All language subtitles for Lucifer.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,187 --> 00:00:02,795 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,820 --> 00:00:06,208 Thank you for having my back and for everything. 3 00:00:07,813 --> 00:00:09,647 I could have told everyone the truth. 4 00:00:09,715 --> 00:00:10,715 You shot me. 5 00:00:10,782 --> 00:00:11,782 Why didn't you? 6 00:00:11,850 --> 00:00:13,784 'Cause I got big plans for you. 7 00:00:13,809 --> 00:00:15,717 You betrayed me, Maze. 8 00:00:15,995 --> 00:00:17,496 - Lucifer, I... - I don't want to hear it. 9 00:00:17,564 --> 00:00:18,797 We're done. 10 00:00:19,799 --> 00:00:20,966 It seems I'm dealing with a bit 11 00:00:21,034 --> 00:00:21,833 of a mortality sitch. 12 00:00:21,901 --> 00:00:23,302 I'm bleeding. 13 00:00:23,369 --> 00:00:25,103 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 14 00:00:25,171 --> 00:00:27,506 That I'm allergic to lead projectiles? 15 00:00:27,574 --> 00:00:28,574 All I have to do 16 00:00:28,641 --> 00:00:30,442 is wait for some pitiful thug 17 00:00:30,510 --> 00:00:32,044 to end you. 18 00:00:32,111 --> 00:00:34,379 And right back to Hell you go. 19 00:00:34,447 --> 00:00:36,348 People come to me to ask for favors, and more often than not, 20 00:00:36,416 --> 00:00:38,050 - I'm happy to oblige. - What do you get? 21 00:00:38,117 --> 00:00:39,251 A devilish I.O.U., if you will. 22 00:00:39,319 --> 00:00:40,352 Who would take a deal like that? 23 00:00:40,420 --> 00:00:43,021 They all do. 24 00:01:00,039 --> 00:01:01,273 Yeah, fantastic! 25 00:01:01,341 --> 00:01:02,741 You're here. 26 00:01:07,247 --> 00:01:09,481 Ah, starving! Can't think why! 27 00:01:09,549 --> 00:01:11,416 Okay. 28 00:01:11,484 --> 00:01:12,884 Thank you. 29 00:01:12,952 --> 00:01:14,586 Uh, this should, uh, 30 00:01:14,654 --> 00:01:16,221 well, this should just about cover it. 31 00:01:16,289 --> 00:01:19,024 Have a nice evening. 32 00:01:19,092 --> 00:01:20,993 Oh, curious. 33 00:01:21,060 --> 00:01:23,562 In your line of work, how many times has it happened to you? 34 00:01:23,630 --> 00:01:25,998 You know, like in those wonderful Internet videos? 35 00:01:27,233 --> 00:01:29,034 Your deliveries ending in sex. 36 00:01:29,102 --> 00:01:31,169 Uh... 37 00:01:31,237 --> 00:01:32,237 never. 38 00:01:32,272 --> 00:01:34,339 Well, that changes tonight. 39 00:01:34,407 --> 00:01:35,540 Come! 40 00:01:36,676 --> 00:01:38,043 Come on! Come, come! 41 00:01:38,111 --> 00:01:39,678 Come. 42 00:01:39,746 --> 00:01:40,746 I'm still on the clock. 43 00:01:40,780 --> 00:01:42,214 Oh, you'll always be on the clock. 44 00:01:42,282 --> 00:01:44,716 But how often will you be here? 45 00:01:44,784 --> 00:01:46,451 Hey? Oh, Brittanies! 46 00:01:46,519 --> 00:01:47,653 Brittanies, 47 00:01:47,720 --> 00:01:48,854 - Yeah! - Pizza delivery guy. 48 00:01:48,921 --> 00:01:51,056 Pizza delivery guy, Brittanies. 49 00:01:51,124 --> 00:01:52,858 Hi! 50 00:01:52,925 --> 00:01:54,626 Well, go on. 51 00:01:54,694 --> 00:01:55,961 What are you waiting for? 52 00:01:56,029 --> 00:01:58,096 - Have fun. - Come on! 53 00:01:58,164 --> 00:02:00,465 Lucifer! 54 00:02:00,533 --> 00:02:01,667 Come join us. 55 00:02:01,734 --> 00:02:03,268 Be right there, darlings. 56 00:02:03,336 --> 00:02:04,603 All right. 57 00:02:10,443 --> 00:02:11,710 But I didn't 58 00:02:11,778 --> 00:02:13,278 join them. 59 00:02:13,346 --> 00:02:15,213 Three Brittanies in the Jacuzzi. 60 00:02:15,281 --> 00:02:16,548 Three. 61 00:02:16,616 --> 00:02:17,849 Why didn't I join them? 62 00:02:17,917 --> 00:02:19,885 Why do you think you didn't join them? 63 00:02:19,952 --> 00:02:22,220 I don't know, Doctor. That's what I pay you 64 00:02:22,288 --> 00:02:23,722 to figure out, isn't it? 65 00:02:23,790 --> 00:02:26,725 Have you ever considered that all of this excessive partying 66 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 may be your attempt to fill a void? 67 00:02:30,778 --> 00:02:31,778 "Attempt"? 68 00:02:31,812 --> 00:02:33,546 I filled five voids last night. 69 00:02:33,614 --> 00:02:36,416 That's not what I mean. 70 00:02:36,483 --> 00:02:39,519 A void in your emotional life. 71 00:02:39,586 --> 00:02:41,421 You sound... 72 00:02:42,690 --> 00:02:44,424 lonely. 73 00:02:44,491 --> 00:02:45,758 "Lonely"? 74 00:02:45,826 --> 00:02:48,461 Have... have you been listening to a word I've said? 75 00:02:48,529 --> 00:02:49,896 I am never alone. 76 00:02:49,963 --> 00:02:52,265 I'm constantly surrounded by people. 77 00:02:52,332 --> 00:02:54,434 You know? I party whenever I desire. 78 00:02:54,501 --> 00:02:55,568 My bed never cold. 79 00:02:55,636 --> 00:02:57,437 Lucifer, being alone 80 00:02:57,504 --> 00:03:00,307 and being lonely are two entirely different things. 81 00:03:00,348 --> 00:03:01,582 - Are they? - Yes! 82 00:03:01,650 --> 00:03:02,816 You may be surrounded by others, 83 00:03:02,884 --> 00:03:05,819 but do you truly consider any of those people 84 00:03:05,887 --> 00:03:07,555 your friend? 85 00:03:08,728 --> 00:03:10,230 My friend? 86 00:03:10,261 --> 00:03:11,396 A peer you respect. 87 00:03:11,944 --> 00:03:13,384 Someone you like to spend time with. 88 00:03:13,412 --> 00:03:15,947 Someone with whom you share a meaningful connection. 89 00:03:16,015 --> 00:03:18,683 Well, you and I connect quite well. 90 00:03:18,751 --> 00:03:20,418 I'm talking personal. 91 00:03:20,486 --> 00:03:22,587 What about Maze? 92 00:03:22,655 --> 00:03:23,988 No. 93 00:03:24,056 --> 00:03:25,690 She and I are on the outs, I'm afraid. 94 00:03:25,758 --> 00:03:27,925 Long story filled with betrayal. 95 00:03:27,993 --> 00:03:29,927 You actually make a cameo in it. 96 00:03:29,995 --> 00:03:32,964 How about Detective Decker? 97 00:03:33,032 --> 00:03:35,433 Do you consider her your friend? 98 00:03:36,835 --> 00:03:39,637 Well, quite honestly, I... 99 00:03:39,705 --> 00:03:42,240 I'm not sure what we are. 100 00:03:46,545 --> 00:03:48,680 Lucifer? 101 00:03:48,747 --> 00:03:50,148 Listen, can we tal...? 102 00:03:50,215 --> 00:03:52,016 I don't have time for traitors. 103 00:03:52,084 --> 00:03:53,384 I get you don't want to talk to me. 104 00:03:53,452 --> 00:03:56,421 But someone else is here to see you for a favor. 105 00:03:56,488 --> 00:03:57,922 Not in the mood, Maze. 106 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 Trust me. 107 00:03:59,058 --> 00:04:01,926 You don't want to miss this one. 108 00:04:11,937 --> 00:04:13,271 You wanted to speak with me? 109 00:04:16,942 --> 00:04:19,210 Lucifer Morningstar. 110 00:04:19,278 --> 00:04:21,012 Father Frank Lawrence. 111 00:04:23,482 --> 00:04:25,249 A priest walks into a bar. 112 00:04:25,317 --> 00:04:27,552 I've heard this one before. Never seen it, though. 113 00:04:27,619 --> 00:04:29,821 At least not here. 114 00:04:29,888 --> 00:04:31,689 Padre, how did you 115 00:04:31,757 --> 00:04:33,291 of all people find me? 116 00:04:33,358 --> 00:04:35,693 Don't let the collar fool you. 117 00:04:35,761 --> 00:04:37,361 I have friends from all walks of life. 118 00:04:37,429 --> 00:04:38,730 People who tell me 119 00:04:38,797 --> 00:04:41,566 you're the man to see when you run out of options. 120 00:04:41,633 --> 00:04:43,835 Ooh, what kind of nasty trouble 121 00:04:43,902 --> 00:04:45,369 have you gotten yourself into then? 122 00:04:45,437 --> 00:04:47,238 Pinched too much from the collection basket? 