All language subtitles for Just between lovers E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Hyung! 2 00:00:29,400 --> 00:00:33,500 Hyung! You're awake. Are you alright? 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,400 Oh, I understand. I hear you. 4 00:00:36,580 --> 00:00:38,780 How did I get here? 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,900 I heard that you collapsed in front of Moon Soo's house. 6 00:00:41,900 --> 00:00:45,500 Imagine how shocked she was. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 Moon Soo is here? 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,800 She's been sitting outside since last night without even eating anything. 9 00:00:52,800 --> 00:00:57,200 I asked her to eat, but she was just sitting there like a chunk of rock. 10 00:00:57,200 --> 00:01:01,000 Wait, lie down. I will bring her here. 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,400 Your sister's chief doctor instructed you to stay in your bed. 12 00:01:05,400 --> 00:01:06,800 Hyung. 13 00:02:04,900 --> 00:02:07,600 Seeing you act like your life is over because of that type of thing 14 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 looks even worse. 15 00:02:12,820 --> 00:02:15,710 What are you doing here blocking my way? 16 00:02:26,100 --> 00:02:29,400 At the current state, transplant is your only solution. 17 00:02:30,400 --> 00:02:34,900 There isn't much that can be done other than (transplant) surgery. 18 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 Since you don't have ascites (fluid accumulation) or sepsis yet, 19 00:02:38,800 --> 00:02:42,200 you could receive treatments as an outpatient. If you could be hospitalized, that will be even better. 20 00:02:42,200 --> 00:02:48,000 If there is a sudden onset of hepatic coma, it will be very difficult for you. 21 00:03:26,070 --> 00:03:27,780 What did he say? 22 00:03:30,790 --> 00:03:33,030 What did he say? 23 00:03:40,000 --> 00:03:41,600 What 24 00:03:44,580 --> 00:03:46,900 am I going to do? 25 00:03:57,100 --> 00:04:00,300 Were you planning on not telling me this time too? 26 00:04:01,400 --> 00:04:02,900 No, 27 00:04:04,930 --> 00:04:07,980 I said I had something to tell you yesterday. 28 00:04:16,800 --> 00:04:20,000 You were going to leave after saying what you had to say. 29 00:04:22,700 --> 00:04:25,500 You said I shouldn't feel sorry. 30 00:04:25,500 --> 00:04:28,400 But why do you keep making me sorry? 31 00:04:28,400 --> 00:04:31,400 How can you do this? 32 00:04:32,700 --> 00:04:35,200 I was just going to 33 00:04:37,300 --> 00:04:39,400 leave in a dashing manner. 34 00:04:39,400 --> 00:04:43,700 How can it be dashing when you're leaving? 35 00:04:45,410 --> 00:04:48,380 What exactly have you done in your previous life 36 00:04:48,400 --> 00:04:51,500 for your life to turn out so nasty like this. 37 00:04:53,120 --> 00:04:55,280 That's not true. 38 00:04:57,900 --> 00:05:00,200 Since I met you 39 00:05:02,740 --> 00:05:05,750 I thought I had saved a country (done a great deed) in my previous life. 40 00:05:13,400 --> 00:05:18,000 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 41 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 It hurts. 42 00:05:21,970 --> 00:05:24,090 Stop hitting me. 43 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 Don't die. 44 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 ♫ In such a sad story ♫ 45 00:05:32,000 --> 00:05:36,400 If you die, I will kill you. 46 00:05:36,400 --> 00:05:42,600 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 47 00:05:42,600 --> 00:05:45,400 I won't leave you to die. 48 00:05:46,600 --> 00:05:51,400 I will be by your side till the end this time. 49 00:05:52,800 --> 00:05:56,000 ♫ Inside this cold story ♫ 50 00:05:56,000 --> 00:06:03,400 ♫ You are a warm place ♫ 51 00:06:03,400 --> 00:06:12,900 ♫ The day my heart melted, ♫ 52 00:06:19,800 --> 00:06:22,100 Episode 16 53 00:06:22,100 --> 00:06:25,200 Patient Lee Gang Doo's emergency level, is it still the same? Organ Transplant Center 54 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 His rank is still the same? 55 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 Yes, he's still number two. 56 00:06:29,600 --> 00:06:33,600 His condition worsened yesterday and was admitted as an emergency case. Shouldn't his number change? 57 00:06:33,600 --> 00:06:36,500 I don't decide his number on the waiting list. 58 00:06:36,500 --> 00:06:40,700 Some patients are waiting in ICU beds for their turn. 59 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 It's not something you can give just because you want to. 60 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 Why? Because we're not related? 61 00:07:06,700 --> 00:07:11,800 Then, I can do it if I marry Gang Doo, right? I can marry him right away. 62 00:07:11,800 --> 00:07:15,700 Even if you register your marriage, you could only do it after one year. 63 00:07:15,700 --> 00:07:19,600 Also, you can't give it to him since you're smaller than him. 64 00:07:19,600 --> 00:07:21,400 Because I am smaller than him? 65 00:07:21,400 --> 00:07:26,800 Even if it's a match, the donor has to give 65% of her liver to the recipient. 66 00:07:26,800 --> 00:07:30,200 With your build, it won't work. 67 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 Your intention is enough. 68 00:07:35,000 --> 00:07:40,100 I will try to do everything I can. 69 00:07:59,000 --> 00:08:04,300 He's so handsome without any cuts. 70 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 He is bigger. 71 00:08:36,130 --> 00:08:41,090 Many customers who are traumatized after a car accident seek this out too. 72 00:08:41,100 --> 00:08:43,400 Is this the best one here? 73 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 There isn't any more impressive a model? 74 00:08:45,600 --> 00:08:50,000 If you want a more stylish vehicle, I will recommend a different model to you. 75 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 - Wait a moment. - Okay. 76 00:08:53,830 --> 00:08:56,190 You're going to decide on a car by how it looks? 77 00:08:56,200 --> 00:09:00,000 You should compare maintenance cost, fuel efficiency, how it feels when you ride in it. 78 00:09:00,000 --> 00:09:03,300 Hey! What's important for a car is not how it feels when you ride in it but how it feels when you exit it. 79 00:09:03,300 --> 00:09:08,400 When you exit your car, everyone should be wowed by it. 80 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 You don't even ride it often. 81 00:09:10,000 --> 00:09:14,400 My mom hates me driving. 82 00:09:14,400 --> 00:09:20,200 She doesn't trust me. But I must drive from now on. 83 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 Why? 84 00:09:21,600 --> 00:09:25,000 I don't want you giving me ride in your car. 85 00:09:25,000 --> 00:09:29,400 Are you embarrassed? Are you showing off how rich you are? 86 00:09:29,400 --> 00:09:33,000 Yeah. I am gong to show off how rich I am. 87 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Money doesn't make you happy. 88 00:09:37,000 --> 00:09:41,300 However, it is true that much unhappiness can be avoided. 89 00:09:42,710 --> 00:09:48,040 You said your car used to belong to your uncle who used to beat you up. 90 00:09:48,980 --> 00:09:52,310 Sell it. Let's drive a new car. 91 00:09:54,000 --> 00:09:56,700 Here. 92 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Wait. 93 00:10:10,200 --> 00:10:14,000 Moon Soo. I bought a car. Do you want to go anywhere? 