All language subtitles for Maggie.S01E11.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:13,889 - Oh, I'm so excited for Amy's bachelorette weekend! Napa! 2 00:00:13,889 --> 00:00:16,015 Me, too. I really need to get away. 3 00:00:16,015 --> 00:00:18,352 I have been inundated with visions lately. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,437 It's like I'm doing overtime at the office. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,272 Oh. I've never worked at an office, 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 so don't get the reference. 7 00:00:29,321 --> 00:00:30,989 Oh... 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,075 - It's like I'm glitching. - Do you think I'll need these? 9 00:00:33,075 --> 00:00:35,160 Probably not. 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,870 - I am nervous about one thing, though. - Oh, 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,664 that Amy won't pay for mini-bar stuff? 12 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 No. 13 00:00:39,665 --> 00:00:41,250 So you think she will pay for it? 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,128 - I'm not... thrilled about spending so much time with Jessie. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,130 - Yeah, because she thinks she's so unique 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,382 for liking The Beatles. 17 00:00:48,382 --> 00:00:49,758 No. 18 00:00:50,384 --> 00:00:52,427 - Why are we not vibing this morning? - Lou, 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,389 she still doesn't know that Ben and I hooked up 20 00:00:55,389 --> 00:00:58,308 before they got back together, and I'm just sitting on my guilt. 21 00:00:58,308 --> 00:01:01,770 - Why? You live upstairs from them. We hang out all the time. 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,272 You don't feel guilty then, do you? 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,148 Sometimes, yeah. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,733 But I can escape to my own apartment. 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,902 We're going to be stuck in a hotel. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,112 There's nowhere to run. 27 00:01:10,112 --> 00:01:13,323 - Mags, they weren't together. You didn't know her. 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,450 You didn't do anything bad. 29 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Yeah... 30 00:01:17,661 --> 00:01:19,788 But it's like Ben and I have a secret. 31 00:01:19,788 --> 00:01:21,123 Doesn't that seem wrong? 32 00:01:21,123 --> 00:01:22,833 - Does this seem wrong? 33 00:01:22,833 --> 00:01:24,209 Yes, very much so. 34 00:01:25,711 --> 00:01:26,753 Ah! 35 00:01:26,753 --> 00:01:28,964 Maggie, just stop spiraling, okay? 36 00:01:28,964 --> 00:01:30,716 There's going to be a whole group of women there. 37 00:01:30,716 --> 00:01:33,260 You probably won't even have to talk to Jessie at all! 38 00:01:33,635 --> 00:01:35,888 Maggie and Jessie, you're in room 132. 39 00:01:35,888 --> 00:01:38,265 - Oh! - You can stay up late and share secrets. 40 00:01:38,265 --> 00:01:39,766 Yay! 41 00:01:40,601 --> 00:01:42,186 Lou, you're with me. 42 00:01:42,186 --> 00:01:43,312 LOUISE: Hm... 43 00:01:43,312 --> 00:01:46,440 44 00:01:46,440 --> 00:01:48,358 Gonna be a fun weekend, huh? 45 00:01:48,358 --> 00:01:50,611 Yes! I'm quite looking forward to it. 46 00:01:51,486 --> 00:01:54,198 I don't know why I said that like I'm in a Charles Dickens novel. 47 00:01:54,198 --> 00:01:57,075 Should be a jolly old time! Spit spot! 48 00:01:57,075 --> 00:01:58,994 I don't know why I did that either. 49 00:01:58,994 --> 00:02:00,787 Look, I have to be honest with you. 50 00:02:00,787 --> 00:02:02,039 No, you don't. 51 00:02:02,915 --> 00:02:04,625 I'm a little nervous about being here. 52 00:02:04,625 --> 00:02:05,667 Why? 53 00:02:05,667 --> 00:02:08,754 - I'm afraid of seeing Amy's friend Mindy. 54 00:02:08,754 --> 00:02:10,255 Oh... 55 00:02:10,797 --> 00:02:12,758 That's great... 