All language subtitles for Lois & Clark S03E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:18,561 My high school reunion. Where does the time go? 2 00:00:18,827 --> 00:00:21,497 Listen, are you sure you wanna go to this thing? 3 00:00:22,039 --> 00:00:24,959 -Oh, yeah, sure. -It's just, I'd understand if you didn't. 4 00:00:25,125 --> 00:00:28,587 -A bunch of people you don't know. -Lois, you just got your memory back. 5 00:00:28,796 --> 00:00:30,673 I just got you back. 6 00:00:30,881 --> 00:00:34,009 I may never let you out of my sight again. 7 00:00:36,637 --> 00:00:39,515 -Would you look at you? -Just my luck. 8 00:00:39,682 --> 00:00:44,812 I wear polyester one day of my life and it's captured on film for eternity. 9 00:00:45,020 --> 00:00:49,108 Lois Lane, student-body president. You got elected with that hair? 10 00:00:49,275 --> 00:00:52,611 I was stuck in my Charlie 's Angels phase. Everybody was. 11 00:00:52,778 --> 00:00:56,323 -Who's Joe Malloy? -We should really get going. 12 00:00:56,949 --> 00:00:59,785 "You' re in my dreams like a touchdown pass. 13 00:00:59,952 --> 00:01:02,121 I can't help noticing you've got a great--" 14 00:01:02,288 --> 00:01:03,831 Give me that. 15 00:01:04,590 --> 00:01:08,052 I was also in my "dating the quarterback" phase. It didn't last long. 16 00:01:08,928 --> 00:01:11,889 I also noticed that you were voted "Least Likely to Get Married"-- 17 00:01:12,056 --> 00:01:14,683 And put up a picket fence. I know, I know. 18 00:01:14,850 --> 00:01:17,603 I was headstrong and independent, and, by the way... 19 00:01:17,770 --> 00:01:21,315 ...also vowed not to get married until after that first Pulitzer. 20 00:01:21,482 --> 00:01:24,985 -Well, what changed? -I met you. 21 00:01:28,155 --> 00:01:31,242 -Come on. -Okay. 22 00:01:37,707 --> 00:01:41,293 And our spirits will soar As we hear our mighty roar 23 00:01:41,460 --> 00:01:43,838 The Lion is king of all the rest 24 00:01:44,005 --> 00:01:47,550 We will kill them, we will beat them Yeah, the Lions will defeat them 25 00:01:47,717 --> 00:01:50,344 Go, all you Lions, go 26 00:01:54,223 --> 00:01:57,518 I've been waiting for this moment for years. 27 00:01:57,685 --> 00:02:01,814 I am beautiful, l' m successful... 28 00:02:03,316 --> 00:02:07,695 ...and I was never asked to a dance. 29 00:02:08,279 --> 00:02:11,032 Never, ever... 30 00:02:11,449 --> 00:02:13,034 ...ever! 31 00:02:14,202 --> 00:02:18,664 Well, I won't be the wallflower at this dance, will l? 32 00:02:20,082 --> 00:02:22,543 I said, will l? 33 00:02:22,710 --> 00:02:24,545 -No. No. -No. No. 34 00:02:24,712 --> 00:02:29,258 Oh, that sounded so sincere. 35 00:02:29,550 --> 00:02:32,637 Must you be so small? 36 00:02:38,935 --> 00:02:41,145 Tasteless question. 37 00:02:41,896 --> 00:02:45,191 My darling little Debbie, you miss Joe? 38 00:02:45,358 --> 00:02:47,944 He never had any time for me in high school. 39 00:02:48,111 --> 00:02:50,655 Well, he'll have time for me tonight. 40 00:02:50,822 --> 00:02:53,241 And Les, I'll comfort Peggy. 41 00:02:53,408 --> 00:02:57,537 She's probably been crying and crying since you've been gone... 42 00:02:57,704 --> 00:03:01,165 ...which will just wreck those perfect features. 43 00:03:02,750 --> 00:03:04,877 Well, I'm off. 44 00:03:05,044 --> 00:03:08,089 Tonight I'll be the belle of the ball... 45 00:03:08,256 --> 00:03:12,510 ...while Lois Lane's world is gonna get awfully small. 46 00:04:24,200 --> 00:04:26,090 + 47 00:04:51,870 --> 00:04:53,997 Well, I never asked you. 48 00:04:54,206 --> 00:04:58,251 In situations like this, are you a mingler or a clinger? 49 00:04:58,418 --> 00:05:00,045 -What? -A mingler or a clinger? 50 00:05:00,212 --> 00:05:03,590 Do you hang on the hip all night or do you like to split up and circulate? 51 00:05:03,757 --> 00:05:05,092 Lo-Lo! 52 00:05:06,093 --> 00:05:08,929 -Excuse me. -Lo-Lo? 53 00:05:09,096 --> 00:05:11,390 It's what my good friends called me in high school. 54 00:05:11,765 --> 00:05:14,559 -Oh, Lois. -Smile, please. Thank you. 55 00:05:14,726 --> 00:05:19,064 You look wonderful as always. 56 00:05:19,439 --> 00:05:24,903 -Annette Westman. -Oh, hi. I'm Clark Kent, Lo-Lo's fiance. 57 00:05:25,070 --> 00:05:28,740 -You must've been one of her friends. -No, we barely spoke. Right, Lo-Lo? 58 00:05:28,966 --> 00:05:32,678 Well.... Well, we-- You know, we did-- 59 00:05:32,845 --> 00:05:35,681 -You look great. -Really? 60 00:05:36,932 --> 00:05:39,268 Like I'm ready for the prom? 61 00:05:39,643 --> 00:05:43,856 Not that I would know. I never actually went to a prom. 62 00:05:45,441 --> 00:05:47,735 -Lo-Lo! -Hey, it's Lois. 63 00:05:48,027 --> 00:05:51,739 Julie! Oh, Clark, I really want you to meet Julie. 64 00:05:51,947 --> 00:05:54,408 -Annette, why don't we all go over-- -No, you go on. 65 00:05:54,617 --> 00:05:57,328 Run off to Julie, just like the old days. 66 00:06:02,291 --> 00:06:04,668 Julie, hi. Hi, Dick. 67 00:06:04,835 --> 00:06:08,797 Julie, this is my fiance, Clark Kent. Clark, Dick. Dick, Clark. 68 00:06:10,090 --> 00:06:12,051 Hans, get in here. 69 00:06:13,344 --> 00:06:15,888 -Ja, madam? -Time to go to work. 70 00:06:16,055 --> 00:06:18,933 I will be the center of attention at this stupid event. 71 00:06:19,099 --> 00:06:20,976 Ja, madam. 72 00:06:21,227 --> 00:06:25,856 I will get into position, but do not release it until my signal. 73 00:06:26,023 --> 00:06:27,566 Ja, madam. 74 00:06:31,028 --> 00:06:32,947 Oh, God, there's Joe Malloy. 