,667 Relax. 383 00:41:52,667 --> 00:41:53,958 Stop touching me... 384 00:41:54,042 --> 00:41:56,083 Leave me alone. There's no problem. 385 00:41:56,250 --> 00:41:58,708 OK, forget I said anything... 386 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 I want to know about your little private joke. 387 00:42:29,125 --> 00:42:31,292 You think it's funny? 388 00:42:32,417 --> 00:42:35,250 I need to evaluate the material. 389 00:42:35,417 --> 00:42:38,792 And the dream analysis is a part of it. OK? 390 00:42:39,875 --> 00:42:40,667 Yes. 391 00:42:42,083 --> 00:42:44,875 Then tell me what you really dreamt last night! 392 00:42:44,958 --> 00:42:47,292 Not what the two of you arranged. 393 00:42:48,542 --> 00:42:51,083 I'm just trying to do my job. 394 00:42:51,375 --> 00:42:53,708 I don't care about anyone's private life. 395 00:42:53,792 --> 00:42:56,292 I want to go home, take a shower. That's all. 396 00:42:56,417 --> 00:43:01,417 Doctor, maybe you've overworked yourself? 397 00:43:02,792 --> 00:43:04,292 It happens. 398 00:43:06,875 --> 00:43:08,125 Alright... 399 00:43:12,542 --> 00:43:15,292 I dreamt that I was a deer. 400 00:43:15,458 --> 00:43:19,458 I don't know what you'll conclude from that. Probably nothing. 401 00:43:19,708 --> 00:43:22,708 So you were a deer. And? 402 00:43:23,083 --> 00:43:28,333 That's about it. I did things deer usually do, I suppose... 403 00:43:59,833 --> 00:44:01,750 What an odd coincidence, right? 404 00:44:05,708 --> 00:44:10,083 Anyway, I just wanted to say... we don't have to feel awkward. 405 00:44:10,167 --> 00:44:12,792 We're adults after all, right? 406 00:44:13,667 --> 00:44:14,792 Yes. 407 00:44:17,333 --> 00:44:20,083 Actually, it's kind of funny, no? 408 00:44:21,083 --> 00:44:22,583 It's funny. 409 00:46:17,250 --> 00:46:18,750 Bon appétit. 410 00:46:31,042 --> 00:46:32,542 How's the meat? 411 00:46:33,458 --> 00:46:35,000 The meat is satisfactory. 412 00:46:37,083 --> 00:46:39,292 I always end up with leathery meat here... 413 00:46:39,375 --> 00:46:41,292 What did you dream last night? 414 00:46:49,125 --> 00:46:50,708 I didn't dream anything. 415 00:46:50,958 --> 00:46:52,125 Ah... 416 00:46:53,167 --> 00:46:54,583 Too bad... 417 00:47:01,125 --> 00:47:03,292 Then I'd better go sit elsewhere. 418 00:47:03,958 --> 00:47:06,458 I prefer eating alone. 419 00:47:15,208 --> 00:47:16,750 May I? 420 00:47:19,083 --> 00:47:22,125 Don't think I consider you a leper too. 421 00:47:28,208 --> 00:47:30,250 Did they find out who did it? 422 00:47:30,500 --> 00:47:31,708 No. 423 00:47:32,417 --> 00:47:34,042 Well, I've got a tip. 424 00:47:35,208 --> 00:47:36,458 Leave me alone. 425 00:47:36,542 --> 00:47:38,375 Personally, I don't think it's you. 426 00:47:41,500 --> 00:47:45,000 We'll see what that shrink lady comes up with. 427 00:47:47,042 --> 00:47:48,667 She's a silly goose. 428 00:47:49,375 --> 00:47:51,500 She really messed with my mind. 429 00:47:52,667 --> 00:47:54,250 I'd bang her though. 430 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Don't you even want to know who I suspect? 431 00:48:03,167 --> 00:48:04,958 Tell me, I know you want to. 432 00:48:05,458 --> 00:48:06,625 Well... 433 00:48:07,042 --> 00:48:08,833 I think it's obvious. 434 00:48:09,375 --> 00:48:12,167 That guy Sándor... I don't think he's got all his marbles. 435 00:48:12,625 --> 00:48:14,292 The way he's all over the women... 436 00:48:14,417 --> 00:48:16,750 And the mating powder and all... 437 00:48:20,458 --> 00:48:23,125 You see? He's a sex maniac. 438 00:48:26,875 --> 00:48:28,250 What do you think? 439 00:48:29,583 --> 00:48:31,125 Isn't it logical? 440 00:48:32,292 --> 00:48:34,667 Yeah, it's a good idea. 441 00:48:35,417 --> 00:48:39,625 Cause if you think so too, we might want to tell the cops, no? 442 00:48:39,833 --> 00:48:41,583 Could you return my tray? 443 00:48:41,708 --> 00:48:43,708 You're the one in contact with them... 444 00:48:44,708 --> 00:48:47,917 Well, in my dream, I was a deer again... 445 00:48:48,042 --> 00:48:50,542 Like every night, for a while now. 446 00:48:53,917 --> 00:48:55,500 Aaand... 447 00:48:56,208 --> 00:48:58,292 There was this doe. 448 00:48:58,708 --> 00:48:59,708 Where? 449 00:48:59,875 --> 00:49:01,625 Well, in a forest. Where else? 450 00:49:01,708 --> 00:49:02,875 Actually... 451 00:49:05,750 --> 00:49:08,292 It really was kind of a strange place. 452 00:49:10,875 --> 00:49:13,125 Beside a small, round pond. 453 00:49:13,875 --> 00:49:15,750 I've never seen such a small pond before. 454 00:49:15,833 --> 00:49:17,833 I mean, in real life. 455 00:49:21,417 --> 00:49:22,750 How about you? 456 00:49:23,875 --> 00:49:25,833 What nice things did you dream? 