Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,177
ABIGAIL:
Previously on Motherland.
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,310
KHALIDA: Long ago, six sisters
embarked on a sacred mission
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,182
to bring the power of speech
to man.
4
00:00:08,225 --> 00:00:09,966
This common tongue is the root
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,968
of all of the world's languages.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,448
HEARST: I'll be personally overseeing
7
00:00:13,491 --> 00:00:15,015
the administration
of the poison.
8
00:00:15,058 --> 00:00:16,494
Yeah, with my work on the Hill.
9
00:00:16,538 --> 00:00:18,148
And thanks to my fundraising efforts.
10
00:00:18,192 --> 00:00:20,890
- We have secured their end.
- [applause]
11
00:00:20,933 --> 00:00:22,805
Just a little piece of work
I picked up.
12
00:00:22,848 --> 00:00:24,154
Nothing ever really dies.
13
00:00:24,198 --> 00:00:26,896
I just always wanna be able
14
00:00:26,939 --> 00:00:29,159
to say hi to you
wherever you are.
15
00:00:29,203 --> 00:00:31,074
I know why Raelle is sick. No!
16
00:00:31,118 --> 00:00:32,467
- RAELLE: Scylla!
- SCYLLA: Don't go!
17
00:00:33,642 --> 00:00:35,122
We shouldn't worry.
18
00:00:35,165 --> 00:00:37,341
The Mycelium has taken her
to heal.
19
00:00:37,385 --> 00:00:39,039
Mom?
20
00:00:39,082 --> 00:00:40,170
SCYLLA: That's gotta be
what they're using
21
00:00:40,214 --> 00:00:41,171
to poison the Mycelium.
22
00:00:41,215 --> 00:00:42,825
New orders.
23
00:00:42,868 --> 00:00:44,609
NICTE:
Are there any of them left?
24
00:00:44,653 --> 00:00:46,481
ABIGAIL: It's Hearst.
25
00:00:46,524 --> 00:00:48,874
HEARST: I noticed blondie
isn't with you.
26
00:00:48,918 --> 00:00:51,138
Is she feeling all right?
[grunts]
27
00:00:51,181 --> 00:00:52,835
ADIL:
I'll have to fight Khalida.
28
00:00:52,878 --> 00:00:54,445
They won't be able to see me.
- ABIGAIL: We need to go. Now!
29
00:00:54,489 --> 00:00:55,707
RAELLE: The last thing we need
is for the Marshals
30
00:00:55,751 --> 00:00:57,361
to catch one of us being here.
31
00:00:57,405 --> 00:00:58,797
NICTE: It's just something they
tell you to keep your mind,
32
00:00:58,841 --> 00:01:00,060
there's a boogeyman.
33
00:01:02,888 --> 00:01:05,891
[suspenseful music playing]
34
00:01:15,162 --> 00:01:17,686
[Abigail breathes heavily]
35
00:01:17,729 --> 00:01:19,775
She must've hidden somewhere.
36
00:01:19,818 --> 00:01:21,211
Unless the Marshals took her.
37
00:01:21,255 --> 00:01:24,084
Then we'll use the Blood Compass
to find her.
38
00:01:24,127 --> 00:01:26,086
Nothing.
39
00:01:27,826 --> 00:01:30,133
[whistling]
40
00:01:33,049 --> 00:01:34,920
That didn't sound like nothing.
41
00:01:34,964 --> 00:01:36,618
Raelle told us
not to underestimate them.
42
00:01:36,661 --> 00:01:39,925
They catch us, they take us back
to Washington in chains.
43
00:01:39,969 --> 00:01:41,318
It's time to make our stand.
44
00:01:41,362 --> 00:01:42,972
Our fight is not
with the Marshals.
45
00:01:43,015 --> 00:01:45,235
- You have another option?
- SCYLLA: I might.
46
00:01:47,237 --> 00:01:49,718
[whistling continues]
47
00:01:49,761 --> 00:01:51,285
You're a couple short.
48
00:01:54,462 --> 00:01:57,160
Go. Find Khalida. Take them.
49
00:01:57,204 --> 00:01:59,467
We know our way around
the Cession, we can lose them.
50
00:01:59,510 --> 00:02:01,512
Love your confidence, Ramshorn.
51
00:02:01,556 --> 00:02:03,906
ABIGAIL: The plan stays
the same. We meet out west.
52
00:02:03,949 --> 00:02:06,169
When Rae comes back,
how will she find us?
53
00:02:06,213 --> 00:02:07,953
I might know a way
to contact her.
54
00:02:12,088 --> 00:02:13,045
Go!
55
00:02:16,353 --> 00:02:19,008
Tally, this will really
make us fly?
56
00:02:19,051 --> 00:02:20,531
TALLY:
If it kicks in fast enough.
57
00:02:20,575 --> 00:02:23,143
It will.
Stay with me as we drop.
58
00:02:24,361 --> 00:02:26,058
You'll be okay.
59
00:02:26,102 --> 00:02:29,627
[tense music playing]
60
00:02:38,158 --> 00:02:41,161
[theme music playing]
61
00:03:42,613 --> 00:03:44,615
ADIL: [shouts]
62
00:03:54,190 --> 00:03:56,061
[grunts]
63
00:03:56,105 --> 00:03:57,846
Told you it'd work.
64
00:03:57,889 --> 00:03:59,587
You okay?
65
00:03:59,630 --> 00:04:02,198
Never again.
66
00:04:11,729 --> 00:04:15,559
[panting]
67
00:04:17,561 --> 00:04:18,954
Hey.
68
00:04:21,261 --> 00:04:24,046
I've almost lost her
so many times, Abigail.
69
00:04:25,134 --> 00:04:29,138
We're going to find her.
I promise.
70
00:04:29,181 --> 00:04:32,315
[dramatic music playing]
71
00:04:40,105 --> 00:04:42,282
[Adil vocalizes]
72
00:04:51,682 --> 00:04:55,382
She's heading north. Fast.
73
00:05:02,737 --> 00:05:04,913
You're saying he killed
his own daughter?
74
00:05:04,956 --> 00:05:07,872
Imagine what else he'd be
willing to do for the Camarilla.
