Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,750 --> 00:02:29,000
ON BODY AND SOUL
2
00:04:39,917 --> 00:04:41,875
You should come down...
3
00:04:42,250 --> 00:04:44,542
You'll see it can't be repaired.
4
00:04:44,625 --> 00:04:46,625
You never come down!
5
00:04:47,292 --> 00:04:50,042
You haven't been down in years.
6
00:04:50,625 --> 00:04:54,458
It's not your business, but you are the boss...
7
00:05:26,250 --> 00:05:29,125
Keep a woman on a short leash
so she knows her place.
8
00:05:29,750 --> 00:05:33,125
You know what I mean. I'm no brute.
9
00:05:33,500 --> 00:05:34,833
But you need structure...
10
00:05:34,917 --> 00:05:39,625
Could you pick the kids up today?
I want to go out with the girls.
11
00:05:41,833 --> 00:05:43,292
You want to sit with us?
12
00:05:43,375 --> 00:05:46,000
I'm eating with the girls.
13
00:05:46,167 --> 00:05:48,000
Don't forget to get them, okay?
14
00:05:53,458 --> 00:05:54,958
Who's that?
15
00:05:57,042 --> 00:05:58,708
What? Who?
16
00:05:59,208 --> 00:06:02,542
That woman you hired today.
17
00:06:03,542 --> 00:06:05,750
Why wasn't she sent to my office?
18
00:06:05,833 --> 00:06:07,542
Oh, she's not an employee.
19
00:06:08,000 --> 00:06:11,167
She's the new quality inspector.
Bori's on maternity leave.
20
00:06:11,250 --> 00:06:12,125
She's already due?
21
00:06:12,208 --> 00:06:15,375
No, she's taking 2 months off
before the baby's born.
22
00:06:15,542 --> 00:06:17,375
So we've got this woman now.
23
00:06:18,125 --> 00:06:19,583
I'm not too happy about it.
24
00:06:19,667 --> 00:06:21,000
Why?
25
00:06:21,917 --> 00:06:23,250
She's pretty stiff.
26
00:06:24,583 --> 00:06:26,458
We might have problems with her.
27
00:06:28,458 --> 00:06:31,625
She talks like the slaughterhouse
came out of her shiny ass.
28
00:06:34,125 --> 00:06:36,125
Maybe she's just shy.
29
00:06:38,083 --> 00:06:39,375
First day and all...
30
00:06:39,792 --> 00:06:41,167
Maybe...
31
00:06:47,167 --> 00:06:49,542
See? Just what I was talking about.
32
00:06:52,917 --> 00:06:54,667
I'll check it out.
33
00:06:54,792 --> 00:06:58,167
Don't dare to call her Marika!
I made that mistake.
34
00:07:14,000 --> 00:07:15,792
Bon appétit.
35
00:07:20,042 --> 00:07:22,958
I'm Endre, the financial director.
36
00:07:32,208 --> 00:07:34,958
Mária Rácz, quality inspector.
37
00:07:44,375 --> 00:07:46,792
I see, you choose the garden sorrel too.
38
00:07:46,958 --> 00:07:51,000
It's the only good food here.
Not much else though...
39
00:07:55,458 --> 00:07:57,667
Except the shredded squash, maybe.
40
00:07:58,083 --> 00:07:59,958
I always have pottage here if I can.
41
00:08:00,042 --> 00:08:01,458
You know why?
42
00:08:02,583 --> 00:08:04,625
Perhaps because your arm is crippled.
43
00:08:04,833 --> 00:08:07,458
It's easier to eat mash with one hand.
44
00:08:16,667 --> 00:08:18,208
Look, Marika...
45
00:08:20,417 --> 00:08:22,875
May I call you Marika?
46
00:08:25,042 --> 00:08:29,625
Your friend surely mentioned...
that I find it unpleasant to be called that.
47
00:08:30,042 --> 00:08:33,208
Really? No. He didn't.
48
00:08:35,917 --> 00:08:41,208
Then I was wrong. Pardon me.
I find it unpleasant.
49
00:08:46,542 --> 00:08:47,708
Sorry!
50
00:09:15,208 --> 00:09:16,208
Two?
51
00:09:16,292 --> 00:09:17,292
Yes.
52
00:09:19,958 --> 00:09:20,792
How much, Laci?
53
00:09:20,875 --> 00:09:21,958
875
54
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Thanks.
55
00:10:06,292 --> 00:10:10,792
Bon appétit! I'm Endre, the financial director.
56
00:10:11,917 --> 00:10:14,583
Mária Rácz, quality inspector.
57
00:10:17,000 --> 00:10:20,375
She seems to be lonely...
that's why I came over here.
58
00:10:22,292 --> 00:10:25,667
I'm a bit scared. I don't know what he wants.
59
00:10:27,542 --> 00:10:29,625
She must be nervous.
60
00:10:30,000 --> 00:10:32,625
I'll pick an ordinary topic.
61
00:10:34,625 --> 00:10:40,333
I see, you chose the garden sorrel too.
It's the only good food here.
62
00:10:40,667 --> 00:10:42,542
And shredded squash.
63
00:10:43,000 --> 00:10:47,792
And the shredded squash, maybe.
Not much else though.
64
00:10:49,375 --> 00:10:53,833
I should answer something now...
and then we'd be conversing already.
65
00:13:00,583 --> 00:13:01,625
Hey!
66
00:13:02,417 --> 00:13:03,667
Don't walk all over it!
67
00:13:03,750 --> 00:13:05,417
OK, OK, sorry.
68
00:13:06,958 --> 00:13:09,208
I'll get your coffee right away.
69
00:13:11,708 --> 00:13:15,292
I'm making yours in a sec!
You're in no hurry, right?
70
00:13:23,167 --> 00:13:24,292
Here you go.
71
00:13:31,333 --> 00:13:35,292
And he says it's not overtime!
Why on earth not?
72
00:13:38,292 --> 00:13:41,042
Look at her huddled alone in the dark...
73
00:13:41,333 --> 00:13:42,583
Should we ask her to join us?
74
00:13:42,667 --> 00:13:44,250
Their kind has coffee upstairs.
75
00:13:44,333 --> 00:13:45,833
Bori always had her coffee with us.
76
00:13:45,917 --> 00:13:47,458
That was Bori.
77
00:13:47,542 --> 00:13:49,083
Well, I'm asking her anyway.
78
00:14:30,083 --> 00:14:31,750
Hello, doctor!
79
00:14:33,167 --> 00:14:34,917
Hi, guys.
80
00:17:37,250 --> 00:17:41,167
I don't add salt, to keep it soft. Only after.
81
00:17:42,375 --> 00:17:44,250
Józsi, this is Grade B?
82
00:17:44,333 --> 00:17:45,500
Fuckin' yes...
83
00:17:47,625 --> 00:17:49,750
I can't believe it!
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,292
I work out.
85
00:18:33,208 --> 00:18:34,833
Three times a week.
86
00:18:37,000 --> 00:18:38,708
There won't be a problem with my strength.
87
00:18:39,125 --> 00:18:43,875
People always say...
I should do something with my excess energy.
88
00:18:46,292 --> 00:18:51,667
I'm not aggressive or anything...
89
00:18:53,333 --> 00:18:55,250
What else can I tell you?
90
00:18:55,875 --> 00:18:57,917
After my training I worked at...
91
00:18:58,000 --> 00:19:00,167
I'd like to ask you something, young man.
92
00:19:00,583 --> 00:19:01,375
What's your name again?
93
00:19:01,458 --> 00:19:02,583
Sándor Markó.
94
00:19:02,750 --> 00:19:06,708
Sándor, what do you think
about these animals...
95
00:19:06,792 --> 00:19:09,292
that we process here...so to say.
96
00:19:12,417 --> 00:19:14,833
I don't think anything. What should I think?
97
00:19:14,917 --> 00:19:16,125
Don't you feel sorry for them?
98
00:19:16,208 --> 00:19:17,750
Not me. Bam!
99
00:19:19,958 --> 00:19:21,125
I see...
100
00:19:24,292 --> 00:19:25,708
Is there a problem?
101
00:19:27,292 --> 00:19:29,125
Blood never bothered me.
102
00:19:29,208 --> 00:19:33,417
Look, if you don't feel sorry for them...
that's not going to work here.
103
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
You can't work here like that.
104
00:19:35,083 --> 00:19:36,875
So it was a trick question, right?
105
00:19:36,958 --> 00:19:40,500
If I say I feel sorry for them, I'm neurotic.
106
00:19:41,417 --> 00:19:44,667
You'll have a breakdown. Find some other job.
107
00:19:46,417 --> 00:19:48,458
So you're not hiring me? Is that it?
108
00:19:55,292 --> 00:19:56,375
Hello?
109
00:19:56,458 --> 00:19:59,833
This new chick is labeling everything Grade B!
110
00:19:59,958 --> 00:20:01,917
These nice cattle!
111
00:20:02,167 --> 00:20:03,750
- I see.
- Should I talk to her?
112
00:20:03,833 --> 00:20:08,083
No, don't do anything!
I'll go down and talk to her.
113
00:20:12,875 --> 00:20:15,625
I'm not the HR manager. You're already hired.
114
00:20:16,125 --> 00:20:18,417
It was just friendly advice.
115
00:21:07,333 --> 00:21:09,250
It certainly is cold here.
116
00:21:15,667 --> 00:21:18,250
So, how do you like working with us?
117
00:21:19,708 --> 00:21:21,833
Thank you, everything is fine.
118
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
I won't beat around the bush.
119
00:21:30,542 --> 00:21:34,833
Look, the girls said...
you're labeling everything Grade B.
120
00:21:35,000 --> 00:21:38,458
The cattle seemed quite nice. Don't you think?
121
00:21:39,583 --> 00:21:40,375
I do.
122
00:21:40,458 --> 00:21:43,167
Then what was the problem?
123
00:21:44,583 --> 00:21:47,125
They were fattier than regulation.