457 00:49:27,083 --> 00:49:28,292 This. 458 00:49:29,083 --> 00:49:29,750 What? 459 00:49:29,833 --> 00:49:30,833 The same as you. 460 00:49:30,958 --> 00:49:32,375 You're just saying that. 461 00:49:32,542 --> 00:49:33,667 No. 462 00:49:35,667 --> 00:49:37,042 I don't believe you. 463 00:49:38,042 --> 00:49:39,333 That's okay... 464 00:51:22,250 --> 00:51:23,542 I wrote it down. 465 00:51:30,292 --> 00:51:31,583 Oh, sorry... 466 00:52:39,458 --> 00:52:40,417 Well 467 00:52:42,042 --> 00:52:44,167 See you tonight then. 468 00:53:08,083 --> 00:53:09,167 Tell me... 469 00:53:09,250 --> 00:53:10,875 Why did you run away? 470 00:53:11,042 --> 00:53:12,833 I looked for you at the lake too. 471 00:53:13,417 --> 00:53:15,000 Are you angry? 472 00:53:15,292 --> 00:53:16,583 Hello, doctor. 473 00:53:17,167 --> 00:53:18,792 You look really hot today. 474 00:53:19,167 --> 00:53:21,208 Looks like the boss thinks so too. 475 00:53:25,875 --> 00:53:30,125 Excuse me. Just a professional question... 476 00:53:43,250 --> 00:53:46,792 ...I bet your legs are... 477 00:54:28,625 --> 00:54:30,042 Coffee? 478 00:54:31,042 --> 00:54:32,958 May I come in just this once? 479 00:54:33,083 --> 00:54:34,583 No, you may not. 480 00:54:34,750 --> 00:54:36,208 Come on... 481 00:54:38,583 --> 00:54:40,625 You know that regulations forbid that... 482 00:54:40,708 --> 00:54:44,708 We'll just have our coffee...and I'm gone. 483 00:54:44,792 --> 00:54:45,917 Is that alright? 484 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 I just want to discuss something with you. 485 00:54:56,333 --> 00:54:59,458 You shouldn't take that guy Sándor seriously. 486 00:55:00,792 --> 00:55:01,792 Okay. 487 00:55:02,375 --> 00:55:05,667 Men sometimes talk a load of nonsense. 488 00:55:05,792 --> 00:55:07,375 What did he say to you? 489 00:55:12,542 --> 00:55:15,000 Never mind. It's not important. 490 00:55:16,792 --> 00:55:20,167 Here is my phone number. 491 00:55:23,750 --> 00:55:25,750 And I will enter yours. 492 00:55:27,125 --> 00:55:28,292 I don't have one. 493 00:55:33,208 --> 00:55:35,125 I didn't mean to impose. 494 00:55:40,292 --> 00:55:44,292 I really didn't mean to impose. 495 00:55:45,125 --> 00:55:47,333 That's not how I am. 496 00:56:12,833 --> 00:56:14,292 And what did you say? 497 00:56:15,208 --> 00:56:16,875 That I have no phone. 498 00:56:17,000 --> 00:56:18,125 Uh-huh. 499 00:56:19,500 --> 00:56:21,250 So what's it supposed to mean? 500 00:56:22,125 --> 00:56:24,042 What do you think? 501 00:56:25,667 --> 00:56:28,792 Perhaps he didn't believe me for some reason. 502 00:56:30,042 --> 00:56:31,417 Very good. 503 00:56:31,500 --> 00:56:33,750 And could you explain why? 504 00:56:35,208 --> 00:56:37,667 Maybe I used the wrong tone of voice. 505 00:56:38,292 --> 00:56:40,667 Or I forgot to make eye contact. 506 00:56:41,083 --> 00:56:44,750 No, I made eye contact, I remember. 507 00:56:44,833 --> 00:56:47,125 His pupils contracted. 508 00:56:47,250 --> 00:56:51,250 Look, these days, everyone has a cell phone. 509 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 Maybe that was the reason. 510 00:56:55,958 --> 00:56:58,333 It's strange to talk to you like this. 511 00:56:58,542 --> 00:57:00,208 Yes, Marika... 512 00:57:00,292 --> 00:57:02,625 You're a real, grownup woman. 513 00:57:02,708 --> 00:57:04,292 It's strange for me too. 514 00:57:05,125 --> 00:57:07,000 Maybe I could give you the number of... 515 00:57:07,083 --> 00:57:10,250 a colleague who works with adults. 516 00:57:11,958 --> 00:57:16,875 Or simply buy yourself a phone. 517 00:57:42,542 --> 00:57:43,750 Hello. 518 00:57:44,125 --> 00:57:45,792 You came down early today. 519 00:57:46,583 --> 00:57:48,042 Bon appétit. 520 00:57:49,375 --> 00:57:51,875 I'm buying a phone tomorrow. 521 00:57:52,208 --> 00:57:53,750 You have a phone... 522 00:57:54,125 --> 00:57:56,792 You just think I'm old and my arm is crippled. 523 00:57:56,917 --> 00:57:58,500 It makes me feel bad. 524 00:57:59,833 --> 00:58:02,000 I think you are beautiful. 525 00:58:02,250 --> 00:58:03,708 I don't believe you. 526 00:58:05,375 --> 00:58:09,917 You can see in 3 signs, if someone's lying. 527 00:58:10,083 --> 00:58:11,708 Shall I teach you too? 528 00:58:12,333 --> 00:58:13,458 OK. 529 00:58:13,958 --> 00:58:15,292 Number one: the pupils. 530 00:58:15,375 --> 00:58:16,833 If the pupils dilate... 531 00:58:17,000 --> 00:58:21,375 Pupils dilate according to light changes... don't try and make a fool of me. 532 00:58:22,292 --> 00:58:24,417 I know why you're angry with me. 533 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 I'm not angry. 534 00:58:26,375 --> 00:58:27,833 Today I went to... 535 00:58:28,667 --> 00:58:30,417 Someone explained to me... 536 00:58:30,500 --> 00:58:33,375 I don't care what you discussed about me. 537 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 You probably laughed at me. 538 00:58:35,708 --> 00:58:39,375 He said you are angry with me because you're jealous. 