75
00:05:07,916 --> 00:05:10,788
And you're positive about this?
76
00:05:10,832 --> 00:05:13,138
I tracked the plague's
rate of growth
77
00:05:13,182 --> 00:05:15,837
to determine the exact moment
she was poisoned.
78
00:05:15,880 --> 00:05:17,578
Right before her TV interview.
79
00:05:17,621 --> 00:05:20,276
Silver brought Alban Hearst
directly to Penelope.
80
00:05:21,669 --> 00:05:23,627
And my own Chief of Staff
is with him?
81
00:05:23,671 --> 00:05:26,064
ANACOSTIA:
I'm afraid so, ma'am.
82
00:05:26,108 --> 00:05:28,632
We need to discuss how we're
going to proceed.
83
00:05:32,680 --> 00:05:34,072
WADE: Hmm.
84
00:05:39,687 --> 00:05:43,386
I want to move my Address
to the Nation to tonight.
85
00:05:43,430 --> 00:05:46,433
Alert the press and move
whatever it is you have to.
86
00:05:46,476 --> 00:05:48,348
That is how we will proceed.
87
00:05:48,391 --> 00:05:51,525
You're going to publicly move
against Silver tonight.
88
00:05:51,568 --> 00:05:54,179
I will announce
my veto of his bill
89
00:05:54,223 --> 00:05:56,530
and place Blanton
under criminal investigation.
90
00:05:56,573 --> 00:05:58,009
All due respect,
Madam President,
91
00:05:58,053 --> 00:06:00,751
but that's not what
General Bellweather had in mind.
92
00:06:00,795 --> 00:06:03,145
Silver is just a puppet
for the Camarilla.
93
00:06:03,188 --> 00:06:05,016
Come at him now
and the true leadership
94
00:06:05,060 --> 00:06:07,105
will slither back
into the shadows.
95
00:06:07,149 --> 00:06:09,717
You tell Petra that I'm sorry,
96
00:06:09,760 --> 00:06:11,806
but I will not abide
by this betrayal
97
00:06:11,849 --> 00:06:13,677
in my administration.
98
00:06:13,721 --> 00:06:15,723
They're not gonna let you
take him down without a fight.
99
00:06:15,766 --> 00:06:18,943
[scoffs]
And you should know by now...
100
00:06:21,076 --> 00:06:23,295
I like a good fight.
101
00:06:26,211 --> 00:06:27,648
We need to get back
to Fort Salem.
102
00:06:27,691 --> 00:06:29,258
Preparations to be made
103
00:06:29,301 --> 00:06:31,347
in order to secure your safety,
Madam President.
104
00:06:31,391 --> 00:06:33,741
Madam President,
Pauline Marten from The Council
105
00:06:33,784 --> 00:06:36,918
of The Great River is here
demanding to speak with you
106
00:06:36,961 --> 00:06:39,181
about the incident
at the chemical plant.
107
00:06:42,924 --> 00:06:46,580
You might wanna stay for this,
Captain Quartermain.
108
00:06:46,623 --> 00:06:48,625
[indistinct chatter]
109
00:07:00,158 --> 00:07:01,986
MAN: Here you go.
110
00:07:02,030 --> 00:07:04,380
SINGER:
♪ The day after tomorrow♪
111
00:07:06,904 --> 00:07:09,037
Sometimes fate smiles on us.
112
00:07:09,080 --> 00:07:11,126
- What are you talking about?
- Two faces for us to wear,
113
00:07:11,169 --> 00:07:13,171
we can keep the parents
to drive us.
114
00:07:13,215 --> 00:07:14,956
No more civilians, Nicte.
115
00:07:16,392 --> 00:07:18,960
You need to get Raelle's voice
out of your head.
116
00:07:19,003 --> 00:07:19,961
Let's just get on this bus.
117
00:07:20,004 --> 00:07:21,702
You're giving the orders now?
118
00:07:21,745 --> 00:07:23,355
Please, I just need to get
somewhere safe
119
00:07:23,399 --> 00:07:24,748
so I can try to reach Raelle.
120
00:07:24,792 --> 00:07:26,141
And if she doesn't answer?
121
00:07:26,184 --> 00:07:27,534
She will.
122
00:07:32,974 --> 00:07:34,976
[engine revving]
123
00:07:41,809 --> 00:07:44,202
We're gonna need two tickets
to the border.
124
00:07:49,991 --> 00:07:51,993
[footsteps approaching]
125
00:07:52,036 --> 00:07:55,823
WADE: Pauline, Biindigen.
126
00:07:55,866 --> 00:07:59,130
Kelly, Aaniin.
127
00:07:59,174 --> 00:08:02,177
Your Ojibwe is improving.
128
00:08:02,220 --> 00:08:05,136
Since you're here,
Captain Quartermain,
129
00:08:05,180 --> 00:08:07,617
I'll assume you've made
the President aware
130
00:08:07,661 --> 00:08:09,880
of the attack in the Cession
131
00:08:09,924 --> 00:08:12,187
by the Bellweather Unit.
132
00:08:12,230 --> 00:08:14,102
You have proof it was them?
133
00:08:14,145 --> 00:08:17,540
The security footage
from the plant is a little dark,
134
00:08:17,584 --> 00:08:20,325
but your Vice President
seemed sure.
135
00:08:21,631 --> 00:08:24,025
You've spoken with Blanton.
136
00:08:24,068 --> 00:08:25,592
He offered any
and all assistance
137
00:08:25,635 --> 00:08:27,681
to bring them to justice.
138
00:08:28,682 --> 00:08:31,423
This is a personal matter
for him.
139
00:08:32,860 --> 00:08:34,949
I'm willing to make
the same offer.
140
00:08:34,992 --> 00:08:37,038
ANACOSTIA: Grant the military
access to the Cession
141
00:08:37,081 --> 00:08:38,822
and I guarantee you
I will personally
142
00:08:38,866 --> 00:08:40,345
bring them back to Fort Salem.
143
00:08:41,564 --> 00:08:43,305
I'm curious to know
what these soldiers
144
00:08:43,348 --> 00:08:45,176
have to say for themselves first.