75 00:06:33,572 --> 00:06:35,574 The quarterback? 76 00:06:35,741 --> 00:06:37,243 He is so unhappy. 77 00:06:37,409 --> 00:06:40,621 His wife vanished just a few weeks ago. 78 00:06:40,788 --> 00:06:44,583 You're kidding. Do the police have any leads? 79 00:06:44,750 --> 00:06:47,294 Well, the case is still open, but it doesn't look good. 80 00:06:47,503 --> 00:06:51,340 -Joe. Joe. Oh, Joe. -Hi, Annette. 81 00:06:51,716 --> 00:06:53,509 Smile, please. 82 00:06:54,635 --> 00:06:59,265 -Thank you. -I'm so sorry. I just heard. What can I do? 83 00:06:59,473 --> 00:07:02,518 It's just good to see you, Lo-Lo. I wasn't gonna come tonight... 84 00:07:02,727 --> 00:07:06,772 ...but it's good to be around old friends. Annette has been such a rock. 85 00:07:06,939 --> 00:07:09,108 You just buck up, big guy. 86 00:07:09,400 --> 00:07:11,777 You two have been close since high school? 87 00:07:11,944 --> 00:07:15,489 Not really, but she's come around at just the right time... 88 00:07:15,656 --> 00:07:19,535 ...and it's sweet, her being so busy with her big cosmetics company and all. 89 00:07:19,702 --> 00:07:23,080 Westman Cosmetics? You're that Westman? 90 00:07:23,247 --> 00:07:27,001 Yes. Fortune 5OO, New York Stock Exchange. 91 00:07:27,168 --> 00:07:29,629 Things have changed a lot for me since high school. 92 00:07:29,795 --> 00:07:33,257 Excuse me, Annette, I just wanna talk to Lois for a sec. 93 00:07:40,681 --> 00:07:44,519 So, what did the police say about Debbie? 94 00:07:44,936 --> 00:07:48,064 Just that there's no evidence of foul play. 95 00:07:48,397 --> 00:07:50,066 Who's that guy you're with? 96 00:07:50,233 --> 00:07:53,820 Oh, Clark. He's my fiance. 97 00:07:53,986 --> 00:07:57,406 Hang on to him, Lois. You don't see it coming till they're gone. 98 00:07:57,573 --> 00:08:02,203 Debbie and me, we had our problems, but I never thought she'd leave. 99 00:08:02,412 --> 00:08:05,415 Must be something about being 30. Same thing happened to Peggy. 100 00:08:05,581 --> 00:08:07,583 Peggy, our friend? Peggy Barrish? 101 00:08:07,917 --> 00:08:11,879 Yeah. Her husband, Les, gone. No note. No nothing. 102 00:08:12,046 --> 00:08:13,506 She's all torn up about it. 103 00:08:13,965 --> 00:08:16,300 Oh, that must be why she's not here tonight. 104 00:08:19,929 --> 00:08:23,433 Ready? Just wait for my signal. 105 00:08:25,351 --> 00:08:29,355 You're gonna drop the disco ball and it'll just barely miss me. 106 00:08:29,522 --> 00:08:34,152 If that doesn 't make me the center of attention, I don 't know what will. 107 00:08:34,319 --> 00:08:39,407 Fortunes! Fortunes! I see all. 108 00:08:39,574 --> 00:08:41,910 Mrs. Pomerantz, you taught P. E. 109 00:08:42,076 --> 00:08:47,707 The ball will miss me by a foot. The room will go wild with sympathy and concern. 110 00:08:48,583 --> 00:08:53,504 Oh, look. I definitely see a little Kent in your future. 111 00:08:56,007 --> 00:08:58,927 Now let's see. It looks like a very healthy one. 112 00:08:59,969 --> 00:09:04,098 Get out of the way, Lois. 113 00:09:08,937 --> 00:09:10,897 Hold it. Just wait. 114 00:09:11,481 --> 00:09:15,610 Not yet. Not yet. 115 00:09:17,737 --> 00:09:19,948 Wait till I say go. 116 00:09:20,115 --> 00:09:21,574 No. 117 00:09:22,117 --> 00:09:23,576 Wait till I say go. 118 00:09:23,743 --> 00:09:25,453 Wait till I say go. 119 00:09:34,838 --> 00:09:36,381 Guys. 120 00:09:37,991 --> 00:09:39,576 Thanks. 121 00:09:40,076 --> 00:09:43,830 Fabulous. As if she never got enough attention. 122 00:09:43,997 --> 00:09:46,082 You idiot. 123 00:09:47,208 --> 00:09:50,170 Superman. Where did you--? 124 00:09:50,336 --> 00:09:53,715 Well, I'm always sort of nearby. 125 00:09:53,882 --> 00:09:56,134 Lois and I are... 126 00:09:57,135 --> 00:09:58,762 ...friends. 127 00:10:00,305 --> 00:10:03,266 Well, Lois, you're happy now... 128 00:10:03,433 --> 00:10:06,519 ...but all that's about to change. 129 00:10:09,272 --> 00:10:13,902 Lois, I know you want that Pulitzer, I just don't think that this reunion story is it. 130 00:10:14,110 --> 00:10:16,404 Clark, two of my high school classmates' spouses... 131 00:10:16,613 --> 00:10:19,407 ...have disappeared in the past few weeks without a trace. 132 00:10:19,616 --> 00:10:22,702 -Do you know the divorce rate? -I know these people... 133 00:10:22,869 --> 00:10:25,413 ...and they' re just not the vanish-without-a-trace type. 134 00:10:25,580 --> 00:10:26,873 Don't fight it, Clark. 135 00:10:27,040 --> 00:10:29,417 When the pit bull gets hold of a bone... 136 00:10:29,584 --> 00:10:31,294 -...it won't let go. -Tell me about it. 137 00:10:31,461 --> 00:10:34,089 There's a connection between some no-shows at my reunion. 138 00:10:34,256 --> 00:10:36,341 -Why do you think that? -They weren't there. 139 00:10:36,508 --> 00:10:38,260 -How are they connected? -They weren't there. 140 00:10:38,426 --> 00:10:41,388 -Why weren't they there? -I don't know. They weren't there. 141 00:10:41,555 --> 00:10:43,723 Boy, that's a story just crying out to be told. 142 00:10:44,015 --> 00:10:45,308 Jimmy! 143 00:10:45,475 --> 00:10:49,229 Chief, are those cowboy boots you're wearing? 144 00:10:49,396 --> 00:10:52,274 Oh, yeah. Sally, you know, that gal I've been going out with... 145 00:10:52,440 --> 00:10:54,442 ...she's big into the country-western stuff. 