All language subtitles for Les.Ma¯tres.Du.Temps.1982.DVDRip.XviD.[gx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:43,517 THE TIME MASTERS 2 00:00:45,200 --> 00:00:47,031 Why are you going so fast? 3 00:00:47,160 --> 00:00:49,276 It's just for fun 4 00:00:49,400 --> 00:00:50,594 Hello, Jaffar? 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,351 Calling Jaffar 6 00:00:59,480 --> 00:01:02,597 Claude here. Answer me! 7 00:01:03,480 --> 00:01:05,198 Come in! 8 00:01:05,320 --> 00:01:08,278 - Who are you talking to? - Jaffar? 9 00:01:08,400 --> 00:01:11,153 This is Claude. Where are you? 10 00:01:11,280 --> 00:01:12,872 Can you read me? 11 00:01:13,000 --> 00:01:14,797 I'll leave a message 12 00:01:14,920 --> 00:01:16,319 Jaffar, this is Claude 13 00:01:16,440 --> 00:01:19,000 I'm calling from the planet Perdide 14 00:01:19,120 --> 00:01:22,192 Northern hemisphere, 73rd sector 15 00:01:22,320 --> 00:01:24,311 16:50, universal time 16 00:01:31,040 --> 00:01:35,431 Jaffar, the hornets attacked us by surprise! 17 00:01:35,560 --> 00:01:37,152 It was horrible 18 00:01:38,960 --> 00:01:40,632 Annie is dead 19 00:01:42,400 --> 00:01:44,197 I'm heading for the Dolongs 20 00:02:38,040 --> 00:02:40,998 Jaffar, I've crashed 21 00:02:41,800 --> 00:02:46,351 I'm trapped. I'm sending Piel into the Dolongs with a microphone 22 00:02:46,480 --> 00:02:49,153 Come get him, for God's sake! 23 00:02:49,280 --> 00:02:52,556 Hurry! I beg you! 24 00:02:53,480 --> 00:02:55,311 Goodbye, Jaffar... 25 00:02:55,440 --> 00:02:56,839 ...and thank you 26 00:02:58,640 --> 00:02:59,834 Claude 27 00:03:01,440 --> 00:03:04,238 Here, Piel. Catch this 28 00:03:04,360 --> 00:03:09,036 - What is it? - It's a toy that can speak 29 00:03:09,160 --> 00:03:12,516 - Is this a toy? - Yes, it's a microphone 30 00:03:12,640 --> 00:03:14,915 Call it Mike. Mike is a friend of yours 31 00:03:15,040 --> 00:03:18,555 When Mike talks to you, you must do exactly what he says 32 00:03:18,680 --> 00:03:21,877 Now run as fast as you can to the Dolongs... 33 00:03:22,000 --> 00:03:24,150 ...and stay there until the machine... 34 00:03:24,280 --> 00:03:26,077 ...until Mike... talks to you 35 00:03:26,200 --> 00:03:29,397 I can't run. My knee hurts 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,829 Anyway, I don't want to go into the Dolongs 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,678 I want to go home 38 00:03:34,680 --> 00:03:37,513 Your mummy doesn't want us to come home right now 39 00:03:37,640 --> 00:03:39,278 Do as I say! 40 00:03:39,400 --> 00:03:41,118 Run into the Dolongs 41 00:03:41,240 --> 00:03:43,674 Run, I tell you! Run! 42 00:04:39,080 --> 00:04:41,389 Well done, very nice! 43 00:04:41,520 --> 00:04:43,317 What's the matter? 44 00:04:44,720 --> 00:04:47,075 - You idiot - What's got into you? 45 00:04:47,200 --> 00:04:49,236 What are you doing? 46 00:04:49,360 --> 00:04:51,237 Look what's happening 47 00:04:51,360 --> 00:04:55,433 We almost collided with that meteor while you were taking a nap 48 00:04:55,560 --> 00:05:00,031 I thought the collision-swerve control was automatic 49 00:05:00,160 --> 00:05:04,438 Yes, but only for masses that weigh less than 10,000 tons 50 00:05:04,560 --> 00:05:07,438 Well, I didn't know 51 00:05:07,560 --> 00:05:09,357 You don't know much 52 00:05:16,960 --> 00:05:18,712 Hello 53 00:05:18,840 --> 00:05:21,718 I have refreshments for the navigators 54 00:05:23,640 --> 00:05:25,870 - Is anything wrong? - No, it's all good 55 00:05:26,000 --> 00:05:29,197 You must be joking! How long has this signal been on? 56 00:05:30,160 --> 00:05:34,119 How should I know? I don't understand anything about this tub of yours 57 00:05:36,120 --> 00:05:38,759 Jaffar, this is Claude 58 00:05:38,880 --> 00:05:41,917 Where are you? Can you read me? 59 00:05:42,040 --> 00:05:44,156 I'll leave a message 60 00:05:44,280 --> 00:05:45,872 Jaffar, this is Claude 61 00:05:46,000 --> 00:05:48,275 I'm calling from the planet Perdide 62 00:05:48,400 --> 00:05:51,153 Northern hemisphere, 73rd sector 63 00:05:51,280 --> 00:05:53,316 16:50, universal time 64 00:05:54,880 --> 00:05:58,509 Jaffar, the hornets attacked us by surprise! 65 00:05:58,640 --> 00:06:00,358 It was horrible 66 00:06:00,480 --> 00:06:02,550 Annie is dead 67 00:06:02,680 --> 00:06:04,989 I'm heading for the Dolongs 68 00:06:05,120 --> 00:06:08,829 Jaffar, I've crashed 69 00:06:08,960 --> 00:06:13,715 I'm trapped. I'm sending Piel to the Dolongs with a microphone 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,432 Come get him, for God's sake! 71 00:06:15,560 --> 00:06:17,915 Hurry! I beg you! 72 00:06:18,040 --> 00:06:20,508 Goodbye Jaffar... and thank you 73 00:06:22,280 --> 00:06:25,670 Piel! Can you hear me? 74 00:06:25,800 --> 00:06:28,234 Answer, if you hear me 75 00:06:31,880 --> 00:06:34,314 Can you hear me, Piel? 76 00:06:35,160 --> 00:06:36,878 Answer me! 77 00:06:53,280 --> 00:06:56,272 I don't like you, and I don't like your lights 78 00:07:18,320 --> 00:07:19,912 Mike! 79 00:07:40,360 --> 00:07:42,430 I don't like you either 80 00:07:42,560 --> 00:07:44,152 What? 81 00:07:45,920 --> 00:07:48,718 I didn't know you could hear me, Mike 82 00:07:48,840 --> 00:07:50,990 Piel, is that you? 83 00:07:51,120 --> 00:07:53,076 Of course it's me 84 00:07:53,200 --> 00:07:54,758 Where are you? 85 00:07:54,880 --> 00:07:57,952 Right here, in front of you 86 00:07:58,080 --> 00:08:00,958 Piel, I'm speaking to you from very far away 87 00:08:03,000 --> 00:08:05,878 Look, Jaffar, he can't understand 88 00:08:06,000 --> 00:08:08,878 - Perhaps you should... - Why do you have two voices? 89 00:08:09,840 --> 00:08:12,718 Answer, Mike. I know your name is Mike 90 00:08:12,840 --> 00:08:15,274 Why do you have two voices? 91 00:08:16,600 --> 00:08:19,239 You're right, Piel. My name is Mike 92 00:08:19,360 --> 00:08:22,796 And I have two voices because I have practically nothing else 93 00:08:22,920 --> 00:08:27,277 I don't have eyes to see with, nor legs to walk with... 94 00:08:27,400 --> 00:08:29,755 ...nor arms to hold things with 95 00:08:29,880 --> 00:08:32,599 So instead, I have two voices... 96 00:08:32,720 --> 00:08:35,154 ...and I can even have more than that 97 00:08:36,000 --> 00:08:39,595 - Do you understand? - I think so 98 00:08:39,720 --> 00:08:43,429 - You're in a forest now, aren't you? - Yes 99 00:08:44,320 --> 00:08:48,154 - With glowing red and yellow fruit? - Yes, that's right 100 00:08:48,280 --> 00:08:51,397 Good. Just wait there. A big spaceship will come to get you 101 00:09:02,320 --> 00:09:04,197 Wait a minute! 102 00:09:04,320 --> 00:09:07,312 We're not going to Aldebaran anymore? 103 00:09:07,440 --> 00:09:09,271 That's exactly it! 104 00:09:09,400 --> 00:09:12,517 But we're paying you a fortune to take us to Aldebaran 105 00:09:12,640 --> 00:09:14,198 You can't break your word 106 00:09:14,320 --> 00:09:16,880 I didn't promise anything, Prince Matton 107 00:09:17,000 --> 00:09:20,231 Aldebaran was on my way and you asked to join the ship... 108 00:09:20,360 --> 00:09:23,158 ...with half the public treasury that you pocketed 109 00:09:23,280 --> 00:09:26,716 - Only that which was mine - Don't make me laugh! 