145
00:08:45,220 --> 00:08:47,570
What they have to say is
a matter of national security.
146
00:08:47,614 --> 00:08:52,053
Pauline, the United States
and the Cession
147
00:08:52,096 --> 00:08:54,577
help each another to flourish,
don't they?
148
00:08:54,621 --> 00:08:58,146
Not all on the Council
would agree with you,
149
00:08:58,189 --> 00:08:59,103
but I do.
150
00:09:00,148 --> 00:09:01,889
Good.
151
00:09:01,932 --> 00:09:03,499
Because I would hate to see
152
00:09:03,543 --> 00:09:06,546
anything get in the way of that,
especially this.
153
00:09:09,113 --> 00:09:12,073
We'll contact you as soon
as they're apprehended.
154
00:09:14,118 --> 00:09:16,468
These are some of the most
formidable witches I've ever met
155
00:09:16,512 --> 00:09:19,341
and yet you seem fairly
confident you'll catch them.
156
00:09:19,384 --> 00:09:22,562
You would be too, if you had
the Marshals after them.
157
00:09:31,179 --> 00:09:33,137
[engine revving]
158
00:09:34,617 --> 00:09:36,576
BUS DRIVER: We'll be
approaching the US-Dakota border
159
00:09:36,619 --> 00:09:38,099
in about 20 minutes.
160
00:09:47,761 --> 00:09:51,242
[tires screeching]
161
00:10:01,426 --> 00:10:02,993
I'm sorry, folks.
162
00:10:03,037 --> 00:10:05,430
This will just take
but a minute.
163
00:10:07,519 --> 00:10:09,434
How did he find us?
164
00:10:09,478 --> 00:10:12,916
Stay calm.
He hasn't found us yet.
165
00:10:12,960 --> 00:10:15,963
[suspenseful music playing]
166
00:10:33,720 --> 00:10:35,722
How do you do, ladies?
167
00:10:36,853 --> 00:10:39,769
[whistles]
168
00:10:48,212 --> 00:10:51,389
[tense music playing]
169
00:10:56,220 --> 00:10:57,395
Hmm.
170
00:11:00,224 --> 00:11:02,139
ABIGAIL: Wait, Adil,
we can't just walk into town.
171
00:11:02,183 --> 00:11:05,795
We're going too slow.
Khalida hasn't stopped once.
172
00:11:05,839 --> 00:11:08,015
I don't think we can go
any faster.
173
00:11:09,277 --> 00:11:11,714
What if it wasn't the Marshals?
174
00:11:11,758 --> 00:11:13,977
The Camarilla
could've taken her.
175
00:11:14,021 --> 00:11:16,197
- She might not even be...
- If they did take her,
176
00:11:16,240 --> 00:11:18,765
then I feel bad
for the Camarilla.
177
00:11:26,860 --> 00:11:29,645
We're losing her.
We need a new strategy, now.
178
00:11:29,689 --> 00:11:31,603
Can you get us to where
Khalida's going to be?
179
00:11:31,647 --> 00:11:32,953
I can't.
180
00:11:32,996 --> 00:11:34,128
But you've seen days ahead,
haven't you?
181
00:11:34,171 --> 00:11:36,043
I've only seen my own future.
182
00:11:36,086 --> 00:11:39,176
And even then, I didn't know
when exactly that was.
183
00:11:39,220 --> 00:11:41,178
Okay.
Maybe you can see ahead to,
184
00:11:41,222 --> 00:11:42,702
to after we've found her.
185
00:11:42,745 --> 00:11:44,529
We can work backwards
from there.
186
00:11:45,879 --> 00:11:48,229
Tally, please.
187
00:11:48,272 --> 00:11:49,796
Please try.
188
00:11:58,065 --> 00:12:00,197
[exhales deeply]
189
00:12:04,506 --> 00:12:07,509
[indistinct chatter]
190
00:12:07,552 --> 00:12:12,514
TALLY:
We're walking up to this place.
191
00:12:12,557 --> 00:12:16,257
- ADIL: Busy night.
- ABIGAIL: Could be a trap.
192
00:12:16,300 --> 00:12:19,390
Two Rivers Road House.
193
00:12:19,434 --> 00:12:20,522
What about Khalida?
194
00:12:22,089 --> 00:12:23,264
[exhales deeply]
195
00:12:23,307 --> 00:12:26,310
[indistinct chatter]
196
00:12:28,269 --> 00:12:30,706
No. I don't see her.
197
00:12:30,750 --> 00:12:32,142
Please, Tally, Tally.
198
00:12:32,186 --> 00:12:33,100
Like I said, it wasn't safe.
199
00:12:33,143 --> 00:12:37,278
Please, please, keep going.
200
00:12:38,279 --> 00:12:39,715
[sighs]
201
00:12:45,808 --> 00:12:48,463
ABIGAIL: Take your medicine,
Tally Craven.
202
00:12:48,506 --> 00:12:50,160
You've got work to do.
203
00:12:51,292 --> 00:12:53,076
What is it?
What are you seeing?
204
00:12:55,949 --> 00:12:57,298
Uh...
205
00:12:57,341 --> 00:12:58,952
Do you see her?
206
00:12:58,995 --> 00:13:00,562
KHALIDA:
[echoing] Abigail.
207
00:13:00,605 --> 00:13:02,694
[indistinct chatters echoing]
208
00:13:04,653 --> 00:13:08,352
[echoing] Abigail,
you may want to slow down.
209
00:13:08,396 --> 00:13:11,094
[gasps] I saw Khalida.
210
00:13:11,138 --> 00:13:13,270
Was she all right?
211
00:13:13,314 --> 00:13:18,754
Yeah, she was, uh,
we were inside the Road House.
212
00:13:18,798 --> 00:13:21,061
You saw Khalida in a bar?
213
00:13:21,104 --> 00:13:23,063
I mean, it was not like
she was drinking,
214
00:13:23,106 --> 00:13:24,629
I think. I don't...
215
00:13:24,673 --> 00:13:26,501
We passed through a town
called Two Rivers
216
00:13:26,544 --> 00:13:28,938
on the way
to the chemical plant.