123 00:04:47,306 --> 00:04:50,041 I'm here about a neighborhood youth center. 124 00:04:50,109 --> 00:04:51,709 Sounds dreadful. 125 00:04:51,777 --> 00:04:53,211 It is... When you realize 126 00:04:53,278 --> 00:04:55,713 it's being used as a front for an illegal drug operation. 127 00:04:55,781 --> 00:04:56,848 The center's director, 128 00:04:56,915 --> 00:04:59,917 Lenny Arietta, is recruiting kids from my church to move his product. 129 00:04:59,985 --> 00:05:02,520 Ah, so this is about young boys, of course it is. 130 00:05:02,588 --> 00:05:04,388 One in particular. 131 00:05:04,456 --> 00:05:07,258 A kid named Connor. 132 00:05:09,161 --> 00:05:10,261 He's had it rough. 133 00:05:10,329 --> 00:05:11,662 Lost both his parents at six. 134 00:05:11,730 --> 00:05:13,464 Bounced from home to home, some juvie. 135 00:05:13,532 --> 00:05:16,300 But deep down, a good kid. 136 00:05:16,368 --> 00:05:17,668 So, diddling this one, are you? 137 00:05:19,872 --> 00:05:21,439 How about I not dignify that with an answer, 138 00:05:21,507 --> 00:05:22,673 and instead ask my favor? 139 00:05:22,741 --> 00:05:23,775 I was wondering when you'd get to it. 140 00:05:23,842 --> 00:05:24,809 I want you to talk to Arietta 141 00:05:24,877 --> 00:05:26,811 before Connor gets involved. 142 00:05:26,879 --> 00:05:29,547 And why not go to the police? 143 00:05:29,615 --> 00:05:31,149 Got something to hide, do you? 144 00:05:31,216 --> 00:05:32,250 They were useless. 145 00:05:32,317 --> 00:05:33,751 Couldn't find anything on Arietta. 146 00:05:33,819 --> 00:05:35,319 Why not ask your boss then, hey? 147 00:05:35,387 --> 00:05:37,155 The Almighty Himself. 148 00:05:37,222 --> 00:05:38,422 I already have. 149 00:05:38,490 --> 00:05:39,690 Oh, no luck? 150 00:05:39,758 --> 00:05:41,359 On the contrary, 151 00:05:41,426 --> 00:05:43,427 I believe he led me to you. 152 00:05:43,495 --> 00:05:45,263 I highly doubt that. 153 00:05:46,532 --> 00:05:49,367 So that's it, is it? 154 00:05:49,434 --> 00:05:52,370 Stop a drug ring to help some kid get out of trouble. 155 00:05:52,437 --> 00:05:54,005 What's in it for you? 156 00:05:55,040 --> 00:05:57,041 What is it you really want? 157 00:05:57,109 --> 00:05:59,911 That dirty dark desire I can 158 00:05:59,978 --> 00:06:02,613 see you struggling to hold in. 159 00:06:02,681 --> 00:06:06,050 What I really want... 160 00:06:06,118 --> 00:06:07,685 Yeah? 161 00:06:07,753 --> 00:06:11,322 Is to put my fist through Arietta's face. 162 00:06:11,390 --> 00:06:12,557 Ha! 163 00:06:12,624 --> 00:06:14,125 And there it is. 164 00:06:14,193 --> 00:06:15,660 Wrath. 165 00:06:15,727 --> 00:06:17,795 Ooh, not so high and mighty now, are you? 166 00:06:17,863 --> 00:06:20,264 We all have demons inside. 167 00:06:20,332 --> 00:06:22,967 My demon tends the bar. 168 00:06:23,035 --> 00:06:24,969 So come on, what else are you hiding? 169 00:06:25,037 --> 00:06:28,139 Hypocrites like you always have something. 170 00:06:28,207 --> 00:06:29,774 - You don't know anything about me. - Oh, I know plenty. 171 00:06:29,842 --> 00:06:33,511 You and I are natural sworn enemies. 172 00:06:33,579 --> 00:06:35,847 So, you gonna help me or not? 173 00:06:35,914 --> 00:06:38,583 My answer to you, Father, 174 00:06:40,159 --> 00:06:42,528 is a big fat no. 175 00:06:42,539 --> 00:06:45,374 Handle it yourself. 176 00:06:50,490 --> 00:06:51,924 You're lucky I don't have any active cases, 177 00:06:51,992 --> 00:06:53,826 or else I'd send this to Narcotics. 178 00:06:53,894 --> 00:06:55,027 "Narcotics"? No, no, no, no. 179 00:06:55,095 --> 00:06:56,362 I don't give a damn about the drug dealer. 180 00:06:56,430 --> 00:06:58,130 We're here to investigate the priest. 181 00:06:58,198 --> 00:06:58,798 Priest? 182 00:06:58,818 --> 00:06:59,951 I thought we were here to talk to the youth director. 183 00:07:00,320 --> 00:07:02,154 We are. To get dirt on the priest. 184 00:07:02,222 --> 00:07:03,656 He must be hiding something. 185 00:07:04,505 --> 00:07:06,172 And what better to way to stick it to dear old Dad 186 00:07:06,240 --> 00:07:07,874 than prove that those who speak on His behalf 187 00:07:07,941 --> 00:07:10,510 aren't as virtuous as they pretend to be. 188 00:07:10,577 --> 00:07:11,978 You thought it'd be a good idea 189 00:07:12,045 --> 00:07:13,513 to rope me into your imaginary family feud? 190 00:07:13,580 --> 00:07:14,714 Great. 191 00:07:14,782 --> 00:07:17,283 Look, am I mistaken or do you catch bad guys? 192 00:07:17,351 --> 00:07:19,185 Now, this priest is up to something. 193 00:07:19,253 --> 00:07:21,387 Something nefarious... I can feel it. 194 00:07:21,455 --> 00:07:23,823 Last I checked, your feelings don't count as probable cause. 195 00:07:23,875 --> 00:07:25,876 Well, isn't the fact that he came to me 196 00:07:25,944 --> 00:07:27,111 probable cause enough? 197 00:07:27,178 --> 00:07:28,112 Or I could just interrogate 198 00:07:28,179 --> 00:07:29,780 this youth director by myself. 199 00:07:29,848 --> 00:07:32,116 No, just let me do the talking. 200 00:07:32,183 --> 00:07:34,118 Mr. Arietta? 201 00:07:34,185 --> 00:07:35,986 Hmm. 202 00:07:36,054 --> 00:07:37,654 Well, if I were trapped in here with these vile children, 203 00:07:37,722 --> 00:07:39,056 I'd lock my door as well. 204 00:07:50,335 --> 00:07:52,269 Detective. 205 00:07:59,744 --> 00:08:01,278 He's dead. 206 00:08:01,346 --> 00:08:02,746 Wow. 207 00:08:02,814 --> 00:08:04,782 Told you the priest was up to something. 208 00:08:08,864 --> 00:08:12,310 Synced and corrected by oykubuyuk WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 209 00:08:19,554 --> 00:08:23,557 M.E. puts the time of Arietta's death between 11:30 and 12:00 this morning. 210 00:08:23,625 --> 00:08:26,162 'Cause was multiple hits with a baseball bat. 211 00:08:26,187 --> 00:08:27,381 There are some abrasions on his face. 212 00:08:27,406 --> 00:08:29,312 So it looks like he struggled before he died. 213 00:08:29,337 --> 00:08:30,460 And I found this. 214 00:08:30,485 --> 00:08:32,054 Ooh, what's that? 215 00:08:32,079 --> 00:08:34,070 It's a voice modulator. Hey, can you not do that? 216 00:08:34,138 --> 00:08:35,639 Detective, I am your father. 217 00:08:35,706 --> 00:08:37,374 It's not a toy, Lucifer. 218 00:08:37,441 --> 00:08:38,508 It could be evidence. 219 00:08:38,576 --> 00:08:39,576 Well, I'm impressed. 220 00:08:39,610 --> 00:08:42,114 Looks like the priest handled it himself after all. 221 00:08:42,161 --> 00:08:44,347 - We don't know the priest did this. - Well, maybe you don't. 222 00:08:44,415 --> 00:08:45,315 Detective Decker? 223 00:08:45,383 --> 00:08:46,483 Hold on. 224 00:08:46,550 --> 00:08:47,951 Oh, can you take that? 225 00:08:48,019 --> 00:08:49,185 Yeah. Thank you. 226 00:08:54,325 --> 00:08:56,541 Hey, you're the head counselor, right? 227 00:08:56,566 --> 00:08:57,503 Uh, yeah. 228 00:08:57,528 --> 00:08:59,871 - Um, Eric Doyle. - Any idea who might've done this? 229 00:08:59,896 --> 00:09:00,896 No. 230 00:09:01,098 --> 00:09:02,866 I mean, everyone liked Lenny. 231 00:09:02,934 --> 00:09:04,901 He was a good boss. 232 00:09:04,969 --> 00:09:06,636 So, he had no enemies whatsoever, no? 233 00:09:06,704 --> 00:09:10,173 Especially any who wear clerical collars? 234 00:09:10,241 --> 00:09:12,208 - So you know about the priest. - Oh, yes. 235 00:09:12,276 --> 00:09:14,110 Yeah, that guy's always coming around here 236 00:09:14,178 --> 00:09:15,545 and getting into arguments with Lenny. 