110 00:09:26,840 --> 00:09:31,072 The police of the Interplanetary Reformed Alliance are on your tail 111 00:09:31,200 --> 00:09:33,589 Your destination makes no difference to you 112 00:09:33,720 --> 00:09:37,713 It could be Aldebaran, or anywhere else, just as long as you get away 113 00:09:37,840 --> 00:09:40,354 Yes, I've changed our destination 114 00:09:40,480 --> 00:09:43,313 It's no longer Aldebaran. It's Perdide 115 00:09:43,440 --> 00:09:48,798 Consider yourself lucky that you're going anywhere and I've taken pity on you 116 00:09:48,920 --> 00:09:50,797 And don't smoke on board! 117 00:09:50,920 --> 00:09:53,195 Oxygen is precious 118 00:09:53,320 --> 00:09:55,709 Go back to your cabin and buckle up 119 00:09:56,520 --> 00:09:59,592 To get to Perdide, we'll have to land on Devil's Ball... 120 00:09:59,720 --> 00:10:01,836 ...and then go to Gamma 10 121 00:10:01,960 --> 00:10:04,599 We'll have to wait for the passage of the Blue Comet 122 00:10:04,720 --> 00:10:08,952 By keeping within its magnetic field, we'll be able to approach Perdide 123 00:10:26,840 --> 00:10:29,673 Mike, why are you so quiet? 124 00:10:29,800 --> 00:10:32,360 Piel, I'm busy right now 125 00:10:32,480 --> 00:10:34,038 I'll talk to you later 126 00:11:24,200 --> 00:11:26,077 Oh, they're lovely 127 00:11:26,200 --> 00:11:28,760 Silbad calls them his shrews 128 00:12:17,040 --> 00:12:19,031 Jaffar, you rascal! 129 00:12:19,160 --> 00:12:21,469 Why didn't you tell me you were coming? 130 00:12:33,600 --> 00:12:36,353 Perdide would be nice, if it weren't for the hornets 131 00:12:36,480 --> 00:12:39,199 You know about the hornets of Perdide, Princess? 132 00:12:39,320 --> 00:12:41,470 Here. Look at this 133 00:12:41,600 --> 00:12:44,672 The hornets of Perdide did this to me years ago 134 00:12:45,880 --> 00:12:48,440 They like to eat the human brain... 135 00:12:48,560 --> 00:12:51,199 ...just as if it were a soft-boiled egg 136 00:12:51,320 --> 00:12:54,118 Mr Silbad, please... 137 00:12:55,360 --> 00:12:57,476 Sorry, Prince 138 00:12:57,600 --> 00:13:00,160 So what were you saying about your friend Claude? 139 00:13:00,280 --> 00:13:03,750 - Claude had a son called Piel - A son! 140 00:13:03,880 --> 00:13:07,668 Having a wife is bad enough, but a son as well... 141 00:13:07,800 --> 00:13:11,395 - Jaffar, your friend is crazy! - He's dead 142 00:13:13,160 --> 00:13:14,559 Those hornets again 143 00:13:15,720 --> 00:13:17,392 His wife too, and the boy? 144 00:13:17,520 --> 00:13:20,034 The boy's taken refuge in the Dolongs 145 00:13:20,160 --> 00:13:22,469 As long as he stays there, he's safe 146 00:13:22,600 --> 00:13:25,114 The pollen from the trees keeps off the hornets 147 00:13:25,240 --> 00:13:26,832 Are there settlers around? 148 00:13:27,720 --> 00:13:30,234 Piel is totally alone on Perdide 149 00:13:30,360 --> 00:13:31,759 How old is he? 150 00:13:31,880 --> 00:13:35,077 He must be somewhere between five and ten Earth years 151 00:13:35,200 --> 00:13:38,317 The only link you have with him is through that mike? 152 00:13:40,600 --> 00:13:42,158 A little marvel, that thing! 153 00:13:42,280 --> 00:13:44,953 Instant communication anywhere in Space Four 154 00:13:45,080 --> 00:13:46,479 Yes, Claude gave it to me 155 00:13:46,600 --> 00:13:50,639 He thought I might need help one day. But he was the one who needed it 156 00:13:50,760 --> 00:13:52,557 Let me think 157 00:13:54,280 --> 00:13:57,716 They've been singing for three days. They'll soon metamorphose 158 00:14:01,440 --> 00:14:05,672 - It could work - What could, Mr Silbad? 159 00:14:05,800 --> 00:14:08,598 If someone who knows Perdide very well... 160 00:14:08,720 --> 00:14:10,756 ...remains in contact with the boy... 161 00:14:10,880 --> 00:14:13,155 ...and keeps telling him what to do... 162 00:14:13,280 --> 00:14:15,919 ...he'll make it, he'll manage to get out 163 00:14:16,040 --> 00:14:18,235 How long will it take you to get there? 164 00:15:16,040 --> 00:15:18,554 Hello, Piel. Are you there? 165 00:15:18,680 --> 00:15:21,797 How would you like to hear a song? Listen to this! 166 00:15:27,000 --> 00:15:30,470 It's the song of the Lamprey Guzzlers. Do you know that one? 167 00:15:30,600 --> 00:15:32,989 No, sing it to me, Mike 168 00:15:33,840 --> 00:15:36,274 I'm a galactic lush 169 00:15:36,400 --> 00:15:38,709 The kind that will buy you a drink 170 00:15:38,840 --> 00:15:42,674 I'm a cosmic tramp and I roam without a blush 171 00:15:43,720 --> 00:15:45,995 I'm the Astro Guzzler 172 00:15:46,120 --> 00:15:48,315 But believe me when I say 173 00:15:48,440 --> 00:15:52,911 Sometimes I feel very depressed, and I end up in the gutter 174 00:15:53,040 --> 00:15:55,474 I'm a nasty piece of work 175 00:15:55,600 --> 00:15:58,194 Sometimes it's true I go berserk 176 00:15:58,320 --> 00:16:00,550 A really long time ago 177 00:16:00,680 --> 00:16:02,716 How long exactly, who knows? 178 00:16:02,840 --> 00:16:07,516 I was having a ball on the Lamprey with all the friends I know 179 00:16:07,640 --> 00:16:10,074 Suddenly I realised 180 00:16:10,200 --> 00:16:12,634 I might have drunk too much 181 00:16:12,760 --> 00:16:17,197 But the hell with it, you only have one life 182 00:16:18,720 --> 00:16:20,995 One drink after another 183 00:16:21,120 --> 00:16:23,429 Like a famous Guzzler 184 00:16:23,560 --> 00:16:27,997 Alcohol is flowing and that's what matters 185 00:16:28,120 --> 00:16:30,236 I'm the interstellar fool 186 00:16:30,360 --> 00:16:32,920 Space is so beautiful 187 00:16:33,040 --> 00:16:36,589 Let's have another drink and then we'll... 188 00:16:36,720 --> 00:16:39,314 You ought to be ashamed of yourself... 189 00:16:39,440 --> 00:16:42,671 ...singing this kind of song to a child 190 00:16:44,040 --> 00:16:47,430 Why did you stop, Mike? Keep singing 191 00:16:47,560 --> 00:16:50,028 I'll sing the rest later on 192 00:16:50,160 --> 00:16:54,995 Right now, little one, I want you to eat one of those pretty red fruits 193 00:16:55,120 --> 00:16:59,398 I'm tired of them. Isn't there anything else? 194 00:16:59,520 --> 00:17:01,795 Do you want me to get angry? 195 00:17:01,920 --> 00:17:03,797 OK, OK... 196 00:17:03,920 --> 00:17:06,229 What's a lamprey? 197 00:17:06,360 --> 00:17:10,592 Ah, my boy, that was a proud space vessel... 198 00:17:10,720 --> 00:17:13,075 ... the last of an illustrious fleet 199 00:17:13,200 --> 00:17:14,952 What's a guzzler? 200 00:17:15,080 --> 00:17:18,197 Well, now, that's, er... 201 00:17:18,320 --> 00:17:21,471 Guzzle... that means sort of to drink 202 00:17:21,600 --> 00:17:28,233 So guzzlers are people who like to drink just a tiny little bit 203 00:17:28,360 --> 00:17:31,636 You know, Mike, I'd like to drink something as well 204 00:17:31,760 --> 00:17:35,116 - I'm thirsty - I've already told you 205 00:17:35,240 --> 00:17:38,118 You can drink the juice of the red fruit 206 00:17:38,240 --> 00:17:41,118 I don't like that taste 207 00:17:41,240 --> 00:17:43,037 I'd like some water 208 00:17:47,560 --> 00:17:48,879 Listen 209 00:17:49,000 --> 00:17:51,639 I know something that's much better than water 210 00:17:51,760 --> 00:17:54,513 Are there giant strawberries near where you are? 211 00:17:54,640 --> 00:17:57,791 Enormous juicy strawberries? 