All language subtitles for Just between lovers E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,970 --> 00:00:42,560 ♫ Without saying anything, for just a while, I'll look at you ♫ 2 00:00:42,560 --> 00:00:50,140 ♫ I don't want to forget your face for even a day ♫ 3 00:00:50,140 --> 00:00:57,810 ♫ So that I can remember even if we're far away and separated ♫ 4 00:00:57,810 --> 00:01:03,600 ♫ I'll fill my heart with you a little more ♫ 5 00:01:05,400 --> 00:01:12,840 ♫ I didn't know my eyes could be this deep from looking at you ♫ 6 00:01:12,840 --> 00:01:19,720 ♫ I didn't know my hands could tremble so much from holding you ♫ 7 00:01:19,720 --> 00:01:21,540 ♫ This love ♫ 8 00:01:21,540 --> 00:01:28,150 My life, which might be entangled even more in the future, if it's going to be ruined, it's better to be alone. 9 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 And so... 10 00:01:36,710 --> 00:01:37,820 I'm running away. 11 00:01:37,820 --> 00:01:44,500 ♫ Please let me stay with this person a little longer ♫ 12 00:01:45,440 --> 00:01:52,440 ♫ Please let me smile with this person for even just one more day ♫ 13 00:01:53,070 --> 00:02:00,650 ♫ My heart is becoming greedy like this ♫ 14 00:02:00,650 --> 00:02:08,320 ♫ The wishes inside me keep getting bigger ♫ 15 00:02:08,320 --> 00:02:14,980 ♫ Please let me breathe with this person ♫ 16 00:02:15,870 --> 00:02:23,590 ♫ Please let me love this person for just a little longer ♫ 17 00:02:23,590 --> 00:02:31,120 ♫ Until my sadness subsides ♫ 18 00:02:31,120 --> 00:02:33,680 ♫ Please be with me, even if just for one more day ♫ 19 00:02:33,680 --> 00:02:37,160 Episode 10 20 00:02:47,670 --> 00:02:50,280 Oh my, oh my. What is this? 21 00:02:56,780 --> 00:02:58,670 Excuse me. 22 00:03:00,850 --> 00:03:05,280 Look here. Why are you sleeping here? 23 00:03:12,270 --> 00:03:16,560 This room has an occupant. Who are you? 24 00:03:21,690 --> 00:03:25,690 I am sorry. I came here to pick up my bag and lost track. 25 00:03:25,690 --> 00:03:28,840 Are you the lady who goes around with Gang Doo? 26 00:03:28,840 --> 00:03:30,670 Pardon? 27 00:03:32,950 --> 00:03:34,470 Yes. 28 00:03:34,470 --> 00:03:36,890 Gang Doo will be back in several days. 29 00:03:36,890 --> 00:03:38,220 Several days? That long? 30 00:03:38,220 --> 00:03:41,700 The weather is cold, but he insisted on working on the fishing boat 31 00:03:41,700 --> 00:03:46,410 when he clearly knows that Sang Man will ask for him. 32 00:03:49,130 --> 00:03:54,300 Gang Doo. Has he been living here long? 33 00:03:54,300 --> 00:03:56,750 Of course, he's been living here for a long time. 34 00:03:56,750 --> 00:04:00,440 Almost seven years? Why do you ask? 35 00:04:00,440 --> 00:04:04,280 I was wondering why he lives alone when he has a younger sister. 36 00:04:05,560 --> 00:04:08,230 It seems like his younger sister was raised well. 37 00:04:08,230 --> 00:04:10,600 Oh my, but him! 38 00:04:10,600 --> 00:04:17,790 Geez, when he first came here, he was nothing but skin and bones. He was practically a beggar. 39 00:04:17,790 --> 00:04:20,780 But after coming here, he looks like a human. 40 00:04:20,780 --> 00:04:24,410 Kids, they suffer when their mom isn't around. 41 00:04:24,410 --> 00:04:27,580 That's why you need a mom, a mom. 42 00:04:27,580 --> 00:04:30,330 What will happen to Sang Man when I am not around? 43 00:04:30,330 --> 00:04:32,160 I will get going. 44 00:04:32,160 --> 00:04:34,190 Okay. 45 00:05:07,460 --> 00:05:10,640 ♫ Your lights in your heart ♫ 46 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 Excuse me. 47 00:05:14,380 --> 00:05:19,690 ♫ Shines on my day ♫ 48 00:05:20,610 --> 00:05:26,620 ♫ My eyes on the soul ♫ 49 00:05:34,400 --> 00:05:37,300 Isn't the name of this bus stop ridiculous? 50 00:05:38,420 --> 00:05:42,620 Look. It says "Front of S Mall." 51 00:05:42,620 --> 00:05:44,980 That's been gone for some time now. 52 00:05:48,360 --> 00:05:56,640 ♫ Lights resound your hope. I see your faces. ♫ 53 00:05:57,390 --> 00:06:01,540 ♫ Letting it go. Seeing your light. ♫ 54 00:06:01,540 --> 00:06:04,670 The wind is blowing, let's hurry up. 55 00:06:04,670 --> 00:06:10,720 ♫ Away from you, being your light ♫ 56 00:06:11,820 --> 00:06:15,920 ♫ Far from you ♫ 57 00:06:40,790 --> 00:06:43,090 Do you wish to die or something? 58 00:06:43,090 --> 00:06:47,100 Do you want to get tangled and drown in the net? Who told you to be that close? 59 00:07:09,860 --> 00:07:12,910 The victim who died in the accident isn't the only victim. 60 00:07:13,510 --> 00:07:19,850 The people who survived, yet who are living in torment, how will they be compensated? 61 00:07:28,920 --> 00:07:31,550 It seems like you're suffering now. 62 00:07:37,700 --> 00:07:43,040 Don't stay alone at times like this. Come to our prayer retreat center instead. 63 00:07:43,570 --> 00:07:48,340 Even if you're suffering now, you can be saved with faith. [Jesus is inviting you with love.] 64 00:07:48,340 --> 00:07:54,080 God only gives the amount of suffering you're able to bear. Together with us— 65 00:07:54,080 --> 00:07:57,040 How about the suffering I am not able to bear? 66 00:07:57,040 --> 00:07:59,670 You can overcome that with prayer. 