Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:02,795
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,820 --> 00:00:06,208
Thank you for having my
back and for everything.
3
00:00:07,813 --> 00:00:09,647
I could have told everyone the truth.
4
00:00:09,715 --> 00:00:10,715
You shot me.
5
00:00:10,782 --> 00:00:11,782
Why didn't you?
6
00:00:11,850 --> 00:00:13,784
'Cause I got big plans for you.
7
00:00:13,809 --> 00:00:15,717
You betrayed me, Maze.
8
00:00:15,995 --> 00:00:17,496
- Lucifer, I...
- I don't want to hear it.
9
00:00:17,564 --> 00:00:18,797
We're done.
10
00:00:19,799 --> 00:00:20,966
It seems I'm dealing with a bit
11
00:00:21,034 --> 00:00:21,833
of a mortality sitch.
12
00:00:21,901 --> 00:00:23,302
I'm bleeding.
13
00:00:23,369 --> 00:00:25,103
I'm just realizing the gravity
of what you're saying.
14
00:00:25,171 --> 00:00:27,506
That I'm allergic to lead projectiles?
15
00:00:27,574 --> 00:00:28,574
All I have to do
16
00:00:28,641 --> 00:00:30,442
is wait for some pitiful thug
17
00:00:30,510 --> 00:00:32,044
to end you.
18
00:00:32,111 --> 00:00:34,379
And right back to Hell you go.
19
00:00:34,447 --> 00:00:36,348
People come to me to ask for
favors, and more often than not,
20
00:00:36,416 --> 00:00:38,050
- I'm happy to oblige.
- What do you get?
21
00:00:38,117 --> 00:00:39,251
A devilish I.O.U., if you will.
22
00:00:39,319 --> 00:00:40,352
Who would take a deal like that?
23
00:00:40,420 --> 00:00:43,021
They all do.
24
00:01:00,039 --> 00:01:01,273
Yeah, fantastic!
25
00:01:01,341 --> 00:01:02,741
You're here.
26
00:01:07,247 --> 00:01:09,481
Ah, starving! Can't think why!
27
00:01:09,549 --> 00:01:11,416
Okay.
28
00:01:11,484 --> 00:01:12,884
Thank you.
29
00:01:12,952 --> 00:01:14,586
Uh, this should, uh,
30
00:01:14,654 --> 00:01:16,221
well, this should just about cover it.
31
00:01:16,289 --> 00:01:19,024
Have a nice evening.
32
00:01:19,092 --> 00:01:20,993
Oh, curious.
33
00:01:21,060 --> 00:01:23,562
In your line of work, how many
times has it happened to you?
34
00:01:23,630 --> 00:01:25,998
You know, like in those
wonderful Internet videos?
35
00:01:27,233 --> 00:01:29,034
Your deliveries ending in sex.
36
00:01:29,102 --> 00:01:31,169
Uh...
37
00:01:31,237 --> 00:01:32,237
never.
38
00:01:32,272 --> 00:01:34,339
Well, that changes tonight.
39
00:01:34,407 --> 00:01:35,540
Come!
40
00:01:36,676 --> 00:01:38,043
Come on! Come, come!
41
00:01:38,111 --> 00:01:39,678
Come.
42
00:01:39,746 --> 00:01:40,746
I'm still on the clock.
43
00:01:40,780 --> 00:01:42,214
Oh, you'll always be on the clock.
44
00:01:42,282 --> 00:01:44,716
But how often will you be here?
45
00:01:44,784 --> 00:01:46,451
Hey? Oh, Brittanies!
46
00:01:46,519 --> 00:01:47,653
Brittanies,
47
00:01:47,720 --> 00:01:48,854
- Yeah!
- Pizza delivery guy.
48
00:01:48,921 --> 00:01:51,056
Pizza delivery guy, Brittanies.
49
00:01:51,124 --> 00:01:52,858
Hi!
50
00:01:52,925 --> 00:01:54,626
Well, go on.
51
00:01:54,694 --> 00:01:55,961
What are you waiting for?
52
00:01:56,029 --> 00:01:58,096
- Have fun.
- Come on!
53
00:01:58,164 --> 00:02:00,465
Lucifer!
54
00:02:00,533 --> 00:02:01,667
Come join us.
55
00:02:01,734 --> 00:02:03,268
Be right there, darlings.
56
00:02:03,336 --> 00:02:04,603
All right.
57
00:02:10,443 --> 00:02:11,710
But I didn't
58
00:02:11,778 --> 00:02:13,278
join them.
59
00:02:13,346 --> 00:02:15,213
Three Brittanies in the Jacuzzi.
60
00:02:15,281 --> 00:02:16,548
Three.
61
00:02:16,616 --> 00:02:17,849
Why didn't I join them?
62
00:02:17,917 --> 00:02:19,885
Why do you think you didn't join them?
63
00:02:19,952 --> 00:02:22,220
I don't know, Doctor. That's what I pay you
64
00:02:22,288 --> 00:02:23,722
to figure out, isn't it?
65
00:02:23,790 --> 00:02:26,725
Have you ever considered that
all of this excessive partying
66
00:02:28,065 --> 00:02:30,734
may be your attempt to fill a void?
67
00:02:30,778 --> 00:02:31,778
"Attempt"?
68
00:02:31,812 --> 00:02:33,546
I filled five voids last night.
69
00:02:33,614 --> 00:02:36,416
That's not what I mean.
70
00:02:36,483 --> 00:02:39,519
A void in your emotional life.
71
00:02:39,586 --> 00:02:41,421
You sound...
72
00:02:42,690 --> 00:02:44,424
lonely.
73
00:02:44,491 --> 00:02:45,758
"Lonely"?
74
00:02:45,826 --> 00:02:48,461
Have... have you been listening
to a word I've said?
75
00:02:48,529 --> 00:02:49,896
I am never alone.
76
00:02:49,963 --> 00:02:52,265
I'm constantly surrounded by people.
77
00:02:52,332 --> 00:02:54,434
You know? I party whenever I desire.
78
00:02:54,501 --> 00:02:55,568
My bed never cold.
79
00:02:55,636 --> 00:02:57,437
Lucifer, being alone
80
00:02:57,504 --> 00:03:00,307
and being lonely are two
entirely different things.
81
00:03:00,348 --> 00:03:01,582
- Are they?
- Yes!
82
00:03:01,650 --> 00:03:02,816
You may be surrounded by others,
83
00:03:02,884 --> 00:03:05,819
but do you truly consider
any of those people
84
00:03:05,887 --> 00:03:07,555
your friend?
85
00:03:08,728 --> 00:03:10,230
My friend?
86
00:03:10,261 --> 00:03:11,396
A peer you respect.
87
00:03:11,944 --> 00:03:13,384
Someone you like to spend time with.
88
00:03:13,412 --> 00:03:15,947
Someone with whom you share
a meaningful connection.
89
00:03:16,015 --> 00:03:18,683
Well, you and I connect quite well.
90
00:03:18,751 --> 00:03:20,418
I'm talking personal.
91
00:03:20,486 --> 00:03:22,587
What about Maze?
92
00:03:22,655 --> 00:03:23,988
No.
93
00:03:24,056 --> 00:03:25,690
She and I are on the outs, I'm afraid.
94
00:03:25,758 --> 00:03:27,925
Long story filled with betrayal.
95
00:03:27,993 --> 00:03:29,927
You actually make a cameo in it.
96
00:03:29,995 --> 00:03:32,964
How about Detective Decker?
97
00:03:33,032 --> 00:03:35,433
Do you consider her your friend?
98
00:03:36,835 --> 00:03:39,637
Well, quite honestly, I...
99
00:03:39,705 --> 00:03:42,240
I'm not sure what we are.
100
00:03:46,545 --> 00:03:48,680
Lucifer?
101
00:03:48,747 --> 00:03:50,148
Listen, can we tal...?
102
00:03:50,215 --> 00:03:52,016
I don't have time for traitors.
103
00:03:52,084 --> 00:03:53,384
I get you don't want to talk to me.
104
00:03:53,452 --> 00:03:56,421
But someone else is here
to see you for a favor.
105
00:03:56,488 --> 00:03:57,922
Not in the mood, Maze.
106
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
Trust me.
107
00:03:59,058 --> 00:04:01,926
You don't want to miss this one.
108
00:04:11,937 --> 00:04:13,271
You wanted to speak with me?
109
00:04:16,942 --> 00:04:19,210
Lucifer Morningstar.
110
00:04:19,278 --> 00:04:21,012
Father Frank Lawrence.
111
00:04:23,482 --> 00:04:25,249
A priest walks into a bar.
112
00:04:25,317 --> 00:04:27,552
I've heard this one before.
Never seen it, though.
113
00:04:27,619 --> 00:04:29,821
At least not here.
114
00:04:29,888 --> 00:04:31,689
Padre, how did you
115
00:04:31,757 --> 00:04:33,291
of all people find me?
116
00:04:33,358 --> 00:04:35,693
Don't let the collar fool you.
117
00:04:35,761 --> 00:04:37,361
I have friends from all walks of life.
118
00:04:37,429 --> 00:04:38,730
People who tell me
119
00:04:38,797 --> 00:04:41,566
you're the man to see
when you run out of options.
120
00:04:41,633 --> 00:04:43,835
Ooh, what kind of nasty trouble
121
00:04:43,902 --> 00:04:45,369
have you gotten yourself into then?
122
00:04:45,437 --> 00:04:47,238
Pinched too much from
the collection basket?
123
00:04:47,306 --> 00:04:50,041
I'm here about a neighborhood youth center.