539 00:58:40,917 --> 00:58:43,542 Is it true? Are you really jealous? 540 00:58:44,375 --> 00:58:45,542 Yes. 541 00:58:48,875 --> 00:58:52,375 I think you fancy that worker, that Sándor. 542 00:58:54,042 --> 00:58:55,375 You're mistaken. 543 00:58:57,708 --> 00:58:59,250 Come on! 544 00:58:59,375 --> 00:59:01,083 You're wrong. I'm afraid of him. 545 00:59:03,958 --> 00:59:06,208 Is that...true? 546 00:59:07,875 --> 00:59:09,042 Yes. 547 00:59:12,500 --> 00:59:15,917 Then everything's alright again, right? 548 00:59:19,875 --> 00:59:21,500 I'm totally stressed. 549 00:59:23,583 --> 00:59:24,750 Why? 550 00:59:27,875 --> 00:59:29,250 Uhh, forget it. 551 00:59:30,375 --> 00:59:31,500 Uh-huh. 552 00:59:37,875 --> 00:59:39,083 Listen... 553 00:59:40,958 --> 00:59:43,875 Back in the day, did you screw my wife? 554 00:59:44,417 --> 00:59:45,833 Christ. 555 00:59:47,750 --> 00:59:49,167 So you did. 556 00:59:54,625 --> 00:59:56,958 I know she's slept with half the factory. 557 00:59:57,042 --> 00:59:58,917 Sándor's on the agenda now. 558 00:59:59,042 --> 01:00:00,500 Oh, come on. 559 01:00:00,625 --> 01:00:02,292 I'm not a complete idiot. 560 01:00:03,042 --> 01:00:04,208 Whatever. 561 01:00:05,292 --> 01:00:07,792 We worked through this already. 562 01:00:10,250 --> 01:00:11,708 You got an aspirin? 563 01:00:13,500 --> 01:00:14,708 Hello. 564 01:00:16,000 --> 01:00:17,583 You came down early today. 565 01:00:18,250 --> 01:00:19,958 It's 1:30. 566 01:00:21,000 --> 01:00:22,792 I didn't come early. 567 01:00:24,250 --> 01:00:26,375 I'm buying a phone tomorrow. 568 01:00:31,958 --> 01:00:33,333 Then buy one. 569 01:00:38,583 --> 01:00:40,917 I think you are beautiful. 570 01:00:45,917 --> 01:00:47,417 I can't believe this. 571 01:01:03,583 --> 01:01:05,292 What's going on? Did you hook up? 572 01:01:05,417 --> 01:01:06,750 Are you crazy? 573 01:01:18,292 --> 01:01:21,292 Why exactly do you have... mating powder at a slaughterhouse? 574 01:01:23,833 --> 01:01:27,750 Well, it's not really legal... but not illegal either. 575 01:01:28,167 --> 01:01:33,208 Sometimes we help with mating... private deals, no papers. 576 01:01:36,042 --> 01:01:39,625 But it's not a whole lot of money. 577 01:01:39,708 --> 01:01:41,625 It's not making us rich or anything. 578 01:01:41,708 --> 01:01:42,875 You can report it if you want. 579 01:01:42,958 --> 01:01:44,042 No way. 580 01:01:44,292 --> 01:01:47,542 Don't worry... I just couldn't fit the pieces together. 581 01:01:52,792 --> 01:01:54,750 The meat was really yummy... 582 01:02:10,667 --> 01:02:11,958 Béla... 583 01:02:12,583 --> 01:02:14,000 The usual. 584 01:02:23,250 --> 01:02:24,625 Hey, boss! 585 01:02:24,750 --> 01:02:26,375 What did the cop want? 586 01:02:28,583 --> 01:02:31,000 What are you doing out here? 587 01:02:31,083 --> 01:02:33,708 Oh, you're my dad now? It's nice. 588 01:02:35,000 --> 01:02:37,208 Return to work. Don't make me say it again. 589 01:02:37,292 --> 01:02:39,542 What'll happen if you say it again? 590 01:02:39,625 --> 01:02:40,708 Are you gonna beat me up? 591 01:02:40,792 --> 01:02:44,875 Quit this job, son... before you get into real trouble. 592 01:02:45,542 --> 01:02:47,583 What are you talking about? 593 01:02:48,458 --> 01:02:50,417 I know you did it. 594 01:02:51,542 --> 01:02:53,750 You despise me from the start. 595 01:02:54,083 --> 01:02:56,292 You're right. Smart boy. 596 01:05:06,917 --> 01:05:09,083 Dad, I don't ask you that often! 597 01:05:09,583 --> 01:05:11,250 That's not what I said. 598 01:05:14,417 --> 01:05:16,833 What do you spend on besides smokes? 599 01:05:16,917 --> 01:05:19,125 You never even have a crust of bread at home. 600 01:05:19,792 --> 01:05:21,833 I stopped smoking 4 years ago. 601 01:05:24,125 --> 01:05:25,875 All the more, then. 602 01:05:28,417 --> 01:05:31,000 Listen, kid, that's my business. 603 01:05:32,042 --> 01:05:34,667 Look, the situation is this... 604 01:05:39,458 --> 01:05:40,792 Will you get it? 605 01:05:43,667 --> 01:05:44,750 Yes? Hello? 606 01:05:45,167 --> 01:05:46,833 I bought a phone. 607 01:05:48,417 --> 01:05:49,333 Is this a bad time? 608 01:05:49,417 --> 01:05:50,708 No, it's fine. 609 01:05:52,083 --> 01:05:53,208 Would you call me tonight? 610 01:05:53,292 --> 01:05:55,083 We could fall asleep together. 611 01:05:55,542 --> 01:05:57,125 Well, that's a great idea. 612 01:05:57,208 --> 01:05:58,583 It really is. 613 01:06:01,708 --> 01:06:03,167 Tonight, then. 614 01:06:08,417 --> 01:06:09,583 Who was that? 615 01:06:09,875 --> 01:06:12,250 A colleague. You don't know her. 616 01:06:30,875 --> 01:06:32,042 Hello? 617 01:06:32,875 --> 01:06:33,917 Yes. 618 01:06:34,000 --> 01:06:35,042 Good evening. 619 01:06:36,917 --> 01:06:38,875 Well, I'm going to bed now. 620 01:06:39,458 --> 01:06:41,000 Alright then. 621 01:06:41,208 --> 01:06:43,208 I've already taken my sleeping pill. 622 01:06:43,333 --> 01:06:45,833 I usually fall asleep pretty quickly. 