94 00:10:16,600 --> 00:10:19,400 Hey! What's wrong? 95 00:10:20,500 --> 00:10:27,300 I mean, you two just want to love each other. Why is it so hard for you two? 96 00:10:30,347 --> 00:10:35,347 Unni. I don't understand. 97 00:10:37,147 --> 00:10:39,747 Look at the life he lived. 98 00:10:40,927 --> 00:10:44,337 He survived such hardship, 99 00:10:44,347 --> 00:10:48,047 but he might die due to sickness. 100 00:10:48,047 --> 00:10:50,247 Does that make sense? 101 00:10:52,547 --> 00:10:57,547 So he could die like this, (God) spared his life? 102 00:11:00,397 --> 00:11:03,407 Why is He doing this to Gang Doo? 103 00:11:04,447 --> 00:11:07,547 He has it hard enough as it is. 104 00:11:07,547 --> 00:11:11,947 Why does He make it harder for Gang Doo? 105 00:11:14,347 --> 00:11:16,247 It feels unfair. 106 00:11:17,147 --> 00:11:19,547 It's so unfair to us. 107 00:11:22,097 --> 00:11:23,677 Don't cry. 108 00:11:26,547 --> 00:11:30,947 Rather, cry your eyes out when you're with me. 109 00:11:30,947 --> 00:11:33,847 Don't cry when you're with Gang Doo. 110 00:11:39,947 --> 00:11:43,347 Gang Doo is so pitiful, what am I to do? 111 00:11:43,347 --> 00:11:47,347 I am pitiful too, what am I to do? 112 00:11:48,947 --> 00:11:53,247 You cry for him like this, why is Gang Doo pitiful? 113 00:12:02,247 --> 00:12:04,947 Isn't a two-patient room too expensive? 114 00:12:04,947 --> 00:12:07,347 I am a doctor. 115 00:12:09,147 --> 00:12:14,047 Then, do you get an employee discount or something? 116 00:12:17,947 --> 00:12:20,747 How is it that we don't even have relatives that we're close to? 117 00:12:22,927 --> 00:12:24,517 Oppa. 118 00:12:26,347 --> 00:12:28,647 When Mom was sick, 119 00:12:28,647 --> 00:12:33,547 do you remember how I begged that I wanted to sleep next to Mom, 120 00:12:33,547 --> 00:12:36,447 that I don't like the cot? 121 00:12:37,547 --> 00:12:39,147 Yeah. 122 00:12:39,147 --> 00:12:42,947 I decided to become a doctor back then. 123 00:12:42,947 --> 00:12:48,647 If I became a doctor, I thought I would come to a hospital only to cure people. 124 00:12:52,377 --> 00:12:55,747 I didn't know that it would turn out like this again. 125 00:12:58,247 --> 00:12:59,947 I am sorry. 126 00:12:59,947 --> 00:13:02,747 If you're sorry, then don't die. 127 00:13:03,947 --> 00:13:06,347 Don't leave me behind, by myself. 128 00:13:58,007 --> 00:14:00,727 I can't let Jae Yeong be alone. 129 00:14:06,497 --> 00:14:09,187 I really can't die. 130 00:14:15,767 --> 00:14:18,487 Gran told me to take my time to come see her. 131 00:14:52,527 --> 00:14:54,667 I knew you'd be doing this. 132 00:14:58,907 --> 00:15:02,127 - How did you? - I left because I was in a condition to do so. 133 00:15:03,747 --> 00:15:06,387 Did you stay up and put this together by yourself? 134 00:15:12,807 --> 00:15:16,297 Mother Im Jin Hae who used to wait for her son, Choi Il Do every day by the front door. We're waiting for you, Moon Byeong Ho. 135 00:15:28,387 --> 00:15:34,037 Our Captain who stayed behind till the end to do repair work 136 00:15:34,037 --> 00:15:37,327 Rebar Manager Mr. Lee Cheol Woo 137 00:15:44,937 --> 00:15:47,827 In the work log you gave me, 138 00:15:47,827 --> 00:15:52,197 there was contact information for workers who worked with your father. So I contacted them 139 00:15:52,197 --> 00:15:55,747 and they only had praise for your father. 140 00:16:09,887 --> 00:16:10,757 District A 141 00:16:10,757 --> 00:16:13,297 You want this to be the memorial? 142 00:16:13,297 --> 00:16:15,087 Yes. 143 00:16:15,087 --> 00:16:19,047 Wouldn't it be uncomfortable to look at this? 144 00:16:19,047 --> 00:16:21,677 I am not saying this on behalf of the company. 145 00:16:21,677 --> 00:16:24,957 Some bereaved family members may think differently. 146 00:16:24,957 --> 00:16:27,567 Because it's uncomfortable. 147 00:16:27,567 --> 00:16:31,597 Because time has passed since we received the compensation fund, 148 00:16:31,597 --> 00:16:34,277 we can't begin to forget like that. 149 00:16:35,547 --> 00:16:39,507 That's why the same things keep on repeating. 150 00:16:39,507 --> 00:16:43,087 The memorial park isn't being built for our comfort. 151 00:16:43,087 --> 00:16:47,987 I vote for those words. Building it so it looks good isn't all there is to it. 152 00:16:48,837 --> 00:16:53,967 Let's keep it this way. Cheongyu needs to do so. 153 00:16:53,967 --> 00:16:56,027 I will try. 154 00:16:58,247 --> 00:17:01,367 By the way, are you sick? 155 00:17:02,727 --> 00:17:07,527 So this discussion is over. Please wrap it up well. 156 00:17:19,657 --> 00:17:22,467 Those two get along well together. 157 00:17:26,207 --> 00:17:27,877 Oh, wait. 158 00:17:30,257 --> 00:17:34,277 Bio Town, many things are different from how they're specified in the business plan. 159 00:17:34,277 --> 00:17:38,677 Use of laborers, materials and the processes too. 160 00:17:38,677 --> 00:17:42,987 It was all approved by Director Jeong Yoo Taek. 161 00:17:49,117 --> 00:17:50,217 Why are you giving this to me? 162 00:17:50,217 --> 00:17:54,737 Even if I were to give it to the Cheongyu auditing department, they might cover it up. 163 00:17:54,737 --> 00:17:58,247 I thought it would be better to trust you. 164 00:17:58,247 --> 00:18:02,917 When they try to find the source, if it gets out that Seowon brought this issue up, 165 00:18:03,987 --> 00:18:05,627 Seowon might not be able to get any work from Cheongyu in the future. 166 00:18:05,627 --> 00:18:12,017 I won't get involved. If it's like this, I shouldn't get involved in the future. 167 00:18:16,837 --> 00:18:18,477 Manager. 168 00:18:20,027 --> 00:18:21,957 This. 169 00:18:23,597 --> 00:18:24,947 What is this? 170 00:18:24,947 --> 00:18:28,647 Mr. Lee Cheol Woo, Gang Doo's father. 171 00:18:28,647 --> 00:18:31,217 I checked the blueprint of the shopping mall. 172 00:18:32,377 --> 00:18:38,437 On August 5th, 2005, it says they cut the lower rebar of the elevator in District B. 173 00:18:38,437 --> 00:18:42,727 - The marking person made a mistake so it was put aside. - So what? 174 00:18:42,727 --> 00:18:46,527 He might have privately dealt the rebar that was cut at that time. 175 00:18:46,527 --> 00:18:50,837 But there is no evidence to be found anywhere that Gang Doo's father smuggled out any rebar. 176 00:18:50,837 --> 00:18:54,007 I guess many people have high expectations of me. 177 00:18:54,007 --> 00:18:58,047 You could set things right. 178 00:19:00,337 --> 00:19:03,607 Please, I ask you. 179 00:19:03,607 --> 00:19:08,417 Mr. Lee Gang Doo must feel secure since someone has his back. 180 00:19:16,504 --> 00:19:21,844 I've heard that Mr. Lee Gang Doo quit his on-site job too. Is there something going on between you two? 181 00:19:21,844 --> 00:19:25,274 No, nothing will happen. 182 00:19:28,934 --> 00:19:35,234 I handed over the blueprint and the model to the design team. Also I've updated So Mi on any future work that needs to be done. 183 00:19:35,234 --> 00:19:37,044 Thank you for your work. 184 00:19:38,294 --> 00:19:40,024 Moon Soo. 185 00:19:40,024 --> 00:19:41,494 Yes. 186 00:19:42,474 --> 00:19:45,714 We will contact the family members of the bereaved. 187 00:19:46,724 --> 00:19:51,834 The remains found at the site weren't a match to the DNA of the victim who was never found. 188 00:19:53,094 --> 00:19:58,234 We have decided to compare it to other victims if the bereaved families want it. 189 00:19:58,234 --> 00:20:03,654 - If you don't want that— - No, that might be my younger sister. 