All language subtitles for My Coach EP 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,560 --> 00:01:19,409 Auntie, do you need help with that? 2 00:01:20,799 --> 00:01:23,280 No, I'll bring them myself. Go practice. 3 00:01:24,239 --> 00:01:25,560 In that case... 4 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 can we talk? 5 00:01:30,120 --> 00:01:31,680 What's wrong with you? 6 00:01:32,840 --> 00:01:35,560 You are having a hard time standing still. 7 00:01:36,680 --> 00:01:37,680 Listen. 8 00:01:38,159 --> 00:01:39,480 I've decided 9 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 to become a better person. 10 00:01:45,560 --> 00:01:48,159 I see. That's good to hear. 11 00:01:48,560 --> 00:01:50,439 We won't have to fight so much. 12 00:01:50,920 --> 00:01:52,319 You are being weird today. 13 00:01:52,920 --> 00:01:53,959 Is everything all right? 14 00:01:55,079 --> 00:01:56,079 Well... 15 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 Listen. 16 00:01:59,560 --> 00:02:00,680 Are you free this evening? 17 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 Let's watch a movie together. 18 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 A movie? 19 00:02:07,439 --> 00:02:08,840 Why should I go with you? 20 00:02:09,810 --> 00:02:12,120 There's a movie about soccer. 21 00:02:12,240 --> 00:02:13,370 I thought you could 22 00:02:14,199 --> 00:02:16,090 apply their techniques to our team. 23 00:02:19,479 --> 00:02:21,280 What? You are going to hit on Coach? 24 00:02:21,400 --> 00:02:22,680 Keep it down, Kai Nui. 25 00:02:24,439 --> 00:02:25,479 Someone might hear you. 26 00:02:27,199 --> 00:02:29,879 Only you know about this. 27 00:02:30,810 --> 00:02:32,090 Don't tell your parents. 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,319 I need your advice 29 00:02:37,199 --> 00:02:38,439 on how to hit on Coach. 30 00:02:38,530 --> 00:02:40,400 You want advice from me? 31 00:02:41,810 --> 00:02:43,090 I can't help you, 32 00:02:43,810 --> 00:02:45,319 but I know someone who can. 33 00:02:46,199 --> 00:02:47,240 Who? 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,080 Listen to me. 35 00:02:55,680 --> 00:02:56,879 The biggest problem 36 00:02:57,439 --> 00:02:59,199 for you right now 37 00:02:59,800 --> 00:03:02,120 is you've done many horrible things to her. 38 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 I think 39 00:03:05,080 --> 00:03:06,599 the first thing you should do 40 00:03:07,400 --> 00:03:09,199 is become a better person. 41 00:03:14,120 --> 00:03:17,319 To get her to forget about the old you, 42 00:03:17,680 --> 00:03:20,039 you need new clothes and a fresh hairstyle. 43 00:03:42,719 --> 00:03:43,879 Dang. 44 00:03:46,919 --> 00:03:48,879 - That's my man. - He looks hot. 45 00:03:50,439 --> 00:03:51,639 How handsome is he? 46 00:03:54,039 --> 00:03:55,400 Step two. 47 00:03:55,479 --> 00:03:57,000 You must create a situation 48 00:03:57,280 --> 00:04:00,360 that will show her how dedicated and sincere 49 00:04:00,439 --> 00:04:01,879 you are. 50 00:04:04,280 --> 00:04:05,479 Step three. 51 00:04:06,120 --> 00:04:07,879 Ask her to be your girlfriend 52 00:04:08,479 --> 00:04:11,240 in a simple but manful way. 53 00:04:20,399 --> 00:04:21,399 Fine. 54 00:04:22,439 --> 00:04:24,079 - I'll go. - Thank you. 55 00:04:25,120 --> 00:04:27,170 You can't change your mind now. Let me help you carry that. 56 00:04:38,240 --> 00:04:40,000 Stretch. 57 00:04:53,839 --> 00:04:56,120 All right. 58 00:04:56,680 --> 00:04:58,680 - Barb. - What? 59 00:04:58,959 --> 00:05:01,079 Does Jon seem weird to you today? 60 00:05:01,360 --> 00:05:04,759 He suddenly asked me to watch a movie with him. 61 00:05:05,360 --> 00:05:06,800 I think he's hitting on me. 62 00:05:08,079 --> 00:05:09,480 You're right. 63 00:05:10,560 --> 00:05:13,560 But you can't trust someone like Jon. 64 00:05:14,199 --> 00:05:17,000 Yes, I know. 65 00:05:18,920 --> 00:05:22,519 Listen, when he went to Koh Panyee to bring me back, 66 00:05:22,610 --> 00:05:24,399 there was something different about him. 67 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Let's do this. 68 00:05:29,680 --> 00:05:31,600 I will play along for now. 69 00:05:31,720 --> 00:05:34,600 It will make him think his plan is working 70 00:05:35,079 --> 00:05:36,560 which will give me 71 00:05:37,120 --> 00:05:38,439 some extra time. 72 00:05:40,199 --> 00:05:41,199 Extra time? 73 00:05:41,480 --> 00:05:42,680 To do what? 74 00:05:43,879 --> 00:05:47,439 I'll use this time to get rid of Belgium 75 00:05:47,560 --> 00:05:49,680 for good. 76 00:05:59,040 --> 00:06:01,319 We have almost an hour until the movie starts. 