146 00:10:54,609 --> 00:10:58,029 In fact, we've been going line dancing. Yeah. Watch this. 147 00:11:04,870 --> 00:11:08,540 You just keep track of your toe and your heel, and your heel and your toe... 148 00:11:08,707 --> 00:11:11,001 ...and your toe and your heel, and your heel-- 149 00:11:11,168 --> 00:11:12,419 Hey, what is this? 150 00:11:12,586 --> 00:11:16,256 Don't you city folks have stories to write? Let's go. 151 00:11:17,507 --> 00:11:21,303 Lois, here's a little present for you. 152 00:11:21,511 --> 00:11:23,263 You're gonna need it sooner or later. 153 00:11:23,472 --> 00:11:26,141 -Thanks, chief. -You called, my queen? 154 00:11:26,308 --> 00:11:29,186 Yeah. Be a prince. Run the names of my senior class. 155 00:11:29,352 --> 00:11:32,064 See if any of their spouses show up on missing-persons lists. 156 00:11:32,230 --> 00:11:35,650 Oh, and try and get me a phone number for Peggy Barrish. 157 00:11:37,944 --> 00:11:39,738 Peggy Barrish? 158 00:11:40,380 --> 00:11:42,591 The model Peggy Barrish? 159 00:11:42,758 --> 00:11:45,802 The one that does the lingerie ads? The legs, the stockings? 160 00:11:45,969 --> 00:11:48,638 Her husband, Les, is missing. 161 00:11:48,805 --> 00:11:52,017 Oh, that's terrible. 162 00:11:52,726 --> 00:11:54,227 Garter belts. 163 00:12:03,153 --> 00:12:05,697 "Lois Kent. " 164 00:12:05,989 --> 00:12:07,574 "Lois Kent. " 165 00:12:08,867 --> 00:12:12,788 Just the first time I've ever seen those two names.... 166 00:12:12,955 --> 00:12:14,206 Put together like that. 167 00:12:26,802 --> 00:12:29,805 You can't even drop something right. 168 00:12:31,890 --> 00:12:34,935 I was supposed to get the sympathy, not Lo-Lo. 169 00:12:35,227 --> 00:12:38,188 Lo-Lo and Clark. Lo-Lo and Superman. Lo-Lo and the football team. 170 00:12:38,355 --> 00:12:40,732 Whatever Lo-Lo wants, Lo-Lo gets. Well, not for long. 171 00:12:40,899 --> 00:12:42,901 Annette, please! 172 00:12:43,068 --> 00:12:46,155 If it's ransom you're after, Peggy and I will pay it. 173 00:12:47,364 --> 00:12:50,492 Oh, God, I hate it when tiny people beg. 174 00:12:51,452 --> 00:12:53,537 I don't want ransom. 175 00:12:53,704 --> 00:12:56,957 I want Peggy, stressed out, getting uglier by the minute... 176 00:12:57,124 --> 00:13:01,795 ...to accept my friendship and tell me daily how miserable and lonely she is. 177 00:13:03,630 --> 00:13:05,424 Just like your Joe does, Debbie. 178 00:13:07,301 --> 00:13:12,181 Cheer up, doll. Soon you'll be joined by two others. 179 00:13:13,057 --> 00:13:17,853 And this lovely stuff here is what does the trick. 180 00:13:18,771 --> 00:13:20,272 Hans! 181 00:13:20,439 --> 00:13:23,359 Deliver these packages posthaste. 182 00:13:26,362 --> 00:13:28,489 Help yourself, baby. 183 00:13:38,415 --> 00:13:41,126 " For the man in love. " 184 00:13:53,681 --> 00:13:57,726 "This shampoo, specially formulated for a man's hair... 185 00:13:57,893 --> 00:14:00,855 ...will leave you feeling as never before. 186 00:14:01,021 --> 00:14:04,984 Does the love of your life notice the little changes you make? 187 00:14:05,151 --> 00:14:07,862 Would you like to draw her a little closer? 188 00:14:08,028 --> 00:14:13,242 Try this free sample and, little by little, she'll see a whole new you. " 189 00:14:20,770 --> 00:14:22,480 + 190 00:14:42,413 --> 00:14:43,873 Hey. 191 00:14:44,874 --> 00:14:46,333 You didn't say goodbye. 192 00:14:46,500 --> 00:14:49,211 I'm late, and you were in the shower. 193 00:14:51,213 --> 00:14:53,382 You smell good. 194 00:14:54,008 --> 00:14:55,634 -Bye. -Bye. 195 00:15:21,285 --> 00:15:24,413 Julie? Honey? I think I've-- 196 00:15:25,373 --> 00:15:26,624 I'm lost. 197 00:15:37,093 --> 00:15:38,553 What the...? 198 00:15:39,178 --> 00:15:42,306 -Julie? Hey! -Get in there, you. 199 00:15:42,515 --> 00:15:44,517 Let me out of here. 200 00:15:44,892 --> 00:15:47,270 Hey, who is that? 201 00:15:57,572 --> 00:16:01,409 First Julie's husband and now Clark Kent. 202 00:16:01,868 --> 00:16:05,538 Hans! You can make that other pickup in just a few minutes. 203 00:16:05,705 --> 00:16:08,583 Wake up! You're gonna have company. 204 00:16:10,501 --> 00:16:12,879 We interrupt this program for a Metro News bulletin. 205 00:16:13,463 --> 00:16:15,548 Hawaii's Kilauea volcano has erupted... 206 00:16:15,715 --> 00:16:19,260 ...and lava flows are steadily making their way toward villages in the area. 207 00:16:19,427 --> 00:16:22,221 It has been reported thousands are fleeing for their lives... 208 00:16:22,388 --> 00:16:26,184 ... from villages closest to the volcano and in direct path of-- 209 00:16:26,351 --> 00:16:27,727 This just in. 210 00:16:27,894 --> 00:16:30,813 Miraculously, Superman has just appeared... 211 00:16:30,980 --> 00:16:33,900 ... and has diverted the lava flow into the Pacific Ocean. 212 00:16:34,067 --> 00:16:38,404 What appeared to be an unparalleled disaster-in-the-making has been averted. 213 00:16:38,571 --> 00:16:42,617 Local residents stand cheering and it appears not a single home has been lost. 214 00:16:42,825 --> 00:16:47,372 Thank you, Superman. We now return to our regularly scheduled program. 215 00:17:15,775 --> 00:17:19,654 -Sorry. Must be in the wrong apartment. -Hey, hey, hang on a second. 216 00:17:19,821 --> 00:17:22,407 The landlord ordered pest control. Excuse, please. 217 00:17:22,574 --> 00:17:29,080 Must check the work order. Huge rats. No rats here. Okay. Well, okey-dokey. 218 00:17:38,089 --> 00:17:39,632 Morning. 219 00:17:39,799 --> 00:17:43,219 Morning. I've been trying to get ahold of Peggy Barrish... 220 00:17:43,428 --> 00:17:46,598 ...the other person whose spouse vanished? No luck. 221 00:17:46,765 --> 00:17:49,225 You wouldn't believe what happened to me this morning. 