190 00:20:05,984 --> 00:20:12,764 Only my dad saw how Yeon Soo was at the end. But her body was so seriously disfigured that he wouldn't even allow my mom to see her. 191 00:20:12,764 --> 00:20:15,724 My dad was really angry then. 192 00:20:17,514 --> 00:20:22,414 When I look back on it, I think he coped by getting angry. 193 00:20:25,044 --> 00:20:30,504 Oh, right. You saw my dad in front of the restaurant. 194 00:20:31,334 --> 00:20:32,734 Yes. 195 00:20:32,734 --> 00:20:35,204 The restaurant is closing down. Before that— 196 00:20:35,204 --> 00:20:40,214 No, I don't think I'll be able to go that far yet. 197 00:20:40,214 --> 00:20:47,034 However, I understand that he was angry. 198 00:20:47,034 --> 00:20:48,504 Pardon? 199 00:20:48,504 --> 00:20:54,404 I will be able to see you again at the memorial park with Lee Gang Doo. 200 00:20:55,644 --> 00:21:04,434 Thank you. Thanks to you and Lee Gang Doo, I was able to keep myself in line. 201 00:21:24,911 --> 00:21:27,571 Isn't the name of this bus stop ridiculous? 202 00:21:28,741 --> 00:21:33,651 Look. It says "Front of S Mall." That's been gone for some time already. 203 00:21:33,651 --> 00:21:35,831 Why do you remember that? 204 00:21:35,831 --> 00:21:40,191 I don't forget anything now. Anything that's related to you. 205 00:21:49,491 --> 00:21:51,231 I am proud of you. 206 00:21:53,031 --> 00:21:55,141 I am really proud of ourselves. 207 00:22:18,291 --> 00:22:23,361 Doctor. You haven't come by often lately. Are you really busy? 208 00:22:23,361 --> 00:22:25,321 Yes. 209 00:22:27,811 --> 00:22:32,261 - Then. - This is good. I came to ask a question. 210 00:22:33,301 --> 00:22:36,591 Let me at least get tested. I've heard that the liver grows back. 211 00:22:36,591 --> 00:22:38,261 It's not something you could decide so easily like that— 212 00:22:38,261 --> 00:22:42,301 Who said it's easy? It's not easy. 213 00:22:42,301 --> 00:22:46,051 I looked away when my father died of liver cancer. 214 00:22:46,051 --> 00:22:47,511 Pardon? 215 00:22:47,511 --> 00:22:50,881 But I will give it to Gang Doo. 216 00:22:50,881 --> 00:22:54,531 I could get tested, right? 217 00:23:07,571 --> 00:23:09,531 Thank you. 218 00:23:10,171 --> 00:23:13,621 - What does your older brother do? - Pardon? 219 00:23:13,621 --> 00:23:17,641 What kind of life did he live that so many people are willing to donate their livers? 220 00:23:17,641 --> 00:23:19,221 What? 221 00:23:19,221 --> 00:23:24,981 It would have been dangerous if it had been any later but it's good that a match has been found in preliminary testing. 222 00:23:25,971 --> 00:23:27,891 What are you doing? Take it. 223 00:23:37,771 --> 00:23:39,791 Result of the blood test, Ahn Sang Man. Blood type: O 224 00:23:39,791 --> 00:23:43,581 Usually, unless you're a family member or a relative, 225 00:23:43,581 --> 00:23:46,871 people might get suspicious that you're trying to sell your organ. 226 00:23:46,871 --> 00:23:50,211 However, Hyung's address is here. 227 00:23:50,211 --> 00:23:52,641 In order to prove that we lived together for more than 8 years, 228 00:23:52,641 --> 00:23:59,251 I had to even go to city hall. It was very difficult, Mom. 229 00:23:59,251 --> 00:24:02,311 I couldn't even eat for 6 hours. 230 00:24:02,311 --> 00:24:07,041 Also, they poured something cold into my stomach. They drew many vials of blood too. 231 00:24:07,041 --> 00:24:09,111 What are you saying now? 232 00:24:09,111 --> 00:24:11,691 Were you listening when I explained everything? 233 00:24:11,691 --> 00:24:14,651 If I share mine, Hyung could survive. 234 00:24:14,651 --> 00:24:18,831 Stop saying useless things. You can't take even one step out from now on, do you understand? 235 00:24:18,831 --> 00:24:20,451 Mom! 236 00:24:20,451 --> 00:24:21,881 Listen to Mom's words. 237 00:24:21,881 --> 00:24:26,941 Mom! I want to be useful too. 238 00:24:28,371 --> 00:24:33,361 Oh, this thoughtless rascal. How can you stay that to your mother? 239 00:24:34,221 --> 00:24:35,691 Mom. 240 00:24:36,461 --> 00:24:41,261 Don't regard it as giving but instead gaining. 241 00:24:41,261 --> 00:24:49,331 I am not giving a liver to Hyung. Instead, you're gaining another son. Isn't that lucky? 242 00:24:49,331 --> 00:24:51,641 - Be quiet. Throw this out. - Oh, Mom. 243 00:24:51,641 --> 00:24:54,131 - No way. - No, Mom. 244 00:24:54,131 --> 00:24:57,151 - Mom. - You can never go out. This fool. 245 00:24:57,151 --> 00:25:00,931 You could give other things, but how can you give that? This fool. 246 00:25:00,931 --> 00:25:03,381 Mom. 247 00:25:04,061 --> 00:25:05,531 Oppa! 248 00:25:05,531 --> 00:25:11,091 No matter how desperate you are, how can you do that to Sang Man? To Sang Man! 249 00:25:11,091 --> 00:25:15,041 That was Sang Man's decision. Why can't you understand Sang Man? 250 00:25:15,041 --> 00:25:16,781 Still, you should have stopped him! 251 00:25:16,781 --> 00:25:20,821 Why should I stop him? Saving you comes first. 252 00:25:20,821 --> 00:25:22,461 - You're fired. - What? 253 00:25:22,461 --> 00:25:27,461 I said you're fired. It's not only doctors who can be selective in taking patients. 254 00:25:27,461 --> 00:25:30,221 Patients should be able to fire their doctors too. 255 00:25:30,221 --> 00:25:31,171 Gang Doo. 256 00:25:31,171 --> 00:25:36,201 You don't have anything, but why do you keep this pride? Just throw that stupid thing away, please! 257 00:25:36,201 --> 00:25:38,561 If I throw that away too, 258 00:25:41,591 --> 00:25:43,521 how can I live? 259 00:25:44,801 --> 00:25:47,761 When I know that I will destroy it, 260 00:25:47,761 --> 00:25:51,361 how can I live happily taking away what belongs to Sang Man? 261 00:26:02,321 --> 00:26:06,561 Sang Man, come out. You'll really get in trouble with me if you don't. 262 00:26:07,771 --> 00:26:11,701 Sang Man. Open the door. I said open the door. 263 00:26:11,701 --> 00:26:14,791 - Mom. - Open the door. 264 00:26:14,791 --> 00:26:20,731 I can't live if I don't have you or Hyung. 265 00:26:22,581 --> 00:26:34,591 So, you need to allow me to live with Hyung. 266 00:27:30,881 --> 00:27:33,231 Aren't you coming home? 267 00:27:37,051 --> 00:27:41,361 Please understand my acting like this. Too bad if I come across as being heartless. 268 00:27:42,481 --> 00:27:47,071 What mother would agree to her kid's body being cut open to share his organ? 269 00:27:49,791 --> 00:27:51,621 I know. 270 00:27:53,831 --> 00:27:58,681 Aiyoo, I've known you for ten years, yet I am being like this. 271 00:27:59,591 --> 00:28:02,391 People are petty like this. 272 00:28:04,171 --> 00:28:06,821 I am sorry, Gang Doo. 273 00:28:07,801 --> 00:28:10,991 Stop, Ahjumma. 274 00:28:10,991 --> 00:28:15,901 Why would you feel sorry? I am the one who should be sorry. 275 00:28:18,761 --> 00:28:23,231 Don't worry. I won't allow him to go through with it. 276 00:28:23,231 --> 00:28:27,431 Even if Sang Man insists, I won't agree to it. 277 00:28:30,221 --> 00:28:34,341 But what can you do? Sang Man needs to live first. 278 00:28:36,191 --> 00:28:40,051 If I leave him like that, I am afraid he will be the first one to die. 279 00:28:40,861 --> 00:28:45,151 When I already know that no one can change his mind once Sang Man's stubbornness kicks in, 280 00:28:45,151 --> 00:28:51,511 I had to try to stop him at least once. I could be more at peace that way. 281 00:28:52,471 --> 00:28:55,911 Why are you being like this too? 282 00:28:55,911 --> 00:29:02,651 Since it turned out like this already, I guess you and Sang Man will become real brothers. 