77 00:06:01,680 --> 00:06:03,879 I told you we didn't need to come so early. 78 00:06:05,560 --> 00:06:08,040 Well, I didn't want to risk missing the movie. 79 00:06:08,519 --> 00:06:10,319 It's the last day in the theater. 80 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Auntie. 81 00:06:18,240 --> 00:06:21,040 We can find something to do to kill time. 82 00:06:22,639 --> 00:06:23,720 Like what? 83 00:06:38,680 --> 00:06:40,560 You are good at dancing. 84 00:06:41,120 --> 00:06:45,000 You are a famous influencer. Is this the best you've got? 85 00:06:45,079 --> 00:06:46,079 What? 86 00:06:46,600 --> 00:06:48,000 Have you been stalking me? 87 00:06:48,959 --> 00:06:51,600 I watch your channel when I'm stressed. It's funny. 88 00:06:52,519 --> 00:06:54,480 Hey, handsome. 89 00:06:55,279 --> 00:06:57,600 Are you making fun of me? 90 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 How dare you? 91 00:07:00,199 --> 00:07:01,480 Hey. 92 00:07:04,040 --> 00:07:06,160 It's getting too fast. 93 00:07:08,920 --> 00:07:11,399 Oh my gosh, Auntie! 94 00:07:19,120 --> 00:07:20,360 Are you okay? 95 00:07:22,000 --> 00:07:23,240 No. 96 00:07:24,319 --> 00:07:25,319 Let's take a break. 97 00:07:25,920 --> 00:07:28,399 - Come on. - It's all your fault. 98 00:07:28,480 --> 00:07:29,839 It's not. 99 00:07:30,839 --> 00:07:32,199 I said it was too fast. 100 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Gosh. 101 00:07:41,720 --> 00:07:43,120 I should have just waited 102 00:07:43,680 --> 00:07:45,519 for the movie in peace. 103 00:07:45,639 --> 00:07:47,800 Instead, I got myself hurt. 104 00:08:33,330 --> 00:08:35,450 The movie is starting soon. 105 00:09:05,600 --> 00:09:07,720 - It's beautiful here. - Yes. 106 00:09:08,279 --> 00:09:10,519 It's the best hotel in Pak Phanang. 107 00:09:11,039 --> 00:09:12,039 Really? 108 00:09:12,240 --> 00:09:15,279 My boyfriend, David, loves it too. 109 00:09:15,399 --> 00:09:17,159 Also, I just heard 110 00:09:17,279 --> 00:09:18,759 that he's buying your idea 111 00:09:18,879 --> 00:09:21,399 of opening a franchise in Vietnam. 112 00:09:21,679 --> 00:09:22,679 That's awesome. 113 00:09:23,879 --> 00:09:26,279 Speak of the devil. Here he comes. 114 00:09:28,733 --> 00:09:30,894 Thank you, Jenna, for introducing me to this place. 115 00:09:30,919 --> 00:09:31,919 It's really impressive. 116 00:09:32,039 --> 00:09:34,840 It should be successful in Vietnam as well, right, Belgium? 117 00:09:34,960 --> 00:09:36,240 Absolutely. 118 00:09:37,159 --> 00:09:40,039 So, should we go over the contract together? 119 00:09:40,120 --> 00:09:43,279 Yes, but I need to get the document from the car first. 120 00:09:43,879 --> 00:09:45,240 I'll go with you. 121 00:09:45,279 --> 00:09:47,879 You can leave if you want, Jenna. 122 00:09:47,904 --> 00:09:50,184 - You have a match today, right? - Yes. 123 00:09:50,279 --> 00:09:52,240 - I'll see you later. Bye. - See you. Bye. 124 00:10:01,980 --> 00:10:04,660 You've said goodbye to your friend, so why are you still here? 125 00:10:06,190 --> 00:10:09,629 I would like to congratulate you. 126 00:10:09,759 --> 00:10:14,039 You will be expanding your business with David in Vietnam. 127 00:10:15,279 --> 00:10:16,360 Congratulations. 128 00:10:19,090 --> 00:10:21,720 But you might be forgetting something. 129 00:10:21,799 --> 00:10:25,210 You will be gone for months doing business 130 00:10:25,553 --> 00:10:26,753 in Vietnam. 131 00:10:27,472 --> 00:10:28,751 But don't worry. 132 00:10:28,776 --> 00:10:31,095 I promise that I'm going to use 133 00:10:31,120 --> 00:10:32,720 every second wisely 134 00:10:32,840 --> 00:10:35,679 on your behalf. 135 00:10:36,240 --> 00:10:37,679 And I'm going to spend it 136 00:10:38,330 --> 00:10:39,679 with Jerd. 137 00:10:47,639 --> 00:10:50,330 Oh, you are still here. 138 00:10:51,039 --> 00:10:52,159 Yes. 139 00:10:52,360 --> 00:10:55,159 I'm congratulating Belgium on the deal. 140 00:10:55,240 --> 00:10:59,279 Congratulations on your new project again. 