222 00:17:49,392 --> 00:17:52,395 Actually, I heard about the volcano. Nice work. 223 00:17:52,562 --> 00:17:55,857 One latte, double-sugar-lumped, fat-full, just the way you like it. 224 00:17:56,399 --> 00:17:58,735 Thank you. No, I just stepped out of the shower... 225 00:17:58,902 --> 00:18:01,363 ...and in walks this exterminator guy looking for rats. 226 00:18:01,613 --> 00:18:03,406 You're kidding. Did he see anything? 227 00:18:03,573 --> 00:18:05,742 No. I was wearing a towel. 228 00:18:10,705 --> 00:18:12,749 -Clark, listen. -Yeah? 229 00:18:13,750 --> 00:18:16,586 We've never really talked about this... 230 00:18:16,753 --> 00:18:21,258 ...but just how dead set are you on me changing my last name to Kent? 231 00:18:22,926 --> 00:18:25,387 -Well-- -Because it is my professional name. 232 00:18:25,554 --> 00:18:28,598 Marrying you is a huge part of my life, don't get me wrong... 233 00:18:28,765 --> 00:18:31,518 ...but, you know, so is this. 234 00:18:31,685 --> 00:18:35,772 And I don't think I'll feel one bit less married to you by holding onto a name... 235 00:18:35,939 --> 00:18:38,608 ...that has taken me, really, years to establish. 236 00:18:38,775 --> 00:18:40,444 You have tradition on your side... 237 00:18:40,610 --> 00:18:42,946 ...but I never understood why women have to change. 238 00:18:43,113 --> 00:18:45,657 They change their name, their body when they have a baby-- 239 00:18:45,866 --> 00:18:47,617 -Lois. -Yes? 240 00:18:47,784 --> 00:18:50,579 Next time, decaf for you. 241 00:18:53,707 --> 00:18:56,793 I just feel attached... 242 00:18:56,960 --> 00:19:01,965 ...both professionally and personally, to "Lois Lane. " 243 00:19:02,591 --> 00:19:04,051 -Me too. -You too what? 244 00:19:04,634 --> 00:19:08,430 I'm attached to Lois Lane. 245 00:19:08,597 --> 00:19:12,434 I fell in love with her, I admire her... 246 00:19:12,601 --> 00:19:14,436 ...I depend on her. 247 00:19:14,936 --> 00:19:16,897 I'm not asking for any changes, am l? 248 00:19:17,981 --> 00:19:19,316 No. 249 00:19:19,483 --> 00:19:23,236 If something is important to you, then it's important to me. 250 00:19:23,612 --> 00:19:25,697 We're in this together. 251 00:19:32,287 --> 00:19:33,830 Guys? 252 00:19:34,373 --> 00:19:35,791 Nice timing. 253 00:19:35,958 --> 00:19:37,793 I ran those names from your senior class. 254 00:19:37,960 --> 00:19:40,796 None reported any missing persons except the ones you said. 255 00:19:40,963 --> 00:19:43,006 Who both happen to be friends of yours. 256 00:19:43,173 --> 00:19:45,843 Yeah. It's weird, huh? 257 00:19:50,055 --> 00:19:52,432 Joe? Joe, are you okay? 258 00:19:52,724 --> 00:19:54,685 This dang machine. There's a bar in there. 259 00:19:54,852 --> 00:19:57,229 They say it's empty, but it's not. I need that bar. 260 00:19:57,855 --> 00:19:59,815 Honey, it's okay. 261 00:20:03,360 --> 00:20:04,653 -Oh, you got it. -Yeah. 262 00:20:04,862 --> 00:20:07,531 Hi, Joe. I'm Clark Kent, Lois's fiance. 263 00:20:07,898 --> 00:20:10,025 Oh, hi. I'm sorry to bother you guys. 264 00:20:10,242 --> 00:20:13,495 I was just hoping that maybe you had some information about my Debbie... 265 00:20:13,662 --> 00:20:17,374 ...or even about Peggy's husband, Les. This thing is such a mess. 266 00:20:17,541 --> 00:20:20,377 Yeah. Come on, let's go talk about it. 267 00:20:20,544 --> 00:20:24,798 I am so happy you cheap consumers used your free shampoo. 268 00:20:24,965 --> 00:20:27,884 Make room for little Richard. 269 00:20:28,051 --> 00:20:29,720 There's something I need to tell you-- 270 00:20:29,886 --> 00:20:32,347 Hans, when madam is savoring her triumphs... 271 00:20:32,514 --> 00:20:36,059 -...madam does not wish to be disturbed. -Ja, madam. 272 00:20:41,481 --> 00:20:43,066 There you go. 273 00:20:47,070 --> 00:20:48,405 Dick? 274 00:20:48,739 --> 00:20:52,826 Oh, man. Les, Debbie. So this is where you disappeared to. 275 00:20:54,578 --> 00:20:57,331 All right, break up the coffee klatch. 276 00:20:57,498 --> 00:21:03,337 You, Dick. For God's sake, get into that closet and put on something humiliating. 277 00:21:05,422 --> 00:21:07,549 Hans, the last bag. 278 00:21:07,758 --> 00:21:08,967 Madam, please, l-- 279 00:21:09,176 --> 00:21:13,138 Our final guest is the recently engaged Clark Kent. 280 00:21:15,557 --> 00:21:18,394 Hans, you will perhaps note the bag is empty. 281 00:21:18,560 --> 00:21:21,605 -Ja, madam. -T ell me he used the shampoo. 282 00:21:22,106 --> 00:21:23,857 I'm sure he did, but-- 283 00:21:24,024 --> 00:21:25,734 Quit muttering, you overgrown tumor! 284 00:21:26,235 --> 00:21:28,779 Where is Clark? Where is he? Where is he? Where is he? 285 00:21:28,946 --> 00:21:30,155 The shampoo failed. 286 00:21:33,492 --> 00:21:36,745 The shampoo didn't fail. 287 00:21:36,912 --> 00:21:39,206 I don't fail. 288 00:21:39,373 --> 00:21:41,125 I gave up failing. 289 00:21:41,292 --> 00:21:43,419 If anyone here failed, who would it have been? 290 00:21:44,003 --> 00:21:47,047 -Me. -I want Lois's nightmare to begin. 291 00:21:47,214 --> 00:21:49,592 Find out what happened. 292 00:21:50,384 --> 00:21:54,889 So other than being high school friends, nothing links you and the other victims. 293 00:21:55,055 --> 00:21:57,558 When we graduated, everyone just kind of scattered. 294 00:21:57,725 --> 00:21:59,727 How's Peggy? I've been trying to reach her. 295 00:22:00,603 --> 00:22:03,063 Completely shattered. She and Les were so happy. 