56 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 that you'll have to face your fear. 57 00:02:15,511 --> 00:02:19,181 My little cousin had to do that with automatic toilets. She's fine now. 58 00:02:19,181 --> 00:02:21,850 - Mm. Yeah, I didn't wanna risk getting stuck in a room with her. 59 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 That's why I asked to be with you. 60 00:02:23,268 --> 00:02:25,312 - Oh. - Mindy is a mean girl. 61 00:02:25,312 --> 00:02:28,440 She has met me six times and doesn't remember me. 62 00:02:29,358 --> 00:02:32,110 Well, Mindy , I remember you moving my purse from my chair 63 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 at Amy's birthday because you wanted to sit there. 64 00:02:33,862 --> 00:02:35,447 And when I said that I was already sitting there, 65 00:02:35,447 --> 00:02:37,699 you said that you "didn't know" because you're a psychopath! 66 00:02:42,287 --> 00:02:43,330 Let it be. 67 00:02:44,957 --> 00:02:46,208 Oh, that's from The Beatles. 68 00:02:46,208 --> 00:02:47,209 Ah. 69 00:02:47,209 --> 00:02:48,710 70 00:02:48,710 --> 00:02:50,629 -Dave? - Hey! 71 00:02:50,629 --> 00:02:53,590 What are you up to... Okay. 72 00:02:54,466 --> 00:02:56,051 She's not dead, bro. 73 00:02:56,051 --> 00:02:57,344 DAVE: I'm memorizing her features. 74 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 - so I don't forget her. - Hm. 75 00:02:58,971 --> 00:03:01,223 Doesn't the photo already do that for you? 76 00:03:01,223 --> 00:03:03,016 She's only gone for 48 hours. 77 00:03:03,016 --> 00:03:04,351 Salt in the wound, mate. 78 00:03:04,351 --> 00:03:07,229 - Okay, look, it's me and you this weekend, alright? 79 00:03:07,229 --> 00:03:09,940 So whatever you wanna do, we're doing it. 80 00:03:09,940 --> 00:03:12,860 - Yeah. Alright. I'm game. Thanks, mate! 81 00:03:13,610 --> 00:03:14,862 Um... 82 00:03:14,862 --> 00:03:17,489 Oh, hey! I hear Moulin Rouge is playing at the Pantages. 83 00:03:17,489 --> 00:03:20,701 - Nice. I was thinking something more bachelor-y. 84 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 Jersey Boys? 85 00:03:22,077 --> 00:03:23,704 - It's your day, but no. - Yeah. 86 00:03:23,704 --> 00:03:24,872 No. Okay... 87 00:03:24,872 --> 00:03:27,541 Hey, spa package? Huh? Sample sale? 88 00:03:27,541 --> 00:03:30,502 - Okay, Dave. All these things sound like... 89 00:03:31,211 --> 00:03:32,588 things Amy likes to do. 90 00:03:32,588 --> 00:03:33,922 Yeah. 91 00:03:33,922 --> 00:03:36,550 And I like to make her happy, so I love doing them, too. 92 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 - But, I want this weekend to be about you! Okay, we can do anything. 93 00:03:39,303 --> 00:03:42,472 Like a ball game or a cigar bar or... 94 00:03:43,557 --> 00:03:44,766 Or... 95 00:03:44,766 --> 00:03:46,894 we should do a rage room. 96 00:03:46,894 --> 00:03:48,812 You know, smash things for fun. 97 00:03:49,354 --> 00:03:50,522 - I'm in. Yeah. - Yeah? 98 00:03:50,522 --> 00:03:53,108 - Yeah, it's cool! You're gonna love it. It helps you get your aggression out. 99 00:03:53,108 --> 00:03:56,486 - I don't have any aggression. I replaced it all with gratitude. 100 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 Yeah... 101 00:03:58,071 --> 00:03:59,531 Don't say things like that in there. 102 00:03:59,531 --> 00:04:00,574 Got it. 103 00:04:00,574 --> 00:04:01,658 104 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 You guys! 105 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 I am so excited that you're here. 106 00:04:05,787 --> 00:04:07,956 - Yeah! Me, too! 107 00:04:07,956 --> 00:04:11,502 Between this and all the snacks we're not paying for from the mini-bar, 108 00:04:11,502 --> 00:04:13,128 it's, like, the best weekend ever! 109 00:04:16,798 --> 00:04:18,550 - So when are your other friends getting here? 110 00:04:18,550 --> 00:04:20,511 This is it. 111 00:04:20,511 --> 00:04:22,179 Come again? 112 00:04:22,179 --> 00:04:25,015 - Mm-hmm. Yeah, we're rolling four deep, ladies. 113 00:04:25,015 --> 00:04:26,642 Sex and the City style. 