283 00:29:03,351 --> 00:29:08,531 Since I've gained a troublesome son like you, it seems like I will have to tighten my belt even tighter. 284 00:29:08,531 --> 00:29:12,451 Please live a long long time and carry out your filial duties. You must. 285 00:29:32,411 --> 00:29:34,271 Gang Doo. 286 00:29:36,151 --> 00:29:41,841 I understand how you feel and I understand how Sang Man feels too. 287 00:29:41,841 --> 00:29:46,111 Then it was difficult to even think about who's correct. 288 00:29:47,431 --> 00:29:50,181 So how hard it must be for you. 289 00:29:52,181 --> 00:29:55,221 It's hardest for you now. 290 00:29:56,591 --> 00:29:59,501 I won't do it. 291 00:29:59,501 --> 00:30:02,741 You're being like this because you feel bad towards Sang Man, right? 292 00:30:04,341 --> 00:30:09,051 Going through with the surgery, you think you're being greedy, right? 293 00:30:13,521 --> 00:30:15,641 But you're wrong. 294 00:30:17,801 --> 00:30:22,151 You're not the one being greedy, but it's we who are being greedy. 295 00:30:23,061 --> 00:30:30,771 No matter how difficult it is for you, it's our greed that wants you alive next to us. 296 00:30:33,221 --> 00:30:36,521 So you don't have a choice in this matter. 297 00:30:39,951 --> 00:30:46,751 Even though it may be hard, you just need to live. 298 00:30:56,962 --> 00:31:00,512 Seaweed Rolls. Noodles 299 00:31:05,340 --> 00:31:10,870 I've heard that you're quitting the restaurant. 300 00:31:14,800 --> 00:31:19,210 A position opened up in driving tour buses. 301 00:31:20,530 --> 00:31:22,650 Your urge to wander around. 302 00:31:22,650 --> 00:31:27,510 Geez, how did you endure it here for ten years? 303 00:31:33,670 --> 00:31:35,800 Why did you choose here of all the places? 304 00:31:35,800 --> 00:31:41,100 When it's so close by. Why? 305 00:31:44,600 --> 00:31:48,170 Is that your way of coping? 306 00:32:23,360 --> 00:32:26,970 In our relationship, we don't talk anymore. 307 00:32:46,390 --> 00:32:51,060 Divorce... Let's do that. 308 00:32:54,580 --> 00:33:00,930 So that we end up worse than strangers, we fought each other tooth and nail 309 00:33:01,990 --> 00:33:04,720 for more than twenty years 310 00:33:06,140 --> 00:33:09,770 to no end. Like a fool. 311 00:33:42,640 --> 00:33:46,770 Starting with Bio Town, Cheongyu has decided 312 00:33:46,770 --> 00:33:51,770 against any outsourcing and multiple levels of subcontracting out, practices widely accepted in the construction industry. 313 00:33:52,420 --> 00:33:58,430 It's also a way to show Cheongyu's intention to not repeat the catastrophe of 13 years ago. 314 00:33:58,430 --> 00:34:03,650 Since the memorial park will be built at the entrance of the town, we emphasize how it harmonizes with its surroundings as our priority. 315 00:34:03,650 --> 00:34:09,400 Also, survivors of the catastrophe, Lee Gang Doo and Ha Moon Soo are personally involved in this project. 316 00:34:09,400 --> 00:34:13,730 We paid special care in considering the victim's families as well. 317 00:34:18,600 --> 00:34:22,220 What's going on? Move aside. Don't you know who I am? 318 00:34:22,220 --> 00:34:24,210 Only the board of directors can attend this meeting. 319 00:34:24,210 --> 00:34:25,540 I am a director. 320 00:34:25,540 --> 00:34:32,420 Manager Jeong Yoo Jin told me you've been released from your board position. 321 00:34:32,420 --> 00:34:33,970 What? 322 00:34:44,350 --> 00:34:48,190 Please take good care of Cheongyu Environmental from now on. That's the place Cheongyu began. 323 00:34:48,190 --> 00:34:57,640 Hey, Jeong Yoo Jin. You of all people, you stab me in the back? 324 00:34:57,640 --> 00:35:00,270 Since it's me, I am doing this. 325 00:35:00,270 --> 00:35:03,940 Since you're my older brother, I am not giving up. 326 00:35:03,940 --> 00:35:05,540 What? 327 00:35:05,540 --> 00:35:11,100 Believe me. More than anyone, I want you to turn out okay. 328 00:35:13,710 --> 00:35:16,700 Please empty the office as soon as possible. 329 00:35:18,230 --> 00:35:20,860 Hey! Jeong Yoo Jin! 330 00:35:23,030 --> 00:35:25,040 Did you go to the hospital? 331 00:35:26,640 --> 00:35:29,010 Shall we meet in the evening? 332 00:35:29,010 --> 00:35:32,150 Is there anything you want to eat? 333 00:35:32,150 --> 00:35:34,960 You're not sick? 334 00:35:34,960 --> 00:35:37,330 What did your sister say? 335 00:35:37,330 --> 00:35:41,660 - Hyung. - Did you receive all the medicine? 336 00:35:43,960 --> 00:35:48,780 You can leave. You have one more test left, but it should be alright, Sang Man. 337 00:35:48,780 --> 00:35:53,080 You don't have pneumothorax or fatty liver. The size of your liver is good too. 338 00:35:56,800 --> 00:35:59,940 Hyung. Don't look like that. 339 00:35:59,940 --> 00:36:04,250 At times like this, you just need to say thank you. 340 00:36:05,330 --> 00:36:09,690 I am so thankful, I can't bring myself to say those words. 341 00:36:10,860 --> 00:36:13,150 Your paperwork is perfect too, so you'll get approved. 342 00:36:13,150 --> 00:36:16,550 Once it's been approved, I will schedule the surgery right away. 343 00:36:16,550 --> 00:36:20,270 So you must not drink any liquor from now on. 344 00:36:20,270 --> 00:36:21,820 Let's go. 345 00:36:21,820 --> 00:36:25,500 Leave. Make sure to answer when I call. 346 00:36:25,500 --> 00:36:27,270 Work hard. 347 00:36:35,140 --> 00:36:38,890 - Oh, why? - Hyung. Smile. 348 00:36:38,890 --> 00:36:43,370 Do you remember what Cho Woo said in Warrior Guard? 349 00:36:43,370 --> 00:36:44,500 I don't. 350 00:36:44,500 --> 00:36:50,360 "A person who needs to protect something (someone) doesn't die easily." Do you remember? 351 00:36:52,470 --> 00:36:54,940 I remember. Right. 352 00:36:54,940 --> 00:36:59,100 That's why you shouldn't worry. We won't die. 353 00:37:04,780 --> 00:37:07,060 See you later, Hyung. 354 00:37:19,660 --> 00:37:22,900 Cheongyu Jeong Yoo Jin. 355 00:37:28,040 --> 00:37:30,800 I was going to buy you something yummy. 356 00:37:31,610 --> 00:37:33,540 This tastes most yummy to me. 357 00:37:33,540 --> 00:37:37,090 Why? Another dating consultation? 358 00:37:37,850 --> 00:37:41,830 I was worried after hearing you're at the hospital. But it seems like you have enough energy to joke. 359 00:37:41,830 --> 00:37:46,150 Ask when I have energy so you won't regret later. 360 00:37:46,150 --> 00:37:54,530 Then... With my looks, qualifications, and a good family too, 361 00:37:54,530 --> 00:37:57,230 why do you think I don't have a boyfriend? 362 00:37:58,310 --> 00:38:00,330 You're too outstanding. 363 00:38:01,400 --> 00:38:08,910 This stupid group of men have this useless disease in which they get exhausted by outstanding women. 364 00:38:08,910 --> 00:38:12,290 So don't worry about those stupid jerks. 365 00:38:12,290 --> 00:38:16,530 Then how about Moon Soo? Is Moon Soo popular since she's mediocre? 366 00:38:16,530 --> 00:38:21,220 Look here. My Moon Soo is very outstanding and a good person. 367 00:38:21,220 --> 00:38:26,730 It's just that a courageous man like me is hard to find. 368 00:38:26,730 --> 00:38:29,260 She must be happy, Ha Moon Soo. 369 00:38:31,450 --> 00:38:34,290 I'm embarrassed. 370 00:38:34,290 --> 00:38:37,660 Talk about embarrassing and humiliating things too. 371 00:38:37,660 --> 00:38:42,890 Don't just keep them to yourself. It's better for your health to talk about them. 372 00:38:44,280 --> 00:38:46,540 Don't be sick. 373 00:38:47,640 --> 00:38:51,710 You're my only friend with whom I can share embarrassing things. 