296 00:22:03,272 --> 00:22:05,649 It seemed like they had it all. 297 00:22:05,816 --> 00:22:08,485 But I guess that's what they said about all of us in school. 298 00:22:08,652 --> 00:22:12,781 Y eah. Peggy was the homecoming queen and Julie was the head cheerleader. 299 00:22:12,990 --> 00:22:14,533 And Joe was the quarterback. 300 00:22:14,742 --> 00:22:17,578 That's what you had in common. You were big deals in high school. 301 00:22:17,953 --> 00:22:21,540 I gotta go. I got a lunch appointment. I don't wanna keep her waiting. Thanks. 302 00:22:21,707 --> 00:22:24,418 Sure. We're gonna figure this thing out, Joe. 303 00:22:24,585 --> 00:22:26,879 That's great perfume. Reminds me of Debbie. 304 00:22:27,046 --> 00:22:28,631 Oh, I'm not wearing any. 305 00:22:30,074 --> 00:22:34,578 Oh, I'm sorry, it's you. Well, I'll see you. 306 00:22:37,998 --> 00:22:39,833 You do smell good. New cologne? 307 00:22:40,584 --> 00:22:42,294 I'm not wearing cologne. 308 00:22:42,461 --> 00:22:45,464 You're getting a little sloppy in your rushes to save the day. 309 00:22:48,050 --> 00:22:49,969 Clark, your glasses. 310 00:22:57,935 --> 00:23:01,355 Did she say what it was? Okay, thanks. 311 00:23:02,398 --> 00:23:06,068 Jimmy said Julie's been trying to reach me, that it's urgent. 312 00:23:06,277 --> 00:23:09,572 Are we Cajun-cooking again? 313 00:23:10,114 --> 00:23:14,076 I bought a nice bottle of wine that'll go great with the blackened lasagna. 314 00:23:42,104 --> 00:23:44,482 It's starting. 315 00:23:45,441 --> 00:23:47,610 This is insane. 316 00:23:48,778 --> 00:23:52,615 I got Julie's machine. Who leaves an urgent message and then goes out? 317 00:23:52,990 --> 00:23:54,492 I hope she's okay-- 318 00:23:56,994 --> 00:23:59,413 This shirt seems all stretched out. 319 00:23:59,789 --> 00:24:02,792 Not that I'm all that domestic, but do shirts stretch? 320 00:24:03,459 --> 00:24:05,294 Maybe I need to find another cleaners. 321 00:24:06,128 --> 00:24:08,589 Clark, either your clothes are growing or you're-- 322 00:24:12,468 --> 00:24:16,556 -What's happening to you? -Something really strange. 323 00:24:16,722 --> 00:24:20,476 I mean, I know what's happening, I just don't understand how or why. 324 00:24:21,269 --> 00:24:24,188 -Has this happened before? -First I noticed, it was Monday. 325 00:24:24,439 --> 00:24:28,359 This started yesterday and you didn't tell me? What were you thinking? 326 00:24:28,568 --> 00:24:31,279 I was thinking, "Don't tell Lois. She'll only be upset. " 327 00:24:32,029 --> 00:24:35,783 I wanted to get some facts straight, figure out what was happening to me. 328 00:24:35,950 --> 00:24:39,287 To us. Whatever happens to you or me happens to us. 329 00:24:39,454 --> 00:24:42,081 Didn't you just get through saying we're in this together? 330 00:24:42,248 --> 00:24:44,959 And we'll get through this together. 331 00:24:52,060 --> 00:24:54,760 + 332 00:24:56,137 --> 00:25:00,099 Well, your powers are functioning normally. 333 00:25:05,980 --> 00:25:08,983 But you've experienced a loss in height and body mass. 334 00:25:13,613 --> 00:25:16,574 It's okay, doc. It's okay. 335 00:25:16,741 --> 00:25:19,285 But the suit seems to fit as snugly as ever. 336 00:25:19,494 --> 00:25:20,745 That's the aura effect. 337 00:25:20,912 --> 00:25:23,915 Anything within a tenth of a millimeter is essentially a second skin. 338 00:25:24,123 --> 00:25:29,128 What's happening might be the result of living on the Earth under a yellow sun. 339 00:25:29,337 --> 00:25:33,174 Perhaps your molecular structure can only tolerate a yellow sun for a finite period... 340 00:25:33,383 --> 00:25:35,510 -...before it breaks down. -What can we do? 341 00:25:35,802 --> 00:25:38,179 Well, let's not panic. It may be reversible. 342 00:25:38,638 --> 00:25:41,724 I can't tell you anything definitive till the test results come back. 343 00:25:42,434 --> 00:25:45,061 And if it can't be reversed? 344 00:25:48,189 --> 00:25:51,317 -Well.... -It's okay, doc. 345 00:25:50,817 --> 00:25:54,446 You can tell me. You can be blunt. 346 00:25:57,240 --> 00:25:59,034 Think of yourself as a snowman. 347 00:25:59,534 --> 00:26:03,288 As a snowman melts, it has less and less to protect it from the effects of the sun. 348 00:26:03,455 --> 00:26:06,916 Before you know it, you're nothing more than a puddle with a corncob pipe. 349 00:26:08,460 --> 00:26:10,879 T oo blunt. T oo blunt. I knew it. 350 00:26:11,838 --> 00:26:13,715 You can see why I don't do clinical work. 351 00:26:20,138 --> 00:26:23,308 Lois, where's Clark? 352 00:26:23,475 --> 00:26:25,769 Oh, well, I'm sure he'll show up. 353 00:26:25,936 --> 00:26:30,523 When the rooster crows, I want everyone off their keister... 354 00:26:30,690 --> 00:26:33,693 ...out of the bunkhouse and pulling their own weight. 355 00:26:33,860 --> 00:26:37,322 All right, you little dogies, roll them out. 356 00:26:39,783 --> 00:26:43,828 He's going through an urban-cowboy stage. 357 00:26:44,246 --> 00:26:46,206 Dick did too. 358 00:26:46,957 --> 00:26:49,918 I gave him such a hard time. 359 00:26:50,460 --> 00:26:55,715 God, I'd love to see him again, even in those stupid boots. 360 00:26:55,882 --> 00:27:00,303 I'm so sorry. If I'd gotten ahold of you last night, I would have come over. 361 00:27:02,347 --> 00:27:05,809 Are you sure you didn't see anything unusual in the house at all? 362 00:27:06,184 --> 00:27:10,272 Just that nothing was touched. Even all his clothes are still there. 