67 00:07:59,670 --> 00:08:05,050 How about those who are miserable all their lives because they are not able to overcome it? 68 00:08:05,050 --> 00:08:06,840 Pardon? 69 00:08:08,410 --> 00:08:14,570 Those who already died because they weren't able to bear it, what will God do for them? 70 00:08:14,570 --> 00:08:16,290 [Jesus is inviting you with love.] 71 00:08:18,620 --> 00:08:20,690 I am not going to believe in Him. 72 00:10:02,526 --> 00:10:07,896 We always fill up the spot with day laborers. They quit after I train them or don't show for work when they don't feel like it. 73 00:10:07,896 --> 00:10:11,356 It's really hard for me lately without Gang Doo here. 74 00:10:12,506 --> 00:10:16,666 Gang Doo may look like a slacker but he was hardworking. 75 00:10:16,666 --> 00:10:22,276 So can you ask Gang Doo to come back? 76 00:10:22,276 --> 00:10:25,296 - I can't. - You can't, I see. 77 00:10:26,046 --> 00:10:29,006 He's not coming, Mr. Lee Gang Doo. 78 00:10:29,006 --> 00:10:30,706 I see. 79 00:10:34,626 --> 00:10:39,086 Over there, there... 80 00:10:56,196 --> 00:10:59,856 Re-inspection of ground exploration, I heard you've made it happen. 81 00:11:00,426 --> 00:11:04,776 I am not doing this because of you. I prefer things to be thorough, too. 82 00:11:04,776 --> 00:11:09,106 You were going to push forward even if my company opposed it. 83 00:11:10,976 --> 00:11:12,986 Anyway, thank you. 84 00:11:12,986 --> 00:11:16,316 Everyone is looking forward to your outcome. 85 00:11:16,316 --> 00:11:19,286 Isn't anticipation scarier than opposition? 86 00:11:20,286 --> 00:11:23,616 I will support you as much as I can. 87 00:11:23,616 --> 00:11:26,336 You might be able to push me away regarding personal matters, 88 00:11:26,336 --> 00:11:29,016 but you'll definitely need me regarding work. 89 00:11:31,346 --> 00:11:33,266 [Report on Re-inspection of Ground Exploration.] 90 00:11:58,416 --> 00:11:59,956 Ouch. 91 00:12:34,166 --> 00:12:36,446 I can't drink soju. 92 00:12:36,446 --> 00:12:40,756 It's medicine, a medicine. You need this to be able to sleep at least three to four hours at night. 93 00:12:55,406 --> 00:12:56,936 Is it yummy? 94 00:12:56,936 --> 00:12:58,626 Yeah. 95 00:12:58,626 --> 00:13:01,156 With what taste do you drink it for? 96 00:13:02,896 --> 00:13:05,106 For this taste. 97 00:13:16,656 --> 00:13:22,096 ♫ Where to, where to, why to ♫ 98 00:13:22,096 --> 00:13:28,286 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 99 00:13:28,286 --> 00:13:33,026 ♫ Every time when I see ♫ 100 00:13:33,026 --> 00:13:39,156 ♫ It's so gray, it's okay ♫ 101 00:13:39,156 --> 00:13:44,006 ♫ Feels like you’re the one I know ♫ 102 00:13:44,006 --> 00:13:51,656 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 103 00:13:55,426 --> 00:13:58,496 [They say you need to clear your head in order to find an answer. Ask a question before you fall asleep.] 104 00:13:58,496 --> 00:14:01,086 [I really like you.] 105 00:14:05,026 --> 00:14:07,526 Will you continue to be like that here? 106 00:14:12,066 --> 00:14:15,586 Fine, let's go over this once more. 107 00:14:15,586 --> 00:14:19,146 Your memory came back after ten years, 108 00:14:19,146 --> 00:14:22,856 and Gang Doo was in your memory. That's it. 109 00:14:26,186 --> 00:14:28,626 You don't remember anything else? 110 00:14:29,886 --> 00:14:32,116 Just sporadically. 111 00:14:34,116 --> 00:14:38,096 But I think I am certain that I saw Gang Doo there. 112 00:14:38,096 --> 00:14:41,486 Then don't be like this here. Go and ask him. 113 00:14:41,486 --> 00:14:42,986 It's because I can't meet him now. 114 00:14:42,986 --> 00:14:44,776 There is good cell phone reception everywhere. 115 00:14:44,776 --> 00:14:48,436 You can go anywhere in this small country in a day once you set your mind to it. 116 00:14:48,436 --> 00:14:50,396 Why can't you meet him? 117 00:14:52,726 --> 00:14:55,306 This isn't good. 118 00:14:56,506 --> 00:14:58,076 What isn't? 119 00:14:58,076 --> 00:15:01,866 It's all about timing. 120 00:15:01,866 --> 00:15:05,866 - Seeing how you two keep on missing each other; Isn't that a sign you shouldn't meet in the future? - Unnie. 121 00:15:05,866 --> 00:15:10,616 I am not just being mean to you because I called dibs on Mr. Lee Gang Doo. 122 00:15:10,616 --> 00:15:16,096 The person who is by your side when you're feeling desperate is the real deal. 123 00:15:16,946 --> 00:15:19,276 Think about it. 124 00:15:20,996 --> 00:15:24,026 What's the point of asking? 125 00:15:24,026 --> 00:15:25,976 Geez, what should I ask? 126 00:15:25,976 --> 00:15:28,146 I think you're right. 127 00:15:28,146 --> 00:15:29,596 What? 128 00:15:30,246 --> 00:15:35,746 I think I am anxious now because I can't stay by Gang Doo's side. 129 00:15:37,256 --> 00:15:40,756 Right. That was it. 130 00:15:40,756 --> 00:15:42,826 Hey, I think you misunderstood what I said— 131 00:15:42,826 --> 00:15:44,636 Thanks, Unni. 132 00:15:45,676 --> 00:15:47,316 Hey! 133 00:15:48,256 --> 00:15:53,126 Oh, my. What do I do about her? 134 00:16:01,376 --> 00:16:03,366 [Who would you want to wake up next to?] 135 00:16:05,786 --> 00:16:10,406 [Who would you want to wake up next to?] 136 00:16:17,386 --> 00:16:19,646 You came. 137 00:16:20,366 --> 00:16:23,126 Oh, so yummy. 