217
00:13:28,982 --> 00:13:30,157
It's not far.
218
00:13:36,554 --> 00:13:37,729
KARA: Albie.
219
00:13:41,777 --> 00:13:43,170
You're late.
220
00:13:44,214 --> 00:13:46,173
Gosh.
221
00:13:47,217 --> 00:13:49,219
You look awful.
222
00:13:52,266 --> 00:13:54,964
My apologies.
223
00:13:55,008 --> 00:13:57,837
It took longer than I'd hoped
to get out of the Cession.
224
00:13:58,794 --> 00:14:00,187
You must be tired.
225
00:14:03,973 --> 00:14:06,541
Please, sit.
226
00:14:15,158 --> 00:14:18,466
Oh, I just can't imagine
what you've just been through.
227
00:14:20,511 --> 00:14:23,036
They caught us
completely unaware.
228
00:14:23,079 --> 00:14:25,995
I don't know how they knew
about the processing.
229
00:14:27,910 --> 00:14:30,347
My, my.
230
00:14:30,391 --> 00:14:33,611
Now, I'm no fancy doctor
like you,
231
00:14:35,091 --> 00:14:38,312
but I believe those girls
broke your nose.
232
00:14:40,096 --> 00:14:42,011
Ow!
233
00:14:42,055 --> 00:14:44,448
You swore that running
our operation
234
00:14:44,492 --> 00:14:46,276
out of the Cession
would be less trouble.
235
00:14:47,799 --> 00:14:49,192
Is that how you would
describe your mess?
236
00:14:49,236 --> 00:14:51,107
- I'm so sorry.
- Tell me, Alban,
237
00:14:51,151 --> 00:14:54,110
after they finished slaughtering
your men yet again,
238
00:14:54,154 --> 00:14:56,286
after they had you running
for your life like a coward,
239
00:14:56,330 --> 00:14:59,420
how do you feel?
240
00:14:59,463 --> 00:15:01,901
- Like a failure.
- KARA: Uh-hmm.
241
00:15:03,163 --> 00:15:05,730
I failed you.
242
00:15:05,774 --> 00:15:07,428
I failed the cause.
243
00:15:08,995 --> 00:15:09,952
[sighs]
244
00:15:09,996 --> 00:15:13,913
We all stumble sometimes, Albie.
245
00:15:13,956 --> 00:15:16,306
But with our crusade
finally at hand,
246
00:15:16,350 --> 00:15:18,918
we cannot afford any more
of your failures.
247
00:15:18,961 --> 00:15:20,310
Do you understand me?
248
00:15:20,354 --> 00:15:22,095
It won't happen again.
249
00:15:22,138 --> 00:15:23,487
Good.
250
00:15:28,623 --> 00:15:31,931
Now, there have been
some critical developments
251
00:15:31,974 --> 00:15:33,802
at the White House.
252
00:15:33,845 --> 00:15:36,326
Poor Blanton is gonna need
my guidance now more than ever
253
00:15:36,370 --> 00:15:39,155
and I cannot babysit
the both of you.
254
00:15:45,074 --> 00:15:47,076
[grunts]
255
00:15:51,385 --> 00:15:55,084
[shouting]
256
00:16:03,658 --> 00:16:06,661
[ominous music playing]
257
00:16:30,206 --> 00:16:33,644
- MAN: Hello, sir.
- Prepare the operating room.
258
00:16:35,081 --> 00:16:37,039
And bring our top specimen.
259
00:16:40,042 --> 00:16:41,435
It's time.
260
00:16:45,091 --> 00:16:47,049
[panting]
261
00:16:53,055 --> 00:16:54,491
Let's rest here.
262
00:16:54,535 --> 00:16:56,015
We should keep moving.
263
00:17:11,682 --> 00:17:14,163
[crow caws]
264
00:17:20,604 --> 00:17:22,519
Charming.
265
00:17:22,563 --> 00:17:24,347
I'm sure you've dealt
with worse.
266
00:17:25,522 --> 00:17:27,002
Look, there's a moldy old
mattress there
267
00:17:27,046 --> 00:17:28,525
with your name on it.
268
00:17:31,354 --> 00:17:34,009
All right.
You've got first watch.
269
00:17:34,053 --> 00:17:36,011
[exhales deeply]
270
00:17:36,055 --> 00:17:37,665
If you hear so much
as a twig snap...
271
00:17:37,708 --> 00:17:39,058
I've got it.
Don't worry.
272
00:17:43,105 --> 00:17:45,064
[crow caws]
273
00:17:53,507 --> 00:17:54,899
Shh.
274
00:17:54,943 --> 00:17:56,814
It's all right.
275
00:18:03,560 --> 00:18:05,084
It's going to be all right.
276
00:18:06,824 --> 00:18:10,437
[indistinct chatter]
277
00:18:17,008 --> 00:18:18,314
ADIL: Busy night.
278
00:18:18,358 --> 00:18:20,142
ABIGAIL: Could be a trap.
279
00:18:20,186 --> 00:18:21,665
Maybe you should look
ahead again?
280
00:18:21,709 --> 00:18:23,624
No. This is precisely
what I saw.
281
00:18:23,667 --> 00:18:26,192
We walk right through
those doors no problem.
282
00:18:28,194 --> 00:18:30,152
Then let's not wait any longer.
283
00:18:33,068 --> 00:18:35,070
[indistinct chatter]
284
00:18:42,295 --> 00:18:45,820
SINGER: ♪ And round there,
searching for a little more♪
285
00:18:48,605 --> 00:18:51,608
♪ And if you don't come back♪
I'm gonna camp out...♪
286
00:18:51,652 --> 00:18:53,088
KHALIDA:
May I have a straw, please?
287
00:18:54,220 --> 00:18:55,873
[speaking foreign language]
288
00:18:57,223 --> 00:18:58,963
SINGER:
♪ Come on back now darlin'♪
289
00:18:59,007 --> 00:19:01,140
♪ Come on back to me♪
290
00:19:03,098 --> 00:19:05,013
- Are you all right?
- What happened?