124
00:04:50,109 --> 00:04:51,709
Sounds dreadful.
125
00:04:51,777 --> 00:04:53,211
It is... When you realize
126
00:04:53,278 --> 00:04:55,713
it's being used as a front
for an illegal drug operation.
127
00:04:55,781 --> 00:04:56,848
The center's director,
128
00:04:56,915 --> 00:04:59,917
Lenny Arietta, is recruiting kids
from my church to move his product.
129
00:04:59,985 --> 00:05:02,520
Ah, so this is about young boys,
of course it is.
130
00:05:02,588 --> 00:05:04,388
One in particular.
131
00:05:04,456 --> 00:05:07,258
A kid named Connor.
132
00:05:09,161 --> 00:05:10,261
He's had it rough.
133
00:05:10,329 --> 00:05:11,662
Lost both his parents at six.
134
00:05:11,730 --> 00:05:13,464
Bounced from home to home, some juvie.
135
00:05:13,532 --> 00:05:16,300
But deep down, a good kid.
136
00:05:16,368 --> 00:05:17,668
So, diddling this one, are you?
137
00:05:19,872 --> 00:05:21,439
How about I not dignify
that with an answer,
138
00:05:21,507 --> 00:05:22,673
and instead ask my favor?
139
00:05:22,741 --> 00:05:23,775
I was wondering when you'd get to it.
140
00:05:23,842 --> 00:05:24,809
I want you to talk to Arietta
141
00:05:24,877 --> 00:05:26,811
before Connor gets involved.
142
00:05:26,879 --> 00:05:29,547
And why not go to the police?
143
00:05:29,615 --> 00:05:31,149
Got something to hide, do you?
144
00:05:31,216 --> 00:05:32,250
They were useless.
145
00:05:32,317 --> 00:05:33,751
Couldn't find anything on Arietta.
146
00:05:33,819 --> 00:05:35,319
Why not ask your boss then, hey?
147
00:05:35,387 --> 00:05:37,155
The Almighty Himself.
148
00:05:37,222 --> 00:05:38,422
I already have.
149
00:05:38,490 --> 00:05:39,690
Oh, no luck?
150
00:05:39,758 --> 00:05:41,359
On the contrary,
151
00:05:41,426 --> 00:05:43,427
I believe he led me to you.
152
00:05:43,495 --> 00:05:45,263
I highly doubt that.
153
00:05:46,532 --> 00:05:49,367
So that's it, is it?
154
00:05:49,434 --> 00:05:52,370
Stop a drug ring to help
some kid get out of trouble.
155
00:05:52,437 --> 00:05:54,005
What's in it for you?
156
00:05:55,040 --> 00:05:57,041
What is it you really want?
157
00:05:57,109 --> 00:05:59,911
That dirty dark desire I can
158
00:05:59,978 --> 00:06:02,613
see you struggling to hold in.
159
00:06:02,681 --> 00:06:06,050
What I really want...
160
00:06:06,118 --> 00:06:07,685
Yeah?
161
00:06:07,753 --> 00:06:11,322
Is to put my fist through Arietta's face.
162
00:06:11,390 --> 00:06:12,557
Ha!
163
00:06:12,624 --> 00:06:14,125
And there it is.
164
00:06:14,193 --> 00:06:15,660
Wrath.
165
00:06:15,727 --> 00:06:17,795
Ooh, not so high and mighty now, are you?
166
00:06:17,863 --> 00:06:20,264
We all have demons inside.
167
00:06:20,332 --> 00:06:22,967
My demon tends the bar.
168
00:06:23,035 --> 00:06:24,969
So come on, what else are you hiding?
169
00:06:25,037 --> 00:06:28,139
Hypocrites like you always have something.
170
00:06:28,207 --> 00:06:29,774
- You don't know anything about me.
- Oh, I know plenty.
171
00:06:29,842 --> 00:06:33,511
You and I are natural sworn enemies.
172
00:06:33,579 --> 00:06:35,847
So, you gonna help me or not?
173
00:06:35,914 --> 00:06:38,583
My answer to you, Father,
174
00:06:40,159 --> 00:06:42,528
is a big fat no.
175
00:06:42,539 --> 00:06:45,374
Handle it yourself.
176
00:06:50,490 --> 00:06:51,924
You're lucky I don't
have any active cases,
177
00:06:51,992 --> 00:06:53,826
or else I'd send this to Narcotics.
178
00:06:53,894 --> 00:06:55,027
"Narcotics"? No, no, no, no.
179
00:06:55,095 --> 00:06:56,362
I don't give a damn about the drug dealer.
180
00:06:56,430 --> 00:06:58,130
We're here to investigate the priest.
181
00:06:58,198 --> 00:06:58,798
Priest?
182
00:06:58,818 --> 00:06:59,951
I thought we were here to
talk to the youth director.
183
00:07:00,320 --> 00:07:02,154
We are. To get dirt on the priest.
184
00:07:02,222 --> 00:07:03,656
He must be hiding something.
185
00:07:04,505 --> 00:07:06,172
And what better to way
to stick it to dear old Dad
186
00:07:06,240 --> 00:07:07,874
than prove that those
who speak on His behalf
187
00:07:07,941 --> 00:07:10,510
aren't as virtuous as they pretend to be.
188
00:07:10,577 --> 00:07:11,978
You thought it'd be a good idea
189
00:07:12,045 --> 00:07:13,513
to rope me into your imaginary family feud?
190
00:07:13,580 --> 00:07:14,714
Great.
191
00:07:14,782 --> 00:07:17,283
Look, am I mistaken or
do you catch bad guys?
192
00:07:17,351 --> 00:07:19,185
Now, this priest is up to something.
193
00:07:19,253 --> 00:07:21,387
Something nefarious... I can feel it.
194
00:07:21,455 --> 00:07:23,823
Last I checked, your feelings
don't count as probable cause.
195
00:07:23,875 --> 00:07:25,876
Well, isn't the fact that he came to me
196
00:07:25,944 --> 00:07:27,111
probable cause enough?
197
00:07:27,178 --> 00:07:28,112
Or I could just interrogate
198
00:07:28,179 --> 00:07:29,780
this youth director by myself.
199
00:07:29,848 --> 00:07:32,116
No, just let me do the talking.
200
00:07:32,183 --> 00:07:34,118
Mr. Arietta?
201
00:07:34,185 --> 00:07:35,986
Hmm.
202
00:07:36,054 --> 00:07:37,654
Well, if I were trapped in here
with these vile children,
203
00:07:37,722 --> 00:07:39,056
I'd lock my door as well.
204
00:07:50,335 --> 00:07:52,269
Detective.
205
00:07:59,744 --> 00:08:01,278
He's dead.
206
00:08:01,346 --> 00:08:02,746
Wow.
207
00:08:02,814 --> 00:08:04,782
Told you the priest was up to something.
208
00:08:08,864 --> 00:08:12,310
Synced and corrected by oykubuyuk
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
209
00:08:19,554 --> 00:08:23,557
M.E. puts the time of Arietta's death
between 11:30 and 12:00 this morning.
210
00:08:23,625 --> 00:08:26,162
'Cause was multiple hits
with a baseball bat.
211
00:08:26,187 --> 00:08:27,381
There are some abrasions on his face.
212
00:08:27,406 --> 00:08:29,312
So it looks like he struggled
before he died.
213
00:08:29,337 --> 00:08:30,460
And I found this.
214
00:08:30,485 --> 00:08:32,054
Ooh, what's that?
215
00:08:32,079 --> 00:08:34,070
It's a voice modulator.
Hey, can you not do that?
216
00:08:34,138 --> 00:08:35,639
Detective, I am your father.
217
00:08:35,706 --> 00:08:37,374
It's not a toy, Lucifer.
218
00:08:37,441 --> 00:08:38,508
It could be evidence.
219
00:08:38,576 --> 00:08:39,576
Well, I'm impressed.
220
00:08:39,610 --> 00:08:42,114
Looks like the priest handled
it himself after all.
221
00:08:42,161 --> 00:08:44,347
- We don't know the priest did this.
- Well, maybe you don't.
222
00:08:44,415 --> 00:08:45,315
Detective Decker?
223
00:08:45,383 --> 00:08:46,483
Hold on.
224
00:08:46,550 --> 00:08:47,951
Oh, can you take that?
225
00:08:48,019 --> 00:08:49,185
Yeah. Thank you.
226
00:08:54,325 --> 00:08:56,541
Hey, you're the head counselor, right?
227
00:08:56,566 --> 00:08:57,503
Uh, yeah.
228
00:08:57,528 --> 00:08:59,871
- Um, Eric Doyle.
- Any idea who might've done this?
229
00:08:59,896 --> 00:09:00,896
No.
230
00:09:01,098 --> 00:09:02,866
I mean, everyone liked Lenny.
231
00:09:02,934 --> 00:09:04,901
He was a good boss.
232
00:09:04,969 --> 00:09:06,636
So, he had no enemies whatsoever, no?
233
00:09:06,704 --> 00:09:10,173
Especially any who wear clerical collars?
234
00:09:10,241 --> 00:09:12,208
- So you know about the priest.
- Oh, yes.
235
00:09:12,276 --> 00:09:14,110
Yeah, that guy's always coming around here
236
00:09:14,178 --> 00:09:15,545
and getting into arguments with Lenny.
237
00:09:15,613 --> 00:09:16,913
Hmm.
238
00:09:16,981 --> 00:09:19,316
But he's a priest.
239
00:09:19,383 --> 00:09:20,583
Right.