212 00:17:57,920 --> 00:17:59,672 I can't see any 213 00:17:59,800 --> 00:18:01,916 Look around a little 214 00:18:02,040 --> 00:18:06,716 They grow on the trunks of trees. There must be some around 215 00:18:06,840 --> 00:18:08,831 There's one, over there 216 00:18:21,080 --> 00:18:24,470 Right. I'm standing in front of your big, fat strawberry 217 00:18:24,600 --> 00:18:29,355 - What shall I do now? - You see those soft, round spots on it? 218 00:18:29,480 --> 00:18:31,550 - Yes - Burst them open with your finger 219 00:18:31,680 --> 00:18:36,276 Something will flow out that's much better than water 220 00:18:39,400 --> 00:18:41,550 That's good! 221 00:18:41,680 --> 00:18:43,830 Are you crazy, Silbad? 222 00:18:43,960 --> 00:18:47,873 First you sing him drinking songs and now you're trying to get him drunk 223 00:18:48,000 --> 00:18:51,436 Under the circumstances, my friend, we can't be choosy 224 00:18:51,560 --> 00:18:54,916 The juice of the legol contains an alkaloid 225 00:18:55,040 --> 00:18:57,600 It's harmless but it will help him sleep... 226 00:18:57,720 --> 00:19:00,109 ...and keep him out of trouble 227 00:19:00,240 --> 00:19:02,754 Are you sure it won't poison him? 228 00:19:02,880 --> 00:19:08,398 If he soaks it up for a month straight, then maybe yes, it could be harmful 229 00:19:08,520 --> 00:19:12,559 But he'll get over it very quickly. Believe me. I know from experience 230 00:19:13,880 --> 00:19:15,757 He'll be OK 231 00:20:37,840 --> 00:20:40,035 I really like your friend 232 00:20:40,160 --> 00:20:43,357 Yeah, he's quite a character, isn't he? 233 00:20:43,480 --> 00:20:45,038 He certainly is 234 00:20:52,120 --> 00:20:54,714 Maybe I'm just imagining things 235 00:20:54,840 --> 00:20:56,592 Not completely, Belle 236 00:20:56,720 --> 00:20:59,359 The fact is, Silbad does suffer 237 00:20:59,480 --> 00:21:02,199 - In his head? - No, in his heart 238 00:21:02,320 --> 00:21:05,153 Silbad has been hopelessly in love for 20 years 239 00:21:06,200 --> 00:21:09,237 - In love? With whom? - With this planet 240 00:21:18,600 --> 00:21:21,194 You're going to witness something very rare 241 00:21:24,520 --> 00:21:27,353 Close your minds! We're here! 242 00:21:27,480 --> 00:21:31,473 - What's that? - The metamorphosis of the shrews 243 00:21:31,600 --> 00:21:35,434 But be careful. Those little scamps are telepathic 244 00:21:35,560 --> 00:21:38,279 Close your minds! We're here! 245 00:21:41,960 --> 00:21:45,794 Careful, close your minds! 246 00:21:45,920 --> 00:21:48,593 Leave us in peace. Go on, be off with you 247 00:21:48,720 --> 00:21:51,951 Close your mind, human. I hear everything 248 00:21:54,240 --> 00:21:57,232 Look! Two of them seem to be stuck 249 00:21:57,360 --> 00:22:00,352 Yes. And the petals are closing again 250 00:22:00,480 --> 00:22:02,550 Stay here. I'll go 251 00:22:29,480 --> 00:22:31,038 Hello, Piel? 252 00:22:31,160 --> 00:22:34,516 Little Piel, do you hear me? 253 00:22:45,160 --> 00:22:47,594 Would you go and fetch the prince, please? 254 00:22:47,720 --> 00:22:51,713 To enter the Blue Comet's magnetic field, we have to leave in an hour 255 00:22:51,840 --> 00:22:55,719 I bet you'd be more than happy to abandon the prince here 256 00:22:55,840 --> 00:22:59,389 - Certainly not! - You and your code of honour 257 00:23:43,480 --> 00:23:45,914 Hello. Who are you? 258 00:23:46,040 --> 00:23:47,871 Come on, now 259 00:23:48,000 --> 00:23:50,070 Don't be afraid of me 260 00:23:50,200 --> 00:23:52,998 Am I afraid of you? Of course not 261 00:24:06,000 --> 00:24:09,117 Isn't it you who took my Mike? 262 00:24:12,560 --> 00:24:15,916 Listen, you old pirate, are you sure everything's OK? 263 00:24:16,040 --> 00:24:19,032 We haven't heard from the boy in a while 264 00:24:34,040 --> 00:24:37,112 That's true. He should have been awake for some time now 265 00:24:37,240 --> 00:24:39,231 Ssh! I can hear something 266 00:24:39,360 --> 00:24:41,590 It's as if he were a long way from the mike 267 00:24:45,040 --> 00:24:46,439 Answer me! 268 00:24:58,520 --> 00:25:00,511 Well, I can't shout any louder 269 00:25:00,640 --> 00:25:03,552 We have to make a sound that will catch his attention 270 00:25:03,680 --> 00:25:07,593 Do you know the war cry of the fighting monks of Guamar 35? 271 00:25:09,640 --> 00:25:11,358 Then cover your ears 272 00:25:17,080 --> 00:25:18,672 No comments, please 273 00:25:18,800 --> 00:25:20,392 Just wait 274 00:25:37,960 --> 00:25:41,509 Mike, was it you who shouted like that? 275 00:25:42,360 --> 00:25:43,998 Are you all right? 276 00:25:44,120 --> 00:25:46,634 It sounded like you were very far away from me 277 00:25:46,760 --> 00:25:49,354 There was a big animal sitting on you 278 00:25:49,480 --> 00:25:52,836 - I'm glad I found you again - Me too, little one 279 00:25:52,960 --> 00:25:55,713 What happened? I heard a terrifying noise 280 00:25:55,840 --> 00:25:57,637 It was nothing, my dear lady 281 00:25:57,760 --> 00:25:59,751 I was just clearing my throat 282 00:26:17,120 --> 00:26:19,111 I drew it from memory 283 00:26:19,240 --> 00:26:21,674 Here's the Desert of the Sangs 284 00:26:21,800 --> 00:26:23,950 The Dolongs are here 285 00:26:24,080 --> 00:26:26,548 Claude arrived from the west in his machine 286 00:26:26,680 --> 00:26:29,319 So, the little fellow had to cross through here 287 00:26:29,440 --> 00:26:32,591 Right... Now there are only a few caves there 288 00:26:32,720 --> 00:26:35,996 Piel must have used a cave for shelter 289 00:26:36,120 --> 00:26:39,954 My dear lady, the caves of Perdide are full of Sarpeels 290 00:26:40,080 --> 00:26:41,672 - Full of what? - Sarpeels 291 00:26:41,800 --> 00:26:43,677 Another scourge on Perdide 292 00:26:43,800 --> 00:26:46,189 They're very dangerous creepers 293 00:26:46,320 --> 00:26:48,311 Oh, how awful! 294 00:26:50,120 --> 00:26:53,032 - Do you think Piel is... - No. I've questioned him 295 00:26:53,160 --> 00:26:54,991 He hasn't got near the caves 296 00:26:55,120 --> 00:26:56,712 I'm worried about the lake 297 00:26:56,840 --> 00:26:58,751 The lake? What's the danger there? 298 00:26:58,880 --> 00:27:02,634 It's just a body of water per se, filled with friendly little fish 299 00:27:02,760 --> 00:27:06,469 However, a kid can drown, and the hornets can get nearby 300 00:27:06,600 --> 00:27:08,989 By now, Piel must be very close to it 301 00:27:13,840 --> 00:27:16,593 There's something odd going on behind that screen 302 00:27:16,720 --> 00:27:18,711 Something that doesn't... 303 00:27:18,840 --> 00:27:21,035 Hey! Stowaways! 304 00:27:27,640 --> 00:27:30,393 The others preferred to remain on Devil's Ball 305 00:27:30,520 --> 00:27:32,351 To await the next transformation 306 00:27:34,680 --> 00:27:36,671 Something stinks here 307 00:27:36,800 --> 00:27:38,870 Mind your language in front of a lady! 308 00:27:39,000 --> 00:27:41,195 Oh, dear. Perhaps it's my perfume 309 00:27:41,320 --> 00:27:45,199 No, madam, not on your life. Your perfume is exquisite 310 00:27:45,320 --> 00:27:49,029 You must excuse Yula. He's talking through his hat 311 00:27:49,160 --> 00:27:52,630 - A bad telepathic smell? - That's it! 312 00:27:52,760 --> 00:27:55,877 There's a thought here that stinks, don't you think, Jad? 313 00:27:57,000 --> 00:27:59,719 Now, enough of that. I'm ashamed of you 314 00:28:01,200 --> 00:28:04,510 Don't you know how to behave in polite company? 315 00:28:04,640 --> 00:28:06,471 Anyway, it's gone now 316 00:28:06,600 --> 00:28:08,033 Piel, are you there? 