291
00:19:05,056 --> 00:19:07,058
[indistinct chatters]
292
00:19:11,889 --> 00:19:14,414
[dramatic music playing]
293
00:19:21,116 --> 00:19:22,509
Drink these.
294
00:19:24,119 --> 00:19:26,165
It'll make this easier.
295
00:19:30,386 --> 00:19:32,997
[indistinct chatters]
296
00:19:33,041 --> 00:19:35,652
I'm good.
297
00:19:35,696 --> 00:19:36,958
Suit yourself.
298
00:19:43,834 --> 00:19:46,446
How are you here right now?
299
00:19:46,489 --> 00:19:49,971
The same as you.
I came through the front door.
300
00:19:50,014 --> 00:19:52,103
But we saw you die?
301
00:19:52,147 --> 00:19:54,671
There will be a time
for questions.
302
00:19:56,195 --> 00:19:58,675
But now is not that time.
303
00:20:05,247 --> 00:20:06,509
Mm.
304
00:20:08,250 --> 00:20:10,644
- That's new.
- ALDER: Mm.
305
00:20:11,732 --> 00:20:12,950
Help me understand.
306
00:20:16,519 --> 00:20:18,652
ALDER: If you don't try these,
you may regret it.
307
00:20:18,695 --> 00:20:21,176
How did you--
how did you find Khalida?
308
00:20:24,658 --> 00:20:26,181
Why bring her here?
309
00:20:26,225 --> 00:20:28,096
Shh.
310
00:20:28,139 --> 00:20:32,492
SINGER: ♪ I said[indistinct] ♪
311
00:20:37,410 --> 00:20:39,847
ELAYNE:
Hello, you beautiful people!
312
00:20:39,890 --> 00:20:42,676
Are you ready for Elayne
and the Band?
313
00:20:44,025 --> 00:20:45,766
Let's leave our troubles
out there in the dark
314
00:20:45,809 --> 00:20:50,814
and have ourselves
a good time tonight.
315
00:20:50,858 --> 00:20:54,470
♪ They call me
the voodoo woman♪
316
00:20:54,514 --> 00:20:59,519
♪ And I know the reason why♪
317
00:21:01,434 --> 00:21:05,002
♪ They call me
the voodoo woman♪
318
00:21:05,046 --> 00:21:09,268
♪ And I know the reason why♪
319
00:21:11,357 --> 00:21:15,883
♪ Lord if I raise my name♪
320
00:21:15,926 --> 00:21:19,626
♪ You know the sky
begins to cry♪
321
00:21:22,411 --> 00:21:26,546
♪ They call me
the voodoo woman♪
322
00:21:26,589 --> 00:21:31,072
♪ I look through water
and spy dry land♪
323
00:21:33,292 --> 00:21:36,643
♪ They call me
the voodoo woman♪
324
00:21:36,686 --> 00:21:42,257
♪ I look through water
and spy dry land♪
325
00:21:43,606 --> 00:21:47,349
♪ I tell all you men♪
326
00:21:47,393 --> 00:21:51,397
♪ If your woman's
got another man♪
327
00:21:51,440 --> 00:21:54,443
[crickets chirping]
328
00:21:57,577 --> 00:22:00,580
[Scylla humming]
329
00:22:37,181 --> 00:22:38,574
NICTE: What are you doing?
330
00:22:40,968 --> 00:22:43,187
To get to Raelle,
I need to tap into the Mycelium.
331
00:22:43,231 --> 00:22:46,582
[The Marshal whistling]
332
00:22:46,626 --> 00:22:49,237
[suspenseful music playing]
333
00:22:55,678 --> 00:22:58,681
[whistling continues]
334
00:23:09,300 --> 00:23:10,824
How does he keep finding us?
335
00:23:24,141 --> 00:23:25,708
Every sound leaves a trace.
336
00:23:28,668 --> 00:23:31,322
He's tracking
our vocal signatures,
337
00:23:31,366 --> 00:23:32,889
our echoes.
338
00:23:32,933 --> 00:23:35,109
- So every time we spoke...
- Shh.
339
00:23:43,247 --> 00:23:45,032
[whispering]
We just need to give them
340
00:23:45,075 --> 00:23:47,121
a different sort of echo
to trace.
341
00:23:53,736 --> 00:23:54,911
[echoing] This way!
342
00:23:59,481 --> 00:24:01,178
Over here.
343
00:24:13,800 --> 00:24:16,063
NICTE: Come on!
I'm sure it's this way!
344
00:24:22,199 --> 00:24:25,202
[breathes heavily]
345
00:24:28,205 --> 00:24:32,035
♪ You better watch
your step now, baby♪
346
00:24:32,079 --> 00:24:35,256
♪ Something bad
might happen to you♪
347
00:24:39,826 --> 00:24:44,047
♪ You better watch
your step now, baby♪
348
00:24:44,091 --> 00:24:47,137
♪ Something bad
might happen to you♪
349
00:24:52,839 --> 00:24:55,668
Ooh, you got moves, Craven!
350
00:24:55,711 --> 00:24:58,540
Oh, you know I reserve
my best moves for the lucky few.
351
00:24:58,584 --> 00:25:00,673
Yeah, but few being the keyword.
352
00:25:00,716 --> 00:25:03,197
I mean, when is the last time
that you had your mark shined?
353
00:25:03,240 --> 00:25:05,112
Stop.
354
00:25:05,155 --> 00:25:08,985
Okay. It is not easy
being America's most wanted
355
00:25:09,029 --> 00:25:11,074
and not have your paramour
on the run with you.
356
00:25:11,118 --> 00:25:13,250
- [chuckles]
- Paramour, yeah.
357
00:25:13,294 --> 00:25:15,078
It has been way been too long. Look.
358
00:25:15,122 --> 00:25:18,299
You can use your Sight
for something useful for once.
359
00:25:18,342 --> 00:25:19,996
- Stop.
- There has to be
360
00:25:20,040 --> 00:25:22,956
at least one worthy specimen
in this bar.
361
00:25:25,654 --> 00:25:27,526
Take your medicine,
Tally Craven.
362
00:25:28,657 --> 00:25:31,094
You've got some work to do.