114 00:04:26,642 --> 00:04:28,894 This is the exact vibe I wanted this weekend. 115 00:04:29,478 --> 00:04:32,981 I love having only enough friends to fit at one table. 116 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 Wait, so Mindy's not coming? 117 00:04:35,067 --> 00:04:37,319 - And the other people, too. But also Mindy? - No. 118 00:04:37,319 --> 00:04:38,654 Her daughter got sick, 119 00:04:38,654 --> 00:04:39,905 and then my other friends 120 00:04:39,905 --> 00:04:41,657 had to take their kids to soccer tournaments 121 00:04:41,657 --> 00:04:44,952 and birthday parties and psychological evaluations. 122 00:04:45,911 --> 00:04:47,663 It's fine. It's not like I went into credit card debt 123 00:04:47,663 --> 00:04:49,665 in my 20s for their wedding stuff. 124 00:04:49,665 --> 00:04:52,751 - Well, screw your friends with their happy, full lives. 125 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 - That's right. That's right. Yeah! 126 00:04:54,545 --> 00:04:56,630 We have sad, empty lives. 127 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 We are here for you! 128 00:04:57,923 --> 00:05:00,259 - Thanks, girls, that means so much. Cheers! Yay! 129 00:05:07,933 --> 00:05:09,601 Mm. Come on, let's go dance. 130 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 LOUISE: Woo! 131 00:05:11,144 --> 00:05:12,104 Come on! Let's go. 132 00:05:16,108 --> 00:05:17,442 I'm getting hammered with visions. 133 00:05:17,442 --> 00:05:20,529 I think maybe I should sneak out and just go to bed. 134 00:05:20,529 --> 00:05:23,824 - What? You can't leave just as Amy tells us what a loser she is. 135 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 ♪ 136 00:05:25,784 --> 00:05:27,244 Ooh! Ooh! 137 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 ♪ 138 00:05:46,305 --> 00:05:47,389 Woo! 139 00:06:07,951 --> 00:06:09,745 I need to give you a reading! 140 00:06:09,745 --> 00:06:12,039 - What happened to no readings for friends? 141 00:06:12,039 --> 00:06:13,123 Now! 142 00:06:15,167 --> 00:06:17,544 ♪ 143 00:06:18,420 --> 00:06:19,421 ♪ 144 00:06:20,380 --> 00:06:21,924 What do you see? 145 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 ♪ 146 00:06:23,509 --> 00:06:24,635 Nothing! 147 00:06:25,385 --> 00:06:27,304 Oh, that feels concerning. 148 00:06:27,304 --> 00:06:28,847 ♪ 149 00:06:30,849 --> 00:06:33,852 150 00:06:36,438 --> 00:06:37,606 Morning, Maggie. 151 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 Morning. 152 00:06:46,698 --> 00:06:49,117 - Oh! - I had so much fun with you last night! 153 00:06:49,701 --> 00:06:50,994 Oh, wow. 154 00:06:50,994 --> 00:06:52,287 Yeah, me too. 155 00:06:55,040 --> 00:06:56,792 Damn it. 156 00:06:57,543 --> 00:06:59,253 You smell so good. 157 00:06:59,253 --> 00:07:00,420 Thank you! 158 00:07:00,420 --> 00:07:02,673 Well, I'm going to go check out the really nice gym equipment 159 00:07:02,673 --> 00:07:04,258 that I have absolutely no intention of using, 160 00:07:04,258 --> 00:07:06,510 and then head to breakfast, if you want to join me. 161 00:07:06,510 --> 00:07:08,428 - Oh, thank you. Think I'll just meet you there. 162 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 - Okay. - 'Kay, bye! 163 00:07:19,690 --> 00:07:21,191 Pick up... 164 00:07:22,609 --> 00:07:25,237 In the immortal words of Lionel Richie, hello. 165 00:07:25,237 --> 00:07:26,989 MAGGIE: Angel, I'm at Amy's bachelorette party, 166 00:07:26,989 --> 00:07:29,074 and I lost my visions, and I'm freaking out. 167 00:07:29,074 --> 00:07:31,451 Oh, honey, don't worry. 168 00:07:31,451 --> 00:07:35,080 It's probably just psychic's block. It happens to all of us. 169 00:07:35,080 --> 00:07:36,039 Has it happened to you? 170 00:07:36,039 --> 00:07:38,083 I know people that it has happened to. 171 00:07:38,083 --> 00:07:39,501 And they always got their visions back? 172 00:07:39,501 --> 00:07:41,962 They often get their visions back. 173 00:07:41,962 --> 00:07:44,089 Go get you a mimosa. 