237 00:09:15,613 --> 00:09:16,913 Hmm. 238 00:09:16,981 --> 00:09:19,316 But he's a priest. 239 00:09:19,383 --> 00:09:20,583 Right. 240 00:09:20,651 --> 00:09:23,353 Mr. Doyle, where were you between 11:30 and 12:00 this morning? 241 00:09:24,889 --> 00:09:26,289 Uh... here. 242 00:09:26,357 --> 00:09:29,192 In counseling sessions with, uh, Nikki and Connor. 243 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 Connor? 244 00:09:30,328 --> 00:09:33,530 Well, that's the altar boy from the priest's photo. 245 00:09:33,597 --> 00:09:34,998 So, is it, is it true 246 00:09:35,066 --> 00:09:36,399 Mr. Arietta's dead? 247 00:09:36,467 --> 00:09:38,668 Well, duh, dumb-ass. 248 00:09:38,736 --> 00:09:40,937 It is. Yeah. 249 00:09:41,005 --> 00:09:42,238 Did you know him well? 250 00:09:42,306 --> 00:09:43,139 A little, I guess. 251 00:09:43,207 --> 00:09:44,607 He, he, I mean, he ran the place. 252 00:09:44,675 --> 00:09:47,877 Do you know if Mr. Arietta was involved in any drug activity? 253 00:09:47,945 --> 00:09:49,346 Drugs? 254 00:09:49,413 --> 00:09:50,580 I mean, I wish he was. 255 00:09:50,648 --> 00:09:51,982 That would've made him more interesting. 256 00:09:52,049 --> 00:09:53,750 Okay. 257 00:09:53,818 --> 00:09:55,051 Enough about the dead guy. 258 00:09:55,119 --> 00:09:57,520 Tell me everything you know about Padre Pederast. 259 00:09:57,588 --> 00:09:58,722 Who? 260 00:09:58,789 --> 00:09:59,956 Father Frank. 261 00:10:00,024 --> 00:10:01,157 Did you see him do this? 262 00:10:01,225 --> 00:10:02,959 Do you think he's capable? 263 00:10:03,027 --> 00:10:05,395 Father Frank kill Mr. Arietta? 264 00:10:05,463 --> 00:10:06,463 Yes. 265 00:10:06,530 --> 00:10:07,831 No. No way. 266 00:10:07,898 --> 00:10:09,218 What do you mean "no way"? 267 00:10:09,266 --> 00:10:10,867 The guy's a creeper and totally obsessed with you. 268 00:10:10,935 --> 00:10:12,469 He's just overprotective. 269 00:10:13,671 --> 00:10:14,938 Ever since my parents died, 270 00:10:15,006 --> 00:10:17,741 he feels like he's got to watch out for me or something. 271 00:10:17,808 --> 00:10:19,175 But he's a good guy. 272 00:10:19,243 --> 00:10:20,810 He's just a little... 273 00:10:20,878 --> 00:10:22,846 just a little annoying. 274 00:10:22,913 --> 00:10:23,813 - See? - Hmm? 275 00:10:23,881 --> 00:10:24,814 Annoying. 276 00:10:24,882 --> 00:10:25,982 Mm-hmm. 277 00:10:26,050 --> 00:10:27,550 When was the last time you saw him? 278 00:10:27,618 --> 00:10:29,386 Uh, he... Here this morning. 279 00:10:29,453 --> 00:10:31,821 Yeah, preacher seemed pretty pissed. 280 00:10:31,889 --> 00:10:32,889 Oh. 281 00:10:32,957 --> 00:10:34,157 Uh, wait, you don't really think 282 00:10:34,225 --> 00:10:35,692 that, like, Father Frank did this, right? 283 00:10:35,760 --> 00:10:37,227 - 100%. - Thank you. 284 00:10:37,294 --> 00:10:39,662 You've been very helpful. 285 00:10:39,730 --> 00:10:40,663 Right. 286 00:10:40,731 --> 00:10:42,499 See? Told you. 287 00:10:42,566 --> 00:10:45,702 No, I hate to admit it, but you might be on to something. 288 00:10:45,770 --> 00:10:46,669 Sorry, what was that? 289 00:10:46,737 --> 00:10:48,004 You might be on to something. 290 00:10:52,109 --> 00:10:53,676 That's him. 291 00:10:53,744 --> 00:10:55,478 Frank Lawrence. 292 00:10:55,546 --> 00:10:57,647 The most evil of people have the most normal names, 293 00:10:57,715 --> 00:10:59,215 I've experienced. 294 00:10:59,283 --> 00:11:00,950 Beware anyone named Keith. 295 00:11:03,654 --> 00:11:06,056 Well, his criminal record's pretty extensive. 296 00:11:06,123 --> 00:11:07,957 Assault and battery, disorderly conduct, 297 00:11:08,025 --> 00:11:09,692 - drug charges. - See? 298 00:11:09,760 --> 00:11:10,960 Not very priest-like. 299 00:11:11,028 --> 00:11:13,063 But nothing in the past ten years. 300 00:11:13,130 --> 00:11:18,635 Ah, restraining order filed by Lenny Arietta last week. 301 00:11:18,702 --> 00:11:20,804 Ah, well, it's funny how Padre Punchy 302 00:11:20,871 --> 00:11:22,072 failed to mention a restraining order. 303 00:11:22,139 --> 00:11:23,506 Please tell me now we have enough 304 00:11:23,574 --> 00:11:24,808 to bring this priest down. 305 00:11:24,875 --> 00:11:26,115 We have enough to bring him in. 306 00:11:26,143 --> 00:11:27,477 You ready to go to church? 307 00:11:27,545 --> 00:11:29,746 Bringing down a priest is the only reason I ever would. 308 00:11:29,814 --> 00:11:31,281 In. Bring him in. 309 00:11:31,348 --> 00:11:33,068 Yes, bring him in so we can bring him down. 310 00:11:34,885 --> 00:11:36,820 Hey, um, you go ahead. 311 00:11:36,887 --> 00:11:38,588 I'll... I'll meet you downstairs. 312 00:11:38,656 --> 00:11:41,124 Just something I got to do first. 313 00:11:50,701 --> 00:11:52,836 Hey, so I'm in the middle of something, 314 00:11:52,903 --> 00:11:54,370 but I haven't seen you all week. 315 00:11:54,438 --> 00:11:56,005 Are we gonna talk about what happened? 316 00:11:58,509 --> 00:12:00,610 What? 317 00:12:00,678 --> 00:12:02,078 Our kiss, Dan. 318 00:12:02,146 --> 00:12:03,780 It's kind of a big deal. 319 00:12:03,848 --> 00:12:05,381 Right, I'm sorry, Chloe. 320 00:12:05,449 --> 00:12:06,783 I've had a lot on my mind. 321 00:12:06,851 --> 00:12:08,751 Yeah. You okay? 322 00:12:08,819 --> 00:12:09,752 Yeah, I'm fine. 323 00:12:09,820 --> 00:12:11,788 But we should talk. 324 00:12:11,856 --> 00:12:13,256 About everything. 325 00:12:13,324 --> 00:12:14,524 Just not here. 326 00:12:14,592 --> 00:12:16,893 Okay, do you want to do dinner at my place, get takeout? 327 00:12:16,961 --> 00:12:19,129 Yeah. Zhang Chow's? 328 00:12:19,196 --> 00:12:21,631 Zhang Chow... I was just gonna say that. 329 00:12:21,699 --> 00:12:22,732 Yeah, all right. 330 00:12:22,800 --> 00:12:24,267 Sounds good. 331 00:12:24,335 --> 00:12:26,269 - Talk to you later. - Yeah. 332 00:12:35,246 --> 00:12:37,180 Oh, how's it going, buddy? 333 00:12:37,248 --> 00:12:40,817 Malcolm, what are you doing here? 334 00:12:44,922 --> 00:12:46,856 Oh, you didn't hear the good news? 335 00:12:46,924 --> 00:12:49,125 Back on duty. 336 00:12:49,193 --> 00:12:50,593 So soon after, um...? 337 00:12:50,661 --> 00:12:52,862 What, my partner's suicide? 338 00:12:55,032 --> 00:12:57,500 Yeah, can't let that keep me down, am I right? 339 00:12:57,568 --> 00:12:58,601 But don't worry. 340 00:12:58,669 --> 00:13:00,036 I already got a new partner. 341 00:13:00,104 --> 00:13:02,705 Yeah, convinced the higher-ups to give me my first choice. 342 00:13:02,773 --> 00:13:04,174 You. 343 00:13:05,409 --> 00:13:07,177 Oh, my God. 344 00:13:07,244 --> 00:13:10,446 Seriously, Dan, you got to try this. 345 00:13:13,884 --> 00:13:15,818 What's your game, Malcolm? 346 00:13:15,886 --> 00:13:18,188 Partners? Are you kidding me? 347 00:13:18,255 --> 00:13:21,191 Oh, well, what better way to keep an eye on you, am I right? 348 00:13:21,258 --> 00:13:22,458 I saw you talking to Decker. 349 00:13:22,526 --> 00:13:23,893 You want to tell her, don't you? 350 00:13:26,330 --> 00:13:28,464 What, that I'm the one who shot you? 351 00:13:28,532 --> 00:13:29,432 Why would I do that? 352 00:13:29,500 --> 00:13:31,467 Your conscience. 353 00:13:31,535 --> 00:13:33,069 I know you, Danny Boy. 354 00:13:33,137 --> 00:13:35,238 You forget, this ain't the first time we've been partners. 355 00:13:35,306 --> 00:13:36,973 I looked the other way a few times. 356 00:13:37,041 --> 00:13:38,775 - That didn't make us partners. - Sure, it did. 357 00:13:38,842 --> 00:13:40,610 Yeah, and it ate away at you 358 00:13:40,678 --> 00:13:42,378 until you finally had enough at Palmetto. 