138 00:16:40,776 --> 00:16:42,676 Why are you looking at me like that? 139 00:16:42,676 --> 00:16:46,466 Oh, nothing. Do you want to go to Eulsukdo Island next week? 140 00:16:46,466 --> 00:16:50,266 We can see birds and the reeds are— 141 00:16:50,266 --> 00:16:53,976 Is that also a place you went with your first love? 142 00:16:53,976 --> 00:16:58,656 Or you couldn't go with her, so you want me to go with you instead? 143 00:16:58,656 --> 00:17:00,176 Geez. 144 00:17:00,176 --> 00:17:03,606 I don't believe it when men dwell on their first love. 145 00:17:03,606 --> 00:17:07,476 It's not that you miss your first love or feel affection towards her. 146 00:17:08,376 --> 00:17:15,456 Now that you're a snob, you miss your young and innocent self from that time. 147 00:17:18,126 --> 00:17:21,936 Hey, why are you so prickly today? 148 00:17:21,936 --> 00:17:26,146 The person you mentioned about firing. Was it Gang Doo? 149 00:17:26,146 --> 00:17:27,976 Are you upset over just that? 150 00:17:27,976 --> 00:17:32,666 I thought you were good at discerning people. 151 00:17:32,666 --> 00:17:36,086 Why are you being like this toward me tonight? 152 00:17:36,086 --> 00:17:39,336 Did I do something wrong? There's a reason. That's why! 153 00:17:39,336 --> 00:17:42,876 What reason? The fact that you just don't like him? 154 00:17:46,896 --> 00:17:48,706 Where are you going? 155 00:17:49,446 --> 00:17:52,346 - I have a customer. - What about me?! 156 00:17:54,106 --> 00:17:58,656 I have another lady for you. Have a great time. 157 00:18:00,376 --> 00:18:03,016 Hey, who the heck is he to you that you're acting this way? 158 00:18:03,016 --> 00:18:05,436 Who the hell is he to you? 159 00:18:09,206 --> 00:18:11,256 My life saver. 160 00:18:29,412 --> 00:18:32,232 Hey, hey, hey! Hey! 161 00:18:32,232 --> 00:18:35,592 You'll have a stroke this way. 162 00:18:38,402 --> 00:18:40,282 Why can't you sleep? 163 00:18:40,282 --> 00:18:42,962 Sleeping when you can is part of your job. 164 00:18:42,962 --> 00:18:44,492 I'm sorry. 165 00:18:44,492 --> 00:18:49,282 Aigoo. I'd be happy if there were more fish. 166 00:18:49,282 --> 00:18:52,222 We've been twiddling our thumbs for days. 167 00:18:53,182 --> 00:18:55,412 It's so draining. 168 00:18:56,122 --> 00:18:59,162 I don't think it'll rain tomorrow. There will be some fish tomorrow, don't you think? 169 00:18:59,162 --> 00:19:01,302 The rain doesn't matter. 170 00:19:01,302 --> 00:19:06,212 In the ocean, the wind is scarier than rain. 171 00:19:06,212 --> 00:19:12,962 Aigoo. Seeing the waves, looks like there will be lots of wind. 172 00:19:15,872 --> 00:19:19,802 Whether for people or fish, there's this thing called a tide. 173 00:19:19,802 --> 00:19:22,382 As for the tide, 174 00:19:22,382 --> 00:19:26,592 if you miss it, you don't know when you'll see it again. 175 00:19:26,592 --> 00:19:29,372 I don't think it's the right time this time around. 176 00:19:58,242 --> 00:19:59,692 Oh? 177 00:20:01,592 --> 00:20:03,432 Grandma. 178 00:20:08,502 --> 00:20:10,792 [Coral Public Bath] 179 00:20:10,792 --> 00:20:16,722 Wow. I don't know why I crave this whenever I come to a bathhouse. 180 00:20:19,872 --> 00:20:22,332 Did Gang Doo leave on a ship? 181 00:20:23,502 --> 00:20:29,702 That dork. He does whatever he can do to abuse his body. 182 00:20:29,702 --> 00:20:32,032 Did you see him before he left? 183 00:20:33,162 --> 00:20:34,502 I was too late. 184 00:20:34,502 --> 00:20:40,992 It happens. For you to be so downcast over that, you're way too young. 185 00:20:42,732 --> 00:20:46,532 Gang Doo and I. Did you know we were in the accident together? 186 00:20:46,532 --> 00:20:49,652 What's the use of bringing up the past? 187 00:20:52,622 --> 00:20:55,792 I didn't know. Like a dummy. 188 00:20:56,732 --> 00:20:59,682 Whether it's truly that I can't remember 189 00:20:59,682 --> 00:21:02,692 or if I'm trying to be at peace alone, 190 00:21:04,952 --> 00:21:06,732 I don't know myself. 191 00:21:06,732 --> 00:21:08,822 Why is that your fault? 192 00:21:08,822 --> 00:21:13,822 You got hurt. That was a terrible accident. 193 00:21:13,822 --> 00:21:18,472 I just feel like I'm doing something wrong. 194 00:21:18,472 --> 00:21:22,992 A squirrel has two acorns. He puts one in his own mouth. 195 00:21:22,992 --> 00:21:30,422 And he saves the other one for the wintertime by burying it. You know that? 196 00:21:30,982 --> 00:21:35,442 He works so hard for it. And being so dumb, 197 00:21:35,442 --> 00:21:39,452 he can't eat it because he can't find it. He forgets about it. 198 00:21:39,452 --> 00:21:40,592 What a waste. 199 00:21:40,592 --> 00:21:45,112 It's a waste. Rather than being wasteful for a moment, 200 00:21:45,112 --> 00:21:48,102 the acorn that was buried underground in the winter 201 00:21:48,102 --> 00:21:53,322 grows leaves, becomes a tree, then makes a forest. 202 00:21:53,322 --> 00:21:56,712 Aren't we grateful for that? 203 00:21:57,862 --> 00:22:02,492 If it's too hard for you, it's one way to forget everything and bury it. 204 00:22:02,492 --> 00:22:05,922 How would you know how it would turn out later? 