363
00:25:31,138 --> 00:25:34,228
Abigail,
you may want to slow down.
364
00:25:36,317 --> 00:25:38,362
Thank you very much, everybody.
Good night!
365
00:25:43,280 --> 00:25:44,978
Tally, what just happened?
366
00:25:45,021 --> 00:25:46,675
I've never heard work like that.
367
00:25:46,719 --> 00:25:48,068
Hey, where's Alder?
368
00:25:55,031 --> 00:25:57,860
You need to tell me
what is going on. Now!
369
00:26:00,123 --> 00:26:01,560
All right.
370
00:26:02,517 --> 00:26:03,910
Let's go talk to Elayne.
371
00:26:08,088 --> 00:26:09,350
After you.
372
00:26:10,394 --> 00:26:12,832
Okay. Thanks.
373
00:26:17,445 --> 00:26:19,142
SINGER:
♪ Sitting in the sunshine♪
374
00:26:19,186 --> 00:26:21,362
♪ Keeping my lifeline...♪
375
00:26:21,405 --> 00:26:23,712
[wailing]
376
00:26:26,541 --> 00:26:30,327
Shh.
377
00:26:34,027 --> 00:26:36,116
Consider yourself lucky
to be making
378
00:26:36,159 --> 00:26:38,727
such a great contribution
to the cause.
379
00:26:40,381 --> 00:26:42,296
Sir, are you sure
you wanna do this?
380
00:26:42,339 --> 00:26:45,995
The other enhancements
would be less permanent.
381
00:26:46,039 --> 00:26:49,695
You think I'm afraid to make
this sacrifice, is that it?
382
00:26:49,738 --> 00:26:51,522
[woman sobbing]
383
00:26:51,566 --> 00:26:55,831
HEARST: I come into you,
the destroyer of the unclean.
384
00:26:55,875 --> 00:26:59,487
I am sent in the midst
of wolves undaunted,
385
00:26:59,530 --> 00:27:01,620
for I have become the lion
386
00:27:01,663 --> 00:27:06,755
and learned the ways
of the beasts.
387
00:27:06,799 --> 00:27:09,366
SINGER:
♪ You don't belong to me♪
388
00:27:09,410 --> 00:27:12,239
♪ I'm standing
on the corner...♪
389
00:27:13,283 --> 00:27:15,068
I'm not afraid.
390
00:27:15,111 --> 00:27:18,114
[woman wails]
391
00:27:30,083 --> 00:27:31,954
What beautiful songs you have.
392
00:27:31,998 --> 00:27:33,608
Well, thank you, sweetheart.
393
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
They got autographed records
at the bar.
394
00:27:36,350 --> 00:27:40,006
How did you come to wield
such powerful Seeds?
395
00:27:40,049 --> 00:27:42,008
Don't know what you mean.
396
00:27:42,051 --> 00:27:43,139
Haven't done anything wrong.
397
00:27:43,183 --> 00:27:45,185
No need to be afraid.
398
00:27:45,228 --> 00:27:47,187
We're all witches here.
399
00:27:47,230 --> 00:27:50,146
What has your mother told you
of your lineage?
400
00:27:50,190 --> 00:27:52,235
I have no idea
what you're talking about.
401
00:27:53,410 --> 00:27:56,979
But, you know,
you look real familiar.
402
00:27:57,023 --> 00:27:59,416
Your lineage and the sacred vow
403
00:27:59,460 --> 00:28:01,680
to protect your piece
of the First Song.
404
00:28:01,723 --> 00:28:03,116
ELAYNE:
You know what Elayne thinks?
405
00:28:03,159 --> 00:28:04,987
Y'all had too much to drink.
406
00:28:05,031 --> 00:28:06,815
Time to leave me be.
407
00:28:09,078 --> 00:28:10,079
I said leave.
408
00:28:12,038 --> 00:28:14,344
Before I sing a song
you're not gonna like.
409
00:28:19,132 --> 00:28:20,568
[screams]
410
00:28:20,611 --> 00:28:22,135
You can have it.
You can have it.
411
00:28:28,576 --> 00:28:31,274
We needn't concern ourselves
with the thief,
412
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
only the song she stole.
413
00:28:43,112 --> 00:28:44,418
Whoa.
414
00:28:53,949 --> 00:28:56,125
[gasps, sighs]
415
00:28:57,344 --> 00:29:00,086
All of these vessels
have songs in them.
416
00:29:00,129 --> 00:29:01,783
[breathes sharply]
417
00:29:01,827 --> 00:29:03,916
Some more dangerous than others.
418
00:29:05,004 --> 00:29:06,832
Only one matters though.
419
00:29:08,834 --> 00:29:11,140
The Seed we heard Elayne
sing tonight.
420
00:29:12,359 --> 00:29:14,013
I can find it.
421
00:29:16,798 --> 00:29:19,192
Not until you answer
my question.
422
00:29:19,235 --> 00:29:20,976
How are you here?
423
00:29:21,020 --> 00:29:22,499
She brought me back.
424
00:29:23,500 --> 00:29:24,937
The Mycelium?
425
00:29:24,980 --> 00:29:26,199
The Mother.
426
00:29:26,242 --> 00:29:27,591
She took Raelle.
427
00:29:30,203 --> 00:29:32,074
You, you didn't know?
428
00:29:33,162 --> 00:29:35,948
Then things are a lot worse
than I thought.
429
00:29:35,991 --> 00:29:38,124
- We haven't much time.
- Time for what?
430
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
ALDER: To find the pieces
of the First Song
431
00:29:40,169 --> 00:29:44,086
whose music will heal the world
and end this eternal war.
432
00:29:45,479 --> 00:29:47,176
And Rae?
433
00:29:48,656 --> 00:29:50,092
Will she be okay?
434
00:29:50,136 --> 00:29:51,050
If it is the mother's will.
435
00:29:51,093 --> 00:29:52,529
TALLY: That's all I get?
436
00:29:54,967 --> 00:29:56,577
She doesn't tell me everything.
437
00:30:08,154 --> 00:30:09,764
Please hurry.