359 00:13:42,446 --> 00:13:43,780 I didn't have a choice. 360 00:13:43,847 --> 00:13:45,114 No, I-I understand. No, I get it, I get it. 361 00:13:45,182 --> 00:13:46,883 No, you were just protecting that wife of yours. 362 00:13:46,951 --> 00:13:48,384 She saw me, I went for my gun. 363 00:13:48,452 --> 00:13:50,890 Boom. No, you took me out before I could take her out. 364 00:13:50,921 --> 00:13:52,755 No, no hard feelings. 365 00:13:52,823 --> 00:13:54,290 I understand. 366 00:13:54,358 --> 00:13:58,995 But... the minute you want to come clean, 367 00:13:59,063 --> 00:14:02,699 you and I... we both go to jail. 368 00:14:02,766 --> 00:14:04,500 Hmm? 369 00:14:04,568 --> 00:14:07,971 I mean, you... you really want to throw away your marriage? 370 00:14:08,038 --> 00:14:10,940 Watch little Trixie grow up from behind bars? 371 00:14:11,008 --> 00:14:12,208 Think this through, Dan. 372 00:14:12,276 --> 00:14:15,945 With you gone, uh, who's gonna protect Chloe? 373 00:14:16,013 --> 00:14:18,848 What do you want from me, Malcolm? 374 00:14:18,916 --> 00:14:20,383 Nothing much. 375 00:14:20,451 --> 00:14:24,081 You're gonna go into evidence and borrow something for me. 376 00:14:24,233 --> 00:14:26,200 Easy peasy lemon squeezy. 377 00:14:46,335 --> 00:14:48,870 Knock, knock. 378 00:14:50,606 --> 00:14:52,374 Stay here while I look for Father Frank, 379 00:14:52,442 --> 00:14:54,009 - and don't get into any trouble. - It's a church! 380 00:14:54,076 --> 00:14:56,945 What am I gonna do, pray too hard? 381 00:15:02,552 --> 00:15:04,753 Hello. 382 00:15:04,821 --> 00:15:07,022 Bless me, Father, for I have sinned. 383 00:15:07,089 --> 00:15:09,758 It's been three hours since my last confession. 384 00:15:09,826 --> 00:15:11,026 Three hours? 385 00:15:11,093 --> 00:15:12,761 Speedy sinner, I like it. 386 00:15:12,829 --> 00:15:15,564 No, I just need more guidance. 387 00:15:15,631 --> 00:15:20,502 I'm still having lustful thoughts about another man. 388 00:15:20,570 --> 00:15:21,803 Splendid. 389 00:15:21,871 --> 00:15:23,772 Who's the lucky fellow? 390 00:15:23,840 --> 00:15:27,576 Um, my husband's limo driver. 391 00:15:27,643 --> 00:15:29,644 What should I do, Father? 392 00:15:29,712 --> 00:15:33,615 Well, my dear, uh, you should embrace your desires. 393 00:15:33,683 --> 00:15:35,417 Really? 394 00:15:35,485 --> 00:15:38,653 Uh, when I was here earlier, Father Frank told me 395 00:15:38,721 --> 00:15:40,455 I should be faithful to my husband. 396 00:15:40,523 --> 00:15:42,457 Well, I don't know why you're listening to that fool. 397 00:15:42,525 --> 00:15:44,593 I mean, let's be honest, if you wanted to be faithful, 398 00:15:44,660 --> 00:15:47,796 then you wouldn't be fantasizing about your limo driver, 399 00:15:47,864 --> 00:15:49,464 - now, would you, eh? - You're right. 400 00:15:49,532 --> 00:15:50,932 No, no, no, no, no, don't feel bad. 401 00:15:51,000 --> 00:15:52,701 You have those desires for a reason. 402 00:15:52,768 --> 00:15:54,236 You should act on them. 403 00:15:54,303 --> 00:15:56,638 I mean, you can always come back here, confess, 404 00:15:56,706 --> 00:15:57,906 and all will be forgiven. 405 00:15:57,974 --> 00:15:59,774 Isn't that how this system of yours works? 406 00:15:59,842 --> 00:16:02,410 When you put it that way... 407 00:16:02,478 --> 00:16:04,613 Lucifer, what do you think you're doing? 408 00:16:06,649 --> 00:16:09,985 For your penance, ten Bloody Marys and a good shag. 409 00:16:20,062 --> 00:16:22,430 I know you're there. 410 00:16:23,833 --> 00:16:25,500 What, are you watching over me? 411 00:16:26,969 --> 00:16:29,371 Like my own guardian angel. 412 00:16:31,340 --> 00:16:32,974 Yeah. 413 00:16:33,042 --> 00:16:35,377 Grumpy guardian angel. 414 00:16:35,444 --> 00:16:36,912 Forgotten about our deal, Malcolm? 415 00:16:36,979 --> 00:16:40,649 Because I brought you back from the dead for a single purpose. 416 00:16:40,716 --> 00:16:44,553 Yeah, about that, I've... been meaning to ask. 417 00:16:44,620 --> 00:16:46,388 Why me? 418 00:16:46,455 --> 00:16:47,789 - Why you? - Yeah. 419 00:16:47,857 --> 00:16:50,458 I mean, uh, I must be something special 420 00:16:50,526 --> 00:16:52,160 for you to go to all that trouble. 421 00:16:52,228 --> 00:16:54,930 Come on, don't flatter yourself. 422 00:16:54,997 --> 00:16:58,166 You're simply in a unique position to do what I need done. 423 00:16:58,234 --> 00:17:01,169 'Cause I'm a cop. 424 00:17:01,237 --> 00:17:03,672 That, yeah. 425 00:17:03,739 --> 00:17:06,408 Yeah, and because I know you'll do anything 426 00:17:06,475 --> 00:17:08,543 to avoid going back to Hell. 427 00:17:10,713 --> 00:17:14,082 Now, stop bothering me with these questions 428 00:17:14,150 --> 00:17:15,750 and just get to the task I've given you. 429 00:17:15,818 --> 00:17:18,253 Don't you worry your shiny little head. 430 00:17:18,321 --> 00:17:20,221 I'm already on it, all right? 431 00:17:20,289 --> 00:17:22,223 Everything's going according to plan. 432 00:17:22,291 --> 00:17:24,192 Don't keep me waiting. 433 00:17:26,162 --> 00:17:30,565 Patience is not one of my virtues. 434 00:17:32,435 --> 00:17:35,704 I promise you, I... I got this. 435 00:17:40,069 --> 00:17:43,132 Mr. Morningstar, surprised to see you again. 436 00:17:43,449 --> 00:17:45,650 Oh, I wouldn't miss this for the world. 437 00:17:45,718 --> 00:17:47,952 Father Frank, when was the last time you saw Lenny Arietta? 438 00:17:48,020 --> 00:17:49,387 This morning. 439 00:17:49,392 --> 00:17:50,692 Despite the restraining order. 440 00:17:50,760 --> 00:17:52,194 I answer to a higher authority. 441 00:17:52,262 --> 00:17:53,829 Not today you don't. 442 00:17:54,421 --> 00:17:55,788 What happened when you saw him? 443 00:17:55,855 --> 00:17:57,356 We exchanged words. 444 00:17:57,424 --> 00:17:59,191 Things got a little heated. 445 00:17:59,259 --> 00:18:00,359 What were you fighting about? 446 00:18:00,427 --> 00:18:02,494 That altar boy of his, of course. 447 00:18:02,562 --> 00:18:04,496 Why were you fighting over Connor? 448 00:18:04,564 --> 00:18:06,699 Because I'm worried that Arietta's gonna pull Connor 449 00:18:06,766 --> 00:18:07,933 into his drug ring. 450 00:18:08,001 --> 00:18:09,441 So, what, you give him a right hook? 451 00:18:10,170 --> 00:18:12,237 Sadly, I did. 452 00:18:12,305 --> 00:18:14,173 - And then what? - And then I left. 453 00:18:14,240 --> 00:18:16,308 Ooh, no, no, no, I think you skipped a part, didn't you? 454 00:18:16,376 --> 00:18:18,544 You know, the part where you beat him to death 455 00:18:18,611 --> 00:18:19,545 with a baseball bat? 456 00:18:19,612 --> 00:18:22,081 He's dead? 457 00:18:22,148 --> 00:18:24,516 Oh, Heavenly Father. 458 00:18:24,584 --> 00:18:25,918 Oh, come on. 459 00:18:25,986 --> 00:18:27,419 How gullible do you think we are? 460 00:18:27,487 --> 00:18:31,790 I had troubles with the man, but he didn't deserve to die. 461 00:18:31,858 --> 00:18:33,492 And I certainly didn't kill him. 462 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 Can you account for your whereabouts 463 00:18:35,028 --> 00:18:36,862 between 11:30 and 12:00 this morning? 464 00:18:36,930 --> 00:18:39,131 Uh, I was here. 465 00:18:39,199 --> 00:18:40,666 Taking confessions. 466 00:18:40,734 --> 00:18:43,268 Mrs. Madison had a lot to say, took up the whole hour. 467 00:18:43,336 --> 00:18:46,538 By chance, does Mrs. Madison have a limo driver? 