141 00:11:00,279 --> 00:11:01,279 Bye-bye. 142 00:11:02,840 --> 00:11:04,039 Bye. 143 00:11:25,080 --> 00:11:26,440 Hey. 144 00:11:27,600 --> 00:11:29,440 I played along. 145 00:11:29,919 --> 00:11:32,320 And now I'm certain that he's hitting on me. 146 00:11:32,399 --> 00:11:34,039 - Really? - Yes. 147 00:11:34,279 --> 00:11:36,639 I bet he's trying to sway me. 148 00:11:37,559 --> 00:11:40,399 What do you think he's planning to do? 149 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 I think he's run out of men to seduce me 150 00:11:48,039 --> 00:11:50,600 - so he's seducing me himself. - I see. 151 00:11:51,000 --> 00:11:54,320 He must think that I will leave his uncle alone 152 00:11:54,399 --> 00:11:56,639 if I fall for him instead. 153 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 It's like when he sent Gael. 154 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 Think about it. 155 00:12:01,720 --> 00:12:04,480 How confident must he be 156 00:12:04,600 --> 00:12:06,559 to use this trick on me? 157 00:12:11,080 --> 00:12:12,879 I just thought of something fun. 158 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 What is it? 159 00:12:15,799 --> 00:12:18,000 Since he's trying to seduce me, 160 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 I'm going to make his plan backfire 161 00:12:24,720 --> 00:12:26,279 by flirting 162 00:12:27,000 --> 00:12:28,360 with him 163 00:12:30,799 --> 00:12:32,039 like this. 164 00:12:34,399 --> 00:12:36,279 - I'm so grossed out. - Hey. 165 00:12:43,440 --> 00:12:45,519 Coach Bob. 166 00:12:46,720 --> 00:12:48,279 Let's go to a different restaurant. 167 00:12:48,799 --> 00:12:49,799 Okay. 168 00:13:06,639 --> 00:13:07,960 Hey, Pleung. 169 00:13:08,799 --> 00:13:10,240 Focus, will you? 170 00:13:10,360 --> 00:13:13,039 If you don't want to help, don't come with me next time. 171 00:13:14,440 --> 00:13:16,240 I'm sorry. 172 00:13:16,840 --> 00:13:19,360 I was thinking about yesterday's homework. 173 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 You? Thinking about homework? 174 00:13:21,679 --> 00:13:23,440 A game would make more sense. 175 00:13:25,080 --> 00:13:26,399 Yes, I was thinking about a game. 176 00:13:27,879 --> 00:13:29,720 Film it properly this time. 177 00:13:30,120 --> 00:13:31,519 And focus. 178 00:13:31,600 --> 00:13:33,759 Okay, let's try again. 179 00:13:59,960 --> 00:14:03,480 (Oh my... Who are you with?) 180 00:14:11,159 --> 00:14:12,279 Pleung! 181 00:14:12,360 --> 00:14:13,799 You are doing it again. 182 00:14:14,360 --> 00:14:16,360 Can you pay attention to me when you are with me? 183 00:14:17,399 --> 00:14:19,679 I'm going home. Screw this dance. 184 00:14:21,879 --> 00:14:23,240 Wait, Piggy. 185 00:14:23,919 --> 00:14:25,200 Save it. 186 00:14:25,279 --> 00:14:27,240 You don't care about me at all. 187 00:14:27,320 --> 00:14:29,559 And this isn't the first time either. 188 00:14:30,159 --> 00:14:32,720 It doesn't even feel like I'm your girlfriend. 189 00:14:32,840 --> 00:14:35,679 Precious, it's not what you think. 190 00:14:58,320 --> 00:14:59,440 You've barely touched your food. 191 00:15:00,799 --> 00:15:02,000 Is it not delicious? 192 00:15:03,879 --> 00:15:06,080 I drank a lot of water before this. 193 00:15:08,720 --> 00:15:11,240 I couldn't tell you were gay at school. 194 00:15:11,360 --> 00:15:13,440 I was a little surprised to find you on the app. 195 00:15:22,840 --> 00:15:25,080 You are quiet in real life. 196 00:15:25,240 --> 00:15:27,120 You were more playful when we texted. 197 00:15:29,639 --> 00:15:32,120 I'm sorry about that. 198 00:15:32,840 --> 00:15:35,200 I'll be more playful once we get to know each other. 199 00:15:35,639 --> 00:15:37,440 I'm starting to feel it now. 200 00:15:54,000 --> 00:15:55,399 What a hard worker. 201 00:15:55,600 --> 00:15:57,039 You had a match in the afternoon, 202 00:15:57,120 --> 00:15:58,519 and now you are practicing again. 203 00:15:59,159 --> 00:16:00,720 The next match is the finals. 204 00:16:01,159 --> 00:16:02,320 I can't put my guard down. 205 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 That's good. 206 00:16:05,519 --> 00:16:08,480 Just don't trip and hurt yourself. 