363 00:27:13,150 --> 00:27:16,319 Oh, and I don't know if it means anything... 364 00:27:16,486 --> 00:27:19,364 ...but a neighbor saw an exterminator truck near the house. 365 00:27:19,531 --> 00:27:21,366 An exterminator? 366 00:27:22,325 --> 00:27:25,829 Clark had an exterminator in his place too. 367 00:27:26,246 --> 00:27:28,081 Did they say the name of the company? 368 00:27:28,415 --> 00:27:32,169 What did she say? Snoil. That's it. 369 00:27:32,336 --> 00:27:35,255 S-N-O-l-L. 370 00:27:37,341 --> 00:27:39,468 -Lois Lane. -Free for lunch? 371 00:27:39,843 --> 00:27:41,428 Annette? 372 00:27:42,471 --> 00:27:46,099 No, I can't have lunch. I'm sitting here with Julie. 373 00:27:47,225 --> 00:27:49,895 I'm sitting here with Dick. 374 00:27:51,104 --> 00:27:53,857 Her husband's disappeared. It's just so terrible. 375 00:27:54,024 --> 00:27:58,737 There's nothing worse than loneliness. Believe me, I know. 376 00:27:58,904 --> 00:28:02,074 Please tell her I'm here for her if she needs me. 377 00:28:02,241 --> 00:28:05,577 I know how tough the disappearance of Joe's wife has been on him. 378 00:28:05,744 --> 00:28:08,205 -Can I call you back? -Oh, yes. 379 00:28:08,372 --> 00:28:11,416 And please tell Julie to think positively. 380 00:28:11,583 --> 00:28:15,963 I'm sure Dick's devotion to her will get him home safely. 381 00:28:18,006 --> 00:28:19,800 Not. 382 00:28:20,467 --> 00:28:22,678 Annette says to think positively. 383 00:28:24,138 --> 00:28:25,889 She is just so great. 384 00:28:27,516 --> 00:28:29,435 Were you two friends in high school? 385 00:28:30,477 --> 00:28:32,062 No. 386 00:28:33,814 --> 00:28:35,482 You wanna know something awful? 387 00:28:39,069 --> 00:28:41,780 I used to sort of tease her. 388 00:28:45,492 --> 00:28:48,454 Lois Lane. Clark? 389 00:28:49,204 --> 00:28:50,914 Meet you? 390 00:28:51,081 --> 00:28:53,792 Late tonight? Why? 391 00:28:56,295 --> 00:28:58,088 Well, okay. 392 00:29:31,121 --> 00:29:33,666 Clark? Are you here? 393 00:29:34,875 --> 00:29:36,544 Lois? 394 00:29:36,919 --> 00:29:38,796 Clark. 395 00:29:39,255 --> 00:29:40,798 Where are you? 396 00:29:40,965 --> 00:29:42,633 I' m here. 397 00:29:42,800 --> 00:29:46,762 We need to talk. Lois, stop. 398 00:29:47,430 --> 00:29:50,057 Please, don't come any closer. 399 00:29:51,559 --> 00:29:54,478 What's wrong? Why can't I see you? 400 00:29:54,687 --> 00:29:57,732 You'll only be frightened. I'm frightened. 401 00:29:57,898 --> 00:29:59,400 Did you see Dr. Klein? 402 00:29:59,942 --> 00:30:03,195 He has to run more tests before he knows anything definitive. 403 00:30:03,529 --> 00:30:08,117 Lois, I know if you see me right now, you'll be alarmed... 404 00:30:08,284 --> 00:30:11,871 ...and you'll ask lots of questions and I won't have any answers. 405 00:30:12,038 --> 00:30:14,332 Well, I swear I won't ask any questions. 406 00:30:15,708 --> 00:30:19,420 When will Dr. Klein get back to you? How long before we know anything? 407 00:30:19,587 --> 00:30:21,589 Why would you think I'd ask lots of questions? 408 00:30:21,797 --> 00:30:25,551 Lois, I need you to be calm, focused. 409 00:30:27,553 --> 00:30:33,059 I think whatever's happening to you has something to do with that exterminator. 410 00:30:33,226 --> 00:30:36,270 Dick, Julie's husband, is gone. 411 00:30:36,437 --> 00:30:37,855 Another person vanished? 412 00:30:38,022 --> 00:30:40,274 And he had an exterminator at his place too. 413 00:30:40,775 --> 00:30:42,735 That's a start. 414 00:30:43,361 --> 00:30:47,573 Whatever information you get, I'll find a way of contacting you. 415 00:30:47,907 --> 00:30:50,284 You'll contact me? 416 00:30:51,702 --> 00:30:54,497 But yesterday you said we were in this together. 417 00:30:54,664 --> 00:30:56,207 Lois... 418 00:30:56,624 --> 00:31:00,128 ...this thing that I'm going through... 419 00:31:00,837 --> 00:31:05,133 ...right now, I have to handle it myself. 420 00:31:06,717 --> 00:31:08,553 Please trust me on this. 421 00:31:08,719 --> 00:31:11,013 Clark, ask me to scour the earth... 422 00:31:11,180 --> 00:31:15,017 ...wake up every cop, knock on every door... 423 00:31:15,184 --> 00:31:17,937 ...but please don't ask me to walk away from you. 424 00:31:19,605 --> 00:31:21,190 I don't know how to do that. 425 00:31:25,236 --> 00:31:26,863 I know. 426 00:32:07,654 --> 00:32:11,616 Clark? Please forgive me. I tried to do what you asked. 427 00:32:11,783 --> 00:32:16,538 Maybe not hard enough, but I did try. I'm here to help and l-- 428 00:32:18,540 --> 00:32:20,083 Clark? 429 00:32:22,293 --> 00:32:24,087 Clark, are you here? 430 00:32:55,910 --> 00:32:57,537 Clark? 431 00:32:59,789 --> 00:33:01,249 Clark? 432 00:33:39,454 --> 00:33:41,540 It wasn't cologne. 433 00:33:41,706 --> 00:33:43,875 It was shampoo. 434 00:33:55,710 --> 00:33:56,610 + 435 00:34:14,973 --> 00:34:19,478 I know you're trying. I don't mean to keep bothering you. 436 00:34:20,937 --> 00:34:24,858 Dr. Klein, there are more tests you could run. 437 00:34:25,842 --> 00:34:28,637 I mean, it is possible to find an antidote, isn't it? 438 00:34:28,704 --> 00:34:32,165 We're doing our best to analyze this shampoo... 439 00:34:32,249 --> 00:34:34,668 ...but we have so little to go on. 440 00:34:34,877 --> 00:34:37,629 So, what you're saying is it's hopeless. 441 00:34:38,088 --> 00:34:41,842 Well, of course I'm alarmed. The world needs Superman. 442 00:34:47,639 --> 00:34:49,933 I need Superman. 443 00:35:00,402 --> 00:35:02,071 Clark? 