124
00:21:47,458 --> 00:21:48,917
Much fattier?
125
00:21:49,542 --> 00:21:53,083
No. About 2-3 millimeters on average.
126
00:21:53,667 --> 00:21:57,208
You've got hawk eyes. 2 millimeters...
127
00:21:57,583 --> 00:22:00,250
Yes, I have good eyes. I know.
128
00:22:00,792 --> 00:22:03,125
And that makes them all Grade B?
129
00:22:05,250 --> 00:22:07,875
That's what's in the regulations.
130
00:22:09,292 --> 00:22:10,750
...The regulations.
131
00:22:12,292 --> 00:22:14,000
Oh, right.
132
00:22:16,083 --> 00:22:18,458
Yes, they are my guidelines.
133
00:23:25,292 --> 00:23:28,292
What's going on?
Did hell break loose down there again?
134
00:23:28,375 --> 00:23:31,250
Yes, two bulls need fast sedation!
135
00:23:31,583 --> 00:23:32,833
The paper from the doc?
136
00:23:32,917 --> 00:23:34,375
I'll give it to you later on.
137
00:23:34,917 --> 00:23:37,500
OK, but don't forget cause they'll kick my ass!
138
00:23:37,583 --> 00:23:38,875
Sure.
139
00:23:39,042 --> 00:23:41,583
I'll have it sent up at the end of the shift.
140
00:23:41,750 --> 00:23:43,458
Isn't she at her station?
141
00:23:43,542 --> 00:23:45,542
Second day and she's already no show?
142
00:23:45,625 --> 00:23:47,542
No, she's there.
143
00:23:49,417 --> 00:23:51,333
Sitting motionless...like this.
144
00:23:52,208 --> 00:23:53,833
Makes you feel real creepy.
145
00:23:53,917 --> 00:23:54,875
Then where's the paper?
146
00:23:54,958 --> 00:23:57,833
She started to fuss about.
147
00:23:57,917 --> 00:23:59,583
I got the fuck out of there.
148
00:23:59,667 --> 00:24:03,167
Here. But I didn't hear any of this. Got it?
149
00:24:05,333 --> 00:24:07,292
Where'd they find this woman?
150
00:24:07,500 --> 00:24:08,708
Who knows?
151
00:24:08,792 --> 00:24:11,500
I invited her upstairs for coffee yesterday.
152
00:24:12,583 --> 00:24:13,792
And?
153
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
You don't see her anywhere, do you?
154
00:24:38,792 --> 00:24:41,667
Well, Snow White has arrived.
155
00:24:54,250 --> 00:24:56,375
Look, they froze up totally.
156
00:25:00,125 --> 00:25:03,375
I go to the hairdresser's today.
Can you pick up the kids?
157
00:25:03,750 --> 00:25:04,917
Sure...
158
00:25:06,458 --> 00:25:10,833
And we need groceries. You can do both at once.
159
00:25:11,875 --> 00:25:14,417
Buy some pudding, for sure.
160
00:25:15,333 --> 00:25:17,333
- The powdered stuff?
- Yeah.
161
00:25:18,375 --> 00:25:20,375
And bread, milk, bologna...
162
00:25:20,458 --> 00:25:21,542
Write a list.
163
00:25:21,625 --> 00:25:22,667
OK.
164
00:25:23,292 --> 00:25:27,083
Oh, and we got a new quality inspector.
Maria something-or-other...
165
00:25:27,958 --> 00:25:29,583
Yes, that's her.
166
00:25:32,583 --> 00:25:34,208
You don't say.
167
00:25:35,667 --> 00:25:37,667
She is precise as hell...
168
00:25:39,125 --> 00:25:43,333
No, whoever you send us is fine.
169
00:25:45,042 --> 00:25:47,292
Okay, I'll tell her.
170
00:25:51,375 --> 00:25:52,792
We've got a problem.
171
00:25:52,875 --> 00:25:58,000
We have to hire two people for the night shift.
172
00:26:08,375 --> 00:26:11,958
Looks like we've got
a new cock in the henhouse.
173
00:26:15,625 --> 00:26:18,292
You were a pole dancer...
174
00:26:25,333 --> 00:26:26,625
Look...
175
00:26:31,375 --> 00:26:33,583
He's met his match.
176
00:26:37,167 --> 00:26:38,708
I've come from the robotics department.
177
00:26:38,833 --> 00:26:40,625
So the good doctor will...
178
00:26:41,000 --> 00:26:42,708
stamp me.
179
00:26:43,583 --> 00:26:45,292
He's making a fool of her!
180
00:26:45,375 --> 00:26:46,875
So what?
181
00:28:55,750 --> 00:28:56,833
What's going on here?
182
00:28:56,917 --> 00:28:58,083
The cops are here.
183
00:28:58,167 --> 00:28:59,292
I can see that. So?
184
00:28:59,375 --> 00:29:02,417
I dunno...but I can only let employees in.
185
00:29:02,500 --> 00:29:05,125
Go upstairs, they're interviewing everyone.
186
00:29:06,083 --> 00:29:07,208
What did Pista say?
187
00:29:07,292 --> 00:29:08,417
The cops are here.
188
00:29:08,542 --> 00:29:09,375
Who are they after?
189
00:29:09,458 --> 00:29:10,875
How should I know?
190
00:29:11,667 --> 00:29:17,167
This is very awkward...
I have no idea who it might be.
191
00:29:17,333 --> 00:29:22,583
Not even a wild guess!
The cabinet was locked, as always.
192
00:29:23,000 --> 00:29:25,375
There's nothing more I can say.
193
00:29:25,458 --> 00:29:28,750
There's no point. It's full of prints.
194
00:29:29,583 --> 00:29:31,792
István, get the lady to the office.
195
00:29:32,333 --> 00:29:33,917
This way, please.
196
00:29:37,792 --> 00:29:38,958
Relax, it'll be fine.
197
00:29:39,042 --> 00:29:40,417
You got a tissue?
198
00:29:41,500 --> 00:29:42,625
No.
199
00:29:46,542 --> 00:29:48,167
Sorry about this...
200
00:29:49,042 --> 00:29:50,917
He's never been to a slaughterhouse before.
201
00:29:51,500 --> 00:29:54,583
Yes, one has to get used to it.
202
00:29:57,625 --> 00:30:01,250
Here's everyone who has access...
to the medicine cabinet.
203
00:30:02,083 --> 00:30:06,083
One of them is me.
It could have been one of us.
204
00:30:06,625 --> 00:30:09,125
What is this mating powder, anyway?
205
00:30:09,208 --> 00:30:10,750
Is it really that strong?
206
00:30:10,875 --> 00:30:13,333
It's strong, and works fast, too.
207
00:30:13,958 --> 00:30:16,875
A mating is done in 3 minutes.
208
00:30:17,792 --> 00:30:20,375
It's not so funny for us.
209
00:30:20,458 --> 00:30:23,042
I hope we can settle this quietly.
210
00:30:23,125 --> 00:30:25,458
A story like this? No way.
211
00:30:27,458 --> 00:30:32,708
That 50th class reunion, for example!...
212
00:30:32,917 --> 00:30:34,542
Yes, it really does get your instincts going.
213
00:30:34,625 --> 00:30:38,000
But jumping at each other like crazed animals?
214
00:30:38,083 --> 00:30:39,833
It was developed for cattle.
215
00:30:39,917 --> 00:30:43,042
A bull weighs in around 400 kilos.
216
00:30:43,750 --> 00:30:45,833
Boss? Where should I...?
217
00:30:50,708 --> 00:30:56,000
A speedy result would be nice.
We don't want this to happen again.
218
00:31:01,625 --> 00:31:03,000
Are you feeling better?
219
00:31:04,792 --> 00:31:06,333
Uh-huh, thank you, yes.
220
00:31:06,958 --> 00:31:09,458
Do you have here mental hygiene screenings?
221
00:31:09,542 --> 00:31:12,417
Sure, every year. The next one is in 2 months.
222
00:31:12,500 --> 00:31:13,458
Great.
223
00:31:15,958 --> 00:31:19,750
Has anyone's behavior changed recently?
224
00:31:20,083 --> 00:31:23,833
I mean, anyone acting weird? Unhinged?
225
00:31:24,167 --> 00:31:26,625
It's hard to tell from up here in the office.
226
00:31:26,708 --> 00:31:29,833
Listen, run the annual screening now.
227
00:31:30,625 --> 00:31:31,708
Let me recommend someone.
228
00:31:31,792 --> 00:31:34,167
She's worked for us in the past.
229
00:31:35,667 --> 00:31:39,667
OK, but...who'll pay for the psychologist?
230
00:31:39,833 --> 00:31:41,417
Us, or...?
231
00:31:41,667 --> 00:31:43,958
Well, it's worth the price, right?
232
00:31:47,500 --> 00:31:50,292
The steak is in the striped bag.
233
00:32:08,625 --> 00:32:11,125
Well, are they satisfactory?
234
00:32:11,583 --> 00:32:13,000
Pardon me.
235
00:32:30,625 --> 00:32:33,042
Date of first seminal emission?
236
00:32:34,292 --> 00:32:34,917
Excuse me?
237
00:32:35,000 --> 00:32:36,625
Ejaculation.
238
00:32:36,708 --> 00:32:39,125
I'm sure you remember.
239
00:32:40,125 --> 00:32:44,208
Pardon me for my...staring before.
240
00:32:44,292 --> 00:32:45,625
No problem.
241
00:32:46,000 --> 00:32:47,542
It happens...
242
00:32:48,875 --> 00:32:50,208
Well?
243
00:32:51,417 --> 00:32:53,208
Is this really a question?
244
00:32:54,250 --> 00:32:57,583
Look, these are regulation questions.
245
00:32:57,667 --> 00:33:01,042
This is how you started with the butcher boys?
246
00:33:01,458 --> 00:33:03,458
The question order is not set...
247
00:33:03,542 --> 00:33:04,625
Uh-huh.