240
00:09:20,651 --> 00:09:23,353
Mr. Doyle, where were you between
11:30 and 12:00 this morning?
241
00:09:24,889 --> 00:09:26,289
Uh... here.
242
00:09:26,357 --> 00:09:29,192
In counseling sessions
with, uh, Nikki and Connor.
243
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
Connor?
244
00:09:30,328 --> 00:09:33,530
Well, that's the altar boy
from the priest's photo.
245
00:09:33,597 --> 00:09:34,998
So, is it, is it true
246
00:09:35,066 --> 00:09:36,399
Mr. Arietta's dead?
247
00:09:36,467 --> 00:09:38,668
Well, duh, dumb-ass.
248
00:09:38,736 --> 00:09:40,937
It is. Yeah.
249
00:09:41,005 --> 00:09:42,238
Did you know him well?
250
00:09:42,306 --> 00:09:43,139
A little, I guess.
251
00:09:43,207 --> 00:09:44,607
He, he, I mean, he ran the place.
252
00:09:44,675 --> 00:09:47,877
Do you know if Mr. Arietta was
involved in any drug activity?
253
00:09:47,945 --> 00:09:49,346
Drugs?
254
00:09:49,413 --> 00:09:50,580
I mean, I wish he was.
255
00:09:50,648 --> 00:09:51,982
That would've made him more interesting.
256
00:09:52,049 --> 00:09:53,750
Okay.
257
00:09:53,818 --> 00:09:55,051
Enough about the dead guy.
258
00:09:55,119 --> 00:09:57,520
Tell me everything you know
about Padre Pederast.
259
00:09:57,588 --> 00:09:58,722
Who?
260
00:09:58,789 --> 00:09:59,956
Father Frank.
261
00:10:00,024 --> 00:10:01,157
Did you see him do this?
262
00:10:01,225 --> 00:10:02,959
Do you think he's capable?
263
00:10:03,027 --> 00:10:05,395
Father Frank kill Mr. Arietta?
264
00:10:05,463 --> 00:10:06,463
Yes.
265
00:10:06,530 --> 00:10:07,831
No. No way.
266
00:10:07,898 --> 00:10:09,218
What do you mean "no way"?
267
00:10:09,266 --> 00:10:10,867
The guy's a creeper and
totally obsessed with you.
268
00:10:10,935 --> 00:10:12,469
He's just overprotective.
269
00:10:13,671 --> 00:10:14,938
Ever since my parents died,
270
00:10:15,006 --> 00:10:17,741
he feels like he's got to watch
out for me or something.
271
00:10:17,808 --> 00:10:19,175
But he's a good guy.
272
00:10:19,243 --> 00:10:20,810
He's just a little...
273
00:10:20,878 --> 00:10:22,846
just a little annoying.
274
00:10:22,913 --> 00:10:23,813
- See?
- Hmm?
275
00:10:23,881 --> 00:10:24,814
Annoying.
276
00:10:24,882 --> 00:10:25,982
Mm-hmm.
277
00:10:26,050 --> 00:10:27,550
When was the last time you saw him?
278
00:10:27,618 --> 00:10:29,386
Uh, he... Here this morning.
279
00:10:29,453 --> 00:10:31,821
Yeah, preacher seemed pretty pissed.
280
00:10:31,889 --> 00:10:32,889
Oh.
281
00:10:32,957 --> 00:10:34,157
Uh, wait, you don't really think
282
00:10:34,225 --> 00:10:35,692
that, like, Father Frank did this, right?
283
00:10:35,760 --> 00:10:37,227
- 100%.
- Thank you.
284
00:10:37,294 --> 00:10:39,662
You've been very helpful.
285
00:10:39,730 --> 00:10:40,663
Right.
286
00:10:40,731 --> 00:10:42,499
See? Told you.
287
00:10:42,566 --> 00:10:45,702
No, I hate to admit it, but
you might be on to something.
288
00:10:45,770 --> 00:10:46,669
Sorry, what was that?
289
00:10:46,737 --> 00:10:48,004
You might be on to something.
290
00:10:52,109 --> 00:10:53,676
That's him.
291
00:10:53,744 --> 00:10:55,478
Frank Lawrence.
292
00:10:55,546 --> 00:10:57,647
The most evil of people
have the most normal names,
293
00:10:57,715 --> 00:10:59,215
I've experienced.
294
00:10:59,283 --> 00:11:00,950
Beware anyone named Keith.
295
00:11:03,654 --> 00:11:06,056
Well, his criminal
record's pretty extensive.
296
00:11:06,123 --> 00:11:07,957
Assault and battery, disorderly conduct,
297
00:11:08,025 --> 00:11:09,692
- drug charges.
- See?
298
00:11:09,760 --> 00:11:10,960
Not very priest-like.
299
00:11:11,028 --> 00:11:13,063
But nothing in the past ten years.
300
00:11:13,130 --> 00:11:18,635
Ah, restraining order filed
by Lenny Arietta last week.
301
00:11:18,702 --> 00:11:20,804
Ah, well, it's funny how Padre Punchy
302
00:11:20,871 --> 00:11:22,072
failed to mention a restraining order.
303
00:11:22,139 --> 00:11:23,506
Please tell me now we have enough
304
00:11:23,574 --> 00:11:24,808
to bring this priest down.
305
00:11:24,875 --> 00:11:26,115
We have enough to bring him in.
306
00:11:26,143 --> 00:11:27,477
You ready to go to church?
307
00:11:27,545 --> 00:11:29,746
Bringing down a priest is
the only reason I ever would.
308
00:11:29,814 --> 00:11:31,281
In. Bring him in.
309
00:11:31,348 --> 00:11:33,068
Yes, bring him in so we can bring him down.
310
00:11:34,885 --> 00:11:36,820
Hey, um, you go ahead.
311
00:11:36,887 --> 00:11:38,588
I'll... I'll meet you downstairs.
312
00:11:38,656 --> 00:11:41,124
Just something I got to do first.
313
00:11:50,701 --> 00:11:52,836
Hey, so I'm in the middle of something,
314
00:11:52,903 --> 00:11:54,370
but I haven't seen you all week.
315
00:11:54,438 --> 00:11:56,005
Are we gonna talk about what happened?
316
00:11:58,509 --> 00:12:00,610
What?
317
00:12:00,678 --> 00:12:02,078
Our kiss, Dan.
318
00:12:02,146 --> 00:12:03,780
It's kind of a big deal.
319
00:12:03,848 --> 00:12:05,381
Right, I'm sorry, Chloe.
320
00:12:05,449 --> 00:12:06,783
I've had a lot on my mind.
321
00:12:06,851 --> 00:12:08,751
Yeah. You okay?
322
00:12:08,819 --> 00:12:09,752
Yeah, I'm fine.
323
00:12:09,820 --> 00:12:11,788
But we should talk.
324
00:12:11,856 --> 00:12:13,256
About everything.
325
00:12:13,324 --> 00:12:14,524
Just not here.
326
00:12:14,592 --> 00:12:16,893
Okay, do you want to do dinner
at my place, get takeout?
327
00:12:16,961 --> 00:12:19,129
Yeah. Zhang Chow's?
328
00:12:19,196 --> 00:12:21,631
Zhang Chow... I was just gonna say that.
329
00:12:21,699 --> 00:12:22,732
Yeah, all right.
330
00:12:22,800 --> 00:12:24,267
Sounds good.
331
00:12:24,335 --> 00:12:26,269
- Talk to you later.
- Yeah.
332
00:12:35,246 --> 00:12:37,180
Oh, how's it going, buddy?
333
00:12:37,248 --> 00:12:40,817
Malcolm, what are you doing here?
334
00:12:44,922 --> 00:12:46,856
Oh, you didn't hear the good news?
335
00:12:46,924 --> 00:12:49,125
Back on duty.
336
00:12:49,193 --> 00:12:50,593
So soon after, um...?
337
00:12:50,661 --> 00:12:52,862
What, my partner's suicide?
338
00:12:55,032 --> 00:12:57,500
Yeah, can't let that keep
me down, am I right?
339
00:12:57,568 --> 00:12:58,601
But don't worry.
340
00:12:58,669 --> 00:13:00,036
I already got a new partner.
341
00:13:00,104 --> 00:13:02,705
Yeah, convinced the higher-ups
to give me my first choice.
342
00:13:02,773 --> 00:13:04,174
You.
343
00:13:05,409 --> 00:13:07,177
Oh, my God.
344
00:13:07,244 --> 00:13:10,446
Seriously, Dan, you got to try this.
345
00:13:13,884 --> 00:13:15,818
What's your game, Malcolm?
346
00:13:15,886 --> 00:13:18,188
Partners? Are you kidding me?
347
00:13:18,255 --> 00:13:21,191
Oh, well, what better way to
keep an eye on you, am I right?
348
00:13:21,258 --> 00:13:22,458
I saw you talking to Decker.
349
00:13:22,526 --> 00:13:23,893
You want to tell her, don't you?
350
00:13:26,330 --> 00:13:28,464
What, that I'm the one who shot you?
351
00:13:28,532 --> 00:13:29,432
Why would I do that?
352
00:13:29,500 --> 00:13:31,467
Your conscience.
353
00:13:31,535 --> 00:13:33,069
I know you, Danny Boy.
354
00:13:33,137 --> 00:13:35,238
You forget, this ain't the
first time we've been partners.
355
00:13:35,306 --> 00:13:36,973
I looked the other way a few times.
356
00:13:37,041 --> 00:13:38,775
- That didn't make us partners.
- Sure, it did.