623 01:06:48,333 --> 01:06:52,042 Look, one more thing... 624 01:06:53,208 --> 01:06:54,583 Er... 625 01:06:55,917 --> 01:06:58,792 You don't have to be afraid of me. I... 626 01:06:58,917 --> 01:07:01,458 Sorry, forget it... 627 01:07:02,292 --> 01:07:04,542 I know I'm a little ridiculous. 628 01:07:04,625 --> 01:07:06,208 Sleep well. 629 01:07:51,375 --> 01:07:52,917 It was lovely. 630 01:08:20,833 --> 01:08:23,375 We could go out for lunch tomorrow. 631 01:08:24,833 --> 01:08:27,750 Let me invite you to my old favorite place. 632 01:08:44,042 --> 01:08:45,292 Hello. 633 01:08:51,542 --> 01:08:53,833 Well, did you find anything? 634 01:08:54,833 --> 01:08:58,417 Just one person, but, you know...it's not actual proof of crime. 635 01:08:58,500 --> 01:08:59,500 Who is it? 636 01:08:59,708 --> 01:09:01,125 Jenő Vári... 637 01:09:01,208 --> 01:09:02,625 The HR manager. 638 01:09:04,292 --> 01:09:05,542 Are you surprised? 639 01:09:06,875 --> 01:09:08,500 Are you 100% sure? 640 01:09:08,583 --> 01:09:13,458 In my profession, you can't ever really say... you're 100% sure. 641 01:09:13,583 --> 01:09:17,000 But...it's a very strong probability. 642 01:09:17,125 --> 01:09:20,417 Here is my report. Shall I forward them to the police? 643 01:09:22,000 --> 01:09:23,958 No need. We'll do it. 644 01:09:24,583 --> 01:09:26,042 Did you give us your invoice? 645 01:09:26,125 --> 01:09:28,125 Yes, yes, sure. 646 01:09:29,667 --> 01:09:31,417 Thank you for coming in personally. 647 01:09:31,542 --> 01:09:32,875 Good-bye. 648 01:09:41,042 --> 01:09:43,375 Just out of professional curiosity... 649 01:09:43,458 --> 01:09:45,125 Your colleague's dream... 650 01:09:46,792 --> 01:09:49,083 Did a similar coincidence ever happen again? 651 01:09:49,167 --> 01:09:51,750 I suppose you compared dreams since then... 652 01:09:52,625 --> 01:09:55,000 No. We didn't compare. 653 01:09:56,000 --> 01:09:57,417 Good-bye. 654 01:09:57,542 --> 01:09:59,458 So it really was a joke? 655 01:09:59,917 --> 01:10:01,708 You arranged it beforehand? 656 01:10:04,125 --> 01:10:07,125 Yes, that's exactly what happened. 657 01:10:08,208 --> 01:10:10,417 I'm sorry, it was a childish idea. 658 01:10:10,500 --> 01:10:11,833 I apologize. 659 01:10:14,833 --> 01:10:16,375 Good-bye. 660 01:10:33,083 --> 01:10:34,167 Well... 661 01:10:35,583 --> 01:10:38,250 what did the great shrink come up with? 662 01:10:40,125 --> 01:10:41,458 Nothing much. 663 01:10:42,500 --> 01:10:43,792 How come? 664 01:10:45,875 --> 01:10:47,708 She thinks it was Sándor too. 665 01:10:49,875 --> 01:10:51,167 Seriously? 666 01:10:54,583 --> 01:10:56,042 So what now? 667 01:10:56,750 --> 01:10:58,000 Do we fire him? 668 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 What do you think? 669 01:11:03,875 --> 01:11:05,625 Will you tell the cops? 670 01:11:05,750 --> 01:11:06,958 I suppose. 671 01:11:07,250 --> 01:11:09,042 I'll call them tomorrow. 672 01:11:09,292 --> 01:11:12,333 Right, of course. 673 01:11:15,083 --> 01:11:18,333 These tests...They don't mean much. 674 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 It was stupid to do it in the first place. 675 01:11:23,042 --> 01:11:24,792 Whose idea was it anyway? 676 01:11:25,292 --> 01:11:26,792 I think it was mine. 677 01:11:27,417 --> 01:11:28,750 Oh...sorry. 678 01:11:40,458 --> 01:11:42,292 It wasn't Sándor. 679 01:11:42,375 --> 01:11:43,542 No? 680 01:11:46,125 --> 01:11:47,833 I know it wasn't him. 681 01:11:49,375 --> 01:11:50,708 Really? 682 01:11:56,083 --> 01:11:57,542 It was me. 683 01:11:59,375 --> 01:12:01,167 I don't know what got into me. 684 01:12:03,875 --> 01:12:05,708 I just got fed up. 685 01:12:07,500 --> 01:12:09,542 Yeah, it happens. 686 01:12:10,833 --> 01:12:13,125 Sometimes you just get fed up. 687 01:12:17,292 --> 01:12:18,542 So... 688 01:12:19,542 --> 01:12:20,875 What now? 689 01:12:22,583 --> 01:12:25,417 Nothing. Don't do it again. 690 01:12:28,167 --> 01:12:29,042 But... 691 01:12:29,125 --> 01:12:30,833 No one got hurt. 692 01:12:32,083 --> 01:12:34,875 They just had a weird night, that's all. 693 01:12:36,375 --> 01:12:39,292 The police will close the case after a while. 694 01:12:40,458 --> 01:12:42,917 They're not too concerned about it anyway. 695 01:12:45,792 --> 01:12:48,750 It was nasty of me to blame it on Sándor. 696 01:12:50,250 --> 01:12:51,500 Yes. 697 01:12:53,000 --> 01:12:53,917 But you know... 698 01:12:54,000 --> 01:12:55,125 It was. 699 01:13:11,000 --> 01:13:12,250 Sándor! 700 01:13:21,208 --> 01:13:23,625 I want to apologize to you. 701 01:13:27,167 --> 01:13:28,500 So...I apologize. 702 01:13:30,750 --> 01:13:32,542 And we can be on a first-name basis. 703 01:13:33,458 --> 01:13:34,625 Thank you. 704 01:13:35,208 --> 01:13:36,417 I mean, thanks. 