207 00:16:10,799 --> 00:16:12,559 Why are you following me? 208 00:16:12,679 --> 00:16:14,159 I'm not. 209 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 I'm just practicing. 210 00:16:18,840 --> 00:16:20,200 In the final match, 211 00:16:20,799 --> 00:16:23,679 I'm going to bring our team and everyone victory. 212 00:16:26,320 --> 00:16:27,720 You must create a situation 213 00:16:28,000 --> 00:16:32,240 that will show her how dedicated and sincere you are. 214 00:16:37,360 --> 00:16:39,199 Given how dedicated you are, 215 00:16:39,200 --> 00:16:41,039 I'm sure you are up for harder practice. 216 00:16:41,879 --> 00:16:43,440 I'll be your practice partner. 217 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 Let's go. 218 00:16:52,399 --> 00:16:54,000 Get up here. 219 00:16:54,200 --> 00:16:57,440 We'll work out to strengthen our core muscles. 220 00:16:59,080 --> 00:17:01,720 Let's do high-five sit-ups. 221 00:17:16,200 --> 00:17:18,650 - What about the legs? - Lock your legs with mine. 222 00:17:22,480 --> 00:17:24,599 We're going to do a sit-up then a high-five. 223 00:17:24,839 --> 00:17:26,200 Okay, start. 224 00:17:36,240 --> 00:17:38,079 Now, we're going to repeat that 225 00:17:38,119 --> 00:17:41,440 but slower and closer. 226 00:17:45,799 --> 00:17:47,759 Okay, start. 227 00:18:14,319 --> 00:18:16,559 Your heart is beating too fast. 228 00:18:16,799 --> 00:18:18,680 You should be careful since it's dangerous. 229 00:18:37,799 --> 00:18:39,920 What is it that you want from me? 230 00:18:43,799 --> 00:18:44,920 If I tell you what I want, 231 00:18:45,410 --> 00:18:46,720 will you give it to me? 232 00:18:49,200 --> 00:18:50,650 Try telling me what it is. 233 00:18:51,119 --> 00:18:53,720 I'll give it to you if I can. 234 00:19:01,119 --> 00:19:02,890 I want to be a better man. 235 00:19:05,079 --> 00:19:07,240 I want you to believe what I say 236 00:19:07,319 --> 00:19:09,440 and take me seriously. 237 00:19:10,480 --> 00:19:13,410 If I manage to do a hat-trick during the next match, 238 00:19:13,480 --> 00:19:15,119 I'll tell you what I want. 239 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 I hope you will give it to me. 240 00:19:25,599 --> 00:19:29,079 I'll be all ears when that time comes. 241 00:19:30,599 --> 00:19:32,519 But it won't be easy. 242 00:19:32,720 --> 00:19:34,799 Winning the match is already hard enough, 243 00:19:34,920 --> 00:19:36,279 let alone doing a hat-trick. 244 00:19:36,839 --> 00:19:38,119 I think I can do it. 245 00:19:39,119 --> 00:19:40,559 I'm determined. 246 00:19:43,890 --> 00:19:45,200 I won't bother you anymore. 247 00:19:47,000 --> 00:19:48,440 I'll get back to practice. 248 00:19:49,170 --> 00:19:50,359 Thank you so much. 249 00:20:07,279 --> 00:20:09,119 She touched me 250 00:20:09,799 --> 00:20:10,960 on purpose. 251 00:20:12,079 --> 00:20:13,359 It wasn't a coincidence. 252 00:20:13,839 --> 00:20:15,559 Hold on, Jon. Wait. 253 00:20:16,119 --> 00:20:18,799 You weren't imagining things, were you? 254 00:20:19,559 --> 00:20:20,720 No. 255 00:20:22,720 --> 00:20:24,079 I still remember 256 00:20:24,319 --> 00:20:26,440 feeling the warmth 257 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 from her body. 258 00:20:31,359 --> 00:20:33,200 Even if it's true 259 00:20:34,170 --> 00:20:36,720 that Coach was nice to you today, 260 00:20:38,119 --> 00:20:39,720 what about Uncle Jerd? 261 00:20:49,000 --> 00:20:50,039 I don't know. 262 00:20:51,799 --> 00:20:54,039 I'll still do my best in the finals. 263 00:21:01,039 --> 00:21:02,039 Thank you. 264 00:21:03,799 --> 00:21:04,799 Tomorrow, 265 00:21:05,170 --> 00:21:08,359 I might go to Vietnam to take care of something with Bel. 266 00:21:10,680 --> 00:21:12,039 It's for the hotel. 267 00:21:13,650 --> 00:21:16,240 She's offered me a business opportunity. 268 00:21:18,680 --> 00:21:21,759 She wants me to talk to her partner over there 269 00:21:21,839 --> 00:21:25,519 in case I wish to expand my seafood business through her hotel. 270 00:21:25,599 --> 00:21:28,799 Financially speaking, it's an interesting offer. 271 00:21:33,559 --> 00:21:34,680 You think it's an interesting offer. 272 00:21:35,319 --> 00:21:37,519 So are you going for it? 273 00:21:39,839 --> 00:21:42,119 I know what you are trying to say, Jenna. 