374 00:38:54,420 --> 00:38:58,780 This is the real reason for my visit. 375 00:39:07,860 --> 00:39:13,190 The unpaid compensation to your father from the collapse. Letter of Apology 376 00:39:13,190 --> 00:39:18,010 If it wasn't for Ha Moon Soo, it would have been overlooked. 377 00:39:18,010 --> 00:39:21,580 I am sorry for being late. 378 00:39:24,560 --> 00:39:31,040 It was discovered that the rebar your father took was discarded rebar with no monetary value. 379 00:39:31,040 --> 00:39:39,800 Even though Mr. Lee Chul Woo, who died in the collapse, cannot be held for liable for the cost, Cheongyu didn't pay the compensation fund. 380 00:39:41,320 --> 00:39:46,350 I apologize again. 381 00:39:58,510 --> 00:39:59,870 Jae Yeong. 382 00:39:59,870 --> 00:40:03,370 Professor. Please. It might be different once you open him up. 383 00:40:03,370 --> 00:40:06,280 Can you please reconsider? 384 00:40:07,610 --> 00:40:13,910 Look. The donor has a deformity in his artery and even his biliary tract is a case that's difficult to operate. 385 00:40:13,910 --> 00:40:18,500 I will convince him. You could at least try to open him up. 386 00:40:18,500 --> 00:40:20,700 Once you open him up, it might be milder than it looks in the images. 387 00:40:20,700 --> 00:40:22,870 If Mr. Ahn Sang Man agrees to it, we could go through with it. 388 00:40:22,870 --> 00:40:27,710 But if we do so, what if he suffers biliary tract stricture and complications? What will you do then? 389 00:40:27,710 --> 00:40:28,870 You're saying you could do it, right? 390 00:40:28,870 --> 00:40:29,640 Hey! 391 00:40:29,710 --> 00:40:33,890 The risk is too high. Let's keep doing maintenance treatment for now— 392 00:40:33,890 --> 00:40:36,510 Hey. Hey! 393 00:40:47,410 --> 00:40:48,940 Where are you going? 394 00:40:48,940 --> 00:40:50,370 Why did you come back? 395 00:40:50,370 --> 00:40:52,440 Are you going to Sang Man? 396 00:40:57,890 --> 00:41:00,550 What are you going to do when you go see him? 397 00:41:00,550 --> 00:41:05,140 What else? I'll tell him to prepare for the surgery. 398 00:41:08,870 --> 00:41:10,270 Stop it. 399 00:41:10,270 --> 00:41:12,480 Stop what? 400 00:41:14,350 --> 00:41:18,120 You, Sang Man. 401 00:41:25,970 --> 00:41:29,310 - You've done enough. - Done what? 402 00:41:30,320 --> 00:41:32,630 What did I do? 403 00:41:32,630 --> 00:41:34,280 What did I do for you, Oppa? 404 00:41:34,280 --> 00:41:37,120 You did a lot. 405 00:41:37,120 --> 00:41:42,320 You did a lot, so stop it now. 406 00:42:10,320 --> 00:42:15,150 Oh. Thanks for accepting my employees. 407 00:42:17,850 --> 00:42:22,490 There will be a proposal for Moksan City Library design competition next month. Moksan City Library Design Competition Proposal 408 00:42:22,490 --> 00:42:24,410 Why are you giving this to me? 409 00:42:24,410 --> 00:42:27,050 There's no reason Cheongyu and Seowon will work together in the future. 410 00:42:27,050 --> 00:42:31,330 I haven't seen another architect who is as capable as you. 411 00:42:31,330 --> 00:42:37,730 I told you before. Let's have a working relationship, not a personal relationship. 412 00:42:37,730 --> 00:42:41,490 No. I don't think this is a project for me. 413 00:42:41,490 --> 00:42:45,870 While I'm downsizing my office, I want to work on a project I really wanted to work on. 414 00:42:45,870 --> 00:42:47,110 Still, this project is— 415 00:42:47,110 --> 00:42:51,950 And our relationship is quite personal in nature. 416 00:42:51,950 --> 00:42:55,710 My mother is also your mother. 417 00:43:22,360 --> 00:43:24,690 You didn't leave yet? 418 00:43:26,140 --> 00:43:29,050 I'm not leaving. 419 00:43:29,050 --> 00:43:32,030 No matter how small an office is, you still need a marketing person. 420 00:43:32,030 --> 00:43:33,960 I'm good at marketing. 421 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 Of course, I can design and I'm good at making models now. 422 00:43:36,960 --> 00:43:39,150 - Thanks. - Pardon? 423 00:43:39,150 --> 00:43:44,300 I'm grateful for your heart, but you'll be great at Cheongyu, too. 424 00:43:44,300 --> 00:43:46,340 Don't worry. 425 00:43:48,270 --> 00:43:49,920 See you again. 426 00:43:55,640 --> 00:43:57,900 He's so cool to the end. 427 00:44:05,280 --> 00:44:06,840 Are you really going? 428 00:44:06,840 --> 00:44:09,330 Yeah. 429 00:44:09,330 --> 00:44:11,230 Really? 430 00:44:12,160 --> 00:44:15,320 Are you doing this out of anger because you got a divorce? 431 00:44:15,320 --> 00:44:18,540 - Think it over— - Am I going somewhere strange? 432 00:44:18,540 --> 00:44:23,270 I can't quit drinking by myself so I'm trying to get some help. 433 00:44:23,270 --> 00:44:26,290 While this place is getting fixed up, let me get fixed up, too. 434 00:44:26,290 --> 00:44:28,720 I have to be healthy in order for you to be comfortable. 435 00:44:28,720 --> 00:44:30,430 You're not running away from me? 436 00:44:30,430 --> 00:44:33,350 I'm trying to stay by your side for a very long time. 437 00:44:33,350 --> 00:44:36,210 Don't you dare say you're sick of me. 438 00:44:40,620 --> 00:44:47,970 They say there aren't any fingers that don't hurt if you bite them. But each of them hurt differently. 439 00:44:49,560 --> 00:44:55,760 You and Yeon Soo are different. I'm not saying one of you is more valuable than the other. 440 00:44:57,610 --> 00:44:59,460 Do you understand? 441 00:45:06,990 --> 00:45:10,770 I can't drink once I go in there. Should I drink one more bottle before I go? 442 00:45:10,770 --> 00:45:12,060 Mom. 443 00:45:12,060 --> 00:45:14,000 Hey, just one bottle. 444 00:45:14,000 --> 00:45:15,830 You can't. 445 00:45:15,830 --> 00:45:18,220 Hey, let me just have one glass. 446 00:45:18,220 --> 00:45:19,260 You can't. 447 00:45:19,260 --> 00:45:21,460 Geez, this girl! 448 00:45:26,290 --> 00:45:30,770 She says I can play tomorrow. Jae Yeong gave me permission. 449 00:46:23,470 --> 00:46:25,040 Did you wait long? 450 00:46:25,040 --> 00:46:26,860 No. 451 00:46:28,750 --> 00:46:32,180 Ah. I have lots of money. 452 00:46:32,180 --> 00:46:34,140 Huh? 453 00:46:34,140 --> 00:46:38,670 Thanks to you... I got money all of a sudden. 454 00:46:38,670 --> 00:46:40,260 Huh? 455 00:46:44,690 --> 00:46:47,390 Everything you do is so pretty. 456 00:46:48,600 --> 00:46:51,700 You were born to be loved by me, right? 457 00:46:51,700 --> 00:46:53,350 What the heck. 458 00:46:53,350 --> 00:46:55,310 Stay still. 459 00:46:55,310 --> 00:46:57,930 Why? 460 00:46:57,930 --> 00:46:59,830 I'm thankful. 461 00:47:14,210 --> 00:47:16,050 Is there anywhere you want to go? 462 00:47:16,050 --> 00:47:18,150 I don't know. 463 00:47:19,350 --> 00:47:22,080 I told you I have lots of money. 464 00:47:22,080 --> 00:47:24,300 I can spend all this money today. 465 00:47:24,300 --> 00:47:27,700 Didn't you have things you wanted to do when you got some money? 466 00:47:33,440 --> 00:47:35,510 I wanted to pay off my debt. 467 00:47:39,360 --> 00:47:41,890 Shall we pay off debt then? 468 00:47:41,890 --> 00:47:44,020 I did all that already. 469 00:47:44,020 --> 00:47:45,180 How? 470 00:47:45,180 --> 00:47:50,460 In any case... So, you can do whatever you want to do. 471 00:48:03,720 --> 00:48:06,480 - Over there. - Huh? 472 00:48:06,480 --> 00:48:08,160 That's the place So Mi was talking about. 473 00:48:08,160 --> 00:48:09,720 Where? 