468 00:18:46,606 --> 00:18:48,741 She does. 469 00:18:48,808 --> 00:18:50,075 Damn. 470 00:18:50,143 --> 00:18:52,277 Just spoke to his alibi. 471 00:18:52,345 --> 00:18:53,545 What? 472 00:18:53,613 --> 00:18:54,546 The MILF in confession. 473 00:18:54,614 --> 00:18:55,848 Oh, great. 474 00:18:55,915 --> 00:18:57,616 Yeah, as much as I'm sure that followed protocol, 475 00:18:57,684 --> 00:19:00,486 I'm still gonna have to question her myself. 476 00:19:02,122 --> 00:19:03,322 Father, I'm gonna need you 477 00:19:03,390 --> 00:19:05,758 to come into the station for a statement. 478 00:19:08,161 --> 00:19:09,628 Well, maybe the padre has a twin brother 479 00:19:09,696 --> 00:19:12,163 who also takes confession; that way he could still be guilty. 480 00:19:12,188 --> 00:19:14,666 Lucifer, seriously, will you just... 481 00:19:15,602 --> 00:19:16,769 Get down! 482 00:19:33,220 --> 00:19:35,446 And you wonder why I don't go to church. 483 00:19:42,859 --> 00:19:44,626 I caught a partial from the shooter's plate. 484 00:19:44,651 --> 00:19:45,833 Can you run this for me? 485 00:19:45,858 --> 00:19:47,125 - You got it. - Thank you. 486 00:19:47,563 --> 00:19:49,814 So I spoke to Father Frank's alibi. 487 00:19:49,839 --> 00:19:51,140 Checks out. 488 00:19:51,367 --> 00:19:52,768 He was in confession with Mrs. Madison 489 00:19:52,835 --> 00:19:53,935 from 11:00 to 12:00. 490 00:19:54,003 --> 00:19:55,203 He's not our guy. 491 00:19:55,271 --> 00:19:56,471 Well, maybe she's lying. 492 00:19:56,539 --> 00:19:58,674 I mean, you know the sort of people that go to church. 493 00:19:58,741 --> 00:20:00,008 Sinners. 494 00:20:00,076 --> 00:20:03,512 Lab results from the voice modulator came back empty. 495 00:20:03,579 --> 00:20:06,014 No prints, no DNA. 496 00:20:06,082 --> 00:20:07,549 What, so you think this shooting 497 00:20:07,617 --> 00:20:10,018 and the youth director's death are connected? 498 00:20:10,086 --> 00:20:12,454 We know they have at least one thing in common. 499 00:20:13,793 --> 00:20:16,227 Father, you will be relieved to know that no one was injured. 500 00:20:16,295 --> 00:20:18,196 - Oh, thank God. - Please don't. 501 00:20:18,264 --> 00:20:20,231 You care to tell us what that was about? 502 00:20:20,299 --> 00:20:21,666 The shooting? 503 00:20:21,734 --> 00:20:23,134 I don't know. 504 00:20:24,470 --> 00:20:25,904 This wasn't a random attack. 505 00:20:25,971 --> 00:20:28,139 They were shooting at you. 506 00:20:28,207 --> 00:20:29,407 But you don't seem surprised. 507 00:20:29,475 --> 00:20:31,109 What aren't you telling us? 508 00:20:36,549 --> 00:20:39,246 Keep your nose out of our business or else. 509 00:20:39,795 --> 00:20:41,330 The voice modulator from Arietta's office. 510 00:20:41,420 --> 00:20:43,121 You should have gone to the police with this. 511 00:20:43,189 --> 00:20:46,758 I assumed it was Arietta, and I'm not afraid of him. 512 00:20:46,826 --> 00:20:48,893 But if it's The Spider... 513 00:20:48,961 --> 00:20:50,528 Spider? 514 00:20:50,596 --> 00:20:51,896 I've heard whispers of another dealer 515 00:20:51,964 --> 00:20:53,298 trying to take over Arietta's business. 516 00:20:53,365 --> 00:20:55,333 People call him "The Spider." 517 00:20:55,401 --> 00:20:57,035 Scary, violent reputation. 518 00:20:57,102 --> 00:20:58,670 Do you know who this Spider is? 519 00:20:58,737 --> 00:21:00,972 I don't. 520 00:21:01,040 --> 00:21:03,374 You're holding something back, Father. I can tell. 521 00:21:05,077 --> 00:21:06,778 Hmm? 522 00:21:06,846 --> 00:21:08,046 I have a confession to make. 523 00:21:08,113 --> 00:21:10,173 Finally! Well, the truth 524 00:21:10,286 --> 00:21:12,286 will set you free... isn't that what your beloved book says? 525 00:21:12,302 --> 00:21:14,903 I lied when I said Connor was in danger of becoming involved. 526 00:21:14,957 --> 00:21:16,925 He already is. Dealing for Arietta. 527 00:21:16,992 --> 00:21:18,059 What, that's it? 528 00:21:18,127 --> 00:21:19,161 Oh, please don't tell me 529 00:21:19,209 --> 00:21:20,476 that's what you've been holding back all this time. 530 00:21:20,963 --> 00:21:22,764 Wait. If Connor's already in deep, 531 00:21:22,831 --> 00:21:24,032 why go to all this trouble to protect him? 532 00:21:24,099 --> 00:21:26,334 He's had it rough. 533 00:21:26,402 --> 00:21:28,036 Thinks he can only rely on himself. 534 00:21:28,103 --> 00:21:30,305 He's a good kid, Detective. 535 00:21:30,372 --> 00:21:32,207 There's still hope for him. 536 00:21:32,274 --> 00:21:35,043 Father, you were today's target. 537 00:21:35,110 --> 00:21:36,611 We need to worry about your safety first. 538 00:21:36,679 --> 00:21:39,047 Do you have a place to stay? 539 00:21:39,114 --> 00:21:40,048 We can offer police protection. 540 00:21:40,115 --> 00:21:41,849 I'm fine right here. 541 00:21:43,586 --> 00:21:45,453 This... is my sanctuary. 542 00:21:45,521 --> 00:21:47,555 Well, your sanctuary just got shot 543 00:21:47,623 --> 00:21:48,990 to high heaven, Padre. 544 00:21:49,058 --> 00:21:51,693 But if you're looking to lay low, 545 00:21:51,760 --> 00:21:53,962 I believe I know just the place. 546 00:22:12,248 --> 00:22:13,748 Thought this might make you feel more at home, you know. 547 00:22:13,816 --> 00:22:15,016 Sure you did. 548 00:22:16,452 --> 00:22:17,452 Hey. 549 00:22:18,821 --> 00:22:20,154 So, partial plates from the shooter's SUV 550 00:22:20,222 --> 00:22:21,322 came back with a couple matches. 551 00:22:21,390 --> 00:22:23,024 But this is interesting, one of them 552 00:22:23,092 --> 00:22:25,159 was recently reported stolen outside the youth center. 553 00:22:25,227 --> 00:22:27,161 Oh, you think someone inside's responsible. 554 00:22:27,229 --> 00:22:28,896 I think it's too much of a coincidence not to be, 555 00:22:28,964 --> 00:22:31,099 but I ordered traffic cam footage, 556 00:22:31,166 --> 00:22:32,767 so hopefully it'll show us who was driving. 557 00:22:32,835 --> 00:22:34,335 Hopefully. 558 00:22:35,237 --> 00:22:36,904 Couldn't resist, huh? 559 00:22:36,972 --> 00:22:39,507 Well, the man deserves some fun. 560 00:22:39,575 --> 00:22:41,809 Or you still want to prove he's a hypocrite. 561 00:22:41,877 --> 00:22:43,144 Well, what can I say? 562 00:22:43,212 --> 00:22:45,113 Temptation's in my nature. 563 00:22:45,180 --> 00:22:46,214 Hmm. 564 00:22:46,282 --> 00:22:47,682 And how's that working out for you? 565 00:22:50,219 --> 00:22:52,687 Padre, does this not bother you? 566 00:22:52,755 --> 00:22:54,022 What can I say? 567 00:22:54,089 --> 00:22:55,556 I love this song. 568 00:23:05,234 --> 00:23:06,634 You sure you're gonna be okay in here, Father? 569 00:23:06,702 --> 00:23:08,336 This? Oh, absolutely. 570 00:23:08,404 --> 00:23:09,804 I grew up in places like this. 571 00:23:09,872 --> 00:23:12,073 Oh, I find that hard to believe. 572 00:23:12,141 --> 00:23:13,541 No one's born a priest. 573 00:23:13,609 --> 00:23:15,143 Before the cloth, I was just 574 00:23:15,210 --> 00:23:17,312 Frank Lawrence, touring musician. 575 00:23:17,379 --> 00:23:18,680 Really? 576 00:23:18,747 --> 00:23:20,515 Let me guess... cowbell. 577 00:23:20,582 --> 00:23:22,083 Close. Piano. 578 00:23:22,151 --> 00:23:23,785 Good old rock and roll. 579 00:23:23,852 --> 00:23:25,920 Opened for Dylan, Bowie, the Stones... 580 00:23:25,988 --> 00:23:28,022 - The Rolling Stones? - Yep. 581 00:23:28,090 --> 00:23:29,924 It was a crazy time, let me tell you. 582 00:23:29,992 --> 00:23:31,225 I was a lot like you, really. 