205 00:22:05,922 --> 00:22:09,032 In life, it could be a blessing in disguise. You know? 206 00:22:13,002 --> 00:22:16,502 Oh, yeah. What brings you here? 207 00:22:16,502 --> 00:22:19,822 I took a taxi to take a bath. 208 00:22:41,332 --> 00:22:45,102 I don't think I've seen you in the neighborhood. Do you live in the area? 209 00:22:45,102 --> 00:22:49,992 No, it's not that. It's been awhile since I've been to a bathhouse. 210 00:22:49,992 --> 00:22:53,222 Had I known sooner, I would've come more often. 211 00:22:53,222 --> 00:22:55,962 Come more often in the future. 212 00:22:55,962 --> 00:22:59,692 The auntie here is very good at scrubbing. 213 00:22:59,692 --> 00:23:01,772 Really? Should I get a scrubbing? 214 00:23:01,772 --> 00:23:04,612 Yes, do that. You'll feel so refreshed. 215 00:23:06,122 --> 00:23:09,182 How is this? Are you okay with the length? 216 00:23:09,182 --> 00:23:10,592 Yes. 217 00:23:12,042 --> 00:23:16,862 Then, I'll blow dry it for you after you take your bath. 218 00:23:16,862 --> 00:23:18,742 Auntie! 219 00:23:20,002 --> 00:23:22,222 - What? - Auntie, a customer. 220 00:23:22,222 --> 00:23:25,372 Come in. Soak yourself first. 221 00:23:25,372 --> 00:23:28,002 You did well. 222 00:23:28,002 --> 00:23:31,162 - Go over there. - I have to get undressed. 223 00:23:39,222 --> 00:23:42,372 - Where's the grandma? - She's getting scrubbed. 224 00:23:43,032 --> 00:23:45,742 How do you know her? 225 00:23:46,892 --> 00:23:52,202 Just a friend of a friend, sort of. 226 00:23:53,252 --> 00:23:56,092 Is she sick or something? 227 00:23:56,092 --> 00:23:57,062 Huh? 228 00:23:57,062 --> 00:24:00,502 Feels like she's preparing for something. 229 00:24:00,502 --> 00:24:03,312 I feel a little sad. 230 00:24:04,332 --> 00:24:05,592 What are you saying? 231 00:24:05,592 --> 00:24:09,172 You get those feelings when you're styling people's hair. 232 00:24:12,432 --> 00:24:13,852 Wait, wait! 233 00:24:13,852 --> 00:24:15,742 - What, what? - Auntie. 234 00:24:15,742 --> 00:24:18,182 - Grandma! Grandma, Grandma! Grandma! - Hurry, hurry! 235 00:24:18,182 --> 00:24:20,262 Oh, my goodness! 236 00:24:20,262 --> 00:24:24,002 Hey, hey, hey! It's tangled. Bring the scuba gear! 237 00:24:24,002 --> 00:24:25,942 Pull. Hurry, hurry, hurry! 238 00:24:25,942 --> 00:24:27,992 Hurry, hurry! The rope! 239 00:24:28,962 --> 00:24:31,182 Ugh, geez... 240 00:24:58,062 --> 00:24:59,392 Grandma. 241 00:24:59,392 --> 00:25:03,192 I'm okay. It's just that I got dizzy from staying in hot water too long. 242 00:25:03,192 --> 00:25:05,302 You were like that last time, too. 243 00:25:05,302 --> 00:25:07,632 Let's get you an exam, please? 244 00:25:07,632 --> 00:25:09,312 It's okay! 245 00:25:09,312 --> 00:25:11,482 You're not okay. 246 00:25:13,872 --> 00:25:17,592 I told you to wait while I get you hospitalized. 247 00:25:17,592 --> 00:25:18,432 Let's go. 248 00:25:18,432 --> 00:25:21,452 If you continue to leave it like this, you'll die. 249 00:25:22,352 --> 00:25:24,602 You have no idea when the tumor will burst inside your head. 250 00:25:24,602 --> 00:25:25,992 You have to treat it soon for you to survive— 251 00:25:25,992 --> 00:25:29,732 Do you know what people die of the most? 252 00:25:29,732 --> 00:25:33,462 Cancer? Accident? Suicide? None of those things. 253 00:25:33,462 --> 00:25:35,742 People die because of poverty. 254 00:25:35,742 --> 00:25:38,782 They can't receive medical treatment when they are sick because they're poor. 255 00:25:38,782 --> 00:25:42,262 They die from accidents doing dangerous work while trying to escape poverty. 256 00:25:42,262 --> 00:25:47,522 They kill themselves because they hate being poor. People die from poverty. 257 00:25:47,522 --> 00:25:52,122 What? A mere tumor? I'm not afraid of that at all. Move! 258 00:26:01,362 --> 00:26:03,602 The tumor is located in the hypothalamus. 259 00:26:03,602 --> 00:26:07,692 If she gets surgery, she might lose all of her memory. 260 00:26:07,692 --> 00:26:09,632 That's why she's enduring like that. 261 00:26:09,632 --> 00:26:13,222 Could she be cured if she receives surgery? 262 00:26:13,222 --> 00:26:17,362 At her age, I can't give you a firm answer. 263 00:26:22,622 --> 00:26:26,452 Does Gang Doo know? 264 00:26:28,402 --> 00:26:30,752 She told me not to tell him. 265 00:26:30,752 --> 00:26:32,932 You have to tell him. 266 00:26:34,262 --> 00:26:37,652 If he finds out later, he'll be hurt. 267 00:26:37,652 --> 00:26:41,042 The patient is so stubborn. I can't just reveal it. 268 00:26:42,342 --> 00:26:44,682 I was there, too, 269 00:26:46,482 --> 00:26:48,892 at the shopping mall accident. 270 00:26:50,922 --> 00:26:55,452 Things that happen out of the blue unprepared, I'm scared and I hate it. 271 00:26:57,442 --> 00:27:01,832 I feel that way, so Gang Doo must feel the same way. 272 00:27:07,582 --> 00:27:10,332 You must tell Gang Doo. 273 00:27:12,942 --> 00:27:15,622 I really hate things like this. 274 00:27:52,632 --> 00:27:56,312 Hey, go and get me the fishing log. 275 00:27:57,012 --> 00:27:58,482 Okay. 276 00:28:22,182 --> 00:28:25,962 Hey, Mr. Kim! Pack more ice! Why are you saving ice? 277 00:28:25,962 --> 00:28:29,762 - It's okay! - Go down below and grab more ice! 278 00:28:29,762 --> 00:28:32,732 Hurry, hurry, hurry! 