174 00:07:44,089 --> 00:07:45,591 I'm sure it's just a blip. 175 00:07:45,591 --> 00:07:48,510 It's not as if you're going to end up like poor old Marcus Mann. 176 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Who is Marcus Mann? 177 00:07:51,263 --> 00:07:54,474 Well, he lost his visions, and, apparently, a lot more than that, 178 00:07:54,474 --> 00:07:55,559 if you know what I mean. 179 00:07:55,559 --> 00:07:57,102 And he never got his visions back? 180 00:07:57,102 --> 00:07:59,062 He went off the grid, so I don't know. 181 00:07:59,062 --> 00:08:00,814 Last I heard, he was in Bodega Bay. 182 00:08:02,149 --> 00:08:04,193 Bodega Bay, that's not far from here. 183 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 Maybe he got them back. Maybe he can tell me how to get mine back. 184 00:08:06,695 --> 00:08:09,239 - I can text you an address for him. That's all I got. 185 00:08:09,239 --> 00:08:10,741 Do it. Do it right now. 186 00:08:11,283 --> 00:08:12,409 Why haven't you done it yet? 187 00:08:12,409 --> 00:08:15,412 - In the immortal words of NSYNC, bye bye bye. 188 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 189 00:08:19,041 --> 00:08:20,751 LOUISE: Ooh! Mags! Wait up! 190 00:08:21,835 --> 00:08:24,213 Uh, hello? Why didn't you stop? 191 00:08:24,213 --> 00:08:26,548 Oh! Sorry! I didn't hear you. 192 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 - Uh, really? You paused like someone deciding 193 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 whether or not they were gonna eat cheese they dropped off the floor. 194 00:08:31,178 --> 00:08:34,014 - Okay. Remember last night when I gave you a reading, 195 00:08:34,014 --> 00:08:35,933 - and I couldn't see anything? - Uh-huh. 196 00:08:35,933 --> 00:08:38,393 - Okay. Well, my visions stopped. They're gone completely. 197 00:08:38,393 --> 00:08:40,646 - What? That can happen? - I guess. 198 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 I guess. I don't know. I'm gonna go see this guy who also lost his. 199 00:08:43,649 --> 00:08:44,942 Maybe he can help. 200 00:08:44,942 --> 00:08:46,818 - My gosh, I wish I could do something for you. 201 00:08:46,818 --> 00:08:49,279 Maybe it's like hiccups, and you just have to get scared. 202 00:08:49,279 --> 00:08:51,448 I-I could throw you down a flight of stairs. 203 00:08:51,448 --> 00:08:53,075 Aw, I love you. 204 00:08:53,075 --> 00:08:55,994 - I love you, too. - Promise not to say anything. 205 00:08:55,994 --> 00:08:58,121 - Okay? This is Amy's weekend. - Okay. 206 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 - Hey. - Hey. Hi! 207 00:08:59,706 --> 00:09:01,708 - How was the gym? - Sweaty. 208 00:09:03,752 --> 00:09:05,921 - This is so awkward. Can we just tell her? 209 00:09:05,921 --> 00:09:07,965 - Tell me what? - Oh, you heard that? 210 00:09:07,965 --> 00:09:09,758 She's five inches away, Louise. 211 00:09:09,758 --> 00:09:11,468 Yeah, but I was whispering. 212 00:09:11,468 --> 00:09:13,470 - Can you hear this? - Yes. 213 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 Okay, I lost my visions, 214 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 and I'm going to go see a guy who also lost his 215 00:09:17,516 --> 00:09:19,226 to see if he can help me get them back. 216 00:09:19,226 --> 00:09:21,603 - Oh, wow. I thought I just had, like, toilet paper on my shoe 217 00:09:21,603 --> 00:09:23,564 or my nipples were cockeyed, but that's way worse. 218 00:09:23,564 --> 00:09:25,566 - Yeah. Just don't say anything to Amy, okay? 219 00:09:25,566 --> 00:09:27,901 - I don't want to steal her thunder. - Yeah, yeah. I won't say anything. 220 00:09:27,901 --> 00:09:29,695 -Hey, guys. -Hey! 221 00:09:29,695 --> 00:09:31,530 - Oh my god. You're talking about me. What? 222 00:09:31,530 --> 00:09:34,032 - Yeah, about how sad it is that you're the only people 223 00:09:34,032 --> 00:09:35,993 who came to my bachelorette weekend. 224 00:09:35,993 --> 00:09:38,662 - Oh, that's crazy. - Yeah, is it? 225 00:09:38,662 --> 00:09:40,289 Well, then tell me what you were talking about. 226 00:09:40,289 --> 00:09:42,082 With just me and each one of you separately, 227 00:09:42,082 --> 00:09:43,834 so you don't have time to get your stories straight. 