317 00:28:08,160 --> 00:28:11,709 Yes, I'm here... and I'm getting fed up with being here too 318 00:28:11,840 --> 00:28:14,559 Yes, I understand, dear Piel 319 00:28:14,680 --> 00:28:17,752 So for a change, why don't we take a little walk? 320 00:28:19,320 --> 00:28:22,312 I don't want to take a walk. I want to be somewhere else 321 00:28:22,440 --> 00:28:26,479 Of course, but to be somewhere else, you have to walk 322 00:28:26,600 --> 00:28:28,591 I want you to go to the lake 323 00:28:28,720 --> 00:28:30,950 You'll be able to get washed there 324 00:28:31,080 --> 00:28:32,957 Why? I'm not dirty 325 00:28:33,080 --> 00:28:35,071 All right, you don't have to wash 326 00:28:35,200 --> 00:28:37,430 But the lake's pretty. You'll enjoy it 327 00:28:38,640 --> 00:28:41,950 Well, if I don't have to wash, OK then 328 00:28:42,080 --> 00:28:43,479 How do I get there? 329 00:28:43,600 --> 00:28:47,434 First, you have to turn your back to the moon 330 00:28:47,560 --> 00:28:49,596 Why have you changed your voice again? 331 00:28:49,720 --> 00:28:52,314 I liked the other ones better 332 00:28:53,400 --> 00:28:56,073 The others have to rest 333 00:28:56,200 --> 00:28:58,191 How much farther is the lake? 334 00:28:58,320 --> 00:29:01,790 You'll be there in just a few minutes 335 00:29:01,920 --> 00:29:04,309 I'm going to see what the prince is up to 336 00:29:06,120 --> 00:29:09,510 Here you are. I was wondering where you'd gone 337 00:29:09,640 --> 00:29:11,756 Well, I just wanted to be useful 338 00:29:11,880 --> 00:29:14,633 Since no one was looking after Piel, I thought I would 339 00:29:14,760 --> 00:29:16,557 Any new developments? 340 00:29:16,680 --> 00:29:18,796 No. He's asleep 341 00:29:37,240 --> 00:29:39,515 Look! Like this, it's more beautiful 342 00:29:39,640 --> 00:29:44,589 Why own sparkling things, if all you do is lock them in a bin like rubbish? 343 00:29:45,800 --> 00:29:47,199 You know how it is 344 00:29:47,320 --> 00:29:51,313 Human beings, at least some of them, don't care about the beauty of things 345 00:29:51,440 --> 00:29:53,556 Only their value interests them 346 00:29:53,680 --> 00:29:57,559 "Value"? What's "value"? 347 00:29:58,680 --> 00:30:01,478 It's a concept. I read it in their thoughts 348 00:30:02,360 --> 00:30:04,157 And what's a concept? 349 00:30:04,280 --> 00:30:06,874 To tell you the truth, I'm not too sure 350 00:30:07,000 --> 00:30:09,673 It's something that drives men crazy... 351 00:30:09,800 --> 00:30:12,473 ...at least some of them, like Prince Matton 352 00:30:12,600 --> 00:30:15,034 Now there I agree with you 353 00:30:15,160 --> 00:30:16,912 His thoughts smell terrible 354 00:30:17,040 --> 00:30:19,315 Perhaps we should warn the others 355 00:30:20,600 --> 00:30:23,876 They're humans, space mate. We are gnomes 356 00:30:24,000 --> 00:30:27,675 It's best that we each mind our own business 357 00:30:27,800 --> 00:30:30,598 "Business"? What's "business"? 358 00:30:30,720 --> 00:30:33,757 Humans have their way of doing things... 359 00:30:34,880 --> 00:30:36,950 ...and we have our own 360 00:30:37,080 --> 00:30:41,278 I suppose you're right, but Prince Matton's thoughts still stink 361 00:30:53,400 --> 00:30:56,358 Right. From this point on, we can rely on the computer 362 00:30:56,480 --> 00:30:58,710 It'll put us in orbit around Gamma 10... 363 00:30:58,840 --> 00:31:01,354 ...until the Blue Comet passes 364 00:31:01,480 --> 00:31:04,392 Then it'll send us into its gravitational field 365 00:31:04,520 --> 00:31:07,034 Since we'll be orbiting Gamma 10... 366 00:31:07,160 --> 00:31:09,628 ...would we have enough time to land there? 367 00:31:09,760 --> 00:31:11,716 We could if we wanted to 368 00:31:11,840 --> 00:31:14,195 All right, I'll relieve you now 369 00:31:14,320 --> 00:31:17,551 But I prefer to stay here and look after the kid 370 00:31:17,680 --> 00:31:19,557 You see, Jaffar... 371 00:31:19,680 --> 00:31:23,309 ...when I said a little while ago that I wanted to be useful... 372 00:31:23,440 --> 00:31:25,556 ...I truly meant it 373 00:31:26,440 --> 00:31:30,274 The thoughts of that human keep smelling worse and worse 374 00:31:30,400 --> 00:31:32,709 Well, close your mind, space mate 375 00:31:32,840 --> 00:31:34,592 Those are human affairs, not ours 376 00:31:35,240 --> 00:31:36,832 - Piel? - Well, it's about time! 377 00:31:36,960 --> 00:31:39,838 What happened to you? Did you fall asleep? 378 00:31:39,960 --> 00:31:43,919 Never mind. Just tell me, are you still walking? 379 00:31:44,040 --> 00:31:46,395 Don't forget, you have to reach the lake 380 00:31:46,520 --> 00:31:49,034 But I'm already there 381 00:31:49,160 --> 00:31:50,559 Are you! 382 00:31:50,680 --> 00:31:53,877 - And what have you been doing? - I saw a big fish 383 00:31:54,000 --> 00:31:55,399 Is that all? 384 00:31:55,520 --> 00:31:57,351 Did you get washed? 385 00:31:57,480 --> 00:31:59,198 You said I didn't have to 386 00:31:59,320 --> 00:32:02,312 I've changed my mind. You have to take a bath 387 00:32:02,440 --> 00:32:05,591 Go into the water and head towards the middle of the lake 388 00:32:05,720 --> 00:32:07,233 But I'll drown! 389 00:32:08,080 --> 00:32:10,230 Of course you won't, you little fool 390 00:32:10,360 --> 00:32:13,033 If you carry me with you, you'll be safe 391 00:32:13,160 --> 00:32:15,720 I'll make you float on the water. You'll see 392 00:32:24,480 --> 00:32:26,516 Are you in the lake yet? 393 00:32:26,640 --> 00:32:28,835 Yes, but it's cold 394 00:32:28,960 --> 00:32:31,713 Walk to the middle of the lake 395 00:32:31,840 --> 00:32:34,559 Keep walking. Forward! 396 00:32:34,680 --> 00:32:36,557 Obey me! 397 00:32:36,680 --> 00:32:39,433 I am walking, but this is getting deep 398 00:32:39,560 --> 00:32:42,632 - No, Piel! Stop! - Belle! 399 00:32:42,760 --> 00:32:46,036 - Don't move - You wouldn't dare... 400 00:32:47,760 --> 00:32:50,069 Mike! What did you say? 401 00:32:50,200 --> 00:32:52,270 What do you want me to do now? 402 00:32:52,400 --> 00:32:54,709 I'm cold, and I'm almost out of my depth 403 00:32:54,840 --> 00:32:57,035 Piel, turn around and get out of the water! 404 00:32:57,160 --> 00:32:59,310 Get out of this lake at once! 405 00:32:59,440 --> 00:33:02,671 Belle, listen. I can explain 406 00:33:02,800 --> 00:33:04,472 It's perfectly clear 407 00:33:04,600 --> 00:33:07,114 But if we continue to Perdide, we're finished 408 00:33:07,240 --> 00:33:08,832 They'll take my treasure 409 00:33:08,960 --> 00:33:11,952 We'll be miserable tramps, roaming from planet to planet 410 00:33:13,800 --> 00:33:16,473 Jaffar, please come here immediately 411 00:33:16,600 --> 00:33:18,670 Right. I'm coming 412 00:33:19,800 --> 00:33:24,749 Go to the Dolongs, dry yourself, and wait there until I speak to you again 413 00:33:24,880 --> 00:33:26,871 I have to think for a moment 414 00:33:27,880 --> 00:33:31,316 Belle, have pity on me. Try to understand 415 00:33:31,440 --> 00:33:36,070 Tell Jaffar I tried to kill the child, and he'll throw me out into space 416 00:33:36,200 --> 00:33:38,760 Belle, please, I beg you! 417 00:33:38,880 --> 00:33:41,110 - What's going on? - Mike! 418 00:33:41,240 --> 00:33:43,470 I did what you told me to do 419 00:33:43,600 --> 00:33:48,116 I've come out of the lake, and I'm drying myself 420 00:33:48,240 --> 00:33:50,151 Now what should I do? 421 00:33:51,480 --> 00:33:54,278 - Just wait there - I see 422 00:33:54,400 --> 00:33:57,039 - May I make a suggestion? - Go ahead 423 00:34:02,120 --> 00:34:04,190 Oh, no! 424 00:34:04,320 --> 00:34:07,153 There go all our decorations 425 00:34:07,280 --> 00:34:09,236 All that work for nothing 426 00:34:09,360 --> 00:34:12,796 I'm beginning to think that the human race is crazy! 