279 00:28:36,202 --> 00:28:37,962 What? 280 00:28:39,862 --> 00:28:42,922 Right now? All of a sudden? 281 00:28:44,082 --> 00:28:47,082 Hey, hey! You crazy? If you leave now... 282 00:28:47,082 --> 00:28:48,592 The tide! 283 00:28:48,592 --> 00:28:50,122 What? 284 00:28:50,122 --> 00:28:53,202 I don't think I can miss the timing! 285 00:29:45,352 --> 00:29:49,722 It's called a glioblastoma. It's the most malignant tumor. 286 00:29:49,722 --> 00:29:54,462 It's got bigger since the last exam. It's growing too fast. 287 00:29:54,462 --> 00:29:57,702 With surgery and if the prognosis is good, she can last another year. 288 00:29:57,702 --> 00:29:59,942 Enough with all the big words. 289 00:30:02,722 --> 00:30:04,612 You're saying she's dying? 290 00:30:07,952 --> 00:30:09,682 Tell me. 291 00:30:11,642 --> 00:30:13,562 She's dying? 292 00:30:45,822 --> 00:30:48,782 What will you do with all that money? 293 00:30:48,782 --> 00:30:53,092 You jerk! You should make some noise when you come in! 294 00:30:54,382 --> 00:30:58,952 Aigoo. Aigoo. 295 00:31:07,622 --> 00:31:09,542 I heard you're dying. 296 00:31:10,832 --> 00:31:13,362 Are you going to take all that money with you? 297 00:31:13,362 --> 00:31:16,842 Yeah, I'm gonna take it all with me. You think it's a waste? 298 00:31:18,212 --> 00:31:24,032 Hey, I earned all this by myself. 299 00:31:24,032 --> 00:31:27,642 There's no need for me to be in deep shi* because I don't have money. 300 00:31:27,642 --> 00:31:31,192 I'm going to brag to my hubby. So, what? 301 00:31:31,192 --> 00:31:33,892 Where do you think you're going? 302 00:31:33,892 --> 00:31:38,222 Shut up. I'm not dying right this minute! 303 00:31:40,552 --> 00:31:44,472 I thought you were sick. You are full of energy. 304 00:31:59,182 --> 00:32:06,002 If you're going to brag, go make more money here. 305 00:32:08,352 --> 00:32:10,062 How can you laugh now? 306 00:32:10,062 --> 00:32:12,812 What's the point of crying then? 307 00:32:13,652 --> 00:32:15,542 Gang Doo. 308 00:32:20,272 --> 00:32:27,302 When a person dies, do you think he goes to heaven the way he looks then? 309 00:32:27,302 --> 00:32:31,722 I don't know. I've never died. How would I know? 310 00:32:33,482 --> 00:32:34,472 Why? 311 00:32:34,472 --> 00:32:36,542 It seems so unfair. 312 00:32:36,542 --> 00:32:39,482 I'm going to see my hubby when I go to heaven. 313 00:32:39,482 --> 00:32:42,662 He'd look so handsome at age 30. 314 00:32:42,662 --> 00:32:48,562 But I'd be an old wrinkly grandma. How could I see him being so embarrassed? 315 00:32:50,112 --> 00:32:51,812 Great. 316 00:32:51,812 --> 00:32:56,342 I'm giddy. Your husband is probably flirting all over the place there. 317 00:32:56,342 --> 00:32:59,182 You, look at you talk. 318 00:32:59,182 --> 00:33:01,302 He's got another family already! 319 00:33:01,302 --> 00:33:05,192 He won't even remember you since he'd be with this and that woman! 320 00:33:08,252 --> 00:33:12,282 Even if you went there, you'd be rejected by your hubby. 321 00:33:18,002 --> 00:33:20,092 So, don't go. 322 00:33:24,162 --> 00:33:26,052 Don't go, 323 00:33:28,052 --> 00:33:30,292 and stay here with me. 324 00:34:10,592 --> 00:34:12,722 Why? 325 00:34:12,722 --> 00:34:13,792 What? 326 00:34:13,792 --> 00:34:16,092 Why are you following me? 327 00:34:16,092 --> 00:34:21,412 Just, to see if you're okay. 328 00:34:21,412 --> 00:34:23,242 I'm fine. 329 00:34:47,162 --> 00:34:49,162 When did you come back? 330 00:34:49,162 --> 00:34:50,362 Just now. 331 00:34:50,362 --> 00:34:52,562 - Dinner? - I ate. 332 00:34:52,562 --> 00:34:54,362 Doesn't look like you ate! 333 00:34:54,362 --> 00:34:56,762 Go downstairs. I just have to warm up the soup. 334 00:34:56,762 --> 00:34:58,362 It's okay. 335 00:35:00,562 --> 00:35:01,562 Where's Sang Man? 336 00:35:01,562 --> 00:35:03,962 Without you, the kid is... 337 00:35:04,962 --> 00:35:06,862 I gave him some medicine and let him sleep. 338 00:35:07,972 --> 00:35:11,382 As for rent, it's okay if it's late. 339 00:35:11,382 --> 00:35:14,412 Don't go far and work rough jobs. 340 00:35:15,862 --> 00:35:20,462 What kind of stench is this? Such a stink! Smells fishy! 341 00:35:20,462 --> 00:35:22,562 Give me all your clothes and wash up! 342 00:35:22,562 --> 00:35:26,162 Geez, the smell! How could the stench come from a human being? 343 00:35:26,162 --> 00:35:27,762 So dirty. 344 00:36:34,976 --> 00:36:37,096 Why aren't you going home? 345 00:36:37,806 --> 00:36:40,006 I waited to see you. 346 00:36:40,006 --> 00:36:43,806 Why? Have something to say? 347 00:36:47,106 --> 00:36:50,806 - If not, forget it. - I do. 348 00:37:08,406 --> 00:37:10,106 The shopping mall. 349 00:37:11,556 --> 00:37:15,626 When the accident happened, you saw me, right? 350 00:37:18,806 --> 00:37:21,306 We were together, right? 