705 01:13:37,167 --> 01:13:40,625 We could have a beer together... 706 01:13:41,083 --> 01:13:44,750 No, I'm in no hurry. I'm free all evening. 707 01:14:03,583 --> 01:14:06,625 You want to hook yourself a man, doctor? 708 01:14:08,667 --> 01:14:09,500 Yes. 709 01:14:11,292 --> 01:14:13,208 That's not how you do it. 710 01:14:13,875 --> 01:14:15,250 How do I do it? 711 01:14:17,583 --> 01:14:19,375 You're nice and tall. 712 01:14:21,958 --> 01:14:25,000 You should wear clothes that show it. 713 01:14:25,708 --> 01:14:28,333 Don't dress like a waif. 714 01:14:30,000 --> 01:14:31,542 Turn around. 715 01:14:33,750 --> 01:14:35,208 Nice ass too... 716 01:14:35,708 --> 01:14:37,500 I've never noticed it before. 717 01:14:39,417 --> 01:14:40,792 Stand up straight. 718 01:14:41,375 --> 01:14:42,417 There! 719 01:14:42,750 --> 01:14:45,375 That's worth more than any fancy clothes. 720 01:14:46,333 --> 01:14:49,750 But the way you hold your head... 721 01:14:50,708 --> 01:14:52,167 Chin up. 722 01:14:52,750 --> 01:14:54,167 Not that much... 723 01:14:55,208 --> 01:14:57,583 Then you'll seem cocky. 724 01:14:58,208 --> 01:15:02,167 That's what they say about you anyway... 725 01:15:03,542 --> 01:15:05,292 Movement... 726 01:15:06,875 --> 01:15:10,250 People underestimate... the power of movement, honey. 727 01:15:11,042 --> 01:15:13,625 The effect of how you move. 728 01:15:21,875 --> 01:15:23,250 Look... 729 01:15:27,125 --> 01:15:28,625 You don't need much. 730 01:15:29,750 --> 01:15:32,208 Too much ruins everything. 731 01:15:33,500 --> 01:15:34,750 Now... 732 01:15:35,500 --> 01:15:38,000 Walk along here. Show me. 733 01:15:45,500 --> 01:15:46,750 Chips. 734 01:15:48,042 --> 01:15:49,333 Tissues. 735 01:15:49,458 --> 01:15:50,250 Two? 736 01:15:50,333 --> 01:15:51,375 Sure. 737 01:15:55,167 --> 01:15:58,458 Listen, do you have any proper aftershave? 738 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 I do. 739 01:16:03,292 --> 01:16:04,375 Thanks... 740 01:16:24,125 --> 01:16:25,375 Strange... 741 01:16:26,833 --> 01:16:28,917 This place was always full. 742 01:16:38,500 --> 01:16:39,792 Hello? 743 01:16:42,792 --> 01:16:44,000 Hi. 744 01:16:47,375 --> 01:16:49,167 The food here is great. 745 01:17:06,708 --> 01:17:08,083 Lunch? 746 01:17:10,458 --> 01:17:14,458 Yes, if it's not an inconvenience for you. 747 01:17:15,208 --> 01:17:16,583 What do you mean? 748 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Forget it. 749 01:17:18,667 --> 01:17:19,917 Never mind... 750 01:17:20,500 --> 01:17:21,708 Tell me... 751 01:17:22,625 --> 01:17:24,708 Does János still work here? 752 01:17:25,375 --> 01:17:27,208 So you wanna have lunch or just chat? 753 01:17:29,708 --> 01:17:31,125 I have an idea. 754 01:17:32,792 --> 01:17:35,417 I'd really love to sleep with you. 755 01:17:39,792 --> 01:17:40,958 Oh... 756 01:17:42,125 --> 01:17:43,542 Nothing else. 757 01:17:44,583 --> 01:17:46,500 Just sleep in the same room. 758 01:17:47,167 --> 01:17:48,833 Fall asleep together. 759 01:17:52,250 --> 01:17:55,208 And when we wake up... we can talk about what we dreamt. 760 01:17:55,458 --> 01:17:56,958 What do you say? 761 01:19:22,708 --> 01:19:24,500 I can't sleep right now. 762 01:19:28,792 --> 01:19:30,208 Me neither. 763 01:19:34,417 --> 01:19:35,833 What should we do? 764 01:19:37,375 --> 01:19:38,917 I'd better go home. 765 01:19:39,917 --> 01:19:41,250 Stay. 766 01:19:43,167 --> 01:19:44,583 Let's talk. 767 01:19:45,125 --> 01:19:46,208 Okay. 768 01:19:46,583 --> 01:19:47,792 About what? 769 01:19:48,958 --> 01:19:50,000 Well... 770 01:19:52,417 --> 01:19:53,833 Or, let's play cards! 771 01:19:54,458 --> 01:19:56,000 I don't know how to play. 772 01:19:57,500 --> 01:19:59,000 I'll teach you. 773 01:20:02,792 --> 01:20:04,042 ...and ten. 774 01:20:08,625 --> 01:20:09,958 I call. 775 01:20:13,583 --> 01:20:14,875 Sixteen. 776 01:20:15,792 --> 01:20:17,458 Incredible! 777 01:20:19,417 --> 01:20:21,542 How are you so good at this? 778 01:20:22,958 --> 01:20:24,500 Honestly now. 779 01:20:26,250 --> 01:20:27,583 Did you know I was bluffing? 780 01:20:27,667 --> 01:20:29,042 I thought you were. 781 01:20:29,208 --> 01:20:30,667 But how? 782 01:20:30,792 --> 01:20:33,292 You couldn't read my face, for sure. 783 01:20:33,958 --> 01:20:35,167 I was so careful. 784 01:20:35,250 --> 01:20:36,458 I didn't move my face at all. 785 01:20:36,542 --> 01:20:39,333 Exactly! You didn't twitch at all. 786 01:20:40,458 --> 01:20:41,625 Oh. 787 01:20:44,417 --> 01:20:46,417 But how did you know what I had? 788 01:20:47,292 --> 01:20:49,333 I remembered the cards. 789 01:20:49,625 --> 01:20:52,208 My memory is abnormally developed. 790 01:20:53,708 --> 01:20:55,250 It has its downsides too. 791 01:20:55,333 --> 01:20:57,292 You simply remember everything? 