357
00:13:38,842 --> 00:13:40,610
Yeah, and it ate away at you
358
00:13:40,678 --> 00:13:42,378
until you finally had enough at Palmetto.
359
00:13:42,446 --> 00:13:43,780
I didn't have a choice.
360
00:13:43,847 --> 00:13:45,114
No, I-I understand.
No, I get it, I get it.
361
00:13:45,182 --> 00:13:46,883
No, you were just protecting
that wife of yours.
362
00:13:46,951 --> 00:13:48,384
She saw me, I went for my gun.
363
00:13:48,452 --> 00:13:50,890
Boom. No, you took me out
before I could take her out.
364
00:13:50,921 --> 00:13:52,755
No, no hard feelings.
365
00:13:52,823 --> 00:13:54,290
I understand.
366
00:13:54,358 --> 00:13:58,995
But... the minute you want to come clean,
367
00:13:59,063 --> 00:14:02,699
you and I... we both go to jail.
368
00:14:02,766 --> 00:14:04,500
Hmm?
369
00:14:04,568 --> 00:14:07,971
I mean, you... you really want
to throw away your marriage?
370
00:14:08,038 --> 00:14:10,940
Watch little Trixie grow
up from behind bars?
371
00:14:11,008 --> 00:14:12,208
Think this through, Dan.
372
00:14:12,276 --> 00:14:15,945
With you gone, uh, who's
gonna protect Chloe?
373
00:14:16,013 --> 00:14:18,848
What do you want from me, Malcolm?
374
00:14:18,916 --> 00:14:20,383
Nothing much.
375
00:14:20,451 --> 00:14:24,081
You're gonna go into evidence
and borrow something for me.
376
00:14:24,233 --> 00:14:26,200
Easy peasy lemon squeezy.
377
00:14:46,335 --> 00:14:48,870
Knock, knock.
378
00:14:50,606 --> 00:14:52,374
Stay here while I look for Father Frank,
379
00:14:52,442 --> 00:14:54,009
- and don't get into any trouble.
- It's a church!
380
00:14:54,076 --> 00:14:56,945
What am I gonna do, pray too hard?
381
00:15:02,552 --> 00:15:04,753
Hello.
382
00:15:04,821 --> 00:15:07,022
Bless me, Father, for I have sinned.
383
00:15:07,089 --> 00:15:09,758
It's been three hours
since my last confession.
384
00:15:09,826 --> 00:15:11,026
Three hours?
385
00:15:11,093 --> 00:15:12,761
Speedy sinner, I like it.
386
00:15:12,829 --> 00:15:15,564
No, I just need more guidance.
387
00:15:15,631 --> 00:15:20,502
I'm still having lustful
thoughts about another man.
388
00:15:20,570 --> 00:15:21,803
Splendid.
389
00:15:21,871 --> 00:15:23,772
Who's the lucky fellow?
390
00:15:23,840 --> 00:15:27,576
Um, my husband's limo driver.
391
00:15:27,643 --> 00:15:29,644
What should I do, Father?
392
00:15:29,712 --> 00:15:33,615
Well, my dear, uh, you should
embrace your desires.
393
00:15:33,683 --> 00:15:35,417
Really?
394
00:15:35,485 --> 00:15:38,653
Uh, when I was here earlier,
Father Frank told me
395
00:15:38,721 --> 00:15:40,455
I should be faithful to my husband.
396
00:15:40,523 --> 00:15:42,457
Well, I don't know why you're
listening to that fool.
397
00:15:42,525 --> 00:15:44,593
I mean, let's be honest,
if you wanted to be faithful,
398
00:15:44,660 --> 00:15:47,796
then you wouldn't be fantasizing
about your limo driver,
399
00:15:47,864 --> 00:15:49,464
- now, would you, eh?
- You're right.
400
00:15:49,532 --> 00:15:50,932
No, no, no, no, no, don't feel bad.
401
00:15:51,000 --> 00:15:52,701
You have those desires for a reason.
402
00:15:52,768 --> 00:15:54,236
You should act on them.
403
00:15:54,303 --> 00:15:56,638
I mean, you can always come
back here, confess,
404
00:15:56,706 --> 00:15:57,906
and all will be forgiven.
405
00:15:57,974 --> 00:15:59,774
Isn't that how this system of yours works?
406
00:15:59,842 --> 00:16:02,410
When you put it that way...
407
00:16:02,478 --> 00:16:04,613
Lucifer, what do you think you're doing?
408
00:16:06,649 --> 00:16:09,985
For your penance, ten Bloody
Marys and a good shag.
409
00:16:20,062 --> 00:16:22,430
I know you're there.
410
00:16:23,833 --> 00:16:25,500
What, are you watching over me?
411
00:16:26,969 --> 00:16:29,371
Like my own guardian angel.
412
00:16:31,340 --> 00:16:32,974
Yeah.
413
00:16:33,042 --> 00:16:35,377
Grumpy guardian angel.
414
00:16:35,444 --> 00:16:36,912
Forgotten about our deal, Malcolm?
415
00:16:36,979 --> 00:16:40,649
Because I brought you back from
the dead for a single purpose.
416
00:16:40,716 --> 00:16:44,553
Yeah, about that, I've...
been meaning to ask.
417
00:16:44,620 --> 00:16:46,388
Why me?
418
00:16:46,455 --> 00:16:47,789
- Why you?
- Yeah.
419
00:16:47,857 --> 00:16:50,458
I mean, uh, I must be something special
420
00:16:50,526 --> 00:16:52,160
for you to go to all that trouble.
421
00:16:52,228 --> 00:16:54,930
Come on, don't flatter yourself.
422
00:16:54,997 --> 00:16:58,166
You're simply in a unique
position to do what I need done.
423
00:16:58,234 --> 00:17:01,169
'Cause I'm a cop.
424
00:17:01,237 --> 00:17:03,672
That, yeah.
425
00:17:03,739 --> 00:17:06,408
Yeah, and because I know you'll do anything
426
00:17:06,475 --> 00:17:08,543
to avoid going back to Hell.
427
00:17:10,713 --> 00:17:14,082
Now, stop bothering me with these questions
428
00:17:14,150 --> 00:17:15,750
and just get to the task I've given you.
429
00:17:15,818 --> 00:17:18,253
Don't you worry your shiny little head.
430
00:17:18,321 --> 00:17:20,221
I'm already on it, all right?
431
00:17:20,289 --> 00:17:22,223
Everything's going according to plan.
432
00:17:22,291 --> 00:17:24,192
Don't keep me waiting.
433
00:17:26,162 --> 00:17:30,565
Patience is not one of my virtues.
434
00:17:32,435 --> 00:17:35,704
I promise you, I... I got this.
435
00:17:40,069 --> 00:17:43,132
Mr. Morningstar,
surprised to see you again.
436
00:17:43,449 --> 00:17:45,650
Oh, I wouldn't miss this for the world.
437
00:17:45,718 --> 00:17:47,952
Father Frank, when was the
last time you saw Lenny Arietta?
438
00:17:48,020 --> 00:17:49,387
This morning.
439
00:17:49,392 --> 00:17:50,692
Despite the restraining order.
440
00:17:50,760 --> 00:17:52,194
I answer to a higher authority.
441
00:17:52,262 --> 00:17:53,829
Not today you don't.
442
00:17:54,421 --> 00:17:55,788
What happened when you saw him?
443
00:17:55,855 --> 00:17:57,356
We exchanged words.
444
00:17:57,424 --> 00:17:59,191
Things got a little heated.
445
00:17:59,259 --> 00:18:00,359
What were you fighting about?
446
00:18:00,427 --> 00:18:02,494
That altar boy of his, of course.
447
00:18:02,562 --> 00:18:04,496
Why were you fighting over Connor?
448
00:18:04,564 --> 00:18:06,699
Because I'm worried that
Arietta's gonna pull Connor
449
00:18:06,766 --> 00:18:07,933
into his drug ring.
450
00:18:08,001 --> 00:18:09,441
So, what, you give him a right hook?
451
00:18:10,170 --> 00:18:12,237
Sadly, I did.
452
00:18:12,305 --> 00:18:14,173
- And then what?
- And then I left.
453
00:18:14,240 --> 00:18:16,308
Ooh, no, no, no, I think
you skipped a part, didn't you?
454
00:18:16,376 --> 00:18:18,544
You know, the part where
you beat him to death
455
00:18:18,611 --> 00:18:19,545
with a baseball bat?
456
00:18:19,612 --> 00:18:22,081
He's dead?
457
00:18:22,148 --> 00:18:24,516
Oh, Heavenly Father.
458
00:18:24,584 --> 00:18:25,918
Oh, come on.
459
00:18:25,986 --> 00:18:27,419
How gullible do you think we are?
460
00:18:27,487 --> 00:18:31,790
I had troubles with the man,
but he didn't deserve to die.
461
00:18:31,858 --> 00:18:33,492
And I certainly didn't kill him.
462
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
Can you account for your whereabouts
463
00:18:35,028 --> 00:18:36,862
between 11:30 and 12:00 this morning?
464
00:18:36,930 --> 00:18:39,131
Uh, I was here.
465
00:18:39,199 --> 00:18:40,666
Taking confessions.
466
00:18:40,734 --> 00:18:43,268
Mrs. Madison had a lot to say,
took up the whole hour.
467
00:18:43,336 --> 00:18:46,538
By chance, does Mrs. Madison
have a limo driver?
468
00:18:46,606 --> 00:18:48,741
She does.
469
00:18:48,808 --> 00:18:50,075
Damn.
470
00:18:50,143 --> 00:18:52,277
Just spoke to his alibi.