351 00:37:23,806 --> 00:37:26,006 Did you come here to ask me that? 352 00:37:27,166 --> 00:37:31,116 When I asked you last time, why did you say no? 353 00:37:32,026 --> 00:37:34,336 There's not much to it. 354 00:37:35,906 --> 00:37:38,406 Not much to it? 355 00:37:38,406 --> 00:37:39,606 Yeah. 356 00:37:41,006 --> 00:37:44,206 What's going to change just because you pull out such a memory? 357 00:37:44,206 --> 00:37:47,806 Forth-eight people died there. People who were injured and rescued... 358 00:37:47,806 --> 00:37:49,806 There were numerous people. 359 00:37:49,806 --> 00:37:53,506 Among them, you and me. What about it? 360 00:37:55,206 --> 00:37:57,306 What's so special about us? 361 00:37:59,096 --> 00:38:02,146 Then, it means nothing that you and I met? 362 00:38:03,806 --> 00:38:06,306 I'm a nobody to you? 363 00:38:10,946 --> 00:38:12,496 All this time... 364 00:38:14,256 --> 00:38:16,816 Was I the only one who was excited? 365 00:38:26,606 --> 00:38:28,206 You were bad. 366 00:38:30,096 --> 00:38:32,256 Confusing me. 367 00:38:36,606 --> 00:38:40,406 ♫ Somehow we are ♫ 368 00:38:42,006 --> 00:38:44,806 I have lots of annoying things going on right now. 369 00:38:47,006 --> 00:38:49,606 I don't have time to talk about the past. Go. 370 00:38:49,606 --> 00:38:55,106 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 371 00:38:55,106 --> 00:38:57,006 Do whatever you want. 372 00:38:57,006 --> 00:39:00,606 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 373 00:39:02,006 --> 00:39:08,036 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 374 00:39:08,036 --> 00:39:10,306 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 375 00:39:15,406 --> 00:39:22,006 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 376 00:39:22,006 --> 00:39:27,806 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 377 00:39:30,406 --> 00:39:34,476 ♫ In such a sad story ♫ 378 00:39:34,476 --> 00:39:37,806 ♫ In such a sad story ♫ 379 00:39:37,806 --> 00:39:41,396 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 380 00:39:41,396 --> 00:39:44,606 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 381 00:39:44,606 --> 00:39:50,306 ♫ that visited me one day ♫ 382 00:39:50,306 --> 00:39:54,486 ♫ Inside this cold story ♫ 383 00:39:54,486 --> 00:39:57,806 ♫ Inside this cold story ♫ 384 00:39:57,806 --> 00:40:01,206 ♫ You are a warm place ♫ 385 00:40:01,206 --> 00:40:05,206 ♫ You are a warm place ♫ 386 00:40:05,206 --> 00:40:10,266 ♫ The day my heart melted, ♫ 387 00:40:10,266 --> 00:40:14,206 ♫ You were by my side ♫ 388 00:40:28,766 --> 00:40:31,576 Do you work on weekends, too? 389 00:40:34,016 --> 00:40:38,776 You weren't at home. When did you change your passcode? 390 00:40:38,806 --> 00:40:40,806 You should've called me. 391 00:40:40,806 --> 00:40:43,606 Only if you'd answer. 392 00:40:44,606 --> 00:40:49,006 Take it easy. Think of your father. 393 00:40:49,006 --> 00:40:52,606 Working day and night. What did he gain by doing that? 394 00:40:52,606 --> 00:40:57,806 You should enjoy your life. Fall in love. 395 00:40:59,306 --> 00:41:02,806 By chance, do you still have feelings for Yoo Jin— 396 00:41:02,806 --> 00:41:07,006 Mother, you just live the way you want to. 397 00:41:07,006 --> 00:41:09,706 I'm still my father's son. 398 00:41:11,406 --> 00:41:13,606 - But you're not his wife. - Joo Won. 399 00:41:13,606 --> 00:41:17,306 Don't go out of your way next time. 400 00:41:18,626 --> 00:41:21,956 It's late. Go home. 401 00:41:22,816 --> 00:41:24,926 Eat as you work. 402 00:41:47,606 --> 00:41:49,606 Why are you coming home so late? 403 00:41:50,366 --> 00:41:52,686 What brings you here at this hour, Dad? 404 00:41:53,606 --> 00:41:56,006 I came to see you. 405 00:41:56,006 --> 00:41:59,206 - Me? - You didn't come by recently. 406 00:42:00,106 --> 00:42:02,306 As if I stopped by every day. 407 00:42:03,786 --> 00:42:05,986 What's going on? 408 00:42:07,006 --> 00:42:11,806 I heard you work in Wooseok-dong. Does your mom know? 409 00:42:13,706 --> 00:42:19,006 I thought so. She'd go crazy if she found out. 410 00:42:19,006 --> 00:42:21,806 If it's not important work, quit that job. 411 00:42:21,806 --> 00:42:24,806 How can I quit the job all of a sudden? 412 00:42:24,806 --> 00:42:28,206 Besides, it's not like I can't go there. 413 00:42:28,206 --> 00:42:31,106 It's not a place you should go out of your way to go. 414 00:42:31,106 --> 00:42:33,206 You have terrible memories. 415 00:42:35,306 --> 00:42:40,906 How about you, Dad? Why do you sell noodles there? (noodles signify long life) 416 00:42:47,516 --> 00:42:49,756 Your mom still drinks, huh? 417 00:42:52,306 --> 00:42:54,206 Make some soup for her in the morning. 418 00:42:59,106 --> 00:43:03,206 You're not going to see Mom? 419 00:43:03,206 --> 00:43:05,906 She'd get upset if she saw me. 420 00:43:06,806 --> 00:43:09,006 Don't tell her I came by. 421 00:43:21,606 --> 00:43:26,306 Do you know what time it is? Lower the volume, Mom. 422 00:43:26,306 --> 00:43:30,406 Speak for yourself. Do you know what time it is? You're so late. 423 00:43:31,306 --> 00:43:33,606 You're acting strange lately. 424 00:43:33,606 --> 00:43:36,706 You go out often and are gone for hours. 