792 01:20:58,792 --> 01:21:03,583 Your first sentence to me was: "Bon appétit." 793 01:21:05,792 --> 01:21:07,250 That's not so hard to remember. 794 01:21:07,333 --> 01:21:09,042 Then we introduced ourselves... 795 01:21:09,375 --> 01:21:10,833 I remember it too. 796 01:21:11,292 --> 01:21:13,208 Your fifth sentence was: 797 01:21:13,292 --> 01:21:16,833 You chose the garden sorrel too. 798 01:21:16,917 --> 01:21:20,167 Not much else though... except the shredded squash, maybe. 799 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 God, that's incredible. 800 01:21:24,667 --> 01:21:26,333 What about, say... 801 01:21:27,208 --> 01:21:29,125 the 17th sentence? 802 01:21:29,208 --> 01:21:31,000 I won't beat around the bush. 803 01:21:31,083 --> 01:21:34,792 Look, the girls said... you're labeling everything Grade B. 804 01:21:34,958 --> 01:21:38,458 The cattle seemed quite nice. Don't you think? 805 01:21:39,833 --> 01:21:41,375 Good God... 806 01:21:41,708 --> 01:21:43,458 that's uncanny. 807 01:21:44,375 --> 01:21:46,417 But are you sure that was the 17th? 808 01:21:46,500 --> 01:21:48,042 Shall I start from the beginning? 809 01:21:48,458 --> 01:21:49,833 I believe you. 810 01:21:55,708 --> 01:21:59,083 Did I misunderstand something? 811 01:22:09,667 --> 01:22:10,792 You know... 812 01:22:11,792 --> 01:22:14,625 I closed this chapter of my life a few years ago. 813 01:22:16,917 --> 01:22:18,750 There were women... 814 01:22:20,042 --> 01:22:23,375 thinking back now, fewer would have been better. 815 01:22:26,625 --> 01:22:28,083 Then when... 816 01:22:32,000 --> 01:22:34,292 There was a point when I said... 817 01:22:34,583 --> 01:22:35,583 that's it. 818 01:22:35,750 --> 01:22:37,458 I'm out of the game. 819 01:22:37,542 --> 01:22:39,458 And I was fine with that, till now. 820 01:22:40,917 --> 01:22:42,000 And now... 821 01:22:45,333 --> 01:22:49,083 Do you think it's so easy... making a fool of myself now? 822 01:23:05,542 --> 01:23:09,000 Will you get the kids from school? I have to go to the hairdresser's. 823 01:23:09,167 --> 01:23:10,417 Sure. 824 01:23:10,875 --> 01:23:13,333 Then you can buy groceries... 825 01:24:08,292 --> 01:24:12,875 Are you sure...you don't want to talk to an adult therapist? 826 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 I am. 827 01:24:17,792 --> 01:24:18,917 Look... 828 01:24:19,292 --> 01:24:21,417 I don't know what to say. 829 01:24:22,292 --> 01:24:24,458 This is just like anything else. 830 01:24:24,542 --> 01:24:27,083 Observation. Practice. 831 01:24:27,792 --> 01:24:29,125 I'm doing it. 832 01:24:29,333 --> 01:24:31,250 I watch 3 different series... 833 01:24:31,333 --> 01:24:32,917 and porno movies... 834 01:24:33,000 --> 01:24:34,792 I don't recommend that. 835 01:24:35,333 --> 01:24:37,167 It's physical contact... 836 01:24:37,250 --> 01:24:40,167 that causes you problems, right? 837 01:24:40,750 --> 01:24:41,458 Yes. 838 01:24:41,542 --> 01:24:43,333 Well, then practice that. 839 01:24:44,500 --> 01:24:46,208 Do you have a pet? 840 01:24:46,292 --> 01:24:47,500 No. 841 01:24:47,917 --> 01:24:49,250 That's alright... 842 01:24:51,208 --> 01:24:53,625 I don't really know what to say. 843 01:24:54,333 --> 01:24:56,417 Try this, for instance... 844 01:24:56,750 --> 01:24:58,375 close your eyes... 845 01:24:58,708 --> 01:25:01,125 put your hand on your face... 846 01:25:01,583 --> 01:25:04,625 and caress it gently. 847 01:25:06,542 --> 01:25:07,833 Like this. 848 01:25:08,792 --> 01:25:11,125 Try to touch all sorts of... 849 01:25:11,208 --> 01:25:14,167 Is it possible...that two people dream the same thing? 850 01:25:14,542 --> 01:25:17,208 I mean, that they meet in their dreams? 851 01:25:18,833 --> 01:25:20,958 What made you think of this now? 852 01:25:21,667 --> 01:25:22,875 Can it happen? 853 01:25:26,458 --> 01:25:28,708 Look, you're a smart woman... 854 01:25:28,792 --> 01:25:31,875 You're a university graduate. I don't understand this at all. 855 01:25:32,500 --> 01:25:35,750 Another thing that might help... 856 01:25:35,833 --> 01:25:37,167 ...is music. 857 01:25:38,000 --> 01:25:42,000 It can also have a mood-altering effect. 858 01:25:57,750 --> 01:25:59,917 I'd like to listen to these. 859 01:26:01,333 --> 01:26:03,042 Won't that be a bit too many? 860 01:26:03,792 --> 01:26:04,958 No. 861 01:26:06,333 --> 01:26:09,042 Do it. You've got time. 862 01:26:54,208 --> 01:26:56,125 Sorry, we're closing. 863 01:27:01,250 --> 01:27:02,583 We're closing! 864 01:27:05,750 --> 01:27:07,333 You want one of them? 865 01:27:08,500 --> 01:27:09,667 I don't know. 866 01:27:09,875 --> 01:27:11,375 What are you looking for? 867 01:27:11,750 --> 01:27:13,250 Love music. 868 01:27:13,417 --> 01:27:14,500 What??? 869 01:27:14,750 --> 01:27:16,667 Music for people in love. 870 01:27:19,667 --> 01:27:22,000 And you didn't like any of these? 