583 00:23:31,293 --> 00:23:33,661 That's literally impossible. 584 00:23:33,729 --> 00:23:35,296 Thought the fun would never stop. 585 00:23:36,432 --> 00:23:38,466 Then, uh... 586 00:23:41,270 --> 00:23:42,670 Father, you don't have to... 587 00:23:42,738 --> 00:23:44,472 No, no, no, no. Go on. 588 00:23:48,344 --> 00:23:49,277 Car accident. 589 00:23:49,345 --> 00:23:50,445 Ten years ago. 590 00:23:50,512 --> 00:23:52,714 I was traveling with Connor and his family. 591 00:23:52,781 --> 00:23:55,717 Uh, Connor's dad was a drummer, 592 00:23:55,784 --> 00:23:57,485 we used to play together. 593 00:23:57,553 --> 00:24:00,388 Another car swerved into our lane and, uh... 594 00:24:00,456 --> 00:24:03,424 Connor lost both his parents that night. 595 00:24:07,596 --> 00:24:08,996 My daughter was with us, too. 596 00:24:10,933 --> 00:24:13,768 She didn't make it, either. 597 00:24:17,172 --> 00:24:19,340 Thought I'd seen some dark days. 598 00:24:19,408 --> 00:24:22,610 Nothing compared to losing my little girl. 599 00:24:22,678 --> 00:24:23,878 My heart just... 600 00:24:23,946 --> 00:24:26,581 cracked right open. 601 00:24:26,648 --> 00:24:27,648 Well, you must have been 602 00:24:27,683 --> 00:24:30,084 awfully angry at your beloved God. 603 00:24:31,553 --> 00:24:33,121 I was so... untethered. 604 00:24:33,188 --> 00:24:34,522 Lost. 605 00:24:34,590 --> 00:24:36,190 Turning to Him is what saved me. 606 00:24:36,258 --> 00:24:39,293 So... hold on. God stole your spawn 607 00:24:39,361 --> 00:24:41,863 and then you decided to worship Him? 608 00:24:41,930 --> 00:24:43,264 I can't really explain it, 609 00:24:43,332 --> 00:24:45,199 but somehow it made me feel that she was safe. 610 00:24:46,902 --> 00:24:49,003 That's when I discovered my faith. 611 00:24:50,172 --> 00:24:52,273 The church gave me purpose. 612 00:24:52,341 --> 00:24:54,976 It was there that I crossed paths with Connor again. 613 00:24:55,043 --> 00:24:57,979 Me, a parent without a child; 614 00:24:58,046 --> 00:24:59,947 him, a child without a parent. 615 00:25:01,150 --> 00:25:04,452 We might not always understand it, 616 00:25:04,520 --> 00:25:06,888 but God has a plan. 617 00:25:06,955 --> 00:25:08,856 Yes. I know. 618 00:25:08,924 --> 00:25:11,159 But why does everybody always think it's a good plan? 619 00:25:14,530 --> 00:25:16,297 Please excuse me, Father. 620 00:25:17,633 --> 00:25:20,134 So can we just go back to this absurd notion 621 00:25:20,202 --> 00:25:21,803 that you and I are in any way similar? 622 00:25:21,870 --> 00:25:24,172 - You're right. We're not. - Thank you. 623 00:25:24,239 --> 00:25:26,941 I'm probably a much better piano player than you are. 624 00:25:49,798 --> 00:25:50,865 D-Do you know anything that doesn't 625 00:25:50,933 --> 00:25:52,433 make me want to, you know, impale myself? 626 00:25:52,501 --> 00:25:53,968 Like, uh... 627 00:25:54,036 --> 00:25:55,436 Something more upbeat. 628 00:25:55,504 --> 00:25:56,504 Something a bit, um... 629 00:25:57,539 --> 00:25:58,706 I mean, like, uh... 630 00:26:01,410 --> 00:26:03,010 Oh. 631 00:26:03,078 --> 00:26:04,445 I think I know what you mean. 632 00:26:05,547 --> 00:26:07,448 Something like that? 633 00:26:07,516 --> 00:26:08,916 - Yeah. - Okay. 634 00:26:16,859 --> 00:26:18,860 Father has got soul. 635 00:26:18,927 --> 00:26:20,595 You ain't seen nothing yet. 636 00:26:20,662 --> 00:26:21,762 - Oh. - Yeah. 637 00:26:21,830 --> 00:26:23,164 - You like to take the top? - Why not? 638 00:26:23,232 --> 00:26:24,232 Excuse me. 639 00:26:28,170 --> 00:26:29,437 Yah! 640 00:26:35,344 --> 00:26:37,211 Hoo! 641 00:26:38,680 --> 00:26:40,448 Oh. 642 00:26:40,516 --> 00:26:41,816 Hi. 643 00:26:41,884 --> 00:26:43,217 Hi. 644 00:26:43,285 --> 00:26:45,319 Yeah, well, I suppose that wasn't 645 00:26:45,387 --> 00:26:46,387 completely terrible. 646 00:26:46,455 --> 00:26:47,688 Not completely. 647 00:26:48,757 --> 00:26:50,758 Um, sorry to interrupt, 648 00:26:50,826 --> 00:26:52,593 but Father Frank's story about The Spider checks out, 649 00:26:52,661 --> 00:26:54,562 - and I got a lead. - O... 650 00:26:54,630 --> 00:26:55,563 So... 651 00:26:55,631 --> 00:26:56,864 kay. 652 00:26:56,932 --> 00:26:57,865 Right, well... 653 00:26:57,933 --> 00:26:59,000 Well, you stay here. 654 00:26:59,067 --> 00:27:00,768 You need the practice. 655 00:27:06,742 --> 00:27:08,910 I talked to Narcotics and one of their CI's said 656 00:27:08,977 --> 00:27:10,711 The Spider's rumored to hang out here. 657 00:27:10,779 --> 00:27:12,380 Well, I don't know why you had to bring me along. 658 00:27:12,447 --> 00:27:14,348 What, are you anxious to get back to your new friend? 659 00:27:14,416 --> 00:27:16,417 Please. 660 00:27:16,485 --> 00:27:17,618 The Devil friends with a priest? 661 00:27:17,686 --> 00:27:18,586 That's absurd. 662 00:27:18,654 --> 00:27:21,822 It's absurdly adorable. 663 00:27:21,890 --> 00:27:23,524 You know, it's okay to admit you like the guy. 664 00:27:23,592 --> 00:27:26,460 He's everything that I stand against, Detective. 665 00:27:26,528 --> 00:27:28,088 Yeah, well, sometimes we get along best 666 00:27:28,130 --> 00:27:29,697 with the people we're most different from. 667 00:27:29,765 --> 00:27:30,798 What? 668 00:27:33,268 --> 00:27:34,201 Hey. 669 00:27:34,269 --> 00:27:35,770 - Look. - Oh. 670 00:27:35,837 --> 00:27:37,104 Little Miss Sunshine from the youth center. 671 00:27:37,172 --> 00:27:38,773 Yeah, Nikki. 672 00:27:38,840 --> 00:27:39,907 What's that she's doing? 673 00:27:39,975 --> 00:27:41,842 Drug deal. 674 00:27:41,910 --> 00:27:44,312 And a smooth one. 675 00:27:44,379 --> 00:27:46,080 Maybe she's The Spider. 676 00:27:46,148 --> 00:27:47,949 Ooh, black widow, then. Lovely. 677 00:27:48,016 --> 00:27:48,950 Wait. 678 00:27:49,017 --> 00:27:51,485 She's giving it to someone else. 679 00:27:53,722 --> 00:27:54,989 To Connor. 680 00:27:58,293 --> 00:28:00,094 Get down! 681 00:28:00,162 --> 00:28:01,829 Come on! 682 00:28:01,897 --> 00:28:04,298 Important police work, 683 00:28:04,366 --> 00:28:05,633 get on! 684 00:28:13,475 --> 00:28:14,475 Gone. 685 00:28:14,509 --> 00:28:15,743 Great. 686 00:28:15,811 --> 00:28:17,645 And why was the black widow giving her cash to altar boy? 687 00:28:17,713 --> 00:28:19,213 You never want to carry 688 00:28:19,281 --> 00:28:20,715 drugs and money on you at the same time. 689 00:28:20,782 --> 00:28:21,782 Makes you a target. 690 00:28:23,352 --> 00:28:26,587 Or because Connor's The Spider. 691 00:28:26,655 --> 00:28:28,589 Traffic cam footage. 692 00:28:30,325 --> 00:28:32,193 Ah, from the church shooting. 693 00:28:32,260 --> 00:28:34,228 So the boy the priest was trying to protect 694 00:28:34,296 --> 00:28:35,529 is the one who tried to kill him? 695 00:28:35,597 --> 00:28:38,332 Well, isn't that an ironic kick in the cassock. 696 00:28:49,630 --> 00:28:52,220 This doesn't prove Connor's The Spider. 697 00:28:52,780 --> 00:28:55,148 It's pretty damning, Father. 698 00:28:55,173 --> 00:28:56,422 And it's enough for the APB 699 00:28:56,447 --> 00:28:57,984 - that just went out. - Ah. 700 00:28:58,052 --> 00:28:59,520 Connor's been declared armed and dangerous. 701 00:28:59,545 --> 00:29:01,721 Armed and dangerous? The boy needs to be helped, 702 00:29:02,113 --> 00:29:03,380 convinced to turn himself in. 703 00:29:03,405 --> 00:29:04,411 Father, he shot at you. 704 00:29:04,436 --> 00:29:06,893 He fired into a room full of kids. 705 00:29:06,960 --> 00:29:08,895 Yes, but he shot up, didn't he? 706 00:29:08,962 --> 00:29:11,097 We'll do everything we can to bring him in peacefully. 