274 00:21:43,410 --> 00:21:46,440 But I always separate my personal life from work. 275 00:21:48,079 --> 00:21:49,759 I just thought you should know. 276 00:21:50,319 --> 00:21:51,759 So you are going. 277 00:21:52,920 --> 00:21:55,119 Yes, I'm going there for work. 278 00:22:01,319 --> 00:22:02,319 In that case, 279 00:22:04,240 --> 00:22:06,480 good luck with your business deal. 280 00:22:07,240 --> 00:22:08,680 Just make sure 281 00:22:09,960 --> 00:22:12,400 to return in time for the finals. 282 00:22:14,920 --> 00:22:16,839 I'll try to return before then. 283 00:22:16,920 --> 00:22:17,960 Okay. 284 00:22:18,720 --> 00:22:20,079 I'll be waiting. 285 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Jenna. 286 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 I have a question. 287 00:22:27,799 --> 00:22:29,039 Hey, Jerd. 288 00:22:29,720 --> 00:22:30,880 Are you having dinner? 289 00:22:31,440 --> 00:22:33,960 We are talking about work. 290 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 I see. 291 00:22:37,279 --> 00:22:39,480 I'll leave you guys to it then. 292 00:22:41,519 --> 00:22:42,799 I'll wait for you at home. 293 00:22:50,720 --> 00:22:51,839 You said 294 00:22:52,440 --> 00:22:54,759 you had a question. 295 00:22:56,319 --> 00:22:58,839 I forgot what I was going to ask. I'm sorry. 296 00:23:06,920 --> 00:23:11,079 Are we still getting ice cream today? 297 00:23:13,599 --> 00:23:14,640 Listen. 298 00:23:15,079 --> 00:23:17,160 I need to talk to you about that too. 299 00:23:18,319 --> 00:23:22,799 I have to send my company's profile to Vietnam as soon as possible. 300 00:23:23,359 --> 00:23:24,680 I'm very sorry. 301 00:23:30,039 --> 00:23:34,359 It's okay. I can go home and suck on ice cubes. 302 00:23:35,680 --> 00:23:37,000 They are just as cold. 303 00:23:38,519 --> 00:23:40,079 I'm really sorry. 304 00:23:40,759 --> 00:23:42,640 I have to go. 305 00:23:54,559 --> 00:23:56,039 Hey, how did it go? 306 00:24:01,039 --> 00:24:02,720 Why do you look so heartbroken? 307 00:24:12,880 --> 00:24:15,279 Jerd's going to Vietnam with Belgium. 308 00:24:15,920 --> 00:24:17,480 He said it's for work. 309 00:24:17,839 --> 00:24:20,359 What? He's abandoning you. 310 00:24:22,680 --> 00:24:24,480 I don't know what she's up to 311 00:24:24,599 --> 00:24:27,519 or whether or not Jerd will see through it. 312 00:24:29,319 --> 00:24:31,039 I was so close. 313 00:24:40,240 --> 00:24:41,960 Why does he have to show up now? 314 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 It's stressful enough as it is. 315 00:24:47,799 --> 00:24:48,799 Jenna. 316 00:24:49,519 --> 00:24:50,680 Are you free right now? 317 00:25:04,000 --> 00:25:07,480 Three, two, one. 318 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 Wow. 319 00:25:25,440 --> 00:25:27,119 On this day every year, 320 00:25:27,200 --> 00:25:28,920 the ocean glows in the dark. 321 00:25:33,200 --> 00:25:34,680 It's really beautiful. 322 00:25:35,119 --> 00:25:37,359 How do you know about this place? 323 00:25:38,920 --> 00:25:40,279 I don't remember. 324 00:25:42,440 --> 00:25:43,680 But I believe 325 00:25:44,960 --> 00:25:47,599 everyone who comes here knows how special it is. 326 00:25:51,279 --> 00:25:52,920 And they'd want to bring a special someone. 327 00:25:59,720 --> 00:26:02,000 I feel better now. 328 00:26:38,000 --> 00:26:39,359 Jenna! 329 00:26:39,960 --> 00:26:41,000 What? 330 00:26:41,680 --> 00:26:44,799 Don't tell me you haven't moved an inch 331 00:26:44,880 --> 00:26:47,160 since I left for the salon. 332 00:26:49,079 --> 00:26:51,920 Jerd hasn't posted anything on social media. 333 00:26:52,359 --> 00:26:55,319 He hasn't called me to ask about the team either. 334 00:26:55,880 --> 00:26:57,039 Call him then. 335 00:26:57,319 --> 00:26:59,519 You can't just wait for him one-sidedly. 336 00:27:02,200 --> 00:27:03,799 You don't get it. 337 00:27:03,880 --> 00:27:06,640 I don't want him to find me annoying. 338 00:27:08,279 --> 00:27:10,720 Is he going to be back in time for the finals? 339 00:27:10,839 --> 00:27:12,960 He's supposed to be flying back this evening. 340 00:27:13,039 --> 00:27:15,519 Have I lost him to her? 341 00:27:15,640 --> 00:27:18,759 I don't have any plans to get him back this time. 342 00:27:19,319 --> 00:27:22,480 Call him first before you start imagining things. 