438
00:30:09,808 --> 00:30:12,506
ABIGAIL: So Alder didn't
tell you how she's returned?
439
00:30:12,549 --> 00:30:14,987
She simply walked into our camp
and asked for my help.
440
00:30:15,988 --> 00:30:17,554
But you've never trusted her.
441
00:30:17,598 --> 00:30:19,905
And you left, just like that?
442
00:30:19,948 --> 00:30:22,777
You remember the stories
mother told us?
443
00:30:22,821 --> 00:30:26,563
About the six daughters and
the pieces of the First Song?
444
00:30:26,607 --> 00:30:28,957
I'm a steward
of one of those pieces,
445
00:30:29,001 --> 00:30:31,133
and so is Alder.
446
00:30:31,177 --> 00:30:33,222
She sang her piece for me
447
00:30:33,266 --> 00:30:35,442
and now I know
her mission is pure.
448
00:30:35,485 --> 00:30:38,227
But what if that mission
puts you in danger?
449
00:30:40,012 --> 00:30:41,404
I'm not afraid.
450
00:30:42,536 --> 00:30:46,061
For so long it was only Adil
and I protecting each other.
451
00:30:46,105 --> 00:30:49,021
But I know you will always
be by our side.
452
00:30:49,064 --> 00:30:50,674
We're sisters now.
453
00:30:59,640 --> 00:31:00,684
That's not gonna fool them
for long.
454
00:31:00,728 --> 00:31:01,772
We have to go!
455
00:31:01,816 --> 00:31:02,948
Let go, Nicte.
456
00:31:02,991 --> 00:31:04,950
It is sweet
how much you love her.
457
00:31:04,993 --> 00:31:06,125
But it has made you weak.
458
00:31:06,168 --> 00:31:07,822
Raelle is what's kept me alive.
459
00:31:07,866 --> 00:31:09,780
And she wouldn't want you
throwing your life away.
460
00:31:09,824 --> 00:31:12,044
If you wanna go, then go.
461
00:31:12,087 --> 00:31:13,697
I'm so close!
462
00:31:15,699 --> 00:31:18,702
[vocalizing]
463
00:31:25,753 --> 00:31:28,887
[gasps, pants]
464
00:31:36,633 --> 00:31:37,939
I'm trying to help you.
465
00:31:37,983 --> 00:31:39,027
[speaking foreign language]
466
00:31:55,826 --> 00:31:57,002
You sure you wanna do this?
467
00:31:57,045 --> 00:31:58,220
SCYLLA: Bring it.
468
00:31:59,700 --> 00:32:01,136
NICTE: Is that all you got?
469
00:32:01,180 --> 00:32:04,183
[grunting]
470
00:32:09,536 --> 00:32:10,972
SCYLLA: I could've reached her.
471
00:32:11,016 --> 00:32:12,974
[grunting]
472
00:32:36,171 --> 00:32:37,956
I enjoyed that last bit.
473
00:32:39,174 --> 00:32:42,830
Oh, it's been decades since
anybody's pulled one over on me.
474
00:32:46,051 --> 00:32:48,183
I'm sorry,
did I interrupt something?
475
00:32:48,227 --> 00:32:50,185
NICTE: Yeah, you kinda did.
476
00:32:50,229 --> 00:32:53,232
[panting]
477
00:32:56,278 --> 00:32:58,280
Fun time is over.
478
00:32:58,324 --> 00:33:00,152
It's time to go.
479
00:33:05,157 --> 00:33:07,028
TALLY: There's something
I have to tell you.
480
00:33:08,421 --> 00:33:10,989
The Camarilla are searching
for the First Song too.
481
00:33:12,033 --> 00:33:13,992
Then there's truly
no time to waste.
482
00:33:24,176 --> 00:33:25,394
Are you all right?
483
00:33:25,438 --> 00:33:26,917
Well done.
484
00:33:29,094 --> 00:33:30,095
Thank you.
485
00:33:30,138 --> 00:33:31,705
ABIGAIL: Tally!
486
00:33:31,748 --> 00:33:32,793
[gasps]
487
00:33:32,836 --> 00:33:34,838
[heavy breathing]
488
00:33:36,753 --> 00:33:38,364
[pants]
489
00:33:38,407 --> 00:33:39,408
Tally!
490
00:33:41,062 --> 00:33:42,977
There's no point in struggling.
491
00:33:43,021 --> 00:33:45,153
It's stronger than any Work
you might wanna try.
492
00:33:45,197 --> 00:33:47,025
[breathes heavily]
493
00:33:47,068 --> 00:33:51,029
So don't bother resisting,
Tally Craven.
494
00:33:54,119 --> 00:33:55,381
What should we do?
495
00:33:55,424 --> 00:33:56,991
Alder...
496
00:33:57,035 --> 00:34:00,038
[suspenseful music playing]
497
00:34:25,628 --> 00:34:27,369
WADE: In this solemn moment,
498
00:34:27,413 --> 00:34:30,938
the very union of our country
will be tested,
499
00:34:30,981 --> 00:34:34,072
a union that was formed
in the face of tyranny
500
00:34:34,115 --> 00:34:39,686
so long ago by statesmen,
scholars, warriors, patriots.
501
00:34:39,729 --> 00:34:41,122
No one enters this room but me.
502
00:34:41,166 --> 00:34:43,646
WADE: And among them, witches.
503
00:34:43,690 --> 00:34:47,128
But today,
we face a different tyranny.
504
00:34:51,001 --> 00:34:52,699
[breathes heavily]
505
00:34:52,742 --> 00:34:54,483
It's only a matter of time
before they make their move.
506
00:34:54,527 --> 00:34:56,137
- Remember, once it starts...
- I know.
507
00:34:56,181 --> 00:34:57,356
I'll be fast.
508
00:34:59,184 --> 00:35:00,446
Good luck.
509
00:35:00,489 --> 00:35:02,012
Check in every five minutes.
510
00:35:16,201 --> 00:35:17,593
Renegade is secure.
511
00:35:17,637 --> 00:35:19,029
Everyone's in position.
512
00:35:19,073 --> 00:35:20,770
I never liked this part.