707 00:29:12,900 --> 00:29:15,001 If you'll excuse me, I... 708 00:29:15,068 --> 00:29:16,135 need some air. 709 00:29:16,203 --> 00:29:17,937 Uh... 710 00:29:18,005 --> 00:29:19,305 I have some digging to do. 711 00:29:19,373 --> 00:29:21,040 Will you watch over him until I get back? 712 00:29:21,061 --> 00:29:23,062 What? You want me to babysit the priest? 713 00:29:23,377 --> 00:29:25,778 I babysit you all the time. 714 00:29:38,792 --> 00:29:40,726 Need a light? 715 00:29:42,763 --> 00:29:44,563 No, thanks. 716 00:29:44,631 --> 00:29:45,698 Quit years ago. 717 00:29:45,766 --> 00:29:47,733 Still enjoy the ritual, though. 718 00:29:47,801 --> 00:29:49,201 Always keep one on me. 719 00:29:49,269 --> 00:29:52,872 Please tell me you didn't come out here to talk to Him. 720 00:29:52,940 --> 00:29:54,840 God? 721 00:29:54,908 --> 00:29:56,342 This is as good a spot as any. 722 00:29:59,212 --> 00:30:00,212 Right. 723 00:30:01,682 --> 00:30:02,581 Does He, uh... 724 00:30:02,649 --> 00:30:03,849 does He ever talk back? 725 00:30:03,917 --> 00:30:06,619 I don't need to hear Him to... hear Him. 726 00:30:06,687 --> 00:30:07,887 If you know what I mean. 727 00:30:07,955 --> 00:30:10,423 Well, yes, He never talks to me, either. 728 00:30:10,490 --> 00:30:12,191 Listen, um... 729 00:30:12,259 --> 00:30:14,293 sorry about the altar boy. 730 00:30:14,361 --> 00:30:15,995 Surely you know you're not to blame. 731 00:30:16,063 --> 00:30:18,664 I mean, some people are just... beyond saving. 732 00:30:18,732 --> 00:30:19,932 That's where you're wrong. 733 00:30:20,000 --> 00:30:21,400 There's still hope for him. 734 00:30:23,837 --> 00:30:25,338 He shot up your church, 735 00:30:25,405 --> 00:30:27,573 he's most likely running a drug ring behind your back, 736 00:30:27,641 --> 00:30:29,375 and, oh, yes, killed a man. 737 00:30:29,443 --> 00:30:30,443 I don't believe that. 738 00:30:30,510 --> 00:30:31,610 Look, what if it's true? 739 00:30:31,678 --> 00:30:32,758 Then he needs me even more. 740 00:30:32,813 --> 00:30:34,747 How can you still have faith in this boy? 741 00:30:34,815 --> 00:30:37,149 God has faith in him. 742 00:30:37,217 --> 00:30:38,317 In all of us. 743 00:30:38,385 --> 00:30:39,585 Even in our darkest moments. 744 00:30:39,653 --> 00:30:40,886 Oh, you really believe that. 745 00:30:40,954 --> 00:30:42,288 I do. 746 00:30:42,356 --> 00:30:43,823 Why don't you? 747 00:30:46,126 --> 00:30:49,261 Because He didn't have faith in me. 748 00:30:50,764 --> 00:30:52,832 I felt that way once, too. 749 00:30:52,899 --> 00:30:55,568 But now I know, deep in my heart, 750 00:30:55,635 --> 00:30:57,670 God has a plan for me. 751 00:30:57,738 --> 00:30:59,572 Oh, His plan for me was quite clear. 752 00:30:59,639 --> 00:31:02,241 How do you know it's finished? 753 00:31:11,918 --> 00:31:13,853 Mm. 754 00:31:16,390 --> 00:31:18,624 What? 755 00:31:18,692 --> 00:31:21,027 One of my parishioners, uh, 756 00:31:21,094 --> 00:31:23,062 a lot of them are still upset about the shooting. 757 00:31:23,130 --> 00:31:24,330 Excuse me. 758 00:31:25,399 --> 00:31:27,299 Yeah. 759 00:31:36,143 --> 00:31:37,209 There. 760 00:31:37,277 --> 00:31:39,678 I got what you wanted from evidence. 761 00:31:44,451 --> 00:31:45,785 Are we done? 762 00:31:45,852 --> 00:31:49,188 Not by a long shot. 763 00:31:49,256 --> 00:31:50,856 Partner. 764 00:31:57,998 --> 00:31:58,931 Hey. 765 00:31:58,999 --> 00:32:01,167 Did you leave Father Frank upstairs? 766 00:32:01,234 --> 00:32:02,334 No, he took a call. 767 00:32:02,402 --> 00:32:04,336 I presumed he came down here. 768 00:32:04,404 --> 00:32:05,905 Why would he do that? 769 00:32:12,546 --> 00:32:14,780 Maze, the priest, have you seen him? 770 00:32:14,848 --> 00:32:16,348 So you're talking to me now? 771 00:32:16,416 --> 00:32:19,085 Have you seen him?! 772 00:32:19,152 --> 00:32:21,720 He was down here on his phone. 773 00:32:21,788 --> 00:32:23,155 Heard him talking to someone named Connor. 774 00:32:23,223 --> 00:32:24,557 - He left to go meet him. - He left? 775 00:32:24,624 --> 00:32:25,758 Where to? 776 00:32:28,628 --> 00:32:31,163 Maybe he's trying to convince Connor to turn himself in. 777 00:32:31,231 --> 00:32:33,599 No. He's probably trying to hide the little miscreant. 778 00:32:33,667 --> 00:32:35,568 Put his faith in God, not the police. 779 00:32:35,635 --> 00:32:38,003 Why do you care about a priest? 780 00:32:38,071 --> 00:32:39,538 I don't. 781 00:32:39,606 --> 00:32:40,739 Where would he hide him? 782 00:32:40,807 --> 00:32:44,009 Somewhere he considers safe, I assume. 783 00:32:44,077 --> 00:32:45,744 Sanctuary. 784 00:32:59,759 --> 00:33:01,527 You don't want to do this. 785 00:33:01,595 --> 00:33:03,429 - I know you. This isn't you. - Sorry, 786 00:33:03,497 --> 00:33:04,815 I don't have a choice, okay? 787 00:33:04,816 --> 00:33:07,049 - I have to do this. - I get it. 788 00:33:07,239 --> 00:33:07,873 You don't think you can rely on anyone else 789 00:33:07,901 --> 00:33:10,000 to survive... but you're not alone. 790 00:33:10,204 --> 00:33:11,655 I'm here for you, whenever you need me. 791 00:33:11,671 --> 00:33:14,006 I don't need you! Okay? 792 00:33:14,074 --> 00:33:16,108 I don't need anybody! 793 00:33:16,176 --> 00:33:18,016 Go on, then, shoot the altar boy. 794 00:33:18,044 --> 00:33:20,045 - Shh. - In the leg or something, obviously. 795 00:33:20,113 --> 00:33:21,847 Just do it, Connor. 796 00:33:21,915 --> 00:33:23,749 Pull the damn trigger already. 797 00:33:23,817 --> 00:33:25,117 That's Eric Doyle. 798 00:33:25,185 --> 00:33:26,085 The counselor. 799 00:33:26,153 --> 00:33:28,154 That's our Spider. 800 00:33:30,157 --> 00:33:34,360 You know, Nikki... I trust. 801 00:33:34,427 --> 00:33:35,461 But you? 802 00:33:35,529 --> 00:33:37,296 I think you're too attached to this preacher. 803 00:33:37,364 --> 00:33:39,231 You're gonna have to show me 804 00:33:39,299 --> 00:33:40,533 that you're not. 805 00:33:40,600 --> 00:33:41,667 No shot from here. 806 00:33:41,735 --> 00:33:43,068 I know you, Connor. 807 00:33:43,136 --> 00:33:44,136 That drive-by, 808 00:33:44,204 --> 00:33:45,804 you intentionally missed me, didn't you? 809 00:33:45,839 --> 00:33:46,972 Stop talking. Please. 810 00:33:47,040 --> 00:33:48,374 Make him stop talking. 811 00:33:48,441 --> 00:33:49,975 - It's really easy. - You couldn't do it then, 812 00:33:50,043 --> 00:33:51,710 and you don't want to do it now. 813 00:33:51,778 --> 00:33:52,778 God's giving you 814 00:33:52,846 --> 00:33:54,847 a second chance right here. 815 00:33:54,915 --> 00:33:56,348 E-Enough with the sermon, preacher! 816 00:33:56,416 --> 00:33:58,784 Connor, just shoot this son of a bitch already. 817 00:33:58,852 --> 00:34:00,719 Just follow your heart, son. 818 00:34:00,787 --> 00:34:02,321 I have faith in you. 819 00:34:10,397 --> 00:34:12,698 I can't do it, Doyle. I'm sorry. 820 00:34:12,766 --> 00:34:13,899 I'm sorry, too, kid. 821 00:34:13,967 --> 00:34:15,901 I can't allow weakness, 822 00:34:15,969 --> 00:34:18,170 not when I've just taken control. 823 00:34:18,238 --> 00:34:19,238 No! 824 00:34:22,209 --> 00:34:23,842 Father! 825 00:34:27,481 --> 00:34:29,749 Hands up. Get down on the ground. 826 00:34:29,803 --> 00:34:32,185 No, no, no, you idiot! 