474 00:48:11,630 --> 00:48:14,300 Motel - Hey, hey, hey. - You said do whatever I want to do. 475 00:48:14,300 --> 00:48:15,640 Well, that's... 476 00:48:15,640 --> 00:48:17,300 Let's go inside. 477 00:48:19,110 --> 00:48:20,580 Let's go inside. 478 00:48:20,580 --> 00:48:23,190 Hey, you... that place is— 479 00:48:23,190 --> 00:48:26,020 I know what kind of place that is. So, let's go inside. 480 00:48:26,780 --> 00:48:31,790 I think we walked too much. Let's just get some rest. 481 00:48:31,790 --> 00:48:36,020 What? I said we'll just get some rest. 482 00:48:37,230 --> 00:48:39,440 Did you have some weird thoughts? 483 00:48:40,420 --> 00:48:45,630 I really won't do anything. I'll be still. 484 00:48:45,630 --> 00:48:47,560 I'll just sleep. 485 00:48:52,140 --> 00:48:54,910 Moon Soo. Moon Soo... 486 00:48:57,190 --> 00:48:59,570 I want to stay with you, too. 487 00:48:59,570 --> 00:49:04,210 Do you think it's easy for me hold myself back? I'm going crazy, too. 488 00:49:04,210 --> 00:49:06,490 Why are you holding yourself back? 489 00:49:06,490 --> 00:49:09,830 - Are you asking me that because you don't know? - Forget it. 490 00:49:09,830 --> 00:49:16,410 Had I known, I would've asked you to go to an island so that we could miss the last boat. 491 00:49:17,650 --> 00:49:24,070 Don't laugh. Even if you beg me to go now, I won't go. 492 00:49:24,070 --> 00:49:26,010 Let's go together. 493 00:49:29,840 --> 00:49:34,200 Should we eat something? Octopus? You like octopus. 494 00:49:34,200 --> 00:49:37,040 Forget it. 495 00:49:37,040 --> 00:49:38,210 Why are you acting this way? 496 00:49:38,210 --> 00:49:41,530 Why do you only think of yourself? 497 00:49:41,530 --> 00:49:45,800 I'm greedy for the first time in my life. And that's you. 498 00:49:48,360 --> 00:49:51,840 Who cares about a sense of responsibility? 499 00:49:51,840 --> 00:49:55,040 I like you. 500 00:49:55,040 --> 00:49:57,380 I want to have you. 501 00:50:19,570 --> 00:50:23,730 I didn't mean that I wanted to come to such a nice place. 502 00:50:23,730 --> 00:50:26,130 It's okay. 503 00:50:26,130 --> 00:50:27,950 But still. 504 00:50:27,950 --> 00:50:29,970 I said it's okay. 505 00:50:31,220 --> 00:50:33,030 Take a look. 506 00:50:45,450 --> 00:50:50,210 Gang Doo. Gang Doo, look in here. There's another room. 507 00:50:51,770 --> 00:50:54,120 It's so big. 508 00:51:07,610 --> 00:51:12,250 Gang Doo, the towel here is huge. It's bigger than me. 509 00:51:15,810 --> 00:51:18,600 It covers everything, right? 510 00:51:18,600 --> 00:51:21,800 Do you think I'm wearing my clothes behind this or not? 511 00:51:21,800 --> 00:51:26,210 Hey, you're going to get in trouble. 512 00:51:34,070 --> 00:51:37,790 The bed is huge. 513 00:51:37,790 --> 00:51:43,060 Gang Doo, lie down. More than ten of me can lie down here. 514 00:51:54,770 --> 00:51:56,450 It's big. 515 00:51:56,450 --> 00:51:58,070 Right? 516 00:52:00,550 --> 00:52:02,300 Come here. 517 00:52:23,160 --> 00:52:27,730 We don't need a big bed like this, right? 518 00:52:49,800 --> 00:52:54,670 ♫ Somehow we are ♫ 519 00:52:56,620 --> 00:53:01,770 ♫ similar to each other, no ♫ 520 00:53:01,770 --> 00:53:06,860 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 521 00:53:06,860 --> 00:53:14,260 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 522 00:53:15,170 --> 00:53:24,520 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 523 00:53:30,451 --> 00:53:36,731 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 524 00:53:37,231 --> 00:53:42,711 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 525 00:53:45,431 --> 00:53:52,881 ♫ In such a sad story ♫ 526 00:53:52,881 --> 00:53:59,631 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 527 00:53:59,631 --> 00:54:05,361 ♫ that visited me one day ♫ 528 00:54:05,361 --> 00:54:12,871 ♫ Inside this cold story ♫ 529 00:54:12,871 --> 00:54:20,381 ♫ You are a warm place ♫ 530 00:54:20,381 --> 00:54:29,581 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 531 00:55:17,351 --> 00:55:19,591 Gang Doo! 532 00:55:22,401 --> 00:55:24,691 Lee Gang Doo! 533 00:55:29,691 --> 00:55:31,831 Gang Doo! 534 00:56:01,351 --> 00:56:07,561 And how about Gang Doo? Where is Gang Doo right now? 535 00:56:39,611 --> 00:56:44,281 If you were coming here, why did you leave me behind? 536 00:56:45,321 --> 00:56:50,821 Sorry. I had some things to take care of. 537 00:57:07,221 --> 00:57:08,731 Why? 538 00:57:08,731 --> 00:57:10,521 What? 539 00:57:11,581 --> 00:57:15,371 You snuck a peak at me a lot sitting here. 540 00:57:15,371 --> 00:57:17,281 I did? 541 00:57:26,321 --> 00:57:31,371 You were smiling by yourself looking at me. 542 00:57:32,581 --> 00:57:37,451 That's when you started liking me, huh? Right? 543 00:57:38,531 --> 00:57:41,151 It wasn't from then. 544 00:57:42,931 --> 00:57:51,071 If you count that... When you drank, got drunk, and you first... 545 00:57:53,411 --> 00:57:56,231 I kissed you first. 546 00:57:56,231 --> 00:57:58,041 What the heck? 547 00:57:59,581 --> 00:58:01,591 Do you remember everything? 548 00:58:01,591 --> 00:58:03,291 Yeah. 549 00:58:04,331 --> 00:58:09,931 If you remembered, did you pretend as if you didn't? 550 00:58:09,931 --> 00:58:11,501 Yeah. 551 00:58:13,751 --> 00:58:16,511 I did that because I was embarrassed. 552 00:58:18,161 --> 00:58:21,101 It seemed like I was the only one who liked you. 553 00:58:22,381 --> 00:58:28,511 Are you dumb? To a woman he didn't even like, 554 00:58:29,601 --> 00:58:32,901 what man would lend his shoulder all night? 555 00:58:37,721 --> 00:58:40,341 You're so pretty. 556 00:58:42,401 --> 00:58:45,371 How could you be prettier as time goes by? 557 00:58:49,331 --> 00:58:54,491 I'd become prettier if you kept looking at me. 558 00:59:00,951 --> 00:59:06,201 Oh, yeah. I had something I wanted to ask you. 559 00:59:07,891 --> 00:59:09,261 What is it? 560 00:59:09,261 --> 00:59:14,741 Even if I couldn't remember you, you remembered me. 561 00:59:15,641 --> 00:59:18,391 Why didn't you look for me? 562 00:59:19,851 --> 00:59:26,471 Then, we wouldn't have had to come full circle and could've been together longer. 563 00:59:29,681 --> 00:59:33,651 It was dark in there. 564 00:59:33,651 --> 00:59:35,191 Huh? 565 00:59:38,691 --> 00:59:41,841 I had no idea you'd be so pretty like this. 566 00:59:56,261 --> 00:59:58,371 I love you. 567 01:00:04,071 --> 01:00:10,601 There's not enough time left for me to live saying only the things I want to say. 568 01:00:13,461 --> 01:00:15,961 I only realized that. 569 01:00:20,691 --> 01:00:25,441 I love you... Moon Soo. 570 01:00:25,441 --> 01:00:31,391 I made you struggle so much. You still like me? 571 01:00:32,531 --> 01:00:34,111 Yeah. 572 01:00:35,171 --> 01:00:36,861 Why? 573 01:00:38,221 --> 01:00:40,161 Just because. 574 01:00:41,161 --> 01:00:43,641 Geez. 575 01:00:43,641 --> 01:00:50,081 Do you need a reason? For me to love you? 576 01:00:51,721 --> 01:00:53,471 No. 577 01:01:10,721 --> 01:01:12,701 Thanks. 578 01:01:32,381 --> 01:01:34,881 Listen, Gang Doo. 579 01:01:35,691 --> 01:01:43,351 I kept thinking about when I started liking you. 580 01:01:45,661 --> 01:01:53,341 In the dark... when I heard your voice for the first time. 581 01:01:56,911 --> 01:02:03,281 When you first sang that strange song. 582 01:02:03,281 --> 01:02:05,891 ♫ I don’t want to say anything ♫ 583 01:02:05,891 --> 01:02:10,761 I think I started liking you from then. 584 01:02:10,761 --> 01:02:15,131 ♫ I don’t want to forget your face Even for a single day ♫ 585 01:02:15,131 --> 01:02:18,331 Are you listening to me? 586 01:02:18,331 --> 01:02:25,871 ♫ So I can remember Even if we’re far apart ♫ 587 01:02:25,871 --> 01:02:31,721 ♫ Let me place you in my heart a little more ♫ 588 01:02:33,601 --> 01:02:34,701 ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 589 01:02:34,701 --> 01:02:40,601 Did you hear that, Gang Doo? ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 590 01:02:40,601 --> 01:02:44,081 Did you hear what I said? 591 01:02:44,081 --> 01:02:48,821 ♫ My hands that hold you I didn’t know they trembled this much ♫ 592 01:02:48,821 --> 01:02:51,771 Can you hear my voice? 593 01:02:51,771 --> 01:02:55,531 ♫ This heart, to me ♫ 594 01:02:55,531 --> 01:03:03,731 Gang Doo. What do I do? Gang Doo... 595 01:03:03,731 --> 01:03:05,991 What do I do? 596 01:03:05,991 --> 01:03:09,071 ♫ Please let me be with this person more ♫ 597 01:03:09,071 --> 01:03:13,741 It's been said that life is about getting used to parting. 598 01:03:13,741 --> 01:03:17,531 ♫ Please let me laugh with this person for one more day ♫ 599 01:03:17,531 --> 01:03:21,061 No. 600 01:03:21,061 --> 01:03:25,221 There is no one who gets used to... 601 01:03:25,221 --> 01:03:28,641 parting. 602 01:03:28,641 --> 01:03:35,351 ♫ Stay with me for just one more day ♫ 603 01:03:58,114 --> 01:04:01,514 The opening ceremony for the memorial park we've been building since last year... 604 01:04:01,514 --> 01:04:06,154 will take place on December 11, 2018. 605 01:04:07,184 --> 01:04:13,014 The memorial has been designed for the people to witness the timeline of the past accident. 606 01:04:13,014 --> 01:04:17,874 It holds the meaning that history will repeat itself unless you remember it. 607 01:04:19,304 --> 01:04:26,564 To remember the victims and to comfort the victims' families... 608 01:04:26,564 --> 01:04:31,344 We hope that you will be able to attend the ceremony. 609 01:04:42,414 --> 01:04:45,234 Excuse me. 610 01:04:45,234 --> 01:04:46,454 Yes. 611 01:04:46,454 --> 01:04:49,254 Kim Seon Woong's Old Home. I heard you're enlarging the house here. 612 01:04:49,254 --> 01:04:50,644 Yes, why? 613 01:04:50,644 --> 01:04:52,514 Architect Seo Joo Won 614 01:04:52,514 --> 01:04:54,124 I'd like to work on it together. 615 01:04:54,124 --> 01:04:57,014 - Manager! - Yes? 616 01:05:09,504 --> 01:05:10,734 How old is it? 617 01:05:10,734 --> 01:05:15,154 It's about 70 years old, but it's been neglected for the last 10 years. 618 01:05:15,154 --> 01:05:21,144 There probably aren't any materials we can restore. What type of wood are you thinking of? 619 01:05:21,144 --> 01:05:25,354 I'm learning about that, too. What do you think is a good one? 620 01:05:25,354 --> 01:05:28,174 The unit price would be high, but pine from Oaksan would be nice. 621 01:05:28,174 --> 01:05:34,894 I worked with douglas fir before, but it twisted. Pine should be harder, right? 622 01:05:34,894 --> 01:05:39,674 If that's the case, why not use metal and pour concrete? Why use wood? 623 01:05:39,674 --> 01:05:44,674 - Excuse me? - Since it's wood, of course, it cracks and changes. 624 01:05:44,674 --> 01:05:47,974 It's our job to build it with all those things in mind. 625 01:05:51,444 --> 01:05:53,494 Um... 626 01:05:53,494 --> 01:05:58,784 Would we learn anything by chatting here like this? We have to see it for ourselves to know. 627 01:05:58,784 --> 01:06:00,654 Aren't you going? 628 01:06:09,584 --> 01:06:11,714 Executive Director? 629 01:06:13,974 --> 01:06:16,664 I'm not a director anymore. 630 01:06:19,364 --> 01:06:26,044 Hey, you! You said my wife worries about me. You said we'd grow old together. 631 01:06:26,044 --> 01:06:27,384 What about it? 632 01:06:27,384 --> 01:06:34,324 Does someone like that hand over the divorce papers as soon as I get demoted? 633 01:06:34,324 --> 01:06:38,374 - I'm not interested in someone else's family affairs. Leave. - Hey. 634 01:06:39,984 --> 01:06:42,644 - Take responsibility. - What? 635 01:06:42,644 --> 01:06:44,344 Me. 636 01:06:45,934 --> 01:06:47,614 - Give me a freaking break. - Hey, hey. 637 01:06:48,414 --> 01:06:52,604 I'm still my father's son. You think I'd end this way? 638 01:07:05,234 --> 01:07:07,184 Enjoy. 639 01:07:12,154 --> 01:07:15,074 It's so comfortable from just placing a ramp by the entrance. 640 01:07:15,074 --> 01:07:16,644 Artist. 641 01:07:16,644 --> 01:07:18,464 What? 642 01:07:22,494 --> 01:07:26,754 Oh, my! Already top 10? 643 01:07:28,754 --> 01:07:32,024 People are reading such an inconvenient story. [Inconvenient Outside World by Wan Jin & Jin Young] 644 01:07:32,024 --> 01:07:35,044 People recognize good work. Don't look down on readers. 645 01:07:35,044 --> 01:07:39,084 Who's looking down on them? They're better than me. 646 01:07:40,554 --> 01:07:44,584 But this girl. She's too much. 647 01:07:44,584 --> 01:07:47,494 People would say she looks so different from me. 648 01:07:47,494 --> 01:07:51,854 Right? I should've drawn her prettier. 649 01:07:51,854 --> 01:07:58,074 If I drew her looking too much like you, I thought people wouldn't believe it. I'm sorry. 650 01:07:58,694 --> 01:08:02,694 Thank you to our channel manager: kakashiandme. 651 01:08:03,704 --> 01:08:07,684 Thank you to our English moderator: myriam_7c. 652 01:08:08,724 --> 01:08:13,624 Thank you to our many other language moderators and subtitlers. 653 01:08:14,654 --> 01:08:21,664 Thank you to our segmenters: pilar_velasquez, kitty100, sabrinafair, fizban, philar02, s14950, aanya_sawhney1_515, lil1508, and andres15_867. 654 01:08:22,644 --> 01:08:29,684 Thank you to our Korean to English subtitlers: itgirlfornow, grrrcat, berryblast87, Jelly, jieun_rhee, and stars4u. 655 01:08:30,724 --> 01:08:36,754 Thank you to our English editors: joysprite (chief), Jefftiger96, and singndance4life. Thank you to our translation editor: itgirlfornow. 656 01:08:37,774 --> 01:08:44,694 Thank you to our page designer: jean jean. 657 01:09:01,344 --> 01:09:05,264 Dongtaetang (frozen pollack soup) at Shintanjin rest area is still delicious. 658 01:09:05,914 --> 01:09:08,174 Let's go together next time. 659 01:09:10,274 --> 01:09:10,964 Let's go. 660 01:09:10,964 --> 01:09:13,554 [Symptoms of Alcoholism] 661 01:09:13,554 --> 01:09:15,284 There she is! 662 01:09:15,284 --> 01:09:17,074 Mom! 663 01:09:18,934 --> 01:09:22,144 Wait a minute. I'll come after I wrap this up. 664 01:09:22,144 --> 01:09:25,084 My daughter is here, so I have to hurry. 665 01:09:30,704 --> 01:09:34,044 - Mom, you're going to drink soy milk, right? - Yeah. 666 01:09:37,304 --> 01:09:39,464 - Auntie, you, too? - Yeah. 667 01:09:41,294 --> 01:09:46,244 You're doing well, right? They're making a separate salon, right? 668 01:09:46,244 --> 01:09:49,574 Yeah. On the second floor. Huge. 669 01:09:51,214 --> 01:09:52,624 How about you, Auntie? 670 01:09:52,624 --> 01:09:56,404 I told the spa that I'll work until next month. 671 01:09:56,404 --> 01:09:58,364 You did well. 672 01:10:01,344 --> 01:10:04,434 You never used to like sweet things. 673 01:10:07,174 --> 01:10:10,234 - How about him? - Huh? 674 01:10:10,234 --> 01:10:15,904 What was his name? It sounded like a puppy's name. Gang Do? 675 01:10:15,904 --> 01:10:19,174 Mom, what do you mean Gang Do? Gang Doo. 676 01:10:19,174 --> 01:10:25,724 She was all smiles when she saw him. So, his name is Gang Doo? 677 01:10:25,724 --> 01:10:29,884 Yeah. Lee Gang Doo. 678 01:10:40,444 --> 01:10:44,754 Oppa. Oppa. Oppa! 679 01:11:02,414 --> 01:11:05,954 Just as misfortune comes to you unexpectedly... 