425 00:43:39,406 --> 00:43:42,606 Is that grandma okay? 426 00:43:42,606 --> 00:43:44,006 No. 427 00:43:44,006 --> 00:43:45,906 Any kids? 428 00:43:48,436 --> 00:43:51,486 Does she have anyone to look after her? 429 00:43:53,406 --> 00:43:55,206 She does. 430 00:44:00,406 --> 00:44:02,506 - She does? - Yeah. 431 00:44:03,366 --> 00:44:06,206 She has a really nice person. 432 00:44:35,006 --> 00:44:36,806 He got caught anyhow. 433 00:44:36,806 --> 00:44:42,206 ♫ On some day, it's so gray ♫ 434 00:44:42,206 --> 00:44:47,806 ♫ When to, where to, why to ♫ 435 00:44:47,806 --> 00:44:50,406 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 436 00:44:50,406 --> 00:44:56,406 He's not disappointed in you. He's avoiding you because he thinks he's not good enough. 437 00:44:56,406 --> 00:45:02,006 His distancing himself from you is how much he treasures you. 438 00:45:05,506 --> 00:45:11,006 ♫ You sing my song, we sing along ♫ 439 00:45:11,006 --> 00:45:14,906 [Milky Way] 440 00:45:31,412 --> 00:45:36,492 Do whatever you want. I'll do whatever I want to do. 441 00:45:40,122 --> 00:45:41,702 Aren't you going? 442 00:46:15,502 --> 00:46:16,702 What? 443 00:46:19,302 --> 00:46:20,402 What is it? 444 00:46:20,412 --> 00:46:24,092 What else? You always get beat up. 445 00:46:24,092 --> 00:46:26,042 This isn't from getting punched. 446 00:46:26,672 --> 00:46:28,952 I got injured while working. 447 00:46:30,472 --> 00:46:34,042 Then don't get injured. You'll hurt. 448 00:46:40,842 --> 00:46:45,252 You really are a busybody. Do you act like this with any old person? 449 00:46:45,252 --> 00:46:47,502 Are you just any old person? 450 00:47:28,622 --> 00:47:30,432 See you later. 451 00:47:30,432 --> 00:47:32,272 Why later? 452 00:47:41,002 --> 00:47:44,922 Yeah, do it this way. 453 00:47:44,922 --> 00:47:48,022 This way and toward the tree. 454 00:47:48,022 --> 00:47:50,122 You can do that. 455 00:47:55,042 --> 00:47:58,942 What did Lee Gang Doo say? When is he coming back to work on-site? 456 00:47:58,942 --> 00:48:01,242 I don't know. 457 00:48:01,242 --> 00:48:05,462 Don't tell me you two still aren't seeing each other? You said you weren't fighting. 458 00:48:05,462 --> 00:48:09,712 Why do I need to tell you about business between Gang Doo and me? 459 00:48:09,712 --> 00:48:13,802 Because you two have to get along well so that what's mine isn't stolen. 460 00:48:13,802 --> 00:48:14,522 Excuse me? 461 00:48:14,522 --> 00:48:21,022 CEO Seo likes you. And I like him as I always have. 462 00:48:21,022 --> 00:48:23,802 I'm saying let's not get needlessly tangled, you and I. 463 00:48:23,802 --> 00:48:26,682 But I like CEO Seo too. 464 00:48:30,522 --> 00:48:35,862 Every employee here likes him. 465 00:48:35,862 --> 00:48:38,312 He's a great person. 466 00:48:39,142 --> 00:48:43,112 So I think you don't need to be so particularly concerned with just me. 467 00:48:43,852 --> 00:48:50,352 Then what about Lee Gang Doo? Is he also just a great co-worker? 468 00:48:51,402 --> 00:48:55,652 Gang Doo is different. 469 00:48:56,972 --> 00:49:03,082 When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him. 470 00:49:05,402 --> 00:49:07,482 Is there anything else you wanted to ask me? 471 00:49:07,482 --> 00:49:11,172 Your answer just now was enough. You may leave. 472 00:49:29,642 --> 00:49:30,612 What are you doing? 473 00:49:30,612 --> 00:49:34,862 Making sure no one else can have what I can't. 474 00:49:35,512 --> 00:49:41,222 I've always been bad like that. But, it turns out I went through the effort for nothing. 475 00:49:49,162 --> 00:49:51,262 What are you doing? 476 00:49:51,262 --> 00:49:57,392 Getting old. I'm getting uglier and uglier. 477 00:50:01,272 --> 00:50:05,252 No, you're not. You're as pretty as ever. 478 00:50:05,252 --> 00:50:10,212 Unnie, apparently the CEO and Department Head Jeong didn't just break up. 479 00:50:10,212 --> 00:50:15,802 His mother and her father got remarried to each other so they became family. 480 00:50:15,802 --> 00:50:17,672 That's how it was. 481 00:50:17,672 --> 00:50:21,792 Family? If they're family then... 482 00:50:21,792 --> 00:50:26,442 They're a total Romeo and Juliet. How can I win against that? 483 00:50:55,642 --> 00:50:59,672 [Gang Doo] 484 00:51:10,082 --> 00:51:11,152 When did you get here? 485 00:51:11,152 --> 00:51:12,122 Gran didn't come here? 486 00:51:12,122 --> 00:51:14,672 Why would Mama come here? 487 00:51:15,462 --> 00:51:18,612 I'm going nuts. Just where did she go? 488 00:51:18,612 --> 00:51:23,602 Who's worried about who? You're just as rash as her. Why'd you get on that boat? 489 00:51:23,602 --> 00:51:27,972 Did you also know that she was sick? 490 00:51:27,972 --> 00:51:33,972 I had a suspicion about it for a while now and heard about it a few days ago. 491 00:51:33,972 --> 00:51:37,572 And the hospital? She's refusing to go up until the very end? 492 00:51:37,572 --> 00:51:44,502 You should have heard it all from your sister already. Disturbing the tumor could make her unable to recognize us anymore. 493 00:51:44,502 --> 00:51:47,722 Did anyone say they wanted her to recognize them? Who cares about that! 494 00:51:49,382 --> 00:51:53,452 So what if she loses a few memories. Shouldn't saving a person's life come first?! 