343 00:27:25,079 --> 00:27:26,480 Let's video call him. 344 00:27:26,559 --> 00:27:27,920 Video call? 345 00:27:28,039 --> 00:27:29,319 Wait. 346 00:27:29,880 --> 00:27:33,319 Are you almost done, Jerd? Our taxi is almost here. 347 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Yes. 348 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 Here. 349 00:28:06,160 --> 00:28:07,279 Hello... 350 00:28:09,440 --> 00:28:11,759 It's you, Bel. 351 00:28:14,119 --> 00:28:15,880 Jerd's in the bathroom. 352 00:28:16,359 --> 00:28:18,240 Do you need something from him? 353 00:28:19,519 --> 00:28:20,799 I'm almost done. 354 00:28:22,119 --> 00:28:23,599 Okay. 355 00:28:26,200 --> 00:28:29,640 Please excuse me as we have to go. 356 00:28:30,000 --> 00:28:32,119 We are quite busy. 357 00:29:06,599 --> 00:29:07,680 Let's go. 358 00:29:07,759 --> 00:29:10,079 - I'm sorry to keep you waiting. - That's okay. 359 00:29:26,319 --> 00:29:27,480 No! 360 00:29:27,559 --> 00:29:29,000 No! 361 00:29:29,119 --> 00:29:31,000 - What? - I'm not going to fall for it. 362 00:29:31,079 --> 00:29:33,759 I bet it's one of her tricks again. 363 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 She always does this. She's doing it on purpose. 364 00:29:37,119 --> 00:29:38,880 Yes, I agree. 365 00:29:39,000 --> 00:29:40,799 Don't believe what you just saw. 366 00:29:41,200 --> 00:29:43,720 - Belgium is an evil mastermind. - She is, isn't she? 367 00:29:43,839 --> 00:29:45,079 Yes. 368 00:29:45,640 --> 00:29:47,160 Give it to me. 369 00:29:56,559 --> 00:29:58,960 I'm going to turn off my phone until after tomorrow's match. 370 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 I refuse to waste my energy and time on this nonsense. 371 00:30:03,880 --> 00:30:06,079 My dream is only a reach away. 372 00:30:06,160 --> 00:30:08,799 I can't get sidetracked now. 373 00:30:09,359 --> 00:30:10,480 Enough is enough. 374 00:30:10,559 --> 00:30:13,279 You can say goodbye to the paranoid Jenna. 375 00:30:13,880 --> 00:30:16,319 We have to plan a strategy for the finals tomorrow. 376 00:30:16,440 --> 00:30:17,480 Let's do this. 377 00:30:18,440 --> 00:30:20,160 Okay, let's do this. 378 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 (Talumphuk FC!) 379 00:30:34,559 --> 00:30:36,480 (Pak Phanang Municipality) 380 00:30:55,480 --> 00:30:57,440 (Closed Today. Going to Cheer for Talumphuk FC.) 381 00:31:45,000 --> 00:31:47,200 Bel, why aren't you getting ready? 382 00:31:47,319 --> 00:31:49,160 It's almost time to leave. 383 00:31:50,559 --> 00:31:52,599 I'm sorry to ask you this 384 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 but can we spend another night here? 385 00:31:55,319 --> 00:31:59,559 Last night, David and his friends called offering to take us out. 386 00:31:59,920 --> 00:32:02,960 I didn't want to be rude, so I accepted their invitation. 387 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 Pleung! 388 00:32:17,279 --> 00:32:24,880 - Talumphuk FC! - Talumphuk FC! 389 00:32:38,440 --> 00:32:39,480 Hey. 390 00:32:40,240 --> 00:32:41,599 Turn your phone on already, 391 00:32:42,079 --> 00:32:43,480 or you won't know when he gets here. 392 00:32:44,680 --> 00:32:46,799 He can call someone else if he wants to come. 393 00:32:46,920 --> 00:32:48,880 I'm not his only point of contact. 394 00:32:50,039 --> 00:32:51,039 Whatever. 395 00:32:51,559 --> 00:32:52,559 I'm going to check on the kids. 396 00:32:52,680 --> 00:32:54,720 Pleung, how are things going? 397 00:32:55,599 --> 00:32:56,799 - It's hot. - Really? 398 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 Thank you. 399 00:32:58,599 --> 00:32:59,920 Are you hot? 400 00:33:04,000 --> 00:33:06,200 You are sweating so much. 401 00:33:07,440 --> 00:33:09,480 - I'll cheer for you from up there. - Okay. 402 00:33:09,559 --> 00:33:10,880 Take this. Good luck. 403 00:33:28,920 --> 00:33:30,599 Is that your new friend from social media? 