680 01:11:08,844 --> 01:11:16,154 Miracles also come out of the blue just as we're about to give up hope. 681 01:11:25,074 --> 01:11:27,864 It's a TA (traffic accident); there's no trauma to the liver. ACC (asystole and cross-clamp) at 22:35 (10:35). 682 01:11:27,864 --> 01:11:30,414 Ischemic time is expected to be 3 hours. Yes. 683 01:11:30,414 --> 01:11:33,404 Yes, we can arrive within 20 minutes. [Organ Transfer Box] 684 01:11:33,404 --> 01:11:36,494 [Organ Transfer Box] 685 01:11:36,494 --> 01:11:43,604 But that miracle could come out of someone else's misfortune. 686 01:11:43,604 --> 01:11:47,784 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > In Surgery] 687 01:11:55,174 --> 01:12:00,114 Miracles. 688 01:12:01,684 --> 01:12:03,794 I don't believe them. 689 01:12:05,004 --> 01:12:16,544 I don't believe them now. But it could at least happen once 690 01:12:20,704 --> 01:12:23,094 for my oppa. 691 01:12:29,694 --> 01:12:30,564 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > End of Surgery] 692 01:12:30,564 --> 01:12:33,454 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > End of Surgery] 693 01:12:37,234 --> 01:12:43,684 So, we should be thankful that we are alive. 694 01:12:43,684 --> 01:12:50,304 We should become happier with more strength. 695 01:13:09,194 --> 01:13:11,774 Remove the A shape ladder... 696 01:13:11,774 --> 01:13:13,834 [Architecture Regulations] 697 01:13:13,834 --> 01:13:17,554 [Architecture Planning] 698 01:13:17,554 --> 01:13:20,114 75 cm all around... Geez! 699 01:13:20,114 --> 01:13:22,304 Why is it so hard? 700 01:13:27,734 --> 01:13:34,264 Hey, Gang Doo! I went patrolling alone so you could study, but you're sleeping. 701 01:13:35,534 --> 01:13:40,114 I'm tired these days. 702 01:13:41,904 --> 01:13:45,604 Are you okay? Where do you hurt? 703 01:13:46,594 --> 01:13:51,394 You're all healed, right? You punk! You say you're sick when you lack the advantage. 704 01:13:51,394 --> 01:13:58,514 I hired you because I'm lacking workers. But you're being accepted here because of me. You need to know that. 705 01:13:58,514 --> 01:14:01,354 Is this what you're studying these days? 706 01:14:01,354 --> 01:14:04,144 - This is too hard. I have no idea what they're saying. - Hey. 707 01:14:04,144 --> 01:14:08,464 Did you think it was easy to become a design supervisor? Let's see. I'll help you. 708 01:14:08,464 --> 01:14:09,594 You will, Team Leader? 709 01:14:09,594 --> 01:14:12,444 You punk! I'm a manager now. 710 01:14:12,444 --> 01:14:16,044 And it may be hard to believe, but I majored in civil engineering. 711 01:14:16,044 --> 01:14:20,954 Let's see. Let me see. This is... 712 01:14:20,954 --> 01:14:24,174 This has changed quite a bit. 713 01:14:28,154 --> 01:14:31,574 I left it out so I could wear that. 714 01:14:34,144 --> 01:14:36,654 Take it off. Hurry. 715 01:14:36,654 --> 01:14:38,754 Aren't you going to take it off? 716 01:14:40,014 --> 01:14:48,414 Hyung. I'm Ahn Sang Man. Who am I to you? 717 01:14:48,414 --> 01:14:53,844 If it's for you, forget liver, even my heart— 718 01:14:53,844 --> 01:14:58,714 Stop. I got it. Wear it then. 719 01:14:58,714 --> 01:15:00,834 Hyung, I love you. 720 01:15:00,834 --> 01:15:02,924 Read. 721 01:15:05,824 --> 01:15:10,824 Sang Man! Gang Doo! Eat! 722 01:15:11,644 --> 01:15:13,734 Aren't you coming down? 723 01:15:15,474 --> 01:15:19,934 [Suki Clinic] 724 01:15:21,144 --> 01:15:25,684 [Foreign patients welcome / Geriatrics] [We accept patients without health insurance] 725 01:15:25,684 --> 01:15:29,544 Hello, please sit there and wait. 726 01:15:32,104 --> 01:15:35,224 Thank you. Thank you. 727 01:15:35,224 --> 01:15:40,384 And this person. It's not a trauma. Please have him explain his symptoms. 728 01:15:40,384 --> 01:15:41,914 Okay. 729 01:15:45,654 --> 01:15:46,884 Is it doable? 730 01:15:46,884 --> 01:15:50,454 One year. I'm doing this for exactly a year. 731 01:15:52,014 --> 01:15:54,984 - Why are you looking at me like that? - What? 732 01:15:54,984 --> 01:15:59,094 Don't start off with, "This is the last fortress..." Don't even think about tempting me again. 733 01:15:59,094 --> 01:16:03,334 The money Grandma left behind is quite a bit. A year? 734 01:16:03,334 --> 01:16:06,374 I can run for the next ten years. 735 01:16:08,484 --> 01:16:10,634 Doctor! 736 01:16:10,634 --> 01:16:12,234 Yes. 737 01:16:15,184 --> 01:16:18,664 His stomach feels uncomfortable and 738 01:16:18,664 --> 01:16:20,314 he's dizzy. 739 01:16:20,314 --> 01:16:22,824 - His head? - Yeah. 740 01:16:22,824 --> 01:16:24,534 And? 741 01:16:45,674 --> 01:16:48,674 I can't recklessly get hurt. 742 01:16:48,674 --> 01:16:49,734 Yes, second floor. 743 01:16:49,734 --> 01:16:52,294 Please be careful so it won't touch the wall. 744 01:16:52,294 --> 01:16:57,484 If I get hurt, there is someone who will be sad. 745 01:17:08,064 --> 01:17:13,534 So at the most, in good health 746 01:17:13,534 --> 01:17:17,634 without any incidents, I will live a long time. 747 01:17:20,404 --> 01:17:26,384 That... is the thing that I can do for the person that I love. 748 01:17:35,644 --> 01:17:40,314 I should decorate this place like in the Milky Way Inn. 749 01:17:40,314 --> 01:17:44,644 It would be refreshing if you were to come up after a bath, right? 750 01:17:44,644 --> 01:17:46,234 Yeah. 751 01:17:59,194 --> 01:18:01,614 It's nice to come here together. 752 01:18:07,204 --> 01:18:09,174 I love you. 753 01:18:11,914 --> 01:18:14,294 I love you, Gang Doo. 754 01:18:26,824 --> 01:18:31,384 Moon Soo loves me. 755 01:18:48,254 --> 01:18:55,854 ♫ Don't close your eyes anymore. I will hold you. ♫ 756 01:18:55,854 --> 01:19:02,604 I love you. ♫ Don't cry I will be beside you. ♫ 757 01:19:03,194 --> 01:19:08,924 ♫ When I say the name that I've been hiding and covering up ♫ 758 01:19:08,924 --> 01:19:14,084 Because we survived... ♫ My heart beats 759 01:19:14,084 --> 01:19:15,754 ♫ The two of us ♫ 760 01:19:15,754 --> 01:19:18,084 It's a relief. 761 01:19:18,884 --> 01:19:26,404 ♫ What words are needed? ♫ 762 01:19:26,404 --> 01:19:33,774 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 763 01:19:33,774 --> 01:19:41,054 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 764 01:19:41,054 --> 01:19:44,864 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 765 01:19:44,864 --> 01:19:49,084 Just Between Lovers 766 01:19:49,084 --> 01:19:56,504 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 767 01:19:56,504 --> 01:20:03,514 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 768 01:20:03,514 --> 01:20:11,484 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 769 01:20:11,484 --> 01:20:15,664 ♫ Throughout your day ♫ 770 01:20:17,994 --> 01:20:25,344 ♫ What words are needed? ♫ 771 01:20:25,344 --> 01:20:32,774 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 772 01:20:32,774 --> 01:20:40,194 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 773 01:20:40,194 --> 01:20:48,114 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 774 01:20:48,114 --> 01:20:55,654 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 775 01:20:55,654 --> 01:21:02,484 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 776 01:21:02,484 --> 01:21:10,564 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 777 01:21:10,564 --> 01:21:14,794 ♫ Throughout your day ♫ 778 01:21:15,684 --> 01:21:18,844 ♫ I think of you ♫ 64164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.