871 01:27:25,667 --> 01:27:26,875 Listen... 872 01:27:28,708 --> 01:27:32,042 I show you my favorite if you want. 873 01:27:38,042 --> 01:27:38,958 Will you listen to it? 874 01:27:39,042 --> 01:27:41,375 No, I'll buy it. 875 01:28:00,458 --> 01:28:05,917 "Forgive me, Hera, I cannot stay." 876 01:28:06,083 --> 01:28:11,417 "He cut out my tongue, there is nothing to say." 877 01:28:12,792 --> 01:28:17,875 "Love me, oh Lord, he threw me away." 878 01:28:18,042 --> 01:28:23,458 "He laughed at my sins, in his arms I must stay." 879 01:28:26,000 --> 01:28:27,542 "He wrote," 880 01:28:28,583 --> 01:28:33,833 "I am broke, please send for me." 881 01:28:36,500 --> 01:28:41,500 "But I am broken too, and spoken for," 882 01:28:54,750 --> 01:28:56,583 Damn it... 883 01:30:51,542 --> 01:30:53,708 For fuck's sake already! 884 01:32:18,125 --> 01:32:19,625 The boss... 885 01:35:21,583 --> 01:35:24,417 That wasn't so bad, right? 886 01:35:26,542 --> 01:35:29,042 I don't know why we ever stopped. 887 01:35:35,167 --> 01:35:37,500 Don't miss your last bus. 888 01:35:39,875 --> 01:35:41,708 I'm staying over now. 889 01:35:41,792 --> 01:35:43,708 We'll have a good sleep. 890 01:35:45,292 --> 01:35:46,708 Don't be silly. 891 01:35:47,333 --> 01:35:49,125 What's your problem? 892 01:35:50,417 --> 01:35:52,125 You can't sleep here. 893 01:35:53,167 --> 01:35:55,375 Why not? I don't get you. 894 01:35:56,750 --> 01:35:58,792 I can only sleep alone. 895 01:36:01,292 --> 01:36:02,833 Since when? 896 01:36:04,500 --> 01:36:06,167 Really. I'm serious. 897 01:36:08,708 --> 01:36:11,833 You can fuck me, but you can't sleep beside me? 898 01:36:13,125 --> 01:36:14,625 Don't be stupid. 899 01:36:15,542 --> 01:36:17,208 Are you crazy? 900 01:36:17,750 --> 01:36:22,083 Well, you're certainly not kicking me out in the middle of the night. 901 01:36:24,083 --> 01:36:25,750 It's only after 11. 902 01:36:27,500 --> 01:36:29,500 Stop it already. Don't make me mad. 903 01:36:30,667 --> 01:36:32,083 Good night. 904 01:37:20,042 --> 01:37:22,042 I have no idea what to eat. 905 01:37:23,167 --> 01:37:25,417 The ratatouille was pretty good yesterday. 906 01:37:25,667 --> 01:37:27,500 I'll have salad for sure. 907 01:37:33,833 --> 01:37:34,833 Hello. 908 01:37:34,917 --> 01:37:35,917 Hello. 909 01:37:37,958 --> 01:37:40,000 I could sleep over tonight. 910 01:37:40,083 --> 01:37:42,083 I brought my pajamas with me. 911 01:37:42,750 --> 01:37:43,708 Look... 912 01:37:43,833 --> 01:37:45,500 I've been meaning to tell you... 913 01:37:46,458 --> 01:37:48,542 I don't want to hurt you... 914 01:37:48,917 --> 01:37:51,292 But there's not much point in doing this. 915 01:37:54,500 --> 01:37:55,583 Right? 916 01:37:56,708 --> 01:37:58,167 A risotto please. 917 01:38:00,167 --> 01:38:02,417 I thought it over last night. 918 01:38:02,625 --> 01:38:05,333 We're just not cut out for this. It just wasn't working out. 919 01:38:14,375 --> 01:38:15,833 What would you like? 920 01:38:17,167 --> 01:38:19,083 Cream of celery or potato soup? 921 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 Celery. 922 01:38:22,792 --> 01:38:25,583 At least we tried. It's no tragedy. 923 01:38:25,667 --> 01:38:27,625 We can still be good friends. 924 01:38:31,083 --> 01:38:32,333 Of course. 925 01:38:32,792 --> 01:38:35,125 Actually, it'll be easier this way. 926 01:38:35,583 --> 01:38:38,000 No more tension, right? 927 01:38:38,667 --> 01:38:39,792 Right. 928 01:38:40,708 --> 01:38:41,833 Bye, then... 929 01:41:35,500 --> 01:41:40,708 Forgive me, Hera, I cannot stay. 930 01:41:40,917 --> 01:41:46,417 "He cut out my tongue, there is nothing to say." 931 01:41:47,833 --> 01:41:52,250 "Love me, oh Lord, he threw me away." 932 01:41:52,958 --> 01:41:58,708 "He laughed at my sins, in his arms I must stay." 933 01:42:00,958 --> 01:42:02,292 "He wrote," 934 01:42:03,542 --> 01:42:09,417 "I am broke, please send for me." 935 01:42:11,458 --> 01:42:19,917 "But I am broken too, and spoken for, do not tempt me." 936 01:42:21,583 --> 01:42:25,083 "Her skin is white, and I'm..." 937 01:43:21,375 --> 01:43:22,542 Hello? 938 01:43:24,417 --> 01:43:25,167 Good evening. 939 01:43:25,250 --> 01:43:26,208 Good evening. 940 01:43:27,292 --> 01:43:30,333 I don't really have any reason for calling. 941 01:43:30,583 --> 01:43:31,250 Am I bothering you? 942 01:43:31,333 --> 01:43:32,292 No. 943 01:43:34,125 --> 01:43:36,542 And are you having a pleasant evening? 944 01:43:36,667 --> 01:43:38,208 I was listening to music. 945 01:43:38,500 --> 01:43:41,917 But something's wrong with the player. 946 01:43:42,542 --> 01:43:44,417 I'm afraid it's broken. 947 01:43:51,750 --> 01:43:54,333 I didn't even know you liked music. 948 01:43:58,917 --> 01:44:00,875 Actually, I don't. 949 01:44:04,250 --> 01:44:05,917 Just this one song. 950 01:44:06,125 --> 01:44:08,417 But now I can't even listen to that anymore. 