404 00:33:33,519 --> 00:33:34,519 Yes. 405 00:33:34,920 --> 00:33:37,160 We met through an app. 406 00:33:59,920 --> 00:34:03,519 Are you stressed out by the game or your love life? 407 00:34:05,200 --> 00:34:06,559 The game. 408 00:34:09,199 --> 00:34:10,360 As for my love life, 409 00:34:12,079 --> 00:34:13,719 I don't care if he doesn't show up. 410 00:34:15,079 --> 00:34:16,920 The show must go on. 411 00:34:19,519 --> 00:34:21,809 If I manage to do a hat-trick, 412 00:34:22,599 --> 00:34:23,840 don't forget our deal. 413 00:34:24,519 --> 00:34:26,440 Do you think it's that easy? 414 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 I know it's difficult, 415 00:34:28,119 --> 00:34:29,960 but I think I've got what it takes. 416 00:34:41,679 --> 00:34:43,519 Let's go. 417 00:34:45,809 --> 00:34:49,199 - Talumphuk FC! - Talumphuk FC! 418 00:34:49,289 --> 00:34:52,329 - Talumphuk FC! - Talumphuk FC! 419 00:35:04,809 --> 00:35:07,289 I've never seen you in the finals before. 420 00:35:08,329 --> 00:35:10,440 Your team must love being ordered around by a woman. 421 00:35:11,329 --> 00:35:13,400 Look at your coach 422 00:35:13,480 --> 00:35:15,289 shaking her boobs for you guys. 423 00:35:15,360 --> 00:35:16,639 I'm jealous of your team. 424 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Stop barking. 425 00:35:37,480 --> 00:35:39,199 - Didn't he touch the ball? - I did. 426 00:36:01,769 --> 00:36:03,599 Please don't go in. 427 00:36:08,289 --> 00:36:10,440 - Goal! - Darn it. 428 00:36:24,719 --> 00:36:26,519 Gather round. 429 00:36:29,480 --> 00:36:31,239 - Take care of your friends. - Yes. 430 00:36:31,719 --> 00:36:33,769 Listen up, everyone. 431 00:36:33,840 --> 00:36:34,919 Don't be nervous. 432 00:36:34,920 --> 00:36:36,719 Since we are behind, you must pay more attention. 433 00:36:36,809 --> 00:36:38,880 Follow our plan. 434 00:36:39,159 --> 00:36:41,159 Don't let your emotions get the best of you, all right? 435 00:36:41,360 --> 00:36:42,480 - Yes. - Yes. 436 00:36:42,809 --> 00:36:43,880 Do you understand? 437 00:36:44,000 --> 00:36:45,119 - Yes. - Yes. 438 00:36:45,599 --> 00:36:47,119 All right, let's try again. 439 00:36:48,039 --> 00:36:50,000 Let's try again. You can do it. 440 00:36:54,719 --> 00:36:56,039 Jon. 441 00:36:59,329 --> 00:37:02,559 I know Chachak is trying to get into your head. 442 00:37:03,199 --> 00:37:06,079 Don't let him be the reason you miss your chance to do a hat-trick. 443 00:37:08,329 --> 00:37:09,599 - Yes. - Go. 444 00:37:22,239 --> 00:37:23,599 - We are back in the game! - Yes! 445 00:37:24,159 --> 00:37:25,519 - All right! - Yes! 446 00:37:48,880 --> 00:37:50,079 - We're doing well. - Jenna. 447 00:37:50,719 --> 00:37:51,809 I'm sorry I'm late. 448 00:37:52,159 --> 00:37:54,440 My phone broke, but I got here as fast as I could. 449 00:37:58,159 --> 00:37:59,199 No. 450 00:38:01,239 --> 00:38:02,360 What? 451 00:38:03,199 --> 00:38:04,809 I'm not staying. 452 00:38:05,039 --> 00:38:06,400 I'm going back to Thailand. 453 00:38:07,920 --> 00:38:08,920 Well. 454 00:38:09,239 --> 00:38:12,039 Maybe next time then. 455 00:38:13,480 --> 00:38:15,000 There's not going to be a next time. 456 00:38:20,639 --> 00:38:21,639 Bel. 457 00:38:22,480 --> 00:38:25,289 Maybe I haven't made myself clear, 458 00:38:26,360 --> 00:38:29,880 but us getting back together is not an option. 459 00:38:42,119 --> 00:38:43,920 I didn't think you would show up. 460 00:38:45,840 --> 00:38:48,719 Our team made it to the finals. 461 00:38:49,440 --> 00:38:50,719 I wouldn't miss it for the world. 462 00:38:59,960 --> 00:39:03,519 Talumphuk FC, you can do it! 463 00:39:10,679 --> 00:39:13,519 - Jon, shoot! - Shoot! 464 00:39:18,719 --> 00:39:20,559 - Yes! - Yes! 465 00:39:20,639 --> 00:39:23,559 - Yes! - Yes! 466 00:39:24,289 --> 00:39:25,840 - Yes! - Let's celebrate with our friends! 467 00:39:27,079 --> 00:39:29,329 I told you to let Jon make the shot. 468 00:40:24,679 --> 00:40:25,840 Look at them. 469 00:40:30,920 --> 00:40:33,039 Where's Belgium? 470 00:40:34,000 --> 00:40:37,199 She didn't come back with me. I came back alone. 471 00:40:39,519 --> 00:40:42,920 I know she wants things to return to the way they were. 472 00:40:43,480 --> 00:40:44,519 But right now... 473 00:40:46,599 --> 00:40:47,840 at this moment... 474 00:40:50,400 --> 00:40:52,039 I realize what my heart desires. 475 00:40:54,079 --> 00:40:57,400 Thank you very much for coming today. 476 00:40:58,119 --> 00:41:00,559 It means the world to me. 477 00:41:12,079 --> 00:41:18,400 - We've won the provincials! - We've won the provincials! 