248
00:33:05,417 --> 00:33:09,750
But yes, I asked them all
and they all answered.
249
00:33:09,833 --> 00:33:11,750
That must have been a real experience.
250
00:33:13,042 --> 00:33:14,083
I see you're embarrassed...
251
00:33:14,167 --> 00:33:16,042
I'm not embarrassed!
252
00:33:16,167 --> 00:33:20,292
Relax. There's nothing personal
in this question.
253
00:33:20,375 --> 00:33:23,208
It happens to all boys, no?
254
00:33:23,292 --> 00:33:26,083
Come on. Try and remember.
255
00:33:29,042 --> 00:33:31,958
Alright. I was 10. Next question?
256
00:33:32,042 --> 00:33:33,375
10...?
257
00:33:35,583 --> 00:33:37,292
It's a bit early.
258
00:33:37,625 --> 00:33:39,583
Are you sure?
259
00:33:40,250 --> 00:33:41,375
Yes.
260
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
Fine...
261
00:33:51,333 --> 00:33:54,042
Tell me what you dreamt last night.
262
00:33:57,125 --> 00:33:59,250
It wasn't anything special.
263
00:34:01,917 --> 00:34:03,292
Yes?
264
00:34:04,875 --> 00:34:07,667
I dreamt that I was a deer.
265
00:34:07,792 --> 00:34:11,583
I don't know what you'll conclude from that.
Probably nothing.
266
00:34:11,667 --> 00:34:13,917
So you were a deer. And?
267
00:34:15,417 --> 00:34:21,583
That's about it.
I did things deer usually do, I suppose.
268
00:34:22,958 --> 00:34:24,125
Like what?
269
00:34:25,333 --> 00:34:30,208
I wandered around in the woods.
Drank from a stream. Stuff like that.
270
00:34:32,958 --> 00:34:34,375
Were you alone?
271
00:34:34,458 --> 00:34:35,667
No.
272
00:34:36,792 --> 00:34:40,917
I was with...there was another deer.
273
00:34:41,208 --> 00:34:43,583
Was it another stag? Or a doe?
274
00:34:45,833 --> 00:34:46,833
A doe.
275
00:34:47,875 --> 00:34:50,208
Are you certain or just assuming?
276
00:34:50,583 --> 00:34:51,417
I know.
277
00:34:51,500 --> 00:34:53,167
How? Did you mate?
278
00:34:57,125 --> 00:35:00,625
My dear lady, I have to disappoint.
We did not mate.
279
00:35:01,750 --> 00:35:04,667
We wandered the woods, looked for grass.
280
00:35:04,750 --> 00:35:06,917
But only found a few juicy leaves.
281
00:35:07,000 --> 00:35:09,417
We had to dig them out from under the snow.
282
00:35:09,875 --> 00:35:13,042
We went down to the stream, to drink.
283
00:35:14,458 --> 00:35:18,000
Our noses touched when we drank. That's all.
284
00:35:18,250 --> 00:35:21,583
I didn't mount her, I didn't fuck her.
285
00:35:22,042 --> 00:35:24,167
And I don't want to mount you either.
286
00:35:24,250 --> 00:35:27,708
I just looked at you,
like any normal man would.
287
00:35:28,833 --> 00:35:34,292
Again, I apologize if I was insolent...
but I'd like to start the real work now.
288
00:35:34,375 --> 00:35:36,208
Of course. Sure.
289
00:35:38,583 --> 00:35:41,542
Your intense reaction is very interesting.
290
00:35:42,500 --> 00:35:45,125
Do you perhaps have any erection problems?
291
00:35:46,750 --> 00:35:48,458
Is this part of the questionnaire?
292
00:35:48,542 --> 00:35:50,667
Your response was so heated it seems logical...
293
00:35:50,750 --> 00:35:54,125
You said you ask everyone the same questions.
294
00:35:54,208 --> 00:35:56,625
May I ask you to adhere to this?
295
00:35:56,708 --> 00:35:58,083
Sure, sure...
296
00:35:59,958 --> 00:36:02,042
When did you lose your virginity?
297
00:36:02,458 --> 00:36:03,750
C'mon, tell me what they asked.
298
00:36:03,833 --> 00:36:06,417
I dunno. A bunch of nonsense.
299
00:36:06,708 --> 00:36:09,417
What's my favorite food...
or if I get dizzy spells...
300
00:36:09,625 --> 00:36:12,125
She also asked me what I dreamt.
301
00:36:12,833 --> 00:36:15,208
I'm not telling her that, for sure.
302
00:36:15,750 --> 00:36:18,125
I'll say I don't remember.
303
00:36:18,292 --> 00:36:20,500
She can't read anything into it.
304
00:36:20,833 --> 00:36:23,875
They know if you're lying.
That's how the questions are put together...
305
00:36:24,042 --> 00:36:25,542
And what's the woman like?
306
00:36:26,667 --> 00:36:28,583
She's got tits like this!
307
00:36:42,083 --> 00:36:43,583
So what did you dream, honey?
308
00:36:43,667 --> 00:36:44,500
I'm not telling.
309
00:36:44,583 --> 00:36:46,125
- No.
- Oh, come on.
310
00:36:48,333 --> 00:36:49,792
OK.
311
00:36:50,667 --> 00:36:52,083
I dreamt...
312
00:36:52,375 --> 00:36:54,875
I was sitting on a light-blue horse...
313
00:36:55,708 --> 00:36:58,458
Ha ha, really funny. Whatever, forget it.
314
00:36:59,167 --> 00:37:00,958
Too bad, it was nice.
315
00:37:01,917 --> 00:37:04,208
Tell us what you dream, Zsóka.
316
00:37:06,292 --> 00:37:08,417
You don't want to know that, honey.
317
00:37:08,500 --> 00:37:11,417
I just made a fool of myself for telling.
318
00:37:11,500 --> 00:37:13,167
What do you do in your dreams?
319
00:37:13,708 --> 00:37:14,708
Me?
320
00:37:15,792 --> 00:37:17,083
I fuck.
321
00:37:40,000 --> 00:37:44,375
So...time of first menstruation?
322
00:37:47,250 --> 00:37:50,292
November 5, 1998.
323
00:37:51,167 --> 00:37:52,417
Any surgery?
324
00:37:52,500 --> 00:37:53,583
None.
325
00:37:53,833 --> 00:37:55,167
Contagious illnesses?
326
00:37:55,250 --> 00:37:56,667
Chicken pox.
327
00:37:56,833 --> 00:37:57,958
When?
328
00:37:58,083 --> 00:38:02,708
March 21 - April 7, 1990.
329
00:38:03,292 --> 00:38:05,208
You remember so precisely?
330
00:38:05,500 --> 00:38:07,125
I remembered.
331
00:38:09,167 --> 00:38:10,292
I see.
332
00:38:12,292 --> 00:38:13,792
It's rather unusual.
333
00:38:14,542 --> 00:38:17,000
Is there some reason for it?
334
00:38:17,542 --> 00:38:18,708
No.
335
00:38:21,458 --> 00:38:24,750
OK. Tell we what you dreamt last night.
336
00:38:31,667 --> 00:38:33,167
You don't remember?
337
00:38:33,708 --> 00:38:34,917
I do.
338
00:38:35,250 --> 00:38:39,792
I'm just thinking of how to tell it.
I'll finish in a moment.
339
00:38:40,333 --> 00:38:41,542
Sure, fine.
340
00:38:53,792 --> 00:38:54,917
Please.
341
00:38:55,000 --> 00:38:56,292
Yes?
342
00:38:56,708 --> 00:38:59,542
It would be easier without this noise.
343
00:38:59,875 --> 00:39:00,958
What noise?
344
00:39:02,250 --> 00:39:03,250
Oh...
345
00:39:04,167 --> 00:39:06,708
Sorry. It wasn't nice of me.
346
00:39:07,375 --> 00:39:09,375
I've had a long day.
347
00:39:10,208 --> 00:39:12,750
But I'm really listening now.
Tell me your dream.
348
00:39:14,208 --> 00:39:16,000
I was very hungry.
349
00:39:18,000 --> 00:39:21,375
I rooted through the snow...
but there was no food anywhere.
350
00:39:23,917 --> 00:39:27,000
My companion helped me search.
351
00:39:29,417 --> 00:39:35,000
He found a thick, juicy leaf under the snow.
352
00:39:36,042 --> 00:39:40,125
He let me have all of it. I ate it.
353
00:39:43,750 --> 00:39:46,000
It didn't taste bad...
354
00:39:46,833 --> 00:39:48,958
...just a bit nauseating.
355
00:39:50,500 --> 00:39:53,208
Afterwards, I felt strange.
356
00:39:54,500 --> 00:39:56,917
Were you an animal in your dream?
357
00:39:57,000 --> 00:39:58,167
Yes.
358
00:39:58,792 --> 00:40:01,000
What animal? Can you tell me?
359
00:40:02,042 --> 00:40:03,500
A deer.
360
00:40:12,000 --> 00:40:14,333
Go on. What else happened?
361
00:40:15,583 --> 00:40:18,000
We went down to the stream.
362
00:40:18,083 --> 00:40:19,958
Your companion...
363
00:40:23,333 --> 00:40:24,667
Well...
364
00:40:24,958 --> 00:40:26,500
...did you mate?
365
00:40:33,583 --> 00:40:35,208
Why don't you answer?
366
00:40:35,458 --> 00:40:39,292
I was just waiting for you...
to find what you were looking for.
367
00:40:41,042 --> 00:40:42,458
Did you find it?
368
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
Yes, I found it. Thank you.
369
00:40:48,792 --> 00:40:49,917
So then?
370
00:40:50,333 --> 00:40:51,542
No.
371
00:40:52,042 --> 00:40:53,208
No, what?
372
00:40:54,375 --> 00:40:56,208
We didn't mate.
373
00:40:58,250 --> 00:40:59,667
Oh, right.
374
00:41:00,292 --> 00:41:03,708
But was there physical contact?