427 00:34:21,800 --> 00:34:24,598 Let me out! I'll kill you! 428 00:34:24,720 --> 00:34:26,472 I swear, I'll kill you! 429 00:34:30,480 --> 00:34:32,516 What a nightmare! 430 00:34:32,640 --> 00:34:34,949 We've got to do something 431 00:34:35,080 --> 00:34:38,356 I can't take any more of that guy's thoughts 432 00:34:38,480 --> 00:34:41,472 I'll simply die if he carries on like this 433 00:34:41,600 --> 00:34:44,160 He's giving me a splitting headache too 434 00:34:44,280 --> 00:34:48,671 Look. He wants to get out of here, right? 435 00:34:48,800 --> 00:34:50,677 Perhaps we could... 436 00:34:50,800 --> 00:34:52,597 Don't talk nonsense 437 00:34:52,720 --> 00:34:54,995 That guy is a cosmic danger 438 00:34:56,000 --> 00:34:58,514 Jad, I'm getting sick 439 00:34:58,640 --> 00:35:00,596 Let's help him escape 440 00:35:00,720 --> 00:35:04,679 All he wants is to take the shuttle to go to Gamma 10 441 00:35:05,560 --> 00:35:08,552 That's not all. He also wants to recover his treasure... 442 00:35:08,680 --> 00:35:11,399 ...to recruit mercenaries and massacre everybody 443 00:35:11,520 --> 00:35:13,511 No. We can't let him get away 444 00:35:13,640 --> 00:35:17,189 - He'll never come back from Gamma 10 - How do you know? 445 00:35:17,320 --> 00:35:19,390 Can't you hear that planet? 446 00:35:19,520 --> 00:35:22,239 Hear it? It's bursting my eardrums 447 00:35:22,360 --> 00:35:23,998 Mine too, space mate 448 00:35:24,120 --> 00:35:27,430 That's a world I don't want to have anything to do with 449 00:35:27,560 --> 00:35:31,394 - He'll never leave it - No. Not a chance 450 00:35:31,520 --> 00:35:34,273 Well, then, shall we liberate that monster? 451 00:35:47,840 --> 00:35:50,400 Look out 452 00:35:50,520 --> 00:35:53,318 Little white boy 453 00:35:53,440 --> 00:35:55,510 Look out 454 00:35:55,640 --> 00:35:58,234 For your gloomy thoughts 455 00:35:58,360 --> 00:36:00,635 Look out 456 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 My little Astro 457 00:36:08,280 --> 00:36:10,748 Look out 458 00:36:10,880 --> 00:36:13,030 For the black holes 459 00:36:13,160 --> 00:36:15,833 Look out 460 00:36:15,960 --> 00:36:18,394 Little white boy 461 00:36:18,520 --> 00:36:21,159 Look out 462 00:36:22,120 --> 00:36:24,998 For certain looks 463 00:36:28,880 --> 00:36:31,394 Everything's fine now, Mike 464 00:36:31,520 --> 00:36:33,875 I'm warm and I'm sleepy... 465 00:36:34,000 --> 00:36:36,560 ... and I like it when you sing like my mum 466 00:36:36,680 --> 00:36:38,750 Go to sleep now, Piel 467 00:36:38,880 --> 00:36:40,598 I love you, Mike 468 00:36:40,720 --> 00:36:42,756 And I love you too, little Piel 469 00:36:46,840 --> 00:36:48,319 What's going on? 470 00:36:49,040 --> 00:36:51,156 Someone's ejected in the shuttle! 471 00:36:51,280 --> 00:36:54,317 - It's the prince! - Prepare the emergency capsule 472 00:38:27,120 --> 00:38:29,475 What kind of planet is this? 473 00:38:29,600 --> 00:38:31,636 What happened? 474 00:38:31,760 --> 00:38:33,352 I don't know, space mate... 475 00:38:33,480 --> 00:38:36,916 ...but a little more of it and I think my brain would have melted 476 00:38:37,040 --> 00:38:39,508 I thought mine was turning to stone 477 00:38:39,640 --> 00:38:41,232 We have to do something 478 00:38:41,360 --> 00:38:43,351 First of all, let's not lose Jaffar 479 00:40:03,640 --> 00:40:06,313 Jad, I'm afraid 480 00:40:13,280 --> 00:40:15,271 I'm afraid of what's under that dome 481 00:40:15,400 --> 00:40:18,676 Me too, space mate. I'm terrified 482 00:40:18,800 --> 00:40:21,234 We're the ones who got Jaffar into this mess 483 00:40:21,360 --> 00:40:23,476 Now we'll have to get him out of it 484 00:40:23,600 --> 00:40:26,512 We must contact the others in the spaceship 485 00:40:26,640 --> 00:40:28,756 We can try 486 00:40:28,880 --> 00:40:31,599 That thing is liable to swallow our brains 487 00:40:35,200 --> 00:40:38,078 My dear lady, there's nothing we can do but wait... 488 00:40:38,200 --> 00:40:42,193 ...and hope Jaffar will make it back before the passage of the Blue Comet... 489 00:40:42,320 --> 00:40:45,198 ...which means he only has five hours 490 00:41:01,960 --> 00:41:04,269 At last! Where were you? 491 00:41:04,400 --> 00:41:07,472 Do you think it's easy for us, with that thinking thing? 492 00:41:08,360 --> 00:41:10,271 It's no use. It's too sturdy 493 00:41:10,400 --> 00:41:13,631 But take off my helmet. The air is breathable here 494 00:41:14,520 --> 00:41:17,592 Listen. You're going to have to pilot the shuttle 495 00:41:17,720 --> 00:41:20,712 Tune in on my thoughts, and I'll show you how to fly it 496 00:41:20,840 --> 00:41:23,035 Take it back up to the spaceship 497 00:41:23,160 --> 00:41:27,312 Tell Silbad to catch the Blue Comet, and go and save the boy 498 00:41:27,440 --> 00:41:30,159 And desert you? Out of the question 499 00:41:30,280 --> 00:41:33,272 I think it's a pretty good idea 500 00:41:33,400 --> 00:41:34,992 Why don't we get out of here? 501 00:41:35,120 --> 00:41:37,588 We can always return later to save Jaffar 502 00:41:37,720 --> 00:41:40,473 Of course. Yula is right 503 00:41:40,600 --> 00:41:43,672 No. Yula is wrong, and he knows it 504 00:41:43,800 --> 00:41:45,392 Yula, I'm ashamed of you 505 00:41:45,520 --> 00:41:49,195 You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop 506 00:41:49,320 --> 00:41:52,676 And what's more, you're spineless, chicken-hearted 507 00:41:52,800 --> 00:41:57,078 You know what will happen to Jaffar in just a few hours, if we leave him here 508 00:41:57,200 --> 00:41:58,918 I can take care of myself 509 00:41:59,040 --> 00:42:02,316 Not against that, Jaffar. Not against that thing 510 00:42:02,440 --> 00:42:05,398 - What thing? - It doesn't have a name 511 00:42:05,520 --> 00:42:08,432 It's... It's pure thought 512 00:42:08,560 --> 00:42:11,120 Don't worry. I can handle pure thought 513 00:42:11,240 --> 00:42:12,958 I'm afraid you can't 514 00:42:13,080 --> 00:42:16,390 The thought will absorb you as it has all the others 515 00:42:16,520 --> 00:42:19,353 - What others? - Those who set foot on Gamma 10 516 00:42:19,480 --> 00:42:21,710 They look perfectly normal 517 00:42:21,840 --> 00:42:25,116 Now they're puppets... puppets of that thing 518 00:42:30,760 --> 00:42:32,159 Brothers! 519 00:42:33,240 --> 00:42:35,037 It is time! 520 00:42:35,800 --> 00:42:41,830 Once again, difference has intruded on Gamma 10 521 00:42:41,960 --> 00:42:46,670 Once again, the ceremony must take place 522 00:42:46,800 --> 00:42:50,952 Once again, difference must be abolished... 523 00:42:51,080 --> 00:42:53,799 ...and unity restored 524 00:42:55,480 --> 00:42:57,994 Here they come! I smell their thoughts 525 00:42:58,120 --> 00:43:00,111 Relax. We still have a minute 526 00:43:00,240 --> 00:43:01,878 Pull, Jaffar! 527 00:43:04,120 --> 00:43:06,076 They're coming! They're coming! 528 00:43:09,080 --> 00:43:12,117 Jad, is there anything I can do? 529 00:43:12,240 --> 00:43:15,152 Against the thing, your thought is powerless... 