513
00:35:21,815 --> 00:35:24,774
Waiting for the enemy
to go first.
514
00:35:24,818 --> 00:35:28,169
Hey, at least this time,
we'll see them coming.
515
00:35:29,605 --> 00:35:30,606
Yeah.
516
00:35:35,437 --> 00:35:37,483
Stay close, all right?
517
00:35:39,006 --> 00:35:40,355
I always am, boss.
518
00:35:56,763 --> 00:36:00,419
Elayne, that stage
ain't gonna strike itself.
519
00:36:01,681 --> 00:36:03,900
Elayne, you all right in there?
520
00:36:16,957 --> 00:36:18,176
What the hell?
521
00:36:21,657 --> 00:36:24,094
[gasps, pants]
522
00:36:38,196 --> 00:36:41,199
[ominous music playing]
523
00:36:42,243 --> 00:36:43,592
NICTE: Hey.
524
00:36:43,636 --> 00:36:45,115
This thing's cutting off
my circulation.
525
00:36:45,159 --> 00:36:46,552
THE MARSHAL: Don't care.
526
00:36:55,517 --> 00:36:57,215
Doesn't look like a jail.
527
00:36:57,258 --> 00:36:59,042
Astute observation.
528
00:36:59,086 --> 00:37:00,435
You must be the smart one.
529
00:37:00,479 --> 00:37:02,176
[scoffs] I am.
530
00:37:02,220 --> 00:37:03,699
And I would just love
531
00:37:03,743 --> 00:37:05,223
to learn that Whistle sometime.
532
00:37:13,796 --> 00:37:15,494
I know who you are.
533
00:37:15,537 --> 00:37:18,671
You think you're special because
you started a revolution?
534
00:37:18,714 --> 00:37:22,152
My dog is a better
pack leader than you.
535
00:37:22,196 --> 00:37:23,719
And she can whistle.
536
00:37:55,925 --> 00:37:58,276
Probably not the reunion
you were hoping for, huh?
537
00:37:58,319 --> 00:37:59,799
Just give us a moment
to explain.
538
00:37:59,842 --> 00:38:01,453
Yeah, explain to me
just how long
539
00:38:01,496 --> 00:38:03,977
you thought you could elude us
on our own land?
540
00:38:04,020 --> 00:38:06,849
We never intended to bring
trouble into the Cession.
541
00:38:06,893 --> 00:38:09,548
That's exactly what you did.
542
00:38:09,591 --> 00:38:11,419
ABIGAIL:
What are you gonna do with us?
543
00:38:11,463 --> 00:38:12,638
Hmm.
544
00:38:23,213 --> 00:38:25,651
I hope you all enjoy your stay.
545
00:38:25,694 --> 00:38:27,217
[chuckles]
546
00:38:29,524 --> 00:38:31,004
Who's he kidding?
547
00:38:31,047 --> 00:38:32,310
I'm not spending
a single night here.
548
00:38:32,353 --> 00:38:33,485
ABIGAIL:
And good luck with that.
549
00:38:33,528 --> 00:38:35,356
The place is warded.
550
00:38:35,400 --> 00:38:38,141
Even Adil and Khalida couldn't
blow a hole through the walls.
551
00:38:38,185 --> 00:38:40,100
Not for lack of trying.
552
00:38:40,143 --> 00:38:41,536
NICTE: Happy?
553
00:38:41,580 --> 00:38:43,016
Looks like you'll have
all the time in the world
554
00:38:43,059 --> 00:38:44,278
to look for your missing
girlfriend now.
555
00:38:44,322 --> 00:38:45,758
ABIGAIL: Back off, Batan.
556
00:38:45,801 --> 00:38:47,194
None of us planned for this.
557
00:38:47,237 --> 00:38:48,369
NICTE: Oh, that's obvious.
558
00:38:48,413 --> 00:38:50,240
Hey, you okay?
559
00:38:51,633 --> 00:38:52,982
What happened out there?
560
00:38:53,026 --> 00:38:56,116
NICTE: She got us caught,
that's what happened.
561
00:38:56,159 --> 00:38:57,465
What about Raelle?
562
00:38:57,509 --> 00:38:59,206
ABIGAIL:
Were you able to contact her?
563
00:38:59,249 --> 00:39:01,904
[sobs] No.
564
00:39:03,123 --> 00:39:05,734
I'm sorry. I'm sorry.
565
00:39:05,778 --> 00:39:07,345
I'm so sorry.
566
00:39:08,607 --> 00:39:10,130
[dramatic music playing]
567
00:39:10,173 --> 00:39:12,350
[sobbing]
568
00:39:17,093 --> 00:39:18,834
Woodlot, check in.
569
00:39:24,057 --> 00:39:27,234
Woodlot, now is not
the time to go silent.
570
00:39:28,366 --> 00:39:31,151
[suspenseful music playing]
571
00:39:31,194 --> 00:39:32,761
Captain Quartermain, check in.
572
00:39:40,552 --> 00:39:42,554
Anacostia.
573
00:39:42,597 --> 00:39:44,077
Ana--
574
00:39:44,120 --> 00:39:47,123
[suspenseful music playing]
575
00:39:57,351 --> 00:39:59,179
The breach has occurred.
576
00:39:59,222 --> 00:40:01,355
Hold your positions
and be ready.
577
00:40:03,401 --> 00:40:05,446
I need our exit path
cleared now!
578
00:40:05,490 --> 00:40:08,667
Renegade stays in place
until I say otherwise.
579
00:40:08,710 --> 00:40:11,931
[tense music playing]
580
00:40:13,367 --> 00:40:14,455
It's the camera crew.
581
00:40:14,499 --> 00:40:16,152
Find them, now.
582
00:40:18,633 --> 00:40:21,723
PRODUCER: Going to live coverage
in four, three...
583
00:40:23,072 --> 00:40:24,465
Stay with us,
as the President...
584
00:40:24,509 --> 00:40:27,294
- [explosion]
- [screams]
585
00:40:28,730 --> 00:40:31,733
[suspenseful music playing]
586
00:40:54,321 --> 00:40:57,324
[dramatic music playing]
39141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.