375
00:41:06,875 --> 00:41:09,083
His nose touched mine.
376
00:41:10,750 --> 00:41:13,958
Our noses touched when we drank.
377
00:41:15,292 --> 00:41:17,667
Tell me, why you're doing this to me?
378
00:41:19,375 --> 00:41:20,750
What, doctor?
379
00:41:22,500 --> 00:41:25,583
As you wish. Send the next person in.
380
00:41:37,125 --> 00:41:39,792
Oooh, they called you back in?
381
00:41:42,458 --> 00:41:45,500
Don't worry, I'm sure it's nothing.
382
00:41:50,458 --> 00:41:51,667
Relax.
383
00:41:52,667 --> 00:41:53,958
Stop touching me...
384
00:41:54,042 --> 00:41:56,083
Leave me alone. There's no problem.
385
00:41:56,250 --> 00:41:58,708
OK, forget I said anything...
386
00:42:24,750 --> 00:42:27,542
I want to know about your little private joke.
387
00:42:29,125 --> 00:42:31,292
You think it's funny?
388
00:42:32,417 --> 00:42:35,250
I need to evaluate the material.
389
00:42:35,417 --> 00:42:38,792
And the dream analysis is a part of it. OK?
390
00:42:39,875 --> 00:42:40,667
Yes.
391
00:42:42,083 --> 00:42:44,875
Then tell me what you really dreamt last night!
392
00:42:44,958 --> 00:42:47,292
Not what the two of you arranged.
393
00:42:48,542 --> 00:42:51,083
I'm just trying to do my job.
394
00:42:51,375 --> 00:42:53,708
I don't care about anyone's private life.
395
00:42:53,792 --> 00:42:56,292
I want to go home, take a shower. That's all.
396
00:42:56,417 --> 00:43:01,417
Doctor, maybe you've overworked yourself?
397
00:43:02,792 --> 00:43:04,292
It happens.
398
00:43:06,875 --> 00:43:08,125
Alright...
399
00:43:12,542 --> 00:43:15,292
I dreamt that I was a deer.
400
00:43:15,458 --> 00:43:19,458
I don't know what you'll conclude from that.
Probably nothing.
401
00:43:19,708 --> 00:43:22,708
So you were a deer. And?
402
00:43:23,083 --> 00:43:28,333
That's about it.
I did things deer usually do, I suppose...
403
00:43:59,833 --> 00:44:01,750
What an odd coincidence, right?
404
00:44:05,708 --> 00:44:10,083
Anyway, I just wanted to say...
we don't have to feel awkward.
405
00:44:10,167 --> 00:44:12,792
We're adults after all, right?
406
00:44:13,667 --> 00:44:14,792
Yes.
407
00:44:17,333 --> 00:44:20,083
Actually, it's kind of funny, no?
408
00:44:21,083 --> 00:44:22,583
It's funny.
409
00:46:17,250 --> 00:46:18,750
Bon appétit.
410
00:46:31,042 --> 00:46:32,542
How's the meat?
411
00:46:33,458 --> 00:46:35,000
The meat is satisfactory.
412
00:46:37,083 --> 00:46:39,292
I always end up with leathery meat here...
413
00:46:39,375 --> 00:46:41,292
What did you dream last night?
414
00:46:49,125 --> 00:46:50,708
I didn't dream anything.
415
00:46:50,958 --> 00:46:52,125
Ah...
416
00:46:53,167 --> 00:46:54,583
Too bad...
417
00:47:01,125 --> 00:47:03,292
Then I'd better go sit elsewhere.
418
00:47:03,958 --> 00:47:06,458
I prefer eating alone.
419
00:47:15,208 --> 00:47:16,750
May I?
420
00:47:19,083 --> 00:47:22,125
Don't think I consider you a leper too.
421
00:47:28,208 --> 00:47:30,250
Did they find out who did it?
422
00:47:30,500 --> 00:47:31,708
No.
423
00:47:32,417 --> 00:47:34,042
Well, I've got a tip.
424
00:47:35,208 --> 00:47:36,458
Leave me alone.
425
00:47:36,542 --> 00:47:38,375
Personally, I don't think it's you.
426
00:47:41,500 --> 00:47:45,000
We'll see what that shrink lady comes up with.
427
00:47:47,042 --> 00:47:48,667
She's a silly goose.
428
00:47:49,375 --> 00:47:51,500
She really messed with my mind.
429
00:47:52,667 --> 00:47:54,250
I'd bang her though.
430
00:47:58,750 --> 00:48:01,250
Don't you even want to know who I suspect?
431
00:48:03,167 --> 00:48:04,958
Tell me, I know you want to.
432
00:48:05,458 --> 00:48:06,625
Well...
433
00:48:07,042 --> 00:48:08,833
I think it's obvious.
434
00:48:09,375 --> 00:48:12,167
That guy Sándor...
I don't think he's got all his marbles.
435
00:48:12,625 --> 00:48:14,292
The way he's all over the women...
436
00:48:14,417 --> 00:48:16,750
And the mating powder and all...
437
00:48:20,458 --> 00:48:23,125
You see? He's a sex maniac.
438
00:48:26,875 --> 00:48:28,250
What do you think?
439
00:48:29,583 --> 00:48:31,125
Isn't it logical?
440
00:48:32,292 --> 00:48:34,667
Yeah, it's a good idea.
441
00:48:35,417 --> 00:48:39,625
Cause if you think so too,
we might want to tell the cops, no?
442
00:48:39,833 --> 00:48:41,583
Could you return my tray?
443
00:48:41,708 --> 00:48:43,708
You're the one in contact with them...
444
00:48:44,708 --> 00:48:47,917
Well, in my dream, I was a deer again...
445
00:48:48,042 --> 00:48:50,542
Like every night, for a while now.
446
00:48:53,917 --> 00:48:55,500
Aaand...
447
00:48:56,208 --> 00:48:58,292
There was this doe.
448
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
Where?
449
00:48:59,875 --> 00:49:01,625
Well, in a forest. Where else?
450
00:49:01,708 --> 00:49:02,875
Actually...
451
00:49:05,750 --> 00:49:08,292
It really was kind of a strange place.
452
00:49:10,875 --> 00:49:13,125
Beside a small, round pond.
453
00:49:13,875 --> 00:49:15,750
I've never seen such a small pond before.
454
00:49:15,833 --> 00:49:17,833
I mean, in real life.
455
00:49:21,417 --> 00:49:22,750
How about you?
456
00:49:23,875 --> 00:49:25,833
What nice things did you dream?
457
00:49:27,083 --> 00:49:28,292
This.
458
00:49:29,083 --> 00:49:29,750
What?
459
00:49:29,833 --> 00:49:30,833
The same as you.
460
00:49:30,958 --> 00:49:32,375
You're just saying that.
461
00:49:32,542 --> 00:49:33,667
No.
462
00:49:35,667 --> 00:49:37,042
I don't believe you.
463
00:49:38,042 --> 00:49:39,333
That's okay...
464
00:51:22,250 --> 00:51:23,542
I wrote it down.
465
00:51:30,292 --> 00:51:31,583
Oh, sorry...
466
00:52:39,458 --> 00:52:40,417
Well
467
00:52:42,042 --> 00:52:44,167
See you tonight then.
468
00:53:08,083 --> 00:53:09,167
Tell me...
469
00:53:09,250 --> 00:53:10,875
Why did you run away?
470
00:53:11,042 --> 00:53:12,833
I looked for you at the lake too.
471
00:53:13,417 --> 00:53:15,000
Are you angry?
472
00:53:15,292 --> 00:53:16,583
Hello, doctor.
473
00:53:17,167 --> 00:53:18,792
You look really hot today.
474
00:53:19,167 --> 00:53:21,208
Looks like the boss thinks so too.
475
00:53:25,875 --> 00:53:30,125
Excuse me. Just a professional question...
476
00:53:43,250 --> 00:53:46,792
...I bet your legs are...
477
00:54:28,625 --> 00:54:30,042
Coffee?
478
00:54:31,042 --> 00:54:32,958
May I come in just this once?
479
00:54:33,083 --> 00:54:34,583
No, you may not.
480
00:54:34,750 --> 00:54:36,208
Come on...
481
00:54:38,583 --> 00:54:40,625
You know that regulations forbid that...
482
00:54:40,708 --> 00:54:44,708
We'll just have our coffee...and I'm gone.
483
00:54:44,792 --> 00:54:45,917
Is that alright?
484
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
I just want to discuss something with you.
485
00:54:56,333 --> 00:54:59,458
You shouldn't take that guy Sándor seriously.
486
00:55:00,792 --> 00:55:01,792
Okay.
487
00:55:02,375 --> 00:55:05,667
Men sometimes talk a load of nonsense.
488
00:55:05,792 --> 00:55:07,375
What did he say to you?
489
00:55:12,542 --> 00:55:15,000
Never mind. It's not important.
490
00:55:16,792 --> 00:55:20,167
Here is my phone number.
491
00:55:23,750 --> 00:55:25,750
And I will enter yours.
492
00:55:27,125 --> 00:55:28,292
I don't have one.
493
00:55:33,208 --> 00:55:35,125
I didn't mean to impose.
494
00:55:40,292 --> 00:55:44,292
I really didn't mean to impose.
495
00:55:45,125 --> 00:55:47,333
That's not how I am.
496
00:56:12,833 --> 00:56:14,292
And what did you say?
497
00:56:15,208 --> 00:56:16,875
That I have no phone.
498
00:56:17,000 --> 00:56:18,125
Uh-huh.
499
00:56:19,500 --> 00:56:21,250
So what's it supposed to mean?
500
00:56:22,125 --> 00:56:24,042
What do you think?
501
00:56:25,667 --> 00:56:28,792
Perhaps he didn't believe me for some reason.
502
00:56:30,042 --> 00:56:31,417
Very good.
503
00:56:31,500 --> 00:56:33,750
And could you explain why?
504
00:56:35,208 --> 00:56:37,667
Maybe I used the wrong tone of voice.