530 00:43:15,280 --> 00:43:17,635 ...a feather against a mountain 531 00:43:17,760 --> 00:43:20,433 - That is, unless... - Unless what? 532 00:43:20,560 --> 00:43:25,031 Unless you can turn your thought against itself and any other thought 533 00:43:25,160 --> 00:43:29,233 If you can become pure denial, pure hate, pure insane fury... 534 00:43:29,360 --> 00:43:34,434 Then there's a slim chance that you can annihilate the thing 535 00:43:34,560 --> 00:43:37,199 But you will annihilate yourself at the same time 536 00:43:37,320 --> 00:43:41,279 - I prefer to be destroyed than enslaved - They're here! 537 00:43:41,400 --> 00:43:44,073 Hurry to the shuttle, and do exactly as I told you 538 00:43:45,480 --> 00:43:46,879 Obey! 539 00:43:47,000 --> 00:43:49,673 - Goodbye, Jaffar - Hurry! 540 00:43:53,040 --> 00:43:56,874 Jaffar, do you think I'm a coward and a cry-baby... 541 00:43:57,000 --> 00:43:58,991 ...and all those things Jad called me? 542 00:43:59,120 --> 00:44:02,271 Of course not. You're a sweet little gnome, Yula 543 00:44:02,400 --> 00:44:05,392 And you've very brave. Now goodbye 544 00:44:05,520 --> 00:44:07,112 Thank you, Jaffar 545 00:44:09,760 --> 00:44:12,399 Here is the second individual 546 00:44:12,520 --> 00:44:16,229 Let's carry him to the bliss of the sameness 547 00:44:23,200 --> 00:44:25,031 Happiness 548 00:44:26,640 --> 00:44:28,358 Happiness upon them! 549 00:44:28,480 --> 00:44:30,835 Happiness upon us! 550 00:44:30,960 --> 00:44:33,713 Happiness! 551 00:44:34,840 --> 00:44:36,558 Unity! 552 00:44:38,600 --> 00:44:41,717 Are they going to turn us into fodder for that blob? 553 00:44:41,840 --> 00:44:43,751 It's more complicated than that... 554 00:44:43,880 --> 00:44:45,791 ...but that's the general idea 555 00:44:45,920 --> 00:44:48,275 I suggest that we fight and die together 556 00:44:48,400 --> 00:44:49,799 That won't do any good 557 00:44:49,920 --> 00:44:53,196 Don't you understand? I say we fight them 558 00:44:53,320 --> 00:44:55,788 We can wipe out a few dozen before they crush us 559 00:44:55,920 --> 00:44:57,319 The enemy is there, Matt 560 00:44:59,720 --> 00:45:03,110 All those poor creatures are nothing but puppets 561 00:45:03,240 --> 00:45:04,958 Then let's attack the blob 562 00:45:05,080 --> 00:45:08,277 - There must be something we can do! - Yes, there is one thing 563 00:45:08,400 --> 00:45:10,072 When we're absorbed into it... 564 00:45:10,200 --> 00:45:13,272 ...when it tries to turn us into contented puppets... 565 00:45:13,400 --> 00:45:16,915 ...we must hate and deny ourselves with all the force in our minds 566 00:45:17,040 --> 00:45:20,430 We must become madmen in order to drive it mad 567 00:45:20,560 --> 00:45:22,073 But even if we succeed... 568 00:45:22,200 --> 00:45:25,317 ...it will cost us our lives and our souls 569 00:45:25,440 --> 00:45:27,317 That suits me fine 570 00:45:27,440 --> 00:45:31,433 My life isn't worth much, and my soul is worth nothing 571 00:45:31,560 --> 00:45:35,348 The ceremony has begun! 572 00:45:35,480 --> 00:45:37,311 In a few moments... 573 00:45:37,440 --> 00:45:39,908 ...the unhappy ones... 574 00:45:40,040 --> 00:45:42,838 ...will lose their individuality 575 00:45:43,680 --> 00:45:46,240 They will be one with us 576 00:45:46,360 --> 00:45:48,271 We will be one with them! 577 00:45:48,400 --> 00:45:50,868 All will be unified! 578 00:45:56,640 --> 00:46:00,155 Say, space mate. Your thoughts have an odd smell 579 00:46:00,280 --> 00:46:02,475 Your intention is a funny colour 580 00:46:02,600 --> 00:46:05,876 That's because I don't appreciate you calling me a coward 581 00:46:06,000 --> 00:46:09,390 Come on. We have very little time before the Blue Comet passes 582 00:46:09,520 --> 00:46:11,750 Right. Hold tight! 583 00:46:27,040 --> 00:46:29,315 Let's go, Matt! Goodbye! 584 00:46:29,440 --> 00:46:31,032 No, Jaffar, I'll go! 585 00:46:31,160 --> 00:46:33,594 If you ever get out of this, take care of Belle 586 00:46:42,400 --> 00:46:44,994 Monstrous violation! 587 00:46:45,120 --> 00:46:48,795 Difference is opposing unity! 588 00:46:48,920 --> 00:46:53,198 One individual is hurling himself into totality! 589 00:46:54,800 --> 00:46:58,839 The ceremony... is disrupted! 590 00:46:58,960 --> 00:47:02,111 The individual denies it with all his strength! 591 00:47:02,240 --> 00:47:03,832 He denies totality! 592 00:47:03,960 --> 00:47:07,032 Difference denies unity! 593 00:47:07,160 --> 00:47:09,435 Hatred denies happiness! 594 00:47:09,560 --> 00:47:13,030 Folly denies peace! 595 00:47:56,120 --> 00:47:58,475 Jad, Yula! 596 00:48:15,760 --> 00:48:19,514 By the rings of Saturn! What are they doing down there? 597 00:48:19,640 --> 00:48:22,313 I swear, they've started an interplanetary war 598 00:48:36,160 --> 00:48:39,391 Why are you so quiet, Mike? Are you worried? 599 00:48:40,600 --> 00:48:43,194 No, everything is all right, Piel 600 00:48:47,880 --> 00:48:50,792 Look, Belle! He did it! He's returning! 601 00:49:02,680 --> 00:49:04,671 Prepare for departure 602 00:49:04,800 --> 00:49:06,950 - Jaffar, do you read me? - Roger 603 00:49:07,080 --> 00:49:09,514 May I be bamboozled by the mighty stars! 604 00:49:09,640 --> 00:49:11,870 What in the devil's name is all that? 605 00:49:12,000 --> 00:49:14,673 Sorry. I was a little too busy to warn you 606 00:49:14,800 --> 00:49:17,553 We have guests for dinner 607 00:50:17,840 --> 00:50:20,479 You're a funny Wah-wah, aren't you? 608 00:50:20,600 --> 00:50:22,909 Have you lost your pals? 609 00:50:23,040 --> 00:50:25,235 Let's go and look for them together 610 00:50:50,840 --> 00:50:53,593 Are you quite sure he's gentle? 611 00:50:53,720 --> 00:50:56,154 Oh, yes, Mike. He's a good friend 612 00:50:57,080 --> 00:50:59,833 Piel's walking with a thing that goes, "wah-wah" 613 00:51:00,880 --> 00:51:04,395 There's nothing to fear. It's just a hippornithorhynchus 614 00:51:04,520 --> 00:51:07,273 Gentle as a lamb and strictly vegetarian 615 00:51:09,840 --> 00:51:12,479 How are you feeling, Yula? 616 00:51:12,600 --> 00:51:14,670 You know very well 617 00:51:14,800 --> 00:51:17,189 Poor thing! 618 00:51:17,320 --> 00:51:21,916 When they're asleep, their thoughts smell the strongest 619 00:51:22,040 --> 00:51:25,749 I don't understand why humans stuff themselves with food and drink... 620 00:51:25,880 --> 00:51:28,269 ...as soon as they meet 621 00:51:28,400 --> 00:51:30,470 Not only humans 622 00:51:30,600 --> 00:51:33,910 Did you see how much that Centaurian packed away last night? 623 00:51:34,040 --> 00:51:35,598 I can understand, but... 624 00:51:36,640 --> 00:51:38,039 I beg your pardon? 625 00:51:38,160 --> 00:51:40,276 Excuse me. I'm tuned into... 626 00:51:41,080 --> 00:51:43,355 ...the thoughts of that moustached man... 627 00:51:43,480 --> 00:51:46,233 ...who drank three quarts of moonshine last night 628 00:51:46,360 --> 00:51:47,713 He can't prevent... 629 00:51:48,560 --> 00:51:51,996 ...his glottis from convulsing and neither can I 630 00:51:52,120 --> 00:51:54,111 Try to close your mind 631 00:51:54,240 --> 00:51:56,993 I can't. I have the hangovers of... 632 00:51:58,280 --> 00:51:59,872 ...32 people, all at the... 633 00:52:00,760 --> 00:52:01,954 ...same time 634 00:52:02,080 --> 00:52:04,753 - Is everything all right? - Yes 635 00:52:04,880 --> 00:52:07,474 Belle, I haven't yet told you how Matton died 636 00:52:08,360 --> 00:52:12,478 Don't bother. I'm sure he died as I wish he would have lived... 