471
00:18:52,345 --> 00:18:53,545
What?
472
00:18:53,613 --> 00:18:54,546
The MILF in confession.
473
00:18:54,614 --> 00:18:55,848
Oh, great.
474
00:18:55,915 --> 00:18:57,616
Yeah, as much as I'm sure
that followed protocol,
475
00:18:57,684 --> 00:19:00,486
I'm still gonna have to
question her myself.
476
00:19:02,122 --> 00:19:03,322
Father, I'm gonna need you
477
00:19:03,390 --> 00:19:05,758
to come into the station for a statement.
478
00:19:08,161 --> 00:19:09,628
Well, maybe the padre has a twin brother
479
00:19:09,696 --> 00:19:12,163
who also takes confession; that
way he could still be guilty.
480
00:19:12,188 --> 00:19:14,666
Lucifer, seriously, will you just...
481
00:19:15,602 --> 00:19:16,769
Get down!
482
00:19:33,220 --> 00:19:35,446
And you wonder why I don't go to church.
483
00:19:42,859 --> 00:19:44,626
I caught a partial
from the shooter's plate.
484
00:19:44,651 --> 00:19:45,833
Can you run this for me?
485
00:19:45,858 --> 00:19:47,125
- You got it.
- Thank you.
486
00:19:47,563 --> 00:19:49,814
So I spoke to Father Frank's alibi.
487
00:19:49,839 --> 00:19:51,140
Checks out.
488
00:19:51,367 --> 00:19:52,768
He was in confession with Mrs. Madison
489
00:19:52,835 --> 00:19:53,935
from 11:00 to 12:00.
490
00:19:54,003 --> 00:19:55,203
He's not our guy.
491
00:19:55,271 --> 00:19:56,471
Well, maybe she's lying.
492
00:19:56,539 --> 00:19:58,674
I mean, you know the sort
of people that go to church.
493
00:19:58,741 --> 00:20:00,008
Sinners.
494
00:20:00,076 --> 00:20:03,512
Lab results from the voice
modulator came back empty.
495
00:20:03,579 --> 00:20:06,014
No prints, no DNA.
496
00:20:06,082 --> 00:20:07,549
What, so you think this shooting
497
00:20:07,617 --> 00:20:10,018
and the youth director's
death are connected?
498
00:20:10,086 --> 00:20:12,454
We know they have at least
one thing in common.
499
00:20:13,793 --> 00:20:16,227
Father, you will be relieved
to know that no one was injured.
500
00:20:16,295 --> 00:20:18,196
- Oh, thank God.
- Please don't.
501
00:20:18,264 --> 00:20:20,231
You care to tell us what that was about?
502
00:20:20,299 --> 00:20:21,666
The shooting?
503
00:20:21,734 --> 00:20:23,134
I don't know.
504
00:20:24,470 --> 00:20:25,904
This wasn't a random attack.
505
00:20:25,971 --> 00:20:28,139
They were shooting at you.
506
00:20:28,207 --> 00:20:29,407
But you don't seem surprised.
507
00:20:29,475 --> 00:20:31,109
What aren't you telling us?
508
00:20:36,549 --> 00:20:39,246
Keep your nose
out of our business or else.
509
00:20:39,795 --> 00:20:41,330
The voice modulator from Arietta's office.
510
00:20:41,420 --> 00:20:43,121
You should have gone
to the police with this.
511
00:20:43,189 --> 00:20:46,758
I assumed it was Arietta,
and I'm not afraid of him.
512
00:20:46,826 --> 00:20:48,893
But if it's The Spider...
513
00:20:48,961 --> 00:20:50,528
Spider?
514
00:20:50,596 --> 00:20:51,896
I've heard whispers of another dealer
515
00:20:51,964 --> 00:20:53,298
trying to take over Arietta's business.
516
00:20:53,365 --> 00:20:55,333
People call him "The Spider."
517
00:20:55,401 --> 00:20:57,035
Scary, violent reputation.
518
00:20:57,102 --> 00:20:58,670
Do you know who this Spider is?
519
00:20:58,737 --> 00:21:00,972
I don't.
520
00:21:01,040 --> 00:21:03,374
You're holding something back, Father.
I can tell.
521
00:21:05,077 --> 00:21:06,778
Hmm?
522
00:21:06,846 --> 00:21:08,046
I have a confession to make.
523
00:21:08,113 --> 00:21:10,173
Finally! Well, the truth
524
00:21:10,286 --> 00:21:12,286
will set you free... isn't that
what your beloved book says?
525
00:21:12,302 --> 00:21:14,903
I lied when I said Connor was
in danger of becoming involved.
526
00:21:14,957 --> 00:21:16,925
He already is. Dealing for Arietta.
527
00:21:16,992 --> 00:21:18,059
What, that's it?
528
00:21:18,127 --> 00:21:19,161
Oh, please don't tell me
529
00:21:19,209 --> 00:21:20,476
that's what you've been
holding back all this time.
530
00:21:20,963 --> 00:21:22,764
Wait. If Connor's already in deep,
531
00:21:22,831 --> 00:21:24,032
why go to all this trouble to protect him?
532
00:21:24,099 --> 00:21:26,334
He's had it rough.
533
00:21:26,402 --> 00:21:28,036
Thinks he can only rely on himself.
534
00:21:28,103 --> 00:21:30,305
He's a good kid, Detective.
535
00:21:30,372 --> 00:21:32,207
There's still hope for him.
536
00:21:32,274 --> 00:21:35,043
Father, you were today's target.
537
00:21:35,110 --> 00:21:36,611
We need to worry about your safety first.
538
00:21:36,679 --> 00:21:39,047
Do you have a place to stay?
539
00:21:39,114 --> 00:21:40,048
We can offer police protection.
540
00:21:40,115 --> 00:21:41,849
I'm fine right here.
541
00:21:43,586 --> 00:21:45,453
This... is my sanctuary.
542
00:21:45,521 --> 00:21:47,555
Well, your sanctuary just got shot
543
00:21:47,623 --> 00:21:48,990
to high heaven, Padre.
544
00:21:49,058 --> 00:21:51,693
But if you're looking to lay low,
545
00:21:51,760 --> 00:21:53,962
I believe I know just the place.
546
00:22:12,248 --> 00:22:13,748
Thought this might make you
feel more at home, you know.
547
00:22:13,816 --> 00:22:15,016
Sure you did.
548
00:22:16,452 --> 00:22:17,452
Hey.
549
00:22:18,821 --> 00:22:20,154
So, partial plates from the shooter's SUV
550
00:22:20,222 --> 00:22:21,322
came back with a couple matches.
551
00:22:21,390 --> 00:22:23,024
But this is interesting, one of them
552
00:22:23,092 --> 00:22:25,159
was recently reported stolen
outside the youth center.
553
00:22:25,227 --> 00:22:27,161
Oh, you think someone inside's responsible.
554
00:22:27,229 --> 00:22:28,896
I think it's too much of
a coincidence not to be,
555
00:22:28,964 --> 00:22:31,099
but I ordered traffic cam footage,
556
00:22:31,166 --> 00:22:32,767
so hopefully it'll show us who was driving.
557
00:22:32,835 --> 00:22:34,335
Hopefully.
558
00:22:35,237 --> 00:22:36,904
Couldn't resist, huh?
559
00:22:36,972 --> 00:22:39,507
Well, the man deserves some fun.
560
00:22:39,575 --> 00:22:41,809
Or you still want to
prove he's a hypocrite.
561
00:22:41,877 --> 00:22:43,144
Well, what can I say?
562
00:22:43,212 --> 00:22:45,113
Temptation's in my nature.
563
00:22:45,180 --> 00:22:46,214
Hmm.
564
00:22:46,282 --> 00:22:47,682
And how's that working out for you?
565
00:22:50,219 --> 00:22:52,687
Padre, does this not bother you?
566
00:22:52,755 --> 00:22:54,022
What can I say?
567
00:22:54,089 --> 00:22:55,556
I love this song.
568
00:23:05,234 --> 00:23:06,634
You sure you're gonna
be okay in here, Father?
569
00:23:06,702 --> 00:23:08,336
This? Oh, absolutely.
570
00:23:08,404 --> 00:23:09,804
I grew up in places like this.
571
00:23:09,872 --> 00:23:12,073
Oh, I find that hard to believe.
572
00:23:12,141 --> 00:23:13,541
No one's born a priest.
573
00:23:13,609 --> 00:23:15,143
Before the cloth, I was just
574
00:23:15,210 --> 00:23:17,312
Frank Lawrence, touring musician.
575
00:23:17,379 --> 00:23:18,680
Really?
576
00:23:18,747 --> 00:23:20,515
Let me guess... cowbell.
577
00:23:20,582 --> 00:23:22,083
Close. Piano.
578
00:23:22,151 --> 00:23:23,785
Good old rock and roll.
579
00:23:23,852 --> 00:23:25,920
Opened for Dylan, Bowie, the Stones...
580
00:23:25,988 --> 00:23:28,022
- The Rolling Stones?
- Yep.
581
00:23:28,090 --> 00:23:29,924
It was a crazy time, let me tell you.
582
00:23:29,992 --> 00:23:31,225
I was a lot like you, really.
583
00:23:31,293 --> 00:23:33,661
That's literally impossible.
584
00:23:33,729 --> 00:23:35,296
Thought the fun would never stop.
585
00:23:36,432 --> 00:23:38,466
Then, uh...
586
00:23:41,270 --> 00:23:42,670
Father, you don't have to...
587
00:23:42,738 --> 00:23:44,472
No, no, no, no. Go on.