505
00:56:38,292 --> 00:56:40,667
Or I forgot to make eye contact.
506
00:56:41,083 --> 00:56:44,750
No, I made eye contact, I remember.
507
00:56:44,833 --> 00:56:47,125
His pupils contracted.
508
00:56:47,250 --> 00:56:51,250
Look, these days, everyone has a cell phone.
509
00:56:51,417 --> 00:56:53,333
Maybe that was the reason.
510
00:56:55,958 --> 00:56:58,333
It's strange to talk to you like this.
511
00:56:58,542 --> 00:57:00,208
Yes, Marika...
512
00:57:00,292 --> 00:57:02,625
You're a real, grownup woman.
513
00:57:02,708 --> 00:57:04,292
It's strange for me too.
514
00:57:05,125 --> 00:57:07,000
Maybe I could give you the number of...
515
00:57:07,083 --> 00:57:10,250
a colleague who works with adults.
516
00:57:11,958 --> 00:57:16,875
Or simply buy yourself a phone.
517
00:57:42,542 --> 00:57:43,750
Hello.
518
00:57:44,125 --> 00:57:45,792
You came down early today.
519
00:57:46,583 --> 00:57:48,042
Bon appétit.
520
00:57:49,375 --> 00:57:51,875
I'm buying a phone tomorrow.
521
00:57:52,208 --> 00:57:53,750
You have a phone...
522
00:57:54,125 --> 00:57:56,792
You just think I'm old and my arm is crippled.
523
00:57:56,917 --> 00:57:58,500
It makes me feel bad.
524
00:57:59,833 --> 00:58:02,000
I think you are beautiful.
525
00:58:02,250 --> 00:58:03,708
I don't believe you.
526
00:58:05,375 --> 00:58:09,917
You can see in 3 signs, if someone's lying.
527
00:58:10,083 --> 00:58:11,708
Shall I teach you too?
528
00:58:12,333 --> 00:58:13,458
OK.
529
00:58:13,958 --> 00:58:15,292
Number one: the pupils.
530
00:58:15,375 --> 00:58:16,833
If the pupils dilate...
531
00:58:17,000 --> 00:58:21,375
Pupils dilate according to light changes...
don't try and make a fool of me.
532
00:58:22,292 --> 00:58:24,417
I know why you're angry with me.
533
00:58:24,625 --> 00:58:26,000
I'm not angry.
534
00:58:26,375 --> 00:58:27,833
Today I went to...
535
00:58:28,667 --> 00:58:30,417
Someone explained to me...
536
00:58:30,500 --> 00:58:33,375
I don't care what you discussed about me.
537
00:58:33,458 --> 00:58:35,208
You probably laughed at me.
538
00:58:35,708 --> 00:58:39,375
He said you are angry with me
because you're jealous.
539
00:58:40,917 --> 00:58:43,542
Is it true? Are you really jealous?
540
00:58:44,375 --> 00:58:45,542
Yes.
541
00:58:48,875 --> 00:58:52,375
I think you fancy that worker, that Sándor.
542
00:58:54,042 --> 00:58:55,375
You're mistaken.
543
00:58:57,708 --> 00:58:59,250
Come on!
544
00:58:59,375 --> 00:59:01,083
You're wrong. I'm afraid of him.
545
00:59:03,958 --> 00:59:06,208
Is that...true?
546
00:59:07,875 --> 00:59:09,042
Yes.
547
00:59:12,500 --> 00:59:15,917
Then everything's alright again, right?
548
00:59:19,875 --> 00:59:21,500
I'm totally stressed.
549
00:59:23,583 --> 00:59:24,750
Why?
550
00:59:27,875 --> 00:59:29,250
Uhh, forget it.
551
00:59:30,375 --> 00:59:31,500
Uh-huh.
552
00:59:37,875 --> 00:59:39,083
Listen...
553
00:59:40,958 --> 00:59:43,875
Back in the day, did you screw my wife?
554
00:59:44,417 --> 00:59:45,833
Christ.
555
00:59:47,750 --> 00:59:49,167
So you did.
556
00:59:54,625 --> 00:59:56,958
I know she's slept with half the factory.
557
00:59:57,042 --> 00:59:58,917
Sándor's on the agenda now.
558
00:59:59,042 --> 01:00:00,500
Oh, come on.
559
01:00:00,625 --> 01:00:02,292
I'm not a complete idiot.
560
01:00:03,042 --> 01:00:04,208
Whatever.
561
01:00:05,292 --> 01:00:07,792
We worked through this already.
562
01:00:10,250 --> 01:00:11,708
You got an aspirin?
563
01:00:13,500 --> 01:00:14,708
Hello.
564
01:00:16,000 --> 01:00:17,583
You came down early today.
565
01:00:18,250 --> 01:00:19,958
It's 1:30.
566
01:00:21,000 --> 01:00:22,792
I didn't come early.
567
01:00:24,250 --> 01:00:26,375
I'm buying a phone tomorrow.
568
01:00:31,958 --> 01:00:33,333
Then buy one.
569
01:00:38,583 --> 01:00:40,917
I think you are beautiful.
570
01:00:45,917 --> 01:00:47,417
I can't believe this.
571
01:01:03,583 --> 01:01:05,292
What's going on? Did you hook up?
572
01:01:05,417 --> 01:01:06,750
Are you crazy?
573
01:01:18,292 --> 01:01:21,292
Why exactly do you have...
mating powder at a slaughterhouse?
574
01:01:23,833 --> 01:01:27,750
Well, it's not really legal...
but not illegal either.
575
01:01:28,167 --> 01:01:33,208
Sometimes we help with mating...
private deals, no papers.
576
01:01:36,042 --> 01:01:39,625
But it's not a whole lot of money.
577
01:01:39,708 --> 01:01:41,625
It's not making us rich or anything.
578
01:01:41,708 --> 01:01:42,875
You can report it if you want.
579
01:01:42,958 --> 01:01:44,042
No way.
580
01:01:44,292 --> 01:01:47,542
Don't worry...
I just couldn't fit the pieces together.
581
01:01:52,792 --> 01:01:54,750
The meat was really yummy...
582
01:02:10,667 --> 01:02:11,958
Béla...
583
01:02:12,583 --> 01:02:14,000
The usual.
584
01:02:23,250 --> 01:02:24,625
Hey, boss!
585
01:02:24,750 --> 01:02:26,375
What did the cop want?
586
01:02:28,583 --> 01:02:31,000
What are you doing out here?
587
01:02:31,083 --> 01:02:33,708
Oh, you're my dad now? It's nice.
588
01:02:35,000 --> 01:02:37,208
Return to work. Don't make me say it again.
589
01:02:37,292 --> 01:02:39,542
What'll happen if you say it again?
590
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
Are you gonna beat me up?
591
01:02:40,792 --> 01:02:44,875
Quit this job, son...
before you get into real trouble.
592
01:02:45,542 --> 01:02:47,583
What are you talking about?
593
01:02:48,458 --> 01:02:50,417
I know you did it.
594
01:02:51,542 --> 01:02:53,750
You despise me from the start.
595
01:02:54,083 --> 01:02:56,292
You're right. Smart boy.
596
01:05:06,917 --> 01:05:09,083
Dad, I don't ask you that often!
597
01:05:09,583 --> 01:05:11,250
That's not what I said.
598
01:05:14,417 --> 01:05:16,833
What do you spend on besides smokes?
599
01:05:16,917 --> 01:05:19,125
You never even have a crust of bread at home.
600
01:05:19,792 --> 01:05:21,833
I stopped smoking 4 years ago.
601
01:05:24,125 --> 01:05:25,875
All the more, then.
602
01:05:28,417 --> 01:05:31,000
Listen, kid, that's my business.
603
01:05:32,042 --> 01:05:34,667
Look, the situation is this...
604
01:05:39,458 --> 01:05:40,792
Will you get it?
605
01:05:43,667 --> 01:05:44,750
Yes? Hello?
606
01:05:45,167 --> 01:05:46,833
I bought a phone.
607
01:05:48,417 --> 01:05:49,333
Is this a bad time?
608
01:05:49,417 --> 01:05:50,708
No, it's fine.
609
01:05:52,083 --> 01:05:53,208
Would you call me tonight?
610
01:05:53,292 --> 01:05:55,083
We could fall asleep together.
611
01:05:55,542 --> 01:05:57,125
Well, that's a great idea.
612
01:05:57,208 --> 01:05:58,583
It really is.
613
01:06:01,708 --> 01:06:03,167
Tonight, then.
614
01:06:08,417 --> 01:06:09,583
Who was that?
615
01:06:09,875 --> 01:06:12,250
A colleague. You don't know her.
616
01:06:30,875 --> 01:06:32,042
Hello?
617
01:06:32,875 --> 01:06:33,917
Yes.
618
01:06:34,000 --> 01:06:35,042
Good evening.
619
01:06:36,917 --> 01:06:38,875
Well, I'm going to bed now.
620
01:06:39,458 --> 01:06:41,000
Alright then.
621
01:06:41,208 --> 01:06:43,208
I've already taken my sleeping pill.
622
01:06:43,333 --> 01:06:45,833
I usually fall asleep pretty quickly.
623
01:06:48,333 --> 01:06:52,042
Look, one more thing...
624
01:06:53,208 --> 01:06:54,583
Er...
625
01:06:55,917 --> 01:06:58,792
You don't have to be afraid of me. I...
626
01:06:58,917 --> 01:07:01,458
Sorry, forget it...
627
01:07:02,292 --> 01:07:04,542
I know I'm a little ridiculous.
628
01:07:04,625 --> 01:07:06,208
Sleep well.
629
01:07:51,375 --> 01:07:52,917
It was lovely.
630
01:08:20,833 --> 01:08:23,375
We could go out for lunch tomorrow.
631
01:08:24,833 --> 01:08:27,750
Let me invite you to my old favorite place.
632
01:08:44,042 --> 01:08:45,292
Hello.