444 00:35:03,280 --> 00:35:07,367 -ls that you? Are you here? -Y eah, I'm here. 445 00:35:08,994 --> 00:35:12,831 Dr. Klein had bad news? 446 00:35:13,665 --> 00:35:15,125 Well... 447 00:35:15,793 --> 00:35:17,670 ...not as good as we had hoped. 448 00:35:17,836 --> 00:35:22,174 But he's got all of ST AR Labs working on a reversal formula. 449 00:35:22,675 --> 00:35:24,593 It'll just take more time. 450 00:35:24,760 --> 00:35:26,345 Time I don't have. 451 00:35:27,471 --> 00:35:32,267 I know how scared you must be. I know how scared I am. 452 00:35:32,893 --> 00:35:34,853 At least we're in this together. 453 00:35:36,021 --> 00:35:40,109 Lois, we've always tried to be honest with each other. 454 00:35:40,359 --> 00:35:43,612 That's the kind of commitment we have to one another. 455 00:35:43,821 --> 00:35:46,073 That's the kind of marriage we're gonna have. 456 00:35:49,910 --> 00:35:51,537 We have to be real here. 457 00:35:52,371 --> 00:35:54,999 Lois, look at me. 458 00:35:56,709 --> 00:35:58,878 Over here. Look. 459 00:36:00,796 --> 00:36:01,964 Oh, God. 460 00:36:03,841 --> 00:36:06,677 -I look like Mighty Mouse. -No, you-- 461 00:36:06,844 --> 00:36:12,475 We can't seriously talk about a future, or a life together or a marriage right now. 462 00:36:12,641 --> 00:36:15,561 -I may not have a tomorrow. -What are you saying? 463 00:36:16,645 --> 00:36:18,731 I heard you on the phone with Dr. Klein. 464 00:36:19,982 --> 00:36:21,317 I heard your pain. 465 00:36:21,817 --> 00:36:23,152 I can't put you through that. 466 00:36:23,861 --> 00:36:26,655 Well, that doesn't say very much for your belief in me. 467 00:36:26,822 --> 00:36:30,034 I'm not some weak-kneed, fair-weathered, fly-by-night friend. 468 00:36:30,101 --> 00:36:31,852 I didn't come here to fight with you. 469 00:36:32,019 --> 00:36:35,356 Then why did you come here? To tell me you're gonna stay away forever? 470 00:36:38,401 --> 00:36:40,736 -You are so stubborn. -You are so stubborn. 471 00:36:51,747 --> 00:36:53,499 Clark. 472 00:37:07,430 --> 00:37:09,223 "Snoil. " 473 00:37:19,901 --> 00:37:23,488 Yeah. Yeah, I recall reading this a year or so ago. 474 00:37:23,738 --> 00:37:27,992 Dr. Torvold Graham claimed he'd found a way to shrink living cells. 475 00:37:28,159 --> 00:37:29,952 Where did you get this article? 476 00:37:30,328 --> 00:37:31,579 From Superman. 477 00:37:31,746 --> 00:37:35,083 Have you had any luck with the analysis of the shampoo? 478 00:37:36,459 --> 00:37:40,672 A little, but we are nowhere near reversing its effect. 479 00:37:40,838 --> 00:37:43,299 Lois, I have never been under so much pressure. 480 00:37:43,466 --> 00:37:46,844 I have this enormous responsibility. If the world knew he was shrinking-- 481 00:37:47,053 --> 00:37:51,933 Klein, pull it together. This isn't about you, it's about Superman. 482 00:37:55,186 --> 00:37:56,980 -Right. -Now... 483 00:37:57,146 --> 00:38:00,233 ...if we got this Dr. Graham's research notes... 484 00:38:00,400 --> 00:38:02,569 ...could you find an antidote? 485 00:38:02,902 --> 00:38:04,571 Possibly. 486 00:38:04,946 --> 00:38:08,032 The details of his work were kept confidential... 487 00:38:08,199 --> 00:38:12,328 ...and Dr. Graham vanished some months ago. He was never found. 488 00:38:12,495 --> 00:38:14,914 -Well, who did he work for? -Oh, gee. 489 00:38:16,124 --> 00:38:18,585 His work was funded by a-- 490 00:38:18,793 --> 00:38:22,130 -lt was a large cosmetics firm. -A cosmetics firm? 491 00:38:22,422 --> 00:38:24,966 Well, you know, they're always trying to shrink something. 492 00:38:26,534 --> 00:38:30,455 -She runs a cosmetic company. -Oh, I see. 493 00:38:30,472 --> 00:38:32,599 None of us were friends with her in high school. 494 00:38:32,766 --> 00:38:34,893 Suddenly she's comforting Julie and calling me. 495 00:38:35,210 --> 00:38:38,463 And he said he didn't wanna keep her waiting for lunch. 496 00:38:38,630 --> 00:38:41,800 -Joe was having lunch with Annette. -He was? 497 00:38:41,967 --> 00:38:46,930 The exterminator from Snoil pest control. "Snoil" spelled backwards is "lions. " 498 00:38:47,097 --> 00:38:48,515 We were the Lions. 499 00:38:49,432 --> 00:38:53,603 Dr. Klein, I know how to get those research notes. 500 00:38:56,940 --> 00:39:00,860 " Lois, it's too dangerous. Stay put till you hear from me. " 501 00:39:03,321 --> 00:39:05,615 He always says that. 502 00:39:06,616 --> 00:39:08,702 And I never listen. 503 00:39:31,808 --> 00:39:34,119 -I'm getting you out of here. -Who are you? 504 00:39:34,319 --> 00:39:35,779 I'm... 505 00:39:36,655 --> 00:39:39,950 -...a Navy Seal. -Boy, you guys are good. 506 00:39:40,117 --> 00:39:42,661 I'm not going out there. There's a huge cat. 507 00:39:43,162 --> 00:39:45,414 I'll take care of the cat. I'm... 508 00:39:45,831 --> 00:39:47,249 ...a Navy Seal. 509 00:39:48,625 --> 00:39:50,669 -Well, the door's locked. -I jimmied it. 510 00:39:50,878 --> 00:39:53,005 We'll go down the table leg and across the floor. 511 00:39:53,213 --> 00:39:54,590 Hurry, before anybody wakes up. 512 00:39:55,340 --> 00:39:58,051 Annette? Annette, open up. It's Lois. 513 00:39:58,218 --> 00:40:00,304 She never listens. 514 00:40:00,471 --> 00:40:02,097 Coming. 515 00:40:02,556 --> 00:40:04,850 One word and you're cat food. Think about it. 516 00:40:05,350 --> 00:40:09,021 Lois. My, it's so late. Well, I do hope there isn't a problem. 517 00:40:09,188 --> 00:40:11,398 Annette, Clark's disappeared just like the others. 