478 00:41:28,360 --> 00:41:32,239 Let's celebrate! 479 00:41:32,360 --> 00:41:33,719 Have fun. 480 00:41:54,239 --> 00:41:55,239 Bob. 481 00:41:55,809 --> 00:41:56,880 Yes, Jerd. 482 00:41:58,809 --> 00:42:00,769 I have a question. 483 00:42:01,559 --> 00:42:02,599 Listen. 484 00:42:03,360 --> 00:42:06,920 Are you and Jenna dating? 485 00:42:07,809 --> 00:42:09,119 What? 486 00:42:10,159 --> 00:42:13,840 I don't understand what you are saying. 487 00:42:23,039 --> 00:42:24,329 At the cafe, 488 00:42:25,119 --> 00:42:27,599 I saw her kissing your cheek. 489 00:42:28,599 --> 00:42:31,000 Oh. 490 00:42:33,440 --> 00:42:34,920 For heaven's sake, Jerd. 491 00:42:36,039 --> 00:42:40,519 You know, you are the 100th person to ask me that question. 492 00:42:42,000 --> 00:42:45,079 Jenna and I went to the same college in Europe. 493 00:42:45,159 --> 00:42:47,400 We picked up certain customs. 494 00:42:47,960 --> 00:42:49,360 It's become a habit. 495 00:42:51,599 --> 00:42:53,360 Let me make myself clear now 496 00:42:53,559 --> 00:42:58,000 that Jenna and I are just friends, and nothing more. 497 00:43:04,599 --> 00:43:05,599 Okay. 498 00:43:07,159 --> 00:43:08,480 I feel better now. 499 00:43:12,199 --> 00:43:13,840 I'm going to tell her. 500 00:43:17,239 --> 00:43:18,599 Tell her what? 501 00:43:42,519 --> 00:43:43,519 Do it. 502 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 Tell her. 503 00:44:00,599 --> 00:44:01,599 Coach. 504 00:44:04,679 --> 00:44:05,960 Can we talk? 505 00:44:13,079 --> 00:44:14,400 Just by looking at you, 506 00:44:15,000 --> 00:44:17,840 I can tell what you want to talk about. 507 00:44:18,920 --> 00:44:20,360 The hat-trick, right? 508 00:44:21,599 --> 00:44:22,960 Yes. 509 00:44:24,480 --> 00:44:25,519 Okay. 510 00:44:26,960 --> 00:44:29,199 You said you were going 511 00:44:30,280 --> 00:44:32,239 to ask me something 512 00:44:33,719 --> 00:44:35,559 if you managed to do a hat-trick. 513 00:44:36,599 --> 00:44:37,599 Yes. 514 00:44:49,079 --> 00:44:50,360 I know what it is 515 00:44:51,320 --> 00:44:52,519 that you want. 516 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 You do? 517 00:45:05,079 --> 00:45:06,719 The answer is... 518 00:45:11,960 --> 00:45:13,280 no. 519 00:45:15,400 --> 00:45:19,360 I've always known about your secret little plan. 520 00:45:20,400 --> 00:45:24,800 You've been trying to seduce me on purpose, haven't you? 521 00:45:25,440 --> 00:45:26,519 What are you talking about? 522 00:45:29,119 --> 00:45:30,880 You took me to watch a movie, 523 00:45:31,119 --> 00:45:32,679 dance, 524 00:45:32,880 --> 00:45:34,400 have dinner, 525 00:45:34,679 --> 00:45:37,239 visit that glow-in-the-dark beach, 526 00:45:37,440 --> 00:45:41,760 and do all your fake romantic stuff. 527 00:45:45,719 --> 00:45:47,400 I admit 528 00:45:47,519 --> 00:45:52,119 I am impressed by your confidence. 529 00:45:52,679 --> 00:45:55,039 But I've lost trust in you for a while. 530 00:45:55,599 --> 00:45:57,000 You only did what you did 531 00:45:57,119 --> 00:45:59,000 to seduce me 532 00:45:59,119 --> 00:46:01,079 so I would leave your uncle alone. 533 00:46:03,360 --> 00:46:04,800 Your plan 534 00:46:05,679 --> 00:46:07,199 was a good one. 535 00:46:09,159 --> 00:46:10,159 Will you 536 00:46:11,199 --> 00:46:12,719 just say it already 537 00:46:13,960 --> 00:46:16,159 that you are here 538 00:46:16,400 --> 00:46:17,920 to ask me 539 00:46:19,079 --> 00:46:20,760 to leave your uncle alone? 540 00:46:23,159 --> 00:46:25,079 Here's my answer. 541 00:46:25,960 --> 00:46:27,440 No way Jose. 542 00:46:43,840 --> 00:46:45,079 Jenna. 543 00:46:51,480 --> 00:46:52,840 Will you be my girlfriend? 544 00:47:08,800 --> 00:47:10,239 I thought you said I could do anything. 545 00:47:10,280 --> 00:47:11,719 I want to dance. 546 00:47:16,519 --> 00:47:18,519 I'm not trying to make you jealous. 547 00:47:18,559 --> 00:47:21,960 But Jerd is such a nice guy. 548 00:47:22,360 --> 00:47:24,360 Thank you for giving me the chance to be your boyfriend. 549 00:47:24,880 --> 00:47:27,639 It's me who should be saying that. 550 00:47:28,239 --> 00:47:30,519 What? You can't find Jon? 551 00:47:34,039 --> 00:47:36,039 Do you want a piece of me? 36073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.