228 00:09:43,834 --> 00:09:46,503 - Jessie, you're the weakest. You're first. - I'm not weak... 229 00:09:46,503 --> 00:09:49,256 - We'll explain in the car. - Uh-huh. 230 00:09:52,050 --> 00:09:53,969 - Ah! - Smashing! 231 00:09:53,969 --> 00:09:57,055 - You don't have to say that every time, but I like the enthusiasm. 232 00:09:57,055 --> 00:09:59,224 Told you this would be great, right? 233 00:09:59,224 --> 00:10:01,810 - Well, the important thing is you're having fun, mate. 234 00:10:02,811 --> 00:10:05,314 - No! The important thing is you're having fun. 235 00:10:05,314 --> 00:10:07,191 - I've actually been pretty terrified this whole time. 236 00:10:07,191 --> 00:10:09,151 What? Then, what are we doing here? 237 00:10:09,151 --> 00:10:11,862 - Well, you were just so excited about it. 238 00:10:11,862 --> 00:10:15,199 You know, and seeing other people happy is how I get joy. 239 00:10:15,199 --> 00:10:18,660 - Look, I'm very grateful that my sister has a great guy, 240 00:10:18,660 --> 00:10:21,038 but you got to put yourself first sometimes. 241 00:10:21,038 --> 00:10:22,456 Want to grab a pizza? 242 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Do you want to get a pizza? 243 00:10:24,666 --> 00:10:26,960 You have to stop doing that. 244 00:10:27,336 --> 00:10:29,546 245 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 Do you want to get pizza though? 246 00:10:34,927 --> 00:10:37,137 We're going in there with you, right? 247 00:10:37,137 --> 00:10:39,056 I think I have to do this part myself. 248 00:10:39,056 --> 00:10:40,641 - Okay, well, we better come up with a code word 249 00:10:40,641 --> 00:10:42,226 for you to yell if you need help. 250 00:10:42,226 --> 00:10:44,394 - How about "help"? - That's very good. 251 00:10:44,853 --> 00:10:47,314 Also, you can take my car key and set off the car alarm. 252 00:10:47,314 --> 00:10:48,982 Oh, but then if you have the car key, 253 00:10:48,982 --> 00:10:50,484 we couldn't go get ice cream. 254 00:10:50,484 --> 00:10:52,569 - Why would we leave her and get ice cream? 255 00:10:52,569 --> 00:10:54,655 Ice cream means police. 256 00:10:55,072 --> 00:10:57,574 - I feel like you guys don't fully grasp how whispering works. 257 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 Hello, ladies. Can I help you? 258 00:11:16,927 --> 00:11:19,596 259 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 So, thanks again for seeing me. 260 00:11:22,015 --> 00:11:24,560 Oh, no. I love company. 261 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Oh, 262 00:11:26,061 --> 00:11:28,564 unfortunately, I only have this one coffee mug. 263 00:11:29,398 --> 00:11:31,191 Can a jelly jar hold hot liquid? 264 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 - I don't know. - Me neither. 265 00:11:32,860 --> 00:11:34,987 Let's give it a whirl! 266 00:11:35,404 --> 00:11:36,488 Um, anyway, 267 00:11:36,488 --> 00:11:39,616 so Angel said that you lost your visions, 268 00:11:39,616 --> 00:11:40,492 but I was wondering if-- 269 00:11:40,492 --> 00:11:41,743 They came back? 270 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 - Yes! - Not a one. 271 00:11:43,704 --> 00:11:44,746 Oh. 272 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 That is... 273 00:11:46,623 --> 00:11:47,791 very disappointing. 274 00:11:47,791 --> 00:11:49,376 - Well, doesn't mean that yours won't come back. 275 00:11:49,376 --> 00:11:51,670 It cannot hold heat. 276 00:11:53,297 --> 00:11:54,798 Okay. Well, um... 277 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 before my visions stopped, I was getting, like, 278 00:11:57,593 --> 00:12:00,387 a crazy amount of them. Like, uh, I felt... 279 00:12:00,387 --> 00:12:03,765 like an animal before an earthquake. Like something bad was about to happen. 280 00:12:04,850 --> 00:12:07,477 - Probably because something bad is about to happen. 