637 00:52:12,600 --> 00:52:15,433 ...with generosity and courage 638 00:52:50,240 --> 00:52:52,151 Silbad? 639 00:52:52,280 --> 00:52:54,032 - Trouble? - Yes 640 00:52:54,160 --> 00:52:56,674 We are being pursued by a warship of the Reform 641 00:52:56,800 --> 00:52:59,394 Great! Let's attack them! 642 00:52:59,520 --> 00:53:01,670 Easier said than done. Right, everyone 643 00:53:01,800 --> 00:53:04,189 Meeting in the conference room at once 644 00:53:08,640 --> 00:53:12,713 This is the space cruiser Silver Vessel, of the Reform Patrol Fleet 645 00:53:12,840 --> 00:53:15,149 Unidentified ship, maintain your speed 646 00:53:15,280 --> 00:53:17,111 We are going to board you 647 00:53:17,240 --> 00:53:20,357 This is spaceship Double Triangle 22, receiving you 648 00:53:20,480 --> 00:53:23,199 We await your visit with humble respect 649 00:53:25,520 --> 00:53:27,112 Captain Jaffar 650 00:53:27,240 --> 00:53:29,435 If you hadn't saved my life... 651 00:53:29,560 --> 00:53:32,233 ...I'd cut your throat for your cowardice 652 00:53:32,360 --> 00:53:34,954 Do you want to surrender to them? 653 00:53:35,840 --> 00:53:37,558 I want them to board us 654 00:53:37,680 --> 00:53:40,990 You and your comrades need your own ship, right? 655 00:53:41,120 --> 00:53:45,796 Well, you can get theirs, but only by letting them board ours first 656 00:53:51,040 --> 00:53:53,952 The captain's right. We're stalking big game 657 00:53:54,080 --> 00:53:56,116 We must proceed with caution 658 00:53:56,240 --> 00:53:58,037 If you have any ideas... 659 00:53:59,880 --> 00:54:01,552 I believe I have one 660 00:54:01,680 --> 00:54:06,151 Allow me to present my good friend, Onyx the Digeed of Gnaz 661 00:54:10,320 --> 00:54:12,914 What's he supposed to do, make them die laughing? 662 00:54:13,040 --> 00:54:14,632 Quiet! 663 00:54:16,600 --> 00:54:19,797 My friend has the natural ability to mimic anything 664 00:54:19,920 --> 00:54:22,992 Go ahead, Onyx, give us a little demonstration 665 00:54:23,960 --> 00:54:26,520 Amazing! It even has the smell 666 00:54:29,160 --> 00:54:31,879 Onyx fully controls his molecular structure... 667 00:54:32,000 --> 00:54:34,878 ...and can change it in an infinite number of ways 668 00:54:36,040 --> 00:54:38,031 Hey, Onyx... 669 00:54:38,160 --> 00:54:40,879 ...change yourself into a secret weapon 670 00:54:41,000 --> 00:54:43,468 Something dreadful! 671 00:54:54,640 --> 00:54:56,870 By the rings of Saturn! 672 00:54:57,840 --> 00:55:00,229 It's amazing what they can do nowadays 673 00:55:00,360 --> 00:55:03,113 As you can see, the illusion is perfect 674 00:55:03,920 --> 00:55:06,878 I must admit, that opens up a lot of possibilities 675 00:55:07,000 --> 00:55:08,592 What do you think, Silbad? 676 00:55:08,720 --> 00:55:11,917 I think the Reformists are in for a bad time 677 00:55:25,520 --> 00:55:28,830 A ship full of foul-smelling thoughts is approaching 678 00:55:32,000 --> 00:55:33,831 Attention, everyone 679 00:55:33,960 --> 00:55:37,236 As soon as the airlock is sealed, keep your mouths shut 680 00:55:37,360 --> 00:55:40,193 Jad and Yula, if anything goes wrong... 681 00:55:40,320 --> 00:55:42,231 ...warn me by telepathy 682 00:56:18,320 --> 00:56:21,232 Honourable representatives of the Reform... 683 00:56:21,360 --> 00:56:24,193 ...I welcome you on board my humble ship 684 00:56:24,320 --> 00:56:28,632 Your ship is giving refuge to Matton, the traitor, former prince of Atral 685 00:56:28,760 --> 00:56:32,116 And the treasure chest that was stolen by the traitor 686 00:56:32,240 --> 00:56:33,912 Silence 687 00:56:34,040 --> 00:56:39,034 Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt... 688 00:56:39,960 --> 00:56:43,396 ...that the prince was murdered by the pirates of Gamma 10 689 00:56:43,520 --> 00:56:45,875 Matton is dead? And where's the chest now? 690 00:56:46,000 --> 00:56:49,470 In the hold, with the pirates we took prisoner 691 00:56:50,400 --> 00:56:53,392 Let's go and see that treasure chest 692 00:56:56,600 --> 00:57:00,036 - Halt! Leave that here - But it's not a weapon 693 00:57:00,160 --> 00:57:01,559 Do as you're told! 694 00:57:19,880 --> 00:57:21,916 Me and Wah-wah found a cave 695 00:57:24,400 --> 00:57:27,119 We'll be safe here until his friends come 696 00:57:35,480 --> 00:57:38,074 Go on, Wah-wah. Go on in 697 00:58:13,360 --> 00:58:16,352 Don't leave me alone. Do something! 698 00:58:30,680 --> 00:58:32,272 What a bunch! 699 00:58:32,400 --> 00:58:35,551 Our prisoners... the pirates of Gamma 10 700 00:58:35,680 --> 00:58:40,549 May I suggest that Your Excellencies have these creatures re-educated? 701 00:58:41,400 --> 00:58:43,391 Perhaps. We'll see 702 00:58:52,200 --> 00:58:54,589 Everything's fine, Jaffar 703 00:58:54,720 --> 00:58:56,631 They don't see the trap 704 00:58:56,760 --> 00:58:59,558 They don't see anything. They're all blind 705 00:59:00,360 --> 00:59:03,272 Captain, that was a good catch 706 00:59:03,400 --> 00:59:06,631 Guards, prepare for immediate transhipment 707 00:59:19,200 --> 00:59:23,910 Silbad, how long do you think it will take them to become masters of the vessel? 708 00:59:24,040 --> 00:59:28,113 With the Digeed, their secret weapon, two hours... 709 00:59:28,240 --> 00:59:31,232 They might prefer to stretch out the pleasure 710 00:59:33,760 --> 00:59:35,910 The microphone is no longer working 711 00:59:38,880 --> 00:59:41,678 - Answer me, little one! - We've lost him! 712 00:59:41,800 --> 00:59:44,633 I'm afraid we'll never hear from him again! 713 00:59:44,760 --> 00:59:47,752 Come on, Belle. Don't worry 714 00:59:47,880 --> 00:59:49,677 Silbad will fix it 715 00:59:49,800 --> 00:59:53,429 There's nothing to fix. The problem is, there's no one at the other end 716 01:00:43,320 --> 01:00:46,676 No offence, but you're not very pretty 717 01:00:54,480 --> 01:00:58,155 In fact, you're ugly... all of you 718 01:00:58,280 --> 01:00:59,872 Go away! 719 01:01:00,880 --> 01:01:04,316 Do you hear me? Go away! 720 01:01:05,200 --> 01:01:06,758 Clear off! 721 01:01:17,400 --> 01:01:18,958 I've given her a sedative 722 01:01:19,080 --> 01:01:21,036 She's convinced it's her fault 723 01:01:21,160 --> 01:01:24,152 Nonsense. Something must have happened on Perdide 724 01:01:24,280 --> 01:01:27,192 Fortunately, we're getting nearer 725 01:01:27,320 --> 01:01:31,472 Soon the computer will release us from the Blue Comet's gravitational field 726 01:01:39,680 --> 01:01:42,717 Hello, Piel? Can you hear me? 727 01:01:49,880 --> 01:01:53,759 The stars, they're fading out in the sector of Perdide 728 01:01:56,760 --> 01:01:59,877 What is that? A magnetic storm? 729 01:02:00,000 --> 01:02:01,831 I don't know 730 01:02:01,960 --> 01:02:04,394 But all the dials are going crazy! 731 01:02:04,520 --> 01:02:06,954 Or maybe we are... 732 01:02:07,080 --> 01:02:08,672 What's going on? 733 01:02:11,080 --> 01:02:13,036 According to these instruments... 734 01:02:13,160 --> 01:02:16,391 ...all the radiations in the sector, including light... 735 01:02:16,520 --> 01:02:17,919 ...are going backwards! 736 01:02:39,640 --> 01:02:41,517 Buckle up, quick! 