827 00:34:37,833 --> 00:34:39,692 The bloody hell were you thinking? 828 00:34:39,804 --> 00:34:41,590 This is Unit 831 at St. Morgan's Church. 829 00:34:41,591 --> 00:34:42,911 We need two ambos, code 4. 830 00:34:42,978 --> 00:34:44,569 Don't go anywhere, you moron! 831 00:34:46,017 --> 00:34:48,451 It's okay. I'm not afraid of dying. 832 00:34:48,506 --> 00:34:50,735 Well, you should be. It's really boring where you're headed. 833 00:34:50,760 --> 00:34:53,377 I hope so. I've had enough excitement for one life. 834 00:34:53,444 --> 00:34:54,912 Stop talking like that. 835 00:34:54,979 --> 00:34:57,781 You've got more to do here. You've got more people to annoy. 836 00:34:57,849 --> 00:34:58,849 Pressure on the wound. 837 00:34:58,917 --> 00:35:00,017 I am! 838 00:35:00,084 --> 00:35:02,519 Just come on, Frank, stay with me, stay with me. 839 00:35:04,055 --> 00:35:06,590 Oh, uh... at first... 840 00:35:06,658 --> 00:35:10,294 I didn't understand why God put you in my path. 841 00:35:10,361 --> 00:35:13,096 But then it hit me. 842 00:35:13,164 --> 00:35:16,266 Maybe... He put me in yours. 843 00:35:16,334 --> 00:35:18,035 I... highly doubt it. 844 00:35:18,102 --> 00:35:19,903 He gave up on me a long time ago. 845 00:35:19,971 --> 00:35:23,173 You're wrong, Lucifer. 846 00:35:24,275 --> 00:35:25,676 Remember... 847 00:35:25,743 --> 00:35:27,311 your father... 848 00:35:27,378 --> 00:35:29,746 has-has a plan. 849 00:35:29,814 --> 00:35:31,415 My father? 850 00:35:31,482 --> 00:35:32,883 Yeah. 851 00:35:32,951 --> 00:35:34,852 You know? 852 00:35:34,919 --> 00:35:37,154 Frank? 853 00:35:38,356 --> 00:35:40,290 Frank! 854 00:35:41,893 --> 00:35:43,760 Frank. 855 00:35:51,703 --> 00:35:53,170 Time to pull the legs 856 00:35:53,238 --> 00:35:54,538 off The Spider. 857 00:35:56,708 --> 00:35:57,808 Lucifer... 858 00:35:58,509 --> 00:35:59,509 Lucifer, stop! 859 00:36:01,379 --> 00:36:02,779 Why did you do this? 860 00:36:02,847 --> 00:36:03,981 - I don't know, man. - Why?! 861 00:36:04,048 --> 00:36:05,382 He was bringing too much heat! 862 00:36:05,450 --> 00:36:07,384 Why?! Why...?! 863 00:36:08,158 --> 00:36:10,860 Lucifer, stop. Father Frank 864 00:36:10,928 --> 00:36:13,195 wouldn't want this. 865 00:36:17,134 --> 00:36:18,167 Stop. 866 00:36:46,897 --> 00:36:48,931 Connor gave us everything. 867 00:36:48,999 --> 00:36:49,999 The drug front. 868 00:36:50,067 --> 00:36:51,934 How Doyle took on "The Spider" name 869 00:36:52,002 --> 00:36:53,903 and killed Arietta to take over the business. 870 00:36:53,971 --> 00:36:55,011 With Connor's cooperation, 871 00:36:55,072 --> 00:36:57,239 he won't do much juvie, if any at all. 872 00:36:57,307 --> 00:36:59,575 Maybe Father Frank was right. 873 00:36:59,643 --> 00:37:01,978 Maybe there's hope for him yet. 874 00:37:04,648 --> 00:37:05,982 You okay? 875 00:37:08,318 --> 00:37:09,986 I'm fine. 876 00:37:10,053 --> 00:37:11,787 Good night, Detective. 877 00:37:38,081 --> 00:37:39,015 You... 878 00:37:39,082 --> 00:37:42,251 you cruel, manipulative bastard! 879 00:37:42,319 --> 00:37:45,021 Was this all part of Your plan? 880 00:37:45,088 --> 00:37:48,824 It's all just a game to You, isn't it? 881 00:37:48,892 --> 00:37:50,993 Eh? 882 00:37:51,061 --> 00:37:53,796 Well, I know punishment, 883 00:37:53,864 --> 00:37:56,465 and he did not deserve that. 884 00:37:57,334 --> 00:37:59,902 He followed Your stupid rules 885 00:37:59,970 --> 00:38:02,071 and it still wasn't good enough! 886 00:38:02,139 --> 00:38:04,640 So what does it take to please You? 887 00:38:04,708 --> 00:38:06,242 Break Your rules and you fall! 888 00:38:06,309 --> 00:38:08,210 Follow them and you still lose?! 889 00:38:08,278 --> 00:38:10,680 Doesn't matter whether you're a sinner! 890 00:38:10,747 --> 00:38:13,449 Doesn't matter whether you're a saint! 891 00:38:13,517 --> 00:38:16,585 Nobody can win, so what's the point? 892 00:38:16,653 --> 00:38:19,455 What's the bloody point? 893 00:38:27,030 --> 00:38:30,666 Dan, I know I wanted to talk, but, um... 894 00:38:30,734 --> 00:38:32,268 my mind, it's just... 895 00:38:32,335 --> 00:38:33,536 Somewhere else? 896 00:38:34,438 --> 00:38:35,971 Yeah. 897 00:38:36,039 --> 00:38:37,973 Yeah, mine, too. 898 00:38:40,610 --> 00:38:42,978 Can we do this another time? 899 00:38:43,046 --> 00:38:44,780 Yeah. 900 00:38:44,848 --> 00:38:46,849 No problem. 901 00:39:15,345 --> 00:39:16,479 Hi. 902 00:39:21,651 --> 00:39:23,719 Bit late for a new case, isn't it? 903 00:39:23,787 --> 00:39:26,288 I'm not here for a case. 904 00:39:26,356 --> 00:39:28,424 I'm here for you. 905 00:39:28,492 --> 00:39:29,859 Oh. 906 00:39:29,926 --> 00:39:32,161 Really? 907 00:39:32,229 --> 00:39:33,596 Yeah. 908 00:39:33,663 --> 00:39:36,132 Thought you could use a friend. 909 00:39:45,642 --> 00:39:48,144 Do you play? 910 00:39:48,211 --> 00:39:49,211 Mm. 911 00:39:49,279 --> 00:39:51,480 - No. No, I don't. - Come on, 912 00:39:51,548 --> 00:39:52,948 - you must know something. - No. 913 00:39:53,016 --> 00:39:54,717 Uh... 914 00:39:54,785 --> 00:39:57,620 All right, well... 915 00:39:57,687 --> 00:39:59,255 let me see. 916 00:39:59,322 --> 00:40:02,558 - I had three years of lessons... - Mm. 917 00:40:02,626 --> 00:40:05,694 And this is all I remember. 918 00:40:07,998 --> 00:40:11,300 Surely, you must be joking. 919 00:40:16,773 --> 00:40:18,073 All right. 920 00:40:41,598 --> 00:40:42,765 Mm. 921 00:40:42,833 --> 00:40:44,934 Ah... 922 00:40:45,802 --> 00:40:47,403 Mmm. 923 00:40:50,373 --> 00:40:52,541 Enjoying the life I gave you? 924 00:40:53,844 --> 00:40:55,644 Hey... 925 00:40:55,712 --> 00:40:57,580 did food taste this good before I died? 926 00:40:57,647 --> 00:40:59,715 'Cause I don't remember it being this friggin' delicious. 927 00:40:59,783 --> 00:41:03,118 I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... 928 00:41:03,186 --> 00:41:05,521 except for what I've asked of you. 929 00:41:05,589 --> 00:41:07,423 What's taking so long? 930 00:41:07,490 --> 00:41:09,625 Come on, come on, chill out, Amenadude. 931 00:41:09,693 --> 00:41:11,827 Here, have some waffles. 932 00:41:14,164 --> 00:41:16,332 Do you want to go back? 933 00:41:16,399 --> 00:41:18,968 Do you... want... 934 00:41:19,035 --> 00:41:20,202 to go back? 935 00:41:20,270 --> 00:41:22,738 Because I can make that happen. 936 00:41:22,806 --> 00:41:24,240 Yeah. 937 00:41:24,307 --> 00:41:26,575 You're remembering it now, aren't you? 938 00:41:26,643 --> 00:41:27,776 I bet 939 00:41:27,844 --> 00:41:31,881 your 30 seconds in Hell felt like 30 years. 940 00:41:31,948 --> 00:41:33,449 Imagine what eternity 941 00:41:33,516 --> 00:41:35,517 - would feel like. - I'm sorry. 942 00:41:36,620 --> 00:41:37,920 Okay? 943 00:41:37,988 --> 00:41:39,388 Sorry. 944 00:41:42,993 --> 00:41:44,226 Look... 945 00:41:44,294 --> 00:41:46,528 I got it. 946 00:41:46,596 --> 00:41:48,731 An untraceable gun. 947 00:41:48,798 --> 00:41:51,133 It won't come back to me. 948 00:41:56,554 --> 00:41:58,500 I'm ready now. 949 00:41:58,611 --> 00:42:01,477 So... 950 00:42:01,544 --> 00:42:03,545 tell me... 951 00:42:03,613 --> 00:42:06,215 who do you want me to kill? 952 00:42:07,284 --> 00:42:09,218 His name... 953 00:42:10,953 --> 00:42:12,466 is Lucifer Morningstar. 954 00:42:12,591 --> 00:42:17,591 Synced and corrected by oykubuyuk WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 64560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.