281 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 - Honey? - Wait, what do you mean? 282 00:12:09,855 --> 00:12:13,108 - Well, losing your visions can be your brain's way of protecting you 283 00:12:13,108 --> 00:12:15,652 from seeing something bad that's about to go down. 284 00:12:15,652 --> 00:12:17,196 I'm pretty sure that's what happened with me. 285 00:12:17,863 --> 00:12:19,323 So, what was your bad thing? 286 00:12:19,323 --> 00:12:21,575 - Don't know. Maybe it was when Lil' Marcus here 287 00:12:21,575 --> 00:12:23,911 pished on my vintage baseball cards. 288 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 - So, I'm just supposed to wait around for something bad to happen? 289 00:12:30,292 --> 00:12:31,502 No warning? 290 00:12:32,544 --> 00:12:34,254 Most people don't know the future. 291 00:12:34,254 --> 00:12:37,549 292 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 What is going on in there? 293 00:12:41,970 --> 00:12:43,639 You think they're hooking up? 294 00:12:43,639 --> 00:12:46,225 - I don't know, but you know what this is like? 295 00:12:46,225 --> 00:12:48,143 The Wizard of Oz. Think about it. 296 00:12:49,353 --> 00:12:51,188 Marcus is the Wizard, Maggie's Dorothy, 297 00:12:51,188 --> 00:12:53,607 and we're the Scarecrow, Tin Man, and Cowardly Lion. 298 00:12:53,607 --> 00:12:56,318 - Oh my god! Yeah! So, who's who? 299 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 Well, obviously, I can't be the Tin Man 300 00:12:59,029 --> 00:13:00,864 because I'm so in touch with my feelings. 301 00:13:00,864 --> 00:13:03,033 No one would believe that I don't have a heart, 302 00:13:03,033 --> 00:13:04,910 and I'm too smart to not have a brain... 303 00:13:04,910 --> 00:13:06,912 I kind of relate to the Cowardly Lion. 304 00:13:06,912 --> 00:13:09,873 - Mm, Jessie, that's the only one left for me, 305 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 and it's my bachelorette weekend, so... 306 00:13:11,792 --> 00:13:13,502 If you guys watch the movie again, 307 00:13:13,502 --> 00:13:16,713 I don't think you'd be fighting over the Cowardly Lion. 308 00:13:16,713 --> 00:13:20,467 No genitalia. It's just smooth fur down there. It's upsetting. 309 00:13:20,467 --> 00:13:21,844 I just feel like a lot of the time, 310 00:13:21,844 --> 00:13:24,137 - I could have more courage. - What do you mean? 311 00:13:24,137 --> 00:13:26,557 - Like I stick to what's safe, I don't take chances... 312 00:13:26,557 --> 00:13:28,225 No, I was talking to Louise. 313 00:13:28,225 --> 00:13:30,477 It's not like you can see the Tin Man's junk either. 314 00:13:30,477 --> 00:13:33,230 - Yeah, but it's covered in tin. With the Cowardly Lion, 315 00:13:33,230 --> 00:13:36,567 it's just out there. You're staring straight at nothing. 316 00:13:36,567 --> 00:13:38,151 They should have at least put some shorts on him. 317 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Yeah. 318 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 - It's okay. We can talk about my stuff later. 319 00:13:42,114 --> 00:13:44,491 Aw, I wonder if Maggie's scared. 320 00:13:44,491 --> 00:13:47,035 - Oh, of losing the thing that makes her her? 321 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 I think she's terrified. 322 00:13:51,915 --> 00:13:54,126 I'd kind of like to be Dorothy. 323 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 Ooh, again, I hate to pull rank, 324 00:13:56,628 --> 00:13:58,922 but if Dorothy's up for grabs, she mine. 325 00:13:58,922 --> 00:13:59,923 326 00:13:59,923 --> 00:14:01,508 Obviously. 327 00:14:01,508 --> 00:14:02,885 328 00:14:02,885 --> 00:14:05,262 - I just can't imagine never getting another vision. 329 00:14:05,262 --> 00:14:06,763 Oh, come on. 330 00:14:07,431 --> 00:14:10,309 Aren't you just a little tired of everyone else just living their lives 331 00:14:10,309 --> 00:14:11,977 while you have to be the adult in the room? 332 00:14:14,146 --> 00:14:16,148 - Well, I wouldn't miss the responsibility. 333 00:14:16,815 --> 00:14:20,402 - Or the knowing. So much knowing. - Yeah, think about it. 334 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 What would it be like to not have all the answers? 