737 01:03:07,000 --> 01:03:08,877 Attention 738 01:03:12,640 --> 01:03:15,871 This is Patrol Robot number five... 739 01:03:16,000 --> 01:03:19,709 ... of the fleet of the Federation of the Time Masters 740 01:03:19,840 --> 01:03:22,434 This is a warning 741 01:03:22,560 --> 01:03:26,473 You are approaching the forbidden zone of Perdide 742 01:03:26,600 --> 01:03:31,549 Identify yourselves and decelerate to a stop 743 01:03:31,680 --> 01:03:33,636 I repeat 744 01:03:33,760 --> 01:03:36,718 You are entering a forbidden zone 745 01:03:36,840 --> 01:03:40,719 Identify yourselves and stop 746 01:03:40,840 --> 01:03:43,434 Calling adviser Pixa 747 01:03:43,560 --> 01:03:47,997 An unidentified vessel is entering the forbidden zone 748 01:03:48,120 --> 01:03:50,839 Its course is irregular 749 01:03:50,960 --> 01:03:53,633 Shall we destroy it? 750 01:03:53,760 --> 01:03:56,593 No. I want a thorough investigation 751 01:03:56,720 --> 01:04:00,030 Board the vessel and escort it to the base 752 01:04:05,320 --> 01:04:08,869 Captain Jaffar and his crew should consider themselves lucky 753 01:04:09,000 --> 01:04:11,150 We managed to save those odd creatures 754 01:04:11,280 --> 01:04:14,636 Good. They're very valuable from a scientific point of view 755 01:04:31,440 --> 01:04:33,670 - Silbad as well? - Yes 756 01:04:33,800 --> 01:04:36,951 But in truth, the old man is dying 757 01:04:37,080 --> 01:04:39,389 It's just a question of hours 758 01:04:39,520 --> 01:04:42,592 You and your ship were at the fringe of the danger area... 759 01:04:42,720 --> 01:04:44,676 ...when the operation took place 760 01:04:44,800 --> 01:04:47,951 - What operation? - Do you know where we are? 761 01:04:48,080 --> 01:04:52,039 Well, I can see we're in a hospital somewhere in space 762 01:04:52,920 --> 01:04:56,151 Not just somewhere in space, Princess 763 01:04:56,280 --> 01:05:01,195 We are in a particular zone now being colonised by the Time Masters 764 01:05:01,320 --> 01:05:05,871 Have you ever heard of their method of accelerated colonisation? 765 01:05:06,000 --> 01:05:07,479 No, never 766 01:05:07,600 --> 01:05:10,034 It's a strange race, Princess 767 01:05:10,160 --> 01:05:13,311 They can manipulate time itself 768 01:05:13,440 --> 01:05:17,991 When they decide to colonise a planet, they project it into the past... 769 01:05:18,120 --> 01:05:21,271 ...literally send it backwards through time 770 01:05:21,400 --> 01:05:24,517 In the case of Perdide, 60 years backwards 771 01:05:24,640 --> 01:05:26,676 So for those on a distant ship... 772 01:05:26,800 --> 01:05:30,076 ...it would seem as if light rays were speeding in reverse... 773 01:05:30,200 --> 01:05:32,191 ...and all of space were going mad 774 01:05:32,320 --> 01:05:37,348 Exactly. But to those on the planet being colonised... 775 01:05:37,480 --> 01:05:39,232 ...everything seems normal... 776 01:05:39,360 --> 01:05:43,558 ...except that their present time would be that of 60 years ago 777 01:05:43,680 --> 01:05:46,831 And that's what happened to Perdide 778 01:05:46,960 --> 01:05:49,030 My God, Piel! 779 01:06:02,560 --> 01:06:04,152 Mike... 780 01:06:08,280 --> 01:06:10,635 Jaffar, how old is Silbad? 781 01:06:10,760 --> 01:06:12,352 No one knows 782 01:06:12,480 --> 01:06:15,074 No one's ever known anything about his childhood 783 01:06:15,200 --> 01:06:17,316 Keep quiet 784 01:06:17,440 --> 01:06:21,194 The old man's past is rising from the depths 785 01:06:21,320 --> 01:06:25,677 - Shut your eyes, humans - And open your minds 786 01:06:25,800 --> 01:06:30,476 For what was hidden in the folds of time can now be revealed 787 01:06:30,600 --> 01:06:33,194 Now long-lost memories... 788 01:06:33,320 --> 01:06:35,629 ...the unknown past of a small child... 789 01:06:35,760 --> 01:06:38,593 ...will be projected on your mental screens 790 01:06:38,720 --> 01:06:42,599 Shut your eyes, humans, and open your minds 791 01:06:49,960 --> 01:06:52,633 Mike! Mike! 792 01:06:52,760 --> 01:06:56,753 - It's Piel's voice! - Silence, humans 793 01:07:00,520 --> 01:07:02,272 It's Piel... 794 01:07:02,400 --> 01:07:05,790 ...just as he was when we were approaching Perdide 795 01:07:05,920 --> 01:07:08,798 No, Belle. It's Piel as he was 60 years ago 796 01:07:08,920 --> 01:07:12,674 It's Piel hurled into the past, along with the entire planet... 797 01:07:12,800 --> 01:07:14,791 ...by the Time Masters 798 01:07:51,120 --> 01:07:53,270 Lowry! Cover me! 799 01:07:55,760 --> 01:07:58,991 Get away from him, filthy creatures! 800 01:08:24,080 --> 01:08:27,311 I hope those filthy beasts didn't hurt you too much, son 801 01:08:27,440 --> 01:08:29,510 I've done everything I could 802 01:08:29,640 --> 01:08:32,279 The doctors on my planet will do the rest 803 01:08:32,400 --> 01:08:35,597 And now the best thing you can do is sleep 804 01:08:35,720 --> 01:08:38,678 Where are we now, Lowry? What sector is it? 805 01:08:38,800 --> 01:08:40,916 Those monsters! 806 01:08:49,240 --> 01:08:51,959 Speak up, Lowry! Didn't you hear me? 807 01:08:52,080 --> 01:08:54,514 I'm sorry. I was thinking 808 01:08:54,640 --> 01:08:56,756 You're getting old, Lowry 809 01:08:56,880 --> 01:08:59,075 Alas, Igor, aren't we all? 810 01:08:59,200 --> 01:09:01,430 I'll have none of your insolence! 811 01:09:01,560 --> 01:09:04,120 Now, then, be good enough to explain to me... 812 01:09:04,240 --> 01:09:07,789 ...why we suddenly found ourselves on the surface of a planet... 813 01:09:07,920 --> 01:09:11,708 ...when just a moment before we were in empty space? 814 01:09:11,840 --> 01:09:15,196 - Were you daydreaming? - I had nothing to do with it, Igor 815 01:09:15,320 --> 01:09:17,117 It was the planet's fault 816 01:09:17,240 --> 01:09:20,038 - What planet? - The planet Perdide 817 01:09:21,040 --> 01:09:23,349 It suddenly appeared before us 818 01:09:23,480 --> 01:09:26,153 Come now, don't be silly! 819 01:09:26,280 --> 01:09:29,352 - Where did it come from? - From the future 820 01:09:29,480 --> 01:09:30,993 Lowry! 821 01:09:31,120 --> 01:09:34,351 I think you're becoming senile 822 01:09:35,280 --> 01:09:37,236 I am not becoming senile! 823 01:09:37,360 --> 01:09:41,638 The planet Perdide surged out of the future and almost smashed into us 824 01:09:41,760 --> 01:09:44,832 But the child, Lowry, the child... 825 01:09:44,960 --> 01:09:49,476 Did he also "surge out of the future", as you say? 826 01:09:49,600 --> 01:09:52,876 Exactly, Igor, with the planet 827 01:09:53,000 --> 01:09:55,036 It's stopped 828 01:09:55,160 --> 01:09:58,038 I know what happened. The child recovered 829 01:09:58,160 --> 01:10:01,197 He became a cabin boy, then a space sailor... 830 01:10:01,320 --> 01:10:02,992 ...a pilot, a mercenary... 831 01:10:03,120 --> 01:10:06,874 ...a hundred other things that filled 60 years of his life 832 01:10:11,800 --> 01:10:14,792 The orphan of Perdide is dead, humans 833 01:10:14,920 --> 01:10:18,310 He has left our time to enter into eternity 834 01:10:27,360 --> 01:10:28,952 It's strange 835 01:10:29,080 --> 01:10:33,949 There are only a dozen, but I sense the emotions of a thousand 836 01:10:34,080 --> 01:10:35,991 I know. Me too 837 01:10:36,120 --> 01:10:38,475 Where is it all coming from? 838 01:10:39,440 --> 01:10:42,989 From the heart... From the heart, Yula 839 01:10:43,120 --> 01:10:46,476 I believe we loved that old man very, very much 840 01:10:47,360 --> 01:10:48,839 Look up there! 841 01:10:48,960 --> 01:10:50,552 A Time Master 64406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.