633
01:08:51,542 --> 01:08:53,833
Well, did you find anything?
634
01:08:54,833 --> 01:08:58,417
Just one person, but,
you know...it's not actual proof of crime.
635
01:08:58,500 --> 01:08:59,500
Who is it?
636
01:08:59,708 --> 01:09:01,125
Jenő Vári...
637
01:09:01,208 --> 01:09:02,625
The HR manager.
638
01:09:04,292 --> 01:09:05,542
Are you surprised?
639
01:09:06,875 --> 01:09:08,500
Are you 100% sure?
640
01:09:08,583 --> 01:09:13,458
In my profession, you can't ever really say...
you're 100% sure.
641
01:09:13,583 --> 01:09:17,000
But...it's a very strong probability.
642
01:09:17,125 --> 01:09:20,417
Here is my report.
Shall I forward them to the police?
643
01:09:22,000 --> 01:09:23,958
No need. We'll do it.
644
01:09:24,583 --> 01:09:26,042
Did you give us your invoice?
645
01:09:26,125 --> 01:09:28,125
Yes, yes, sure.
646
01:09:29,667 --> 01:09:31,417
Thank you for coming in personally.
647
01:09:31,542 --> 01:09:32,875
Good-bye.
648
01:09:41,042 --> 01:09:43,375
Just out of professional curiosity...
649
01:09:43,458 --> 01:09:45,125
Your colleague's dream...
650
01:09:46,792 --> 01:09:49,083
Did a similar coincidence ever happen again?
651
01:09:49,167 --> 01:09:51,750
I suppose you compared dreams since then...
652
01:09:52,625 --> 01:09:55,000
No. We didn't compare.
653
01:09:56,000 --> 01:09:57,417
Good-bye.
654
01:09:57,542 --> 01:09:59,458
So it really was a joke?
655
01:09:59,917 --> 01:10:01,708
You arranged it beforehand?
656
01:10:04,125 --> 01:10:07,125
Yes, that's exactly what happened.
657
01:10:08,208 --> 01:10:10,417
I'm sorry, it was a childish idea.
658
01:10:10,500 --> 01:10:11,833
I apologize.
659
01:10:14,833 --> 01:10:16,375
Good-bye.
660
01:10:33,083 --> 01:10:34,167
Well...
661
01:10:35,583 --> 01:10:38,250
what did the great shrink come up with?
662
01:10:40,125 --> 01:10:41,458
Nothing much.
663
01:10:42,500 --> 01:10:43,792
How come?
664
01:10:45,875 --> 01:10:47,708
She thinks it was Sándor too.
665
01:10:49,875 --> 01:10:51,167
Seriously?
666
01:10:54,583 --> 01:10:56,042
So what now?
667
01:10:56,750 --> 01:10:58,000
Do we fire him?
668
01:10:59,000 --> 01:11:00,500
What do you think?
669
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
Will you tell the cops?
670
01:11:05,750 --> 01:11:06,958
I suppose.
671
01:11:07,250 --> 01:11:09,042
I'll call them tomorrow.
672
01:11:09,292 --> 01:11:12,333
Right, of course.
673
01:11:15,083 --> 01:11:18,333
These tests...They don't mean much.
674
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
It was stupid to do it in the first place.
675
01:11:23,042 --> 01:11:24,792
Whose idea was it anyway?
676
01:11:25,292 --> 01:11:26,792
I think it was mine.
677
01:11:27,417 --> 01:11:28,750
Oh...sorry.
678
01:11:40,458 --> 01:11:42,292
It wasn't Sándor.
679
01:11:42,375 --> 01:11:43,542
No?
680
01:11:46,125 --> 01:11:47,833
I know it wasn't him.
681
01:11:49,375 --> 01:11:50,708
Really?
682
01:11:56,083 --> 01:11:57,542
It was me.
683
01:11:59,375 --> 01:12:01,167
I don't know what got into me.
684
01:12:03,875 --> 01:12:05,708
I just got fed up.
685
01:12:07,500 --> 01:12:09,542
Yeah, it happens.
686
01:12:10,833 --> 01:12:13,125
Sometimes you just get fed up.
687
01:12:17,292 --> 01:12:18,542
So...
688
01:12:19,542 --> 01:12:20,875
What now?
689
01:12:22,583 --> 01:12:25,417
Nothing. Don't do it again.
690
01:12:28,167 --> 01:12:29,042
But...
691
01:12:29,125 --> 01:12:30,833
No one got hurt.
692
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
They just had a weird night, that's all.
693
01:12:36,375 --> 01:12:39,292
The police will close the case after a while.
694
01:12:40,458 --> 01:12:42,917
They're not too concerned about it anyway.
695
01:12:45,792 --> 01:12:48,750
It was nasty of me to blame it on Sándor.
696
01:12:50,250 --> 01:12:51,500
Yes.
697
01:12:53,000 --> 01:12:53,917
But you know...
698
01:12:54,000 --> 01:12:55,125
It was.
699
01:13:11,000 --> 01:13:12,250
Sándor!
700
01:13:21,208 --> 01:13:23,625
I want to apologize to you.
701
01:13:27,167 --> 01:13:28,500
So...I apologize.
702
01:13:30,750 --> 01:13:32,542
And we can be on a first-name basis.
703
01:13:33,458 --> 01:13:34,625
Thank you.
704
01:13:35,208 --> 01:13:36,417
I mean, thanks.
705
01:13:37,167 --> 01:13:40,625
We could have a beer together...
706
01:13:41,083 --> 01:13:44,750
No, I'm in no hurry. I'm free all evening.
707
01:14:03,583 --> 01:14:06,625
You want to hook yourself a man, doctor?
708
01:14:08,667 --> 01:14:09,500
Yes.
709
01:14:11,292 --> 01:14:13,208
That's not how you do it.
710
01:14:13,875 --> 01:14:15,250
How do I do it?
711
01:14:17,583 --> 01:14:19,375
You're nice and tall.
712
01:14:21,958 --> 01:14:25,000
You should wear clothes that show it.
713
01:14:25,708 --> 01:14:28,333
Don't dress like a waif.
714
01:14:30,000 --> 01:14:31,542
Turn around.
715
01:14:33,750 --> 01:14:35,208
Nice ass too...
716
01:14:35,708 --> 01:14:37,500
I've never noticed it before.
717
01:14:39,417 --> 01:14:40,792
Stand up straight.
718
01:14:41,375 --> 01:14:42,417
There!
719
01:14:42,750 --> 01:14:45,375
That's worth more than any fancy clothes.
720
01:14:46,333 --> 01:14:49,750
But the way you hold your head...
721
01:14:50,708 --> 01:14:52,167
Chin up.
722
01:14:52,750 --> 01:14:54,167
Not that much...
723
01:14:55,208 --> 01:14:57,583
Then you'll seem cocky.
724
01:14:58,208 --> 01:15:02,167
That's what they say about you anyway...
725
01:15:03,542 --> 01:15:05,292
Movement...
726
01:15:06,875 --> 01:15:10,250
People underestimate...
the power of movement, honey.
727
01:15:11,042 --> 01:15:13,625
The effect of how you move.
728
01:15:21,875 --> 01:15:23,250
Look...
729
01:15:27,125 --> 01:15:28,625
You don't need much.
730
01:15:29,750 --> 01:15:32,208
Too much ruins everything.
731
01:15:33,500 --> 01:15:34,750
Now...
732
01:15:35,500 --> 01:15:38,000
Walk along here. Show me.
733
01:15:45,500 --> 01:15:46,750
Chips.
734
01:15:48,042 --> 01:15:49,333
Tissues.
735
01:15:49,458 --> 01:15:50,250
Two?
736
01:15:50,333 --> 01:15:51,375
Sure.
737
01:15:55,167 --> 01:15:58,458
Listen, do you have any proper aftershave?
738
01:15:59,500 --> 01:16:00,500
I do.
739
01:16:03,292 --> 01:16:04,375
Thanks...
740
01:16:24,125 --> 01:16:25,375
Strange...
741
01:16:26,833 --> 01:16:28,917
This place was always full.
742
01:16:38,500 --> 01:16:39,792
Hello?
743
01:16:42,792 --> 01:16:44,000
Hi.
744
01:16:47,375 --> 01:16:49,167
The food here is great.
745
01:17:06,708 --> 01:17:08,083
Lunch?
746
01:17:10,458 --> 01:17:14,458
Yes, if it's not an inconvenience for you.
747
01:17:15,208 --> 01:17:16,583
What do you mean?
748
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Forget it.
749
01:17:18,667 --> 01:17:19,917
Never mind...
750
01:17:20,500 --> 01:17:21,708
Tell me...
751
01:17:22,625 --> 01:17:24,708
Does János still work here?
752
01:17:25,375 --> 01:17:27,208
So you wanna have lunch or just chat?
753
01:17:29,708 --> 01:17:31,125
I have an idea.
754
01:17:32,792 --> 01:17:35,417
I'd really love to sleep with you.
755
01:17:39,792 --> 01:17:40,958
Oh...
756
01:17:42,125 --> 01:17:43,542
Nothing else.
757
01:17:44,583 --> 01:17:46,500
Just sleep in the same room.
758
01:17:47,167 --> 01:17:48,833
Fall asleep together.
759
01:17:52,250 --> 01:17:55,208
And when we wake up...
we can talk about what we dreamt.
760
01:17:55,458 --> 01:17:56,958
What do you say?
761
01:19:22,708 --> 01:19:24,500
I can't sleep right now.
762
01:19:28,792 --> 01:19:30,208
Me neither.
763
01:19:34,417 --> 01:19:35,833
What should we do?
764
01:19:37,375 --> 01:19:38,917
I'd better go home.
765
01:19:39,917 --> 01:19:41,250
Stay.
766
01:19:43,167 --> 01:19:44,583
Let's talk.
767
01:19:45,125 --> 01:19:46,208
Okay.
768
01:19:46,583 --> 01:19:47,792
About what?
769
01:19:48,958 --> 01:19:50,000
Well...