335 00:14:22,863 --> 00:14:25,407 To have just as many questions as every other bozo? 336 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 You do know what they say about ignorance, right? 337 00:14:30,495 --> 00:14:31,580 - I do. 338 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 Then, go get yourself a little bliss. 339 00:14:35,751 --> 00:14:37,377 - Thanks. 340 00:14:39,004 --> 00:14:40,547 Oh, before you go. 341 00:14:40,547 --> 00:14:42,007 Can I borrow $20,000? 342 00:14:42,007 --> 00:14:43,050 We're good for it. 343 00:14:43,050 --> 00:14:44,301 344 00:14:44,301 --> 00:14:46,970 Someone needs surgery. 345 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 346 00:14:50,682 --> 00:14:52,768 - So? - What'd he say? 347 00:14:52,768 --> 00:14:54,102 Did you get your visions back. 348 00:14:54,102 --> 00:14:55,604 Nope! 349 00:14:55,604 --> 00:14:56,939 Might never. 350 00:14:56,939 --> 00:14:58,315 But I'm feeling good about it. 351 00:14:58,815 --> 00:15:00,025 What did he give you in there? 352 00:15:00,025 --> 00:15:01,485 Perspective, 353 00:15:01,485 --> 00:15:02,861 and some pretty gross tea. 354 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 What do you mean, perspective? 355 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Do you want to talk about it? 356 00:15:05,948 --> 00:15:08,825 - I don't want to talk about it. I don't want to think about it. 357 00:15:08,825 --> 00:15:10,702 I don't need to process. 358 00:15:10,702 --> 00:15:11,787 I feel free. 359 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 360 00:15:12,955 --> 00:15:14,206 Let's go to that club! 361 00:15:14,206 --> 00:15:16,291 - Okay, yes! Yes! - Yeah! Okay! 362 00:15:16,291 --> 00:15:17,751 Let's crank some music! 363 00:15:17,751 --> 00:15:19,837 - Woo! - I'm gonna drive really, really fast, 364 00:15:19,837 --> 00:15:21,213 so we don't lose this energy! 365 00:15:21,213 --> 00:15:22,464 Okay. Please don't. 366 00:15:23,507 --> 00:15:25,551 The female then fertilizes the eggs 367 00:15:25,551 --> 00:15:27,010 inside the pouch, 368 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 and the male seahorse gives birth to the babies. 369 00:15:31,890 --> 00:15:33,559 You know, the seahorses have it right. 370 00:15:33,559 --> 00:15:35,519 The men should carry the babies. 371 00:15:35,978 --> 00:15:37,604 Dave, I'm sorry about today. 372 00:15:37,604 --> 00:15:39,773 Nah, mate, I'm sorry. I... 373 00:15:39,773 --> 00:15:41,608 I know today wasn't what you had in mind for me. 374 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 It's okay. 375 00:15:43,193 --> 00:15:45,654 - I can't help it that I like making other people happy. 376 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 But if making you happy doesn't make you happy, then it doesn't make me happy. 377 00:15:48,866 --> 00:15:51,410 But if I did something that made me happy, would that make you happy? 378 00:15:52,244 --> 00:15:52,870 What? 379 00:15:52,870 --> 00:15:55,581 There is something I always love doing. 380 00:15:57,791 --> 00:16:00,919 - I'm really glad you gave in and took a little you time, buddy. 381 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 Me, too. 382 00:16:07,259 --> 00:16:08,844 Excuse me, can I have another cookie? 383 00:16:08,844 --> 00:16:10,971 Sorry. Only one per donor. 384 00:16:11,763 --> 00:16:13,182 You can give him mine. 385 00:16:13,182 --> 00:16:15,058 Oh, I love this guy! 386 00:16:15,058 --> 00:16:16,852 ♪ 387 00:16:16,852 --> 00:16:18,270 Yeah. 388 00:16:18,270 --> 00:16:20,939 MAGGIE: Honestly, I feel relieved. 389 00:16:20,939 --> 00:16:22,357 Being normal is the best. 390 00:16:23,483 --> 00:16:26,945 - Maggie, I have to tell you, I have loved spending time with you. 391 00:16:26,945 --> 00:16:30,032 And you including me on this scary journey you're on, it... 392 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 It means a lot to me. 393 00:16:32,492 --> 00:16:35,370 - It's been really good spending time with you, too, Jessie. 394 00:16:35,871 --> 00:16:37,080 - Hi! - Hello! 