588
00:23:48,344 --> 00:23:49,277
Car accident.
589
00:23:49,345 --> 00:23:50,445
Ten years ago.
590
00:23:50,512 --> 00:23:52,714
I was traveling with Connor and his family.
591
00:23:52,781 --> 00:23:55,717
Uh, Connor's dad was a drummer,
592
00:23:55,784 --> 00:23:57,485
we used to play together.
593
00:23:57,553 --> 00:24:00,388
Another car swerved into
our lane and, uh...
594
00:24:00,456 --> 00:24:03,424
Connor lost both his parents that night.
595
00:24:07,596 --> 00:24:08,996
My daughter was with us, too.
596
00:24:10,933 --> 00:24:13,768
She didn't make it, either.
597
00:24:17,172 --> 00:24:19,340
Thought I'd seen some dark days.
598
00:24:19,408 --> 00:24:22,610
Nothing compared to losing my little girl.
599
00:24:22,678 --> 00:24:23,878
My heart just...
600
00:24:23,946 --> 00:24:26,581
cracked right open.
601
00:24:26,648 --> 00:24:27,648
Well, you must have been
602
00:24:27,683 --> 00:24:30,084
awfully angry at your beloved God.
603
00:24:31,553 --> 00:24:33,121
I was so... untethered.
604
00:24:33,188 --> 00:24:34,522
Lost.
605
00:24:34,590 --> 00:24:36,190
Turning to Him is what saved me.
606
00:24:36,258 --> 00:24:39,293
So... hold on. God stole your spawn
607
00:24:39,361 --> 00:24:41,863
and then you decided to worship Him?
608
00:24:41,930 --> 00:24:43,264
I can't really explain it,
609
00:24:43,332 --> 00:24:45,199
but somehow it made me feel
that she was safe.
610
00:24:46,902 --> 00:24:49,003
That's when I discovered my faith.
611
00:24:50,172 --> 00:24:52,273
The church gave me purpose.
612
00:24:52,341 --> 00:24:54,976
It was there that I crossed
paths with Connor again.
613
00:24:55,043 --> 00:24:57,979
Me, a parent without a child;
614
00:24:58,046 --> 00:24:59,947
him, a child without a parent.
615
00:25:01,150 --> 00:25:04,452
We might not always understand it,
616
00:25:04,520 --> 00:25:06,888
but God has a plan.
617
00:25:06,955 --> 00:25:08,856
Yes. I know.
618
00:25:08,924 --> 00:25:11,159
But why does everybody always
think it's a good plan?
619
00:25:14,530 --> 00:25:16,297
Please excuse me, Father.
620
00:25:17,633 --> 00:25:20,134
So can we just go back
to this absurd notion
621
00:25:20,202 --> 00:25:21,803
that you and I are in any way similar?
622
00:25:21,870 --> 00:25:24,172
- You're right. We're not.
- Thank you.
623
00:25:24,239 --> 00:25:26,941
I'm probably a much better
piano player than you are.
624
00:25:49,798 --> 00:25:50,865
D-Do you know anything that doesn't
625
00:25:50,933 --> 00:25:52,433
make me want to, you know, impale myself?
626
00:25:52,501 --> 00:25:53,968
Like, uh...
627
00:25:54,036 --> 00:25:55,436
Something more upbeat.
628
00:25:55,504 --> 00:25:56,504
Something a bit, um...
629
00:25:57,539 --> 00:25:58,706
I mean, like, uh...
630
00:26:01,410 --> 00:26:03,010
Oh.
631
00:26:03,078 --> 00:26:04,445
I think I know what you mean.
632
00:26:05,547 --> 00:26:07,448
Something like that?
633
00:26:07,516 --> 00:26:08,916
- Yeah.
- Okay.
634
00:26:16,859 --> 00:26:18,860
Father has got soul.
635
00:26:18,927 --> 00:26:20,595
You ain't seen nothing yet.
636
00:26:20,662 --> 00:26:21,762
- Oh.
- Yeah.
637
00:26:21,830 --> 00:26:23,164
- You like to take the top?
- Why not?
638
00:26:23,232 --> 00:26:24,232
Excuse me.
639
00:26:28,170 --> 00:26:29,437
Yah!
640
00:26:35,344 --> 00:26:37,211
Hoo!
641
00:26:38,680 --> 00:26:40,448
Oh.
642
00:26:40,516 --> 00:26:41,816
Hi.
643
00:26:41,884 --> 00:26:43,217
Hi.
644
00:26:43,285 --> 00:26:45,319
Yeah, well, I suppose that wasn't
645
00:26:45,387 --> 00:26:46,387
completely terrible.
646
00:26:46,455 --> 00:26:47,688
Not completely.
647
00:26:48,757 --> 00:26:50,758
Um, sorry to interrupt,
648
00:26:50,826 --> 00:26:52,593
but Father Frank's story
about The Spider checks out,
649
00:26:52,661 --> 00:26:54,562
- and I got a lead.
- O...
650
00:26:54,630 --> 00:26:55,563
So...
651
00:26:55,631 --> 00:26:56,864
kay.
652
00:26:56,932 --> 00:26:57,865
Right, well...
653
00:26:57,933 --> 00:26:59,000
Well, you stay here.
654
00:26:59,067 --> 00:27:00,768
You need the practice.
655
00:27:06,742 --> 00:27:08,910
I talked to Narcotics and
one of their CI's said
656
00:27:08,977 --> 00:27:10,711
The Spider's rumored to hang out here.
657
00:27:10,779 --> 00:27:12,380
Well, I don't know why
you had to bring me along.
658
00:27:12,447 --> 00:27:14,348
What, are you anxious to get
back to your new friend?
659
00:27:14,416 --> 00:27:16,417
Please.
660
00:27:16,485 --> 00:27:17,618
The Devil friends with a priest?
661
00:27:17,686 --> 00:27:18,586
That's absurd.
662
00:27:18,654 --> 00:27:21,822
It's absurdly adorable.
663
00:27:21,890 --> 00:27:23,524
You know, it's okay
to admit you like the guy.
664
00:27:23,592 --> 00:27:26,460
He's everything that
I stand against, Detective.
665
00:27:26,528 --> 00:27:28,088
Yeah, well, sometimes we get along best
666
00:27:28,130 --> 00:27:29,697
with the people we're most different from.
667
00:27:29,765 --> 00:27:30,798
What?
668
00:27:33,268 --> 00:27:34,201
Hey.
669
00:27:34,269 --> 00:27:35,770
- Look.
- Oh.
670
00:27:35,837 --> 00:27:37,104
Little Miss Sunshine from the youth center.
671
00:27:37,172 --> 00:27:38,773
Yeah, Nikki.
672
00:27:38,840 --> 00:27:39,907
What's that she's doing?
673
00:27:39,975 --> 00:27:41,842
Drug deal.
674
00:27:41,910 --> 00:27:44,312
And a smooth one.
675
00:27:44,379 --> 00:27:46,080
Maybe she's The Spider.
676
00:27:46,148 --> 00:27:47,949
Ooh, black widow, then. Lovely.
677
00:27:48,016 --> 00:27:48,950
Wait.
678
00:27:49,017 --> 00:27:51,485
She's giving it to someone else.
679
00:27:53,722 --> 00:27:54,989
To Connor.
680
00:27:58,293 --> 00:28:00,094
Get down!
681
00:28:00,162 --> 00:28:01,829
Come on!
682
00:28:01,897 --> 00:28:04,298
Important police work,
683
00:28:04,366 --> 00:28:05,633
get on!
684
00:28:13,475 --> 00:28:14,475
Gone.
685
00:28:14,509 --> 00:28:15,743
Great.
686
00:28:15,811 --> 00:28:17,645
And why was the black widow
giving her cash to altar boy?
687
00:28:17,713 --> 00:28:19,213
You never want to carry
688
00:28:19,281 --> 00:28:20,715
drugs and money on you at the same time.
689
00:28:20,782 --> 00:28:21,782
Makes you a target.
690
00:28:23,352 --> 00:28:26,587
Or because Connor's The Spider.
691
00:28:26,655 --> 00:28:28,589
Traffic cam footage.
692
00:28:30,325 --> 00:28:32,193
Ah, from the church shooting.
693
00:28:32,260 --> 00:28:34,228
So the boy the priest was trying to protect
694
00:28:34,296 --> 00:28:35,529
is the one who tried to kill him?
695
00:28:35,597 --> 00:28:38,332
Well, isn't that an
ironic kick in the cassock.
696
00:28:49,630 --> 00:28:52,220
This doesn't prove Connor's The Spider.
697
00:28:52,780 --> 00:28:55,148
It's pretty damning, Father.
698
00:28:55,173 --> 00:28:56,422
And it's enough for the APB
699
00:28:56,447 --> 00:28:57,984
- that just went out.
- Ah.
700
00:28:58,052 --> 00:28:59,520
Connor's been declared armed and dangerous.
701
00:28:59,545 --> 00:29:01,721
Armed and dangerous?
The boy needs to be helped,
702
00:29:02,113 --> 00:29:03,380
convinced to turn himself in.
703
00:29:03,405 --> 00:29:04,411
Father, he shot at you.
704
00:29:04,436 --> 00:29:06,893
He fired into a room full of kids.
705
00:29:06,960 --> 00:29:08,895
Yes, but he shot up, didn't he?
706
00:29:08,962 --> 00:29:11,097
We'll do everything we can
to bring him in peacefully.
707
00:29:12,900 --> 00:29:15,001
If you'll excuse me, I...