518 00:40:11,840 --> 00:40:15,761 No. Oh, Lois, I'm here for you. 519 00:40:16,262 --> 00:40:17,513 Can I come in? 520 00:40:17,680 --> 00:40:21,475 -Well, why don't we meet tomorrow-- -I really think I need to sit down. 521 00:40:26,146 --> 00:40:28,857 You sure do have a lot of stuff from high school. 522 00:40:29,024 --> 00:40:32,486 Well, I was assembling it all for the reunion. 523 00:40:32,695 --> 00:40:35,865 Please, Lois. Share your pain with me. 524 00:40:37,533 --> 00:40:40,661 This is Julie's cheerleading outfit. 525 00:40:40,995 --> 00:40:42,454 And Joe's football helmet. 526 00:40:42,621 --> 00:40:45,291 Yes. He was very grateful for everything I've done. 527 00:40:45,457 --> 00:40:47,376 It was really generous of you... 528 00:40:47,543 --> 00:40:50,546 ...considering you weren't even friends in high school. 529 00:40:51,422 --> 00:40:56,635 Do you know I went to every one of his games and he never even looked my way? 530 00:40:56,844 --> 00:40:58,471 And Julie used to tease you. 531 00:40:58,679 --> 00:41:04,518 She found my weight, wardrobe, braces, attempts to speak amusing, yes. 532 00:41:04,685 --> 00:41:06,604 And what did I do? 533 00:41:08,564 --> 00:41:11,025 I think you'd better go, Lo-Lo. 534 00:41:11,192 --> 00:41:13,069 Why are you doing this? 535 00:41:13,235 --> 00:41:14,737 I never did anything to you. 536 00:41:16,322 --> 00:41:19,617 Who lost the election for class president to you? 537 00:41:21,160 --> 00:41:25,039 Moi. But you forgot, didn't you, Lo-Lo? 538 00:41:25,247 --> 00:41:28,668 Of course. Nothing I ever did made the slightest impression on you. 539 00:41:29,543 --> 00:41:31,837 -And Peggy? -Pretty, pretty Peggy. 540 00:41:32,046 --> 00:41:35,633 Always got all the attention, all the boys, all the Valentines. 541 00:41:35,800 --> 00:41:40,513 Interesting, isn't it? Now everybody needs me to comfort them, even you. 542 00:41:41,347 --> 00:41:45,017 You don't wanna comfort anyone. You just wanna see our pain. 543 00:41:45,184 --> 00:41:46,477 -Lois! -Over here! 544 00:41:46,644 --> 00:41:48,104 -Don't. Lois! -ln the dollhouse! 545 00:41:48,396 --> 00:41:50,231 Come on, hurry up. Hey, Lois! 546 00:41:50,398 --> 00:41:52,358 Oh, my God. 547 00:41:52,709 --> 00:41:54,877 -Call the cops! -She's got a gun! Behind you! 548 00:41:55,044 --> 00:41:58,381 Clark isn't here and Hans is having great difficulty finding him. 549 00:41:58,589 --> 00:42:00,717 So maybe he shrunk away to nothing. 550 00:42:01,009 --> 00:42:03,886 Lonely, Lois? Need a hug? 551 00:42:04,053 --> 00:42:05,972 There's still a chance to make things right. 552 00:42:06,139 --> 00:42:08,016 Just turn over Dr. Graham's research notes. 553 00:42:09,058 --> 00:42:12,937 Don't be silly. I'm more popular now than I ever dreamed. 554 00:42:13,104 --> 00:42:18,109 And since you don't appear to need me, I have no need for you. Goodbye, Lois. 555 00:42:18,276 --> 00:42:19,944 -Don't do it. -No. 556 00:42:27,785 --> 00:42:30,830 I guess I'll have to clean up my own dirty work. 557 00:42:30,997 --> 00:42:32,206 Whatever. 558 00:42:44,344 --> 00:42:47,680 Here's a box office hit for you. Honey, I Shrunk the Reporter. 559 00:42:47,847 --> 00:42:49,599 -No, don't! -Don't do it! 560 00:42:59,818 --> 00:43:01,820 No! 561 00:43:07,642 --> 00:43:11,563 -Lois. Lois, you saved us. -Lois, that's great! 562 00:43:21,323 --> 00:43:24,326 Good work, you two. You all make an incredible team. 563 00:43:25,994 --> 00:43:29,748 -But I guess I say that too often, huh? -I don't think you can say that too often. 564 00:43:31,208 --> 00:43:33,460 What, chief, no cowboy boots? 565 00:43:33,568 --> 00:43:37,697 Oh, well, you know, Sally said I couldn't get my tush to push. 566 00:43:38,532 --> 00:43:42,285 I guess I'm just an old rock-'n'-roller at heart, huh? 567 00:43:45,747 --> 00:43:48,458 So that fortuneteller was right. 568 00:43:48,625 --> 00:43:51,878 There was a little Kent in my future. 569 00:43:52,963 --> 00:43:56,341 Are you saying that I was "small" not to share my troubles with you? 570 00:43:56,508 --> 00:43:59,928 That's not what I was saying, but nicely put. 571 00:44:01,013 --> 00:44:04,683 Well, would the future Mrs. Kent... 572 00:44:04,891 --> 00:44:07,978 ...and her alter ego, Lois Lane... 573 00:44:08,186 --> 00:44:11,857 ...accept an apology and dinner? 574 00:44:12,024 --> 00:44:16,862 If Mr. Kent and his alter ego would provide the flight. 575 00:44:17,029 --> 00:44:18,447 Deal. 576 00:44:22,117 --> 00:44:26,705 The four of us make a pretty good team. We should double date more often. 577 00:44:26,872 --> 00:44:28,999 You know what's great about you? 578 00:44:29,166 --> 00:44:33,045 Sure, but you can repeat it again. 579 00:44:34,505 --> 00:44:36,215 Everything. 580 00:44:39,092 --> 00:44:44,431 As long as we're together, it's incredible. 581 00:44:45,599 --> 00:44:49,144 So I guess that means you won't be pushing me away again. 582 00:44:49,603 --> 00:44:51,021 I won't. 583 00:44:51,814 --> 00:44:57,236 And maybe you could promise not to put yourself in harm's way again? 584 00:44:57,653 --> 00:44:59,113 Well.... 585 00:45:00,197 --> 00:45:01,949 Give me your pinkie. 586 00:45:02,157 --> 00:45:04,618 -What? -Your pinkie finger. 587 00:45:05,536 --> 00:45:08,330 "l promise," on three. 588 00:45:08,997 --> 00:45:11,458 -One, two. -One, two. 589 00:45:11,625 --> 00:45:14,712 I promise. Lois? 590 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 Lois? 591 00:45:19,341 --> 00:45:21,010 Lois. 47137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.