770
01:19:52,417 --> 01:19:53,833
Or, let's play cards!
771
01:19:54,458 --> 01:19:56,000
I don't know how to play.
772
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
I'll teach you.
773
01:20:02,792 --> 01:20:04,042
...and ten.
774
01:20:08,625 --> 01:20:09,958
I call.
775
01:20:13,583 --> 01:20:14,875
Sixteen.
776
01:20:15,792 --> 01:20:17,458
Incredible!
777
01:20:19,417 --> 01:20:21,542
How are you so good at this?
778
01:20:22,958 --> 01:20:24,500
Honestly now.
779
01:20:26,250 --> 01:20:27,583
Did you know I was bluffing?
780
01:20:27,667 --> 01:20:29,042
I thought you were.
781
01:20:29,208 --> 01:20:30,667
But how?
782
01:20:30,792 --> 01:20:33,292
You couldn't read my face, for sure.
783
01:20:33,958 --> 01:20:35,167
I was so careful.
784
01:20:35,250 --> 01:20:36,458
I didn't move my face at all.
785
01:20:36,542 --> 01:20:39,333
Exactly! You didn't twitch at all.
786
01:20:40,458 --> 01:20:41,625
Oh.
787
01:20:44,417 --> 01:20:46,417
But how did you know what I had?
788
01:20:47,292 --> 01:20:49,333
I remembered the cards.
789
01:20:49,625 --> 01:20:52,208
My memory is abnormally developed.
790
01:20:53,708 --> 01:20:55,250
It has its downsides too.
791
01:20:55,333 --> 01:20:57,292
You simply remember everything?
792
01:20:58,792 --> 01:21:03,583
Your first sentence to me was: "Bon appétit."
793
01:21:05,792 --> 01:21:07,250
That's not so hard to remember.
794
01:21:07,333 --> 01:21:09,042
Then we introduced ourselves...
795
01:21:09,375 --> 01:21:10,833
I remember it too.
796
01:21:11,292 --> 01:21:13,208
Your fifth sentence was:
797
01:21:13,292 --> 01:21:16,833
You chose the garden sorrel too.
798
01:21:16,917 --> 01:21:20,167
Not much else though...
except the shredded squash, maybe.
799
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
God, that's incredible.
800
01:21:24,667 --> 01:21:26,333
What about, say...
801
01:21:27,208 --> 01:21:29,125
the 17th sentence?
802
01:21:29,208 --> 01:21:31,000
I won't beat around the bush.
803
01:21:31,083 --> 01:21:34,792
Look, the girls said...
you're labeling everything Grade B.
804
01:21:34,958 --> 01:21:38,458
The cattle seemed quite nice. Don't you think?
805
01:21:39,833 --> 01:21:41,375
Good God...
806
01:21:41,708 --> 01:21:43,458
that's uncanny.
807
01:21:44,375 --> 01:21:46,417
But are you sure that was the 17th?
808
01:21:46,500 --> 01:21:48,042
Shall I start from the beginning?
809
01:21:48,458 --> 01:21:49,833
I believe you.
810
01:21:55,708 --> 01:21:59,083
Did I misunderstand something?
811
01:22:09,667 --> 01:22:10,792
You know...
812
01:22:11,792 --> 01:22:14,625
I closed this chapter of my life
a few years ago.
813
01:22:16,917 --> 01:22:18,750
There were women...
814
01:22:20,042 --> 01:22:23,375
thinking back now,
fewer would have been better.
815
01:22:26,625 --> 01:22:28,083
Then when...
816
01:22:32,000 --> 01:22:34,292
There was a point when I said...
817
01:22:34,583 --> 01:22:35,583
that's it.
818
01:22:35,750 --> 01:22:37,458
I'm out of the game.
819
01:22:37,542 --> 01:22:39,458
And I was fine with that, till now.
820
01:22:40,917 --> 01:22:42,000
And now...
821
01:22:45,333 --> 01:22:49,083
Do you think it's so easy...
making a fool of myself now?
822
01:23:05,542 --> 01:23:09,000
Will you get the kids from school?
I have to go to the hairdresser's.
823
01:23:09,167 --> 01:23:10,417
Sure.
824
01:23:10,875 --> 01:23:13,333
Then you can buy groceries...
825
01:24:08,292 --> 01:24:12,875
Are you sure...you don't want to talk
to an adult therapist?
826
01:24:13,000 --> 01:24:14,042
I am.
827
01:24:17,792 --> 01:24:18,917
Look...
828
01:24:19,292 --> 01:24:21,417
I don't know what to say.
829
01:24:22,292 --> 01:24:24,458
This is just like anything else.
830
01:24:24,542 --> 01:24:27,083
Observation. Practice.
831
01:24:27,792 --> 01:24:29,125
I'm doing it.
832
01:24:29,333 --> 01:24:31,250
I watch 3 different series...
833
01:24:31,333 --> 01:24:32,917
and porno movies...
834
01:24:33,000 --> 01:24:34,792
I don't recommend that.
835
01:24:35,333 --> 01:24:37,167
It's physical contact...
836
01:24:37,250 --> 01:24:40,167
that causes you problems, right?
837
01:24:40,750 --> 01:24:41,458
Yes.
838
01:24:41,542 --> 01:24:43,333
Well, then practice that.
839
01:24:44,500 --> 01:24:46,208
Do you have a pet?
840
01:24:46,292 --> 01:24:47,500
No.
841
01:24:47,917 --> 01:24:49,250
That's alright...
842
01:24:51,208 --> 01:24:53,625
I don't really know what to say.
843
01:24:54,333 --> 01:24:56,417
Try this, for instance...
844
01:24:56,750 --> 01:24:58,375
close your eyes...
845
01:24:58,708 --> 01:25:01,125
put your hand on your face...
846
01:25:01,583 --> 01:25:04,625
and caress it gently.
847
01:25:06,542 --> 01:25:07,833
Like this.
848
01:25:08,792 --> 01:25:11,125
Try to touch all sorts of...
849
01:25:11,208 --> 01:25:14,167
Is it possible...that two people
dream the same thing?
850
01:25:14,542 --> 01:25:17,208
I mean, that they meet in their dreams?
851
01:25:18,833 --> 01:25:20,958
What made you think of this now?
852
01:25:21,667 --> 01:25:22,875
Can it happen?
853
01:25:26,458 --> 01:25:28,708
Look, you're a smart woman...
854
01:25:28,792 --> 01:25:31,875
You're a university graduate.
I don't understand this at all.
855
01:25:32,500 --> 01:25:35,750
Another thing that might help...
856
01:25:35,833 --> 01:25:37,167
...is music.
857
01:25:38,000 --> 01:25:42,000
It can also have a mood-altering effect.
858
01:25:57,750 --> 01:25:59,917
I'd like to listen to these.
859
01:26:01,333 --> 01:26:03,042
Won't that be a bit too many?
860
01:26:03,792 --> 01:26:04,958
No.
861
01:26:06,333 --> 01:26:09,042
Do it. You've got time.
862
01:26:54,208 --> 01:26:56,125
Sorry, we're closing.
863
01:27:01,250 --> 01:27:02,583
We're closing!
864
01:27:05,750 --> 01:27:07,333
You want one of them?
865
01:27:08,500 --> 01:27:09,667
I don't know.
866
01:27:09,875 --> 01:27:11,375
What are you looking for?
867
01:27:11,750 --> 01:27:13,250
Love music.
868
01:27:13,417 --> 01:27:14,500
What???
869
01:27:14,750 --> 01:27:16,667
Music for people in love.
870
01:27:19,667 --> 01:27:22,000
And you didn't like any of these?
871
01:27:25,667 --> 01:27:26,875
Listen...
872
01:27:28,708 --> 01:27:32,042
I show you my favorite if you want.
873
01:27:38,042 --> 01:27:38,958
Will you listen to it?
874
01:27:39,042 --> 01:27:41,375
No, I'll buy it.
875
01:28:00,458 --> 01:28:05,917
"Forgive me, Hera, I cannot stay."
876
01:28:06,083 --> 01:28:11,417
"He cut out my tongue,
there is nothing to say."
877
01:28:12,792 --> 01:28:17,875
"Love me, oh Lord, he threw me away."
878
01:28:18,042 --> 01:28:23,458
"He laughed at my sins,
in his arms I must stay."
879
01:28:26,000 --> 01:28:27,542
"He wrote,"
880
01:28:28,583 --> 01:28:33,833
"I am broke, please send for me."
881
01:28:36,500 --> 01:28:41,500
"But I am broken too, and spoken for,"
882
01:28:54,750 --> 01:28:56,583
Damn it...
883
01:30:51,542 --> 01:30:53,708
For fuck's sake already!
884
01:32:18,125 --> 01:32:19,625
The boss...
885
01:35:21,583 --> 01:35:24,417
That wasn't so bad, right?
886
01:35:26,542 --> 01:35:29,042
I don't know why we ever stopped.
887
01:35:35,167 --> 01:35:37,500
Don't miss your last bus.
888
01:35:39,875 --> 01:35:41,708
I'm staying over now.
889
01:35:41,792 --> 01:35:43,708
We'll have a good sleep.
890
01:35:45,292 --> 01:35:46,708
Don't be silly.
891
01:35:47,333 --> 01:35:49,125
What's your problem?
892
01:35:50,417 --> 01:35:52,125
You can't sleep here.
893
01:35:53,167 --> 01:35:55,375
Why not? I don't get you.
894
01:35:56,750 --> 01:35:58,792
I can only sleep alone.
895
01:36:01,292 --> 01:36:02,833
Since when?
896
01:36:04,500 --> 01:36:06,167
Really. I'm serious.
897
01:36:08,708 --> 01:36:11,833
You can fuck me, but you can't sleep beside me?
898
01:36:13,125 --> 01:36:14,625
Don't be stupid.
899
01:36:15,542 --> 01:36:17,208
Are you crazy?