708
00:29:15,068 --> 00:29:16,135
need some air.
709
00:29:16,203 --> 00:29:17,937
Uh...
710
00:29:18,005 --> 00:29:19,305
I have some digging to do.
711
00:29:19,373 --> 00:29:21,040
Will you watch over him until I get back?
712
00:29:21,061 --> 00:29:23,062
What? You want me to babysit the priest?
713
00:29:23,377 --> 00:29:25,778
I babysit you all the time.
714
00:29:38,792 --> 00:29:40,726
Need a light?
715
00:29:42,763 --> 00:29:44,563
No, thanks.
716
00:29:44,631 --> 00:29:45,698
Quit years ago.
717
00:29:45,766 --> 00:29:47,733
Still enjoy the ritual, though.
718
00:29:47,801 --> 00:29:49,201
Always keep one on me.
719
00:29:49,269 --> 00:29:52,872
Please tell me you didn't
come out here to talk to Him.
720
00:29:52,940 --> 00:29:54,840
God?
721
00:29:54,908 --> 00:29:56,342
This is as good a spot as any.
722
00:29:59,212 --> 00:30:00,212
Right.
723
00:30:01,682 --> 00:30:02,581
Does He, uh...
724
00:30:02,649 --> 00:30:03,849
does He ever talk back?
725
00:30:03,917 --> 00:30:06,619
I don't need to hear Him to... hear Him.
726
00:30:06,687 --> 00:30:07,887
If you know what I mean.
727
00:30:07,955 --> 00:30:10,423
Well, yes, He never talks to me, either.
728
00:30:10,490 --> 00:30:12,191
Listen, um...
729
00:30:12,259 --> 00:30:14,293
sorry about the altar boy.
730
00:30:14,361 --> 00:30:15,995
Surely you know you're not to blame.
731
00:30:16,063 --> 00:30:18,664
I mean, some people are
just... beyond saving.
732
00:30:18,732 --> 00:30:19,932
That's where you're wrong.
733
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
There's still hope for him.
734
00:30:23,837 --> 00:30:25,338
He shot up your church,
735
00:30:25,405 --> 00:30:27,573
he's most likely running
a drug ring behind your back,
736
00:30:27,641 --> 00:30:29,375
and, oh, yes, killed a man.
737
00:30:29,443 --> 00:30:30,443
I don't believe that.
738
00:30:30,510 --> 00:30:31,610
Look, what if it's true?
739
00:30:31,678 --> 00:30:32,758
Then he needs me even more.
740
00:30:32,813 --> 00:30:34,747
How can you still have faith in this boy?
741
00:30:34,815 --> 00:30:37,149
God has faith in him.
742
00:30:37,217 --> 00:30:38,317
In all of us.
743
00:30:38,385 --> 00:30:39,585
Even in our darkest moments.
744
00:30:39,653 --> 00:30:40,886
Oh, you really believe that.
745
00:30:40,954 --> 00:30:42,288
I do.
746
00:30:42,356 --> 00:30:43,823
Why don't you?
747
00:30:46,126 --> 00:30:49,261
Because He didn't have faith in me.
748
00:30:50,764 --> 00:30:52,832
I felt that way once, too.
749
00:30:52,899 --> 00:30:55,568
But now I know, deep in my heart,
750
00:30:55,635 --> 00:30:57,670
God has a plan for me.
751
00:30:57,738 --> 00:30:59,572
Oh, His plan for me was quite clear.
752
00:30:59,639 --> 00:31:02,241
How do you know it's finished?
753
00:31:11,918 --> 00:31:13,853
Mm.
754
00:31:16,390 --> 00:31:18,624
What?
755
00:31:18,692 --> 00:31:21,027
One of my parishioners, uh,
756
00:31:21,094 --> 00:31:23,062
a lot of them are still
upset about the shooting.
757
00:31:23,130 --> 00:31:24,330
Excuse me.
758
00:31:25,399 --> 00:31:27,299
Yeah.
759
00:31:36,143 --> 00:31:37,209
There.
760
00:31:37,277 --> 00:31:39,678
I got what you wanted from evidence.
761
00:31:44,451 --> 00:31:45,785
Are we done?
762
00:31:45,852 --> 00:31:49,188
Not by a long shot.
763
00:31:49,256 --> 00:31:50,856
Partner.
764
00:31:57,998 --> 00:31:58,931
Hey.
765
00:31:58,999 --> 00:32:01,167
Did you leave Father Frank upstairs?
766
00:32:01,234 --> 00:32:02,334
No, he took a call.
767
00:32:02,402 --> 00:32:04,336
I presumed he came down here.
768
00:32:04,404 --> 00:32:05,905
Why would he do that?
769
00:32:12,546 --> 00:32:14,780
Maze, the priest, have you seen him?
770
00:32:14,848 --> 00:32:16,348
So you're talking to me now?
771
00:32:16,416 --> 00:32:19,085
Have you seen him?!
772
00:32:19,152 --> 00:32:21,720
He was down here on his phone.
773
00:32:21,788 --> 00:32:23,155
Heard him talking to someone named Connor.
774
00:32:23,223 --> 00:32:24,557
- He left to go meet him.
- He left?
775
00:32:24,624 --> 00:32:25,758
Where to?
776
00:32:28,628 --> 00:32:31,163
Maybe he's trying to convince
Connor to turn himself in.
777
00:32:31,231 --> 00:32:33,599
No. He's probably trying
to hide the little miscreant.
778
00:32:33,667 --> 00:32:35,568
Put his faith in God, not the police.
779
00:32:35,635 --> 00:32:38,003
Why do you care about a priest?
780
00:32:38,071 --> 00:32:39,538
I don't.
781
00:32:39,606 --> 00:32:40,739
Where would he hide him?
782
00:32:40,807 --> 00:32:44,009
Somewhere he considers safe, I assume.
783
00:32:44,077 --> 00:32:45,744
Sanctuary.
784
00:32:59,759 --> 00:33:01,527
You don't want to do this.
785
00:33:01,595 --> 00:33:03,429
- I know you. This isn't you.
- Sorry,
786
00:33:03,497 --> 00:33:04,815
I don't have a choice, okay?
787
00:33:04,816 --> 00:33:07,049
- I have to do this.
- I get it.
788
00:33:07,239 --> 00:33:07,873
You don't think you can rely on anyone else
789
00:33:07,901 --> 00:33:10,000
to survive... but you're not alone.
790
00:33:10,204 --> 00:33:11,655
I'm here for you, whenever you need me.
791
00:33:11,671 --> 00:33:14,006
I don't need you! Okay?
792
00:33:14,074 --> 00:33:16,108
I don't need anybody!
793
00:33:16,176 --> 00:33:18,016
Go on, then, shoot the altar boy.
794
00:33:18,044 --> 00:33:20,045
- Shh.
- In the leg or something, obviously.
795
00:33:20,113 --> 00:33:21,847
Just do it, Connor.
796
00:33:21,915 --> 00:33:23,749
Pull the damn trigger already.
797
00:33:23,817 --> 00:33:25,117
That's Eric Doyle.
798
00:33:25,185 --> 00:33:26,085
The counselor.
799
00:33:26,153 --> 00:33:28,154
That's our Spider.
800
00:33:30,157 --> 00:33:34,360
You know, Nikki... I trust.
801
00:33:34,427 --> 00:33:35,461
But you?
802
00:33:35,529 --> 00:33:37,296
I think you're too
attached to this preacher.
803
00:33:37,364 --> 00:33:39,231
You're gonna have to show me
804
00:33:39,299 --> 00:33:40,533
that you're not.
805
00:33:40,600 --> 00:33:41,667
No shot from here.
806
00:33:41,735 --> 00:33:43,068
I know you, Connor.
807
00:33:43,136 --> 00:33:44,136
That drive-by,
808
00:33:44,204 --> 00:33:45,804
you intentionally missed me, didn't you?
809
00:33:45,839 --> 00:33:46,972
Stop talking. Please.
810
00:33:47,040 --> 00:33:48,374
Make him stop talking.
811
00:33:48,441 --> 00:33:49,975
- It's really easy.
- You couldn't do it then,
812
00:33:50,043 --> 00:33:51,710
and you don't want to do it now.
813
00:33:51,778 --> 00:33:52,778
God's giving you
814
00:33:52,846 --> 00:33:54,847
a second chance right here.
815
00:33:54,915 --> 00:33:56,348
E-Enough with the sermon, preacher!
816
00:33:56,416 --> 00:33:58,784
Connor, just shoot
this son of a bitch already.
817
00:33:58,852 --> 00:34:00,719
Just follow your heart, son.
818
00:34:00,787 --> 00:34:02,321
I have faith in you.
819
00:34:10,397 --> 00:34:12,698
I can't do it, Doyle. I'm sorry.
820
00:34:12,766 --> 00:34:13,899
I'm sorry, too, kid.
821
00:34:13,967 --> 00:34:15,901
I can't allow weakness,
822
00:34:15,969 --> 00:34:18,170
not when I've just taken control.
823
00:34:18,238 --> 00:34:19,238
No!
824
00:34:22,209 --> 00:34:23,842
Father!
825
00:34:27,481 --> 00:34:29,749
Hands up. Get down on the ground.
826
00:34:29,803 --> 00:34:32,185
No, no, no, you idiot!
827
00:34:37,833 --> 00:34:39,692
The bloody hell were you thinking?
828
00:34:39,804 --> 00:34:41,590
This is Unit 831 at St. Morgan's Church.
829
00:34:41,591 --> 00:34:42,911
We need two ambos, code 4.