395 00:16:37,080 --> 00:16:38,498 - Oh... - Drink up! 396 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Oh, wow. Okay. 397 00:16:40,250 --> 00:16:41,877 - Oh, sorry. - Uh-huh. 398 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 - To the three best pals that a girl could have. 399 00:16:45,130 --> 00:16:48,258 My brother's girlfriend, her upstairs neighbor, 400 00:16:48,258 --> 00:16:51,136 - and that neighbor's childhood friend. - Aw... 401 00:16:51,136 --> 00:16:53,138 ALL: Cheers! 402 00:16:54,389 --> 00:16:55,390 Ooh, that's very strong. 403 00:16:55,390 --> 00:16:56,850 - Oh... - Oh Lord. 404 00:16:56,850 --> 00:16:58,852 - Should we go dance? Yeah! - Yeah! 405 00:16:58,852 --> 00:17:01,772 - Come on, girl. - Woo! Spring break, no regrets! 406 00:17:23,293 --> 00:17:24,795 Hey! 407 00:17:26,171 --> 00:17:28,048 - Hey, hey, hey. Hey. This is not happening. 408 00:17:28,048 --> 00:17:29,299 - What? - Sorry. Come here. Maggie, 409 00:17:29,299 --> 00:17:32,261 what is going on with you? You're not acting like yourself. 410 00:17:32,261 --> 00:17:33,971 I'm not myself. 411 00:17:33,971 --> 00:17:36,723 I'm the girl who can't see into the future anymore, remember? 412 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 - Mm-hmm. Maggie... 413 00:17:38,725 --> 00:17:40,269 Just let me have fun! 414 00:17:40,269 --> 00:17:42,646 - It doesn't seem like you're having fun. It seems like 415 00:17:42,646 --> 00:17:45,899 you're avoiding dealing with everything that's happening to you. 416 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 Whoa, whoa, whoa, whoa. For years, 417 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 you've been telling me to live in the present moment. 418 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 - Okay, getting drunk off your ass is not living in the present moment. 419 00:17:52,656 --> 00:17:56,076 Come on! Less talking, more dancing. 420 00:17:56,076 --> 00:17:57,286 ♪ 421 00:17:59,288 --> 00:18:02,291 ♪ 422 00:18:08,922 --> 00:18:11,008 -Do you think she's okay? -Maggie? 423 00:18:11,008 --> 00:18:13,010 AMY: She raged pretty hard. 424 00:18:13,010 --> 00:18:16,305 ♪ 425 00:18:16,305 --> 00:18:19,349 - There she is. You good, girl? 426 00:18:19,850 --> 00:18:21,476 I don't think so. 427 00:18:21,476 --> 00:18:24,438 - Can you get good? 'Cause brunch is ending soon. 428 00:18:27,316 --> 00:18:28,650 Last night was a blur. 429 00:18:28,650 --> 00:18:30,944 I remember... 430 00:18:31,528 --> 00:18:33,113 dancing... 431 00:18:33,947 --> 00:18:35,449 a lot of drinking... 432 00:18:36,617 --> 00:18:39,036 and you, and you, 433 00:18:39,036 --> 00:18:40,787 and you were there. 434 00:18:44,082 --> 00:18:46,001 You scared us for a hot minute. 435 00:18:46,502 --> 00:18:49,922 - Yeah. It's good to have you back to your old self again. 436 00:18:52,925 --> 00:18:55,677 No. Not quite. 437 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 And we missed brunch, so... 438 00:19:00,390 --> 00:19:03,894 ♪ 439 00:19:07,689 --> 00:19:09,816 - Baby? Baby? 440 00:19:10,359 --> 00:19:11,735 AMY: Baby? 441 00:19:11,735 --> 00:19:13,362 -Baby? - Baby! 442 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 - Follow my voice, baby! 443 00:19:15,864 --> 00:19:17,241 - Aw... - Mm... 444 00:19:19,284 --> 00:19:22,329 - I am so happy to see you. 445 00:19:22,329 --> 00:19:24,540 - How was your big weekend? - The best weekend ever. 446 00:19:24,540 --> 00:19:26,542 Maggie kind of made it all about her, 447 00:19:26,542 --> 00:19:29,461 but it was still great. How'd it go here? 448 00:19:29,461 --> 00:19:31,588 I gave my bodily fluids to someone else. 449 00:19:31,588 --> 00:19:33,632 - Oh, you donated blood? That's your favorite thing. 450 00:19:33,632 --> 00:19:35,259 And I memorized your face. 451 00:19:35,259 --> 00:19:38,136 I can get a caricature of you at the park, even if you're not with me. 452 00:19:38,136 --> 00:19:40,097 Really? I love that. 453 00:19:40,097 --> 00:19:41,139 I love you. 454 00:19:41,139 --> 00:19:43,016 ♪ 455 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 What's a caricature? 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.