900
01:36:17,750 --> 01:36:22,083
Well, you're certainly not kicking me out
in the middle of the night.
901
01:36:24,083 --> 01:36:25,750
It's only after 11.
902
01:36:27,500 --> 01:36:29,500
Stop it already. Don't make me mad.
903
01:36:30,667 --> 01:36:32,083
Good night.
904
01:37:20,042 --> 01:37:22,042
I have no idea what to eat.
905
01:37:23,167 --> 01:37:25,417
The ratatouille was pretty good yesterday.
906
01:37:25,667 --> 01:37:27,500
I'll have salad for sure.
907
01:37:33,833 --> 01:37:34,833
Hello.
908
01:37:34,917 --> 01:37:35,917
Hello.
909
01:37:37,958 --> 01:37:40,000
I could sleep over tonight.
910
01:37:40,083 --> 01:37:42,083
I brought my pajamas with me.
911
01:37:42,750 --> 01:37:43,708
Look...
912
01:37:43,833 --> 01:37:45,500
I've been meaning to tell you...
913
01:37:46,458 --> 01:37:48,542
I don't want to hurt you...
914
01:37:48,917 --> 01:37:51,292
But there's not much point in doing this.
915
01:37:54,500 --> 01:37:55,583
Right?
916
01:37:56,708 --> 01:37:58,167
A risotto please.
917
01:38:00,167 --> 01:38:02,417
I thought it over last night.
918
01:38:02,625 --> 01:38:05,333
We're just not cut out for this.
It just wasn't working out.
919
01:38:14,375 --> 01:38:15,833
What would you like?
920
01:38:17,167 --> 01:38:19,083
Cream of celery or potato soup?
921
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
Celery.
922
01:38:22,792 --> 01:38:25,583
At least we tried. It's no tragedy.
923
01:38:25,667 --> 01:38:27,625
We can still be good friends.
924
01:38:31,083 --> 01:38:32,333
Of course.
925
01:38:32,792 --> 01:38:35,125
Actually, it'll be easier this way.
926
01:38:35,583 --> 01:38:38,000
No more tension, right?
927
01:38:38,667 --> 01:38:39,792
Right.
928
01:38:40,708 --> 01:38:41,833
Bye, then...
929
01:41:35,500 --> 01:41:40,708
Forgive me, Hera, I cannot stay.
930
01:41:40,917 --> 01:41:46,417
"He cut out my tongue,
there is nothing to say."
931
01:41:47,833 --> 01:41:52,250
"Love me, oh Lord, he threw me away."
932
01:41:52,958 --> 01:41:58,708
"He laughed at my sins,
in his arms I must stay."
933
01:42:00,958 --> 01:42:02,292
"He wrote,"
934
01:42:03,542 --> 01:42:09,417
"I am broke, please send for me."
935
01:42:11,458 --> 01:42:19,917
"But I am broken too,
and spoken for, do not tempt me."
936
01:42:21,583 --> 01:42:25,083
"Her skin is white, and I'm..."
937
01:43:21,375 --> 01:43:22,542
Hello?
938
01:43:24,417 --> 01:43:25,167
Good evening.
939
01:43:25,250 --> 01:43:26,208
Good evening.
940
01:43:27,292 --> 01:43:30,333
I don't really have any reason for calling.
941
01:43:30,583 --> 01:43:31,250
Am I bothering you?
942
01:43:31,333 --> 01:43:32,292
No.
943
01:43:34,125 --> 01:43:36,542
And are you having a pleasant evening?
944
01:43:36,667 --> 01:43:38,208
I was listening to music.
945
01:43:38,500 --> 01:43:41,917
But something's wrong with the player.
946
01:43:42,542 --> 01:43:44,417
I'm afraid it's broken.
947
01:43:51,750 --> 01:43:54,333
I didn't even know you liked music.
948
01:43:58,917 --> 01:44:00,875
Actually, I don't.
949
01:44:04,250 --> 01:44:05,917
Just this one song.
950
01:44:06,125 --> 01:44:08,417
But now I can't even listen to that anymore.
951
01:44:12,333 --> 01:44:13,458
Too bad.
952
01:44:14,833 --> 01:44:15,958
Well, yes.
953
01:44:20,208 --> 01:44:21,417
Alright then...
954
01:44:22,125 --> 01:44:24,833
Bye. Have a nice evening.
955
01:44:25,917 --> 01:44:27,875
You have a nice evening too.
956
01:44:29,667 --> 01:44:31,000
Sorry...
957
01:44:31,458 --> 01:44:32,500
Hello? Are you still there?
958
01:44:32,583 --> 01:44:33,917
Yes, I'm here.
959
01:44:36,125 --> 01:44:37,250
I...
960
01:44:38,125 --> 01:44:39,625
I feel like I'm going to die...
961
01:44:39,708 --> 01:44:41,542
...I love you so much.
962
01:44:43,000 --> 01:44:44,917
I love you so much too.
963
01:44:47,333 --> 01:44:48,750
I'd like to...
964
01:44:49,375 --> 01:44:50,875
look into...
965
01:44:52,667 --> 01:44:54,292
Can we meet?
966
01:44:54,792 --> 01:44:55,917
Yes.
967
01:44:56,125 --> 01:44:57,500
I'll hurry.
968
01:45:00,083 --> 01:45:02,125
There's still something I need to do.
969
01:45:02,208 --> 01:45:05,208
It'll take a little while...
but I'll really hurry.
970
01:45:41,125 --> 01:45:43,208
We need to keep you in for a few days.
971
01:45:43,417 --> 01:45:45,625
The psychologist will come to see you tomorrow.
972
01:45:45,750 --> 01:45:48,250
The nurse will show your bed.
973
01:49:11,542 --> 01:49:13,083
I'm sleepy.
974
01:49:19,083 --> 01:49:20,625
Let's sleep then.
975
01:49:59,292 --> 01:50:01,417
Will you slice the tomato for me?
976
01:50:15,375 --> 01:50:17,042
Sorry.
977
01:50:21,875 --> 01:50:23,083
Here.
978
01:50:31,042 --> 01:50:32,250
Would you like some cold cuts?
979
01:50:32,333 --> 01:50:33,542
No, thank you.
980
01:51:03,833 --> 01:51:06,083
By the way, what did we dream last night?
981
01:51:10,333 --> 01:51:12,208
Somehow I can't remember.
982
01:51:16,750 --> 01:51:19,167
I think I didn't dream anything.
983
01:51:56,333 --> 01:52:01,667
"Forgive me, Hera, I cannot stay."
984
01:52:01,792 --> 01:52:07,417
"He cut out my tongue,
there is nothing to say."
985
01:52:08,667 --> 01:52:13,750
"Love me, oh Lord, he threw me away."
986
01:52:13,875 --> 01:52:19,583
"He laughed at my sins,
in his arms I must stay."
987
01:52:21,792 --> 01:52:23,125
"He wrote,"
988
01:52:24,417 --> 01:52:30,250
"I am broke, please send for me."
989
01:52:32,292 --> 01:52:40,833
"But I am broken too,
and spoken for, do not tempt me."
990
01:52:42,458 --> 01:52:47,417
"Her skin is white, and I'm light as the sun,"
991
01:52:47,500 --> 01:52:52,792
"so holy light shines on
the things you have done."
992
01:52:54,083 --> 01:52:58,625
"So I asked him how he became this man,"
993
01:52:59,167 --> 01:53:03,792
"how did he learn to hold fruit in his hands,"
994
01:53:04,083 --> 01:53:08,958
"and where is the lamb that gave you your name,"
995
01:53:09,125 --> 01:53:14,000
"he had to leave though I begged him to stay"
996
01:53:15,375 --> 01:53:19,458
"Left me alone when I needed the light,"
997
01:53:20,292 --> 01:53:25,042
"fell to my knees and I wept for my life."
998
01:53:25,542 --> 01:53:30,167
"if he had of stayed you might understand,"
999
01:53:30,292 --> 01:53:35,500
"if he had of stayed you never
would have taken my hand."
1000
01:53:37,708 --> 01:53:45,667
"He wrote, oh love, please send for me,"
1001
01:53:47,750 --> 01:53:56,250
"but I am broken too,
and spoken for, do not tempt me."
1002
01:53:57,500 --> 01:54:02,417
"And where is the lamb that gave you your name,"
1003
01:54:02,542 --> 01:54:07,750
"He had to leave though I begged him to stay."
1004
01:54:08,750 --> 01:54:13,042
"Begged him to stay in my cold wooden grip,"
1005
01:54:13,583 --> 01:54:17,583
"begged him to stay by the light of this ship."
1006
01:54:18,208 --> 01:54:22,833
"Me fighting him, fighting like fighting dawn,"
1007
01:54:22,917 --> 01:54:27,583
"and the waves came and stole him
and took him to war."
1008
01:54:30,042 --> 01:54:37,958
"He wrote, I'm broke, please send for me."
1009
01:54:40,083 --> 01:54:48,167
"But I'm broken too,
and spoken for, do not tempt me."
1010
01:54:49,583 --> 01:54:54,875
"Forgive me, Hera, I cannot stay,"
1011
01:54:55,000 --> 01:54:59,792
"cut out my tongue, there is nothing to say."
1012
01:55:01,208 --> 01:55:05,833
"Love me, oh Lord, he threw me away,"
1013
01:55:05,917 --> 01:55:11,167
"he laughed at my sins,
in his arms I must say."
1014
01:55:13,333 --> 01:55:21,583
"We write, that's alright, I miss his smell."
1015
01:55:23,875 --> 01:55:31,542
"We speak when spoken to, and that suits us well"
1016
01:55:31,542 --> 01:55:32,833
"During the shooting of our film
animals were harmed,"
1017
01:55:32,833 --> 01:55:34,292
"but none of them for the sake of this film."
1018
01:55:34,292 --> 01:55:35,833
"We just documented
the daily routine of a slaughterhouse."
1019
01:55:35,833 --> 01:55:43,833
"That suits us well. That suits me well."
67862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.