951 01:44:12,333 --> 01:44:13,458 Too bad. 952 01:44:14,833 --> 01:44:15,958 Well, yes. 953 01:44:20,208 --> 01:44:21,417 Alright then... 954 01:44:22,125 --> 01:44:24,833 Bye. Have a nice evening. 955 01:44:25,917 --> 01:44:27,875 You have a nice evening too. 956 01:44:29,667 --> 01:44:31,000 Sorry... 957 01:44:31,458 --> 01:44:32,500 Hello? Are you still there? 958 01:44:32,583 --> 01:44:33,917 Yes, I'm here. 959 01:44:36,125 --> 01:44:37,250 I... 960 01:44:38,125 --> 01:44:39,625 I feel like I'm going to die... 961 01:44:39,708 --> 01:44:41,542 ...I love you so much. 962 01:44:43,000 --> 01:44:44,917 I love you so much too. 963 01:44:47,333 --> 01:44:48,750 I'd like to... 964 01:44:49,375 --> 01:44:50,875 look into... 965 01:44:52,667 --> 01:44:54,292 Can we meet? 966 01:44:54,792 --> 01:44:55,917 Yes. 967 01:44:56,125 --> 01:44:57,500 I'll hurry. 968 01:45:00,083 --> 01:45:02,125 There's still something I need to do. 969 01:45:02,208 --> 01:45:05,208 It'll take a little while... but I'll really hurry. 970 01:45:41,125 --> 01:45:43,208 We need to keep you in for a few days. 971 01:45:43,417 --> 01:45:45,625 The psychologist will come to see you tomorrow. 972 01:45:45,750 --> 01:45:48,250 The nurse will show your bed. 973 01:49:11,542 --> 01:49:13,083 I'm sleepy. 974 01:49:19,083 --> 01:49:20,625 Let's sleep then. 975 01:49:59,292 --> 01:50:01,417 Will you slice the tomato for me? 976 01:50:15,375 --> 01:50:17,042 Sorry. 977 01:50:21,875 --> 01:50:23,083 Here. 978 01:50:31,042 --> 01:50:32,250 Would you like some cold cuts? 979 01:50:32,333 --> 01:50:33,542 No, thank you. 980 01:51:03,833 --> 01:51:06,083 By the way, what did we dream last night? 981 01:51:10,333 --> 01:51:12,208 Somehow I can't remember. 982 01:51:16,750 --> 01:51:19,167 I think I didn't dream anything. 983 01:51:56,333 --> 01:52:01,667 "Forgive me, Hera, I cannot stay." 984 01:52:01,792 --> 01:52:07,417 "He cut out my tongue, there is nothing to say." 985 01:52:08,667 --> 01:52:13,750 "Love me, oh Lord, he threw me away." 986 01:52:13,875 --> 01:52:19,583 "He laughed at my sins, in his arms I must stay." 987 01:52:21,792 --> 01:52:23,125 "He wrote," 988 01:52:24,417 --> 01:52:30,250 "I am broke, please send for me." 989 01:52:32,292 --> 01:52:40,833 "But I am broken too, and spoken for, do not tempt me." 990 01:52:42,458 --> 01:52:47,417 "Her skin is white, and I'm light as the sun," 991 01:52:47,500 --> 01:52:52,792 "so holy light shines on the things you have done." 992 01:52:54,083 --> 01:52:58,625 "So I asked him how he became this man," 993 01:52:59,167 --> 01:53:03,792 "how did he learn to hold fruit in his hands," 994 01:53:04,083 --> 01:53:08,958 "and where is the lamb that gave you your name," 995 01:53:09,125 --> 01:53:14,000 "he had to leave though I begged him to stay" 996 01:53:15,375 --> 01:53:19,458 "Left me alone when I needed the light," 997 01:53:20,292 --> 01:53:25,042 "fell to my knees and I wept for my life." 998 01:53:25,542 --> 01:53:30,167 "if he had of stayed you might understand," 999 01:53:30,292 --> 01:53:35,500 "if he had of stayed you never would have taken my hand." 1000 01:53:37,708 --> 01:53:45,667 "He wrote, oh love, please send for me," 1001 01:53:47,750 --> 01:53:56,250 "but I am broken too, and spoken for, do not tempt me." 1002 01:53:57,500 --> 01:54:02,417 "And where is the lamb that gave you your name," 1003 01:54:02,542 --> 01:54:07,750 "He had to leave though I begged him to stay." 1004 01:54:08,750 --> 01:54:13,042 "Begged him to stay in my cold wooden grip," 1005 01:54:13,583 --> 01:54:17,583 "begged him to stay by the light of this ship." 1006 01:54:18,208 --> 01:54:22,833 "Me fighting him, fighting like fighting dawn," 1007 01:54:22,917 --> 01:54:27,583 "and the waves came and stole him and took him to war." 1008 01:54:30,042 --> 01:54:37,958 "He wrote, I'm broke, please send for me." 1009 01:54:40,083 --> 01:54:48,167 "But I'm broken too, and spoken for, do not tempt me." 1010 01:54:49,583 --> 01:54:54,875 "Forgive me, Hera, I cannot stay," 1011 01:54:55,000 --> 01:54:59,792 "cut out my tongue, there is nothing to say." 1012 01:55:01,208 --> 01:55:05,833 "Love me, oh Lord, he threw me away," 1013 01:55:05,917 --> 01:55:11,167 "he laughed at my sins, in his arms I must say." 1014 01:55:13,333 --> 01:55:21,583 "We write, that's alright, I miss his smell." 1015 01:55:23,875 --> 01:55:31,542 "We speak when spoken to, and that suits us well" 1016 01:55:31,542 --> 01:55:32,833 "During the shooting of our film animals were harmed," 1017 01:55:32,833 --> 01:55:34,292 "but none of them for the sake of this film." 1018 01:55:34,292 --> 01:55:35,833 "We just documented the daily routine of a slaughterhouse." 1019 01:55:35,833 --> 01:55:43,833 "That suits us well. That suits me well." 67862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.