830
00:34:42,978 --> 00:34:44,569
Don't go anywhere, you moron!
831
00:34:46,017 --> 00:34:48,451
It's okay. I'm not afraid of dying.
832
00:34:48,506 --> 00:34:50,735
Well, you should be. It's really
boring where you're headed.
833
00:34:50,760 --> 00:34:53,377
I hope so. I've had enough
excitement for one life.
834
00:34:53,444 --> 00:34:54,912
Stop talking like that.
835
00:34:54,979 --> 00:34:57,781
You've got more to do here.
You've got more people to annoy.
836
00:34:57,849 --> 00:34:58,849
Pressure on the wound.
837
00:34:58,917 --> 00:35:00,017
I am!
838
00:35:00,084 --> 00:35:02,519
Just come on, Frank,
stay with me, stay with me.
839
00:35:04,055 --> 00:35:06,590
Oh, uh... at first...
840
00:35:06,658 --> 00:35:10,294
I didn't understand why
God put you in my path.
841
00:35:10,361 --> 00:35:13,096
But then it hit me.
842
00:35:13,164 --> 00:35:16,266
Maybe... He put me in yours.
843
00:35:16,334 --> 00:35:18,035
I... highly doubt it.
844
00:35:18,102 --> 00:35:19,903
He gave up on me a long time ago.
845
00:35:19,971 --> 00:35:23,173
You're wrong, Lucifer.
846
00:35:24,275 --> 00:35:25,676
Remember...
847
00:35:25,743 --> 00:35:27,311
your father...
848
00:35:27,378 --> 00:35:29,746
has-has a plan.
849
00:35:29,814 --> 00:35:31,415
My father?
850
00:35:31,482 --> 00:35:32,883
Yeah.
851
00:35:32,951 --> 00:35:34,852
You know?
852
00:35:34,919 --> 00:35:37,154
Frank?
853
00:35:38,356 --> 00:35:40,290
Frank!
854
00:35:41,893 --> 00:35:43,760
Frank.
855
00:35:51,703 --> 00:35:53,170
Time to pull the legs
856
00:35:53,238 --> 00:35:54,538
off The Spider.
857
00:35:56,708 --> 00:35:57,808
Lucifer...
858
00:35:58,509 --> 00:35:59,509
Lucifer, stop!
859
00:36:01,379 --> 00:36:02,779
Why did you do this?
860
00:36:02,847 --> 00:36:03,981
- I don't know, man.
- Why?!
861
00:36:04,048 --> 00:36:05,382
He was bringing too much heat!
862
00:36:05,450 --> 00:36:07,384
Why?! Why...?!
863
00:36:08,158 --> 00:36:10,860
Lucifer, stop. Father Frank
864
00:36:10,928 --> 00:36:13,195
wouldn't want this.
865
00:36:17,134 --> 00:36:18,167
Stop.
866
00:36:46,897 --> 00:36:48,931
Connor gave us everything.
867
00:36:48,999 --> 00:36:49,999
The drug front.
868
00:36:50,067 --> 00:36:51,934
How Doyle took on "The Spider" name
869
00:36:52,002 --> 00:36:53,903
and killed Arietta to
take over the business.
870
00:36:53,971 --> 00:36:55,011
With Connor's cooperation,
871
00:36:55,072 --> 00:36:57,239
he won't do much juvie, if any at all.
872
00:36:57,307 --> 00:36:59,575
Maybe Father Frank was right.
873
00:36:59,643 --> 00:37:01,978
Maybe there's hope for him yet.
874
00:37:04,648 --> 00:37:05,982
You okay?
875
00:37:08,318 --> 00:37:09,986
I'm fine.
876
00:37:10,053 --> 00:37:11,787
Good night, Detective.
877
00:37:38,081 --> 00:37:39,015
You...
878
00:37:39,082 --> 00:37:42,251
you cruel, manipulative bastard!
879
00:37:42,319 --> 00:37:45,021
Was this all part of Your plan?
880
00:37:45,088 --> 00:37:48,824
It's all just a game to You, isn't it?
881
00:37:48,892 --> 00:37:50,993
Eh?
882
00:37:51,061 --> 00:37:53,796
Well, I know punishment,
883
00:37:53,864 --> 00:37:56,465
and he did not deserve that.
884
00:37:57,334 --> 00:37:59,902
He followed Your stupid rules
885
00:37:59,970 --> 00:38:02,071
and it still wasn't good enough!
886
00:38:02,139 --> 00:38:04,640
So what does it take to please You?
887
00:38:04,708 --> 00:38:06,242
Break Your rules and you fall!
888
00:38:06,309 --> 00:38:08,210
Follow them and you still lose?!
889
00:38:08,278 --> 00:38:10,680
Doesn't matter whether you're a sinner!
890
00:38:10,747 --> 00:38:13,449
Doesn't matter whether you're a saint!
891
00:38:13,517 --> 00:38:16,585
Nobody can win, so what's the point?
892
00:38:16,653 --> 00:38:19,455
What's the bloody point?
893
00:38:27,030 --> 00:38:30,666
Dan, I know I wanted to talk, but, um...
894
00:38:30,734 --> 00:38:32,268
my mind, it's just...
895
00:38:32,335 --> 00:38:33,536
Somewhere else?
896
00:38:34,438 --> 00:38:35,971
Yeah.
897
00:38:36,039 --> 00:38:37,973
Yeah, mine, too.
898
00:38:40,610 --> 00:38:42,978
Can we do this another time?
899
00:38:43,046 --> 00:38:44,780
Yeah.
900
00:38:44,848 --> 00:38:46,849
No problem.
901
00:39:15,345 --> 00:39:16,479
Hi.
902
00:39:21,651 --> 00:39:23,719
Bit late for a new case, isn't it?
903
00:39:23,787 --> 00:39:26,288
I'm not here for a case.
904
00:39:26,356 --> 00:39:28,424
I'm here for you.
905
00:39:28,492 --> 00:39:29,859
Oh.
906
00:39:29,926 --> 00:39:32,161
Really?
907
00:39:32,229 --> 00:39:33,596
Yeah.
908
00:39:33,663 --> 00:39:36,132
Thought you could use a friend.
909
00:39:45,642 --> 00:39:48,144
Do you play?
910
00:39:48,211 --> 00:39:49,211
Mm.
911
00:39:49,279 --> 00:39:51,480
- No. No, I don't.
- Come on,
912
00:39:51,548 --> 00:39:52,948
- you must know something.
- No.
913
00:39:53,016 --> 00:39:54,717
Uh...
914
00:39:54,785 --> 00:39:57,620
All right, well...
915
00:39:57,687 --> 00:39:59,255
let me see.
916
00:39:59,322 --> 00:40:02,558
- I had three years of lessons...
- Mm.
917
00:40:02,626 --> 00:40:05,694
And this is all I remember.
918
00:40:07,998 --> 00:40:11,300
Surely, you must be joking.
919
00:40:16,773 --> 00:40:18,073
All right.
920
00:40:41,598 --> 00:40:42,765
Mm.
921
00:40:42,833 --> 00:40:44,934
Ah...
922
00:40:45,802 --> 00:40:47,403
Mmm.
923
00:40:50,373 --> 00:40:52,541
Enjoying the life I gave you?
924
00:40:53,844 --> 00:40:55,644
Hey...
925
00:40:55,712 --> 00:40:57,580
did food taste this good before I died?
926
00:40:57,647 --> 00:40:59,715
'Cause I don't remember it
being this friggin' delicious.
927
00:40:59,783 --> 00:41:03,118
I don't care what you're doing
with your new life, Malcolm...
928
00:41:03,186 --> 00:41:05,521
except for what I've asked of you.
929
00:41:05,589 --> 00:41:07,423
What's taking so long?
930
00:41:07,490 --> 00:41:09,625
Come on, come on, chill out, Amenadude.
931
00:41:09,693 --> 00:41:11,827
Here, have some waffles.
932
00:41:14,164 --> 00:41:16,332
Do you want to go back?
933
00:41:16,399 --> 00:41:18,968
Do you... want...
934
00:41:19,035 --> 00:41:20,202
to go back?
935
00:41:20,270 --> 00:41:22,738
Because I can make that happen.
936
00:41:22,806 --> 00:41:24,240
Yeah.
937
00:41:24,307 --> 00:41:26,575
You're remembering it now, aren't you?
938
00:41:26,643 --> 00:41:27,776
I bet
939
00:41:27,844 --> 00:41:31,881
your 30 seconds in Hell felt like 30 years.
940
00:41:31,948 --> 00:41:33,449
Imagine what eternity
941
00:41:33,516 --> 00:41:35,517
- would feel like.
- I'm sorry.
942
00:41:36,620 --> 00:41:37,920
Okay?
943
00:41:37,988 --> 00:41:39,388
Sorry.
944
00:41:42,993 --> 00:41:44,226
Look...
945
00:41:44,294 --> 00:41:46,528
I got it.
946
00:41:46,596 --> 00:41:48,731
An untraceable gun.
947
00:41:48,798 --> 00:41:51,133
It won't come back to me.
948
00:41:56,554 --> 00:41:58,500
I'm ready now.
949
00:41:58,611 --> 00:42:01,477
So...
950
00:42:01,544 --> 00:42:03,545
tell me...
951
00:42:03,613 --> 00:42:06,215
who do you want me to kill?
952
00:42:07,284 --> 00:42:09,218
His name...
953
00:42:10,953 --> 00:42:12,466
is Lucifer Morningstar.
954
00:42:12,591 --> 00:42:17,591
Synced and corrected by oykubuyuk
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.