495 00:51:53,452 --> 00:51:59,482 Are you going to act like this in front of Mama too because you're upset? Who do you think is suffering the most right now! 496 00:52:03,322 --> 00:52:09,132 I understand you're scared, but saving a person so they can remain as a shell of who they were 497 00:52:09,132 --> 00:52:16,662 is us being greedy. Show her your heart only. Don't press her. 498 00:52:20,292 --> 00:52:23,332 Must be great to be so cool about this. 499 00:52:23,332 --> 00:52:27,512 Do what you want then. I'm going to do whatever it takes to drag her there. 500 00:52:27,512 --> 00:52:32,142 Don't cross each other. Just go to her store and wait for her. She'll come back. 501 00:52:55,372 --> 00:52:57,412 Give me one too. 502 00:52:58,722 --> 00:53:00,802 That startled me. 503 00:53:02,732 --> 00:53:07,532 It's not like you stop if I tell you to so just smoke your heart out. 504 00:53:12,892 --> 00:53:16,062 Where'd you go? I searched all over for you! 505 00:53:16,062 --> 00:53:20,492 Instead of needlessly chasing after me, go to see Moon Soo. 506 00:53:22,312 --> 00:53:29,752 You're a real fool. A fool. Why are you avoiding her? Do you really have that little confidence? 507 00:53:31,792 --> 00:53:33,402 I don't. None. 508 00:53:33,402 --> 00:53:37,442 Why? What's wrong with you? 509 00:53:37,442 --> 00:53:42,492 What do you think is wrong? Just look at me! Do I look like someone who could like anyone right now? 510 00:53:42,492 --> 00:53:47,772 Did I ask about your circumstances? I asked how you felt! 511 00:53:53,352 --> 00:53:55,712 A crazy bastard. 512 00:53:58,432 --> 00:54:09,762 Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo. 513 00:54:13,062 --> 00:54:16,962 Looks like some good came out of me being sick. 514 00:54:20,652 --> 00:54:23,792 It'd be better if I were more appealing. 515 00:54:23,792 --> 00:54:28,702 You punk, that's not something you decide. That's for Moon Soo to decide! 516 00:54:29,892 --> 00:54:33,782 You idiot. How dare you try to act all cool in front of me! So unlike you! 517 00:54:34,722 --> 00:54:39,312 Don't be a scaredy-cat! That's the one thing that suits you the least! 518 00:54:39,312 --> 00:54:46,162 That's how you should be. Yell at me like that and dote on me. 519 00:54:46,162 --> 00:54:49,062 There are a lot of things you still need to do. 520 00:54:50,702 --> 00:54:52,722 So let's go to the hospital tomorrow. 521 00:54:52,722 --> 00:54:55,922 You're bothering with something useless. 522 00:54:55,922 --> 00:54:59,232 We won't know it if it's useless or not until you go. 523 00:54:59,232 --> 00:55:03,522 Go! Okay? Or I'll carry you there on my back! 524 00:55:03,522 --> 00:55:06,272 Forget it. What good would that do anyone? 525 00:55:06,272 --> 00:55:08,782 It's good for me! Alright? 526 00:55:08,782 --> 00:55:14,142 I'm asking you to go because I want to be happy! Please let's go! Please, Grandma! 527 00:56:01,460 --> 00:56:04,600 You were disappointed because you thought I didn't come, weren't you? 528 00:56:15,320 --> 00:56:17,310 Where do you think you're following me? 529 00:56:17,310 --> 00:56:21,710 Is this my first time going in? Why can't I come in? 530 00:56:22,480 --> 00:56:25,350 You were happy to see me just now after all. 531 00:56:25,350 --> 00:56:28,670 Me? When? 532 00:56:29,600 --> 00:56:33,880 I saw your eyes getting smaller, you know. That means you were smiling. 533 00:56:33,880 --> 00:56:38,900 What are you talking about "eyes getting smaller"? My eyes are just naturally small. 534 00:56:39,950 --> 00:56:42,520 Go. I'm tired so I'm going to sleep. 535 00:56:42,520 --> 00:56:45,020 Did you come here after seeing Grandmother? 536 00:56:47,350 --> 00:56:49,770 Was it really hard? 537 00:56:54,950 --> 00:57:01,470 Then sleep. Don't think about anything and just sleep long and hard. 538 00:57:07,020 --> 00:57:09,100 I'll be back tomorrow. 539 00:57:10,870 --> 00:57:17,250 I'll come tomorrow, and the next day, and the day after that. 540 00:57:20,720 --> 00:57:25,410 I'll keep coming until I don't like you. 541 00:57:44,990 --> 00:57:51,950 Hyung! I brought this with me to read with you! 542 00:57:53,060 --> 00:57:56,520 A book? Good job. 543 00:57:58,240 --> 00:58:02,410 Are you okay? I heard you were sick. 544 00:58:02,410 --> 00:58:06,040 Since you came back, I'm all better now. 545 00:58:08,270 --> 00:58:10,160 That's good. 546 00:58:26,480 --> 00:58:31,360 Just leave that as is. I don't like the dark. 547 00:58:31,360 --> 00:58:33,490 It scares you? 548 00:58:35,390 --> 00:58:40,760 Then shall I read this beside you? 549 00:58:40,760 --> 00:58:43,790 You won't be scared if I'm with you. 550 00:58:44,570 --> 00:58:48,000 Sang Man. 551 00:58:49,160 --> 00:58:53,580 You have to live a longer life than me. 552 00:58:53,580 --> 00:58:56,770 I don't like living a long life alone though. 553 00:58:58,390 --> 00:59:00,870 Can't we both live long lives together? 554 00:59:02,020 --> 00:59:04,800 Yeah. Let's do that. 555 00:59:04,800 --> 00:59:06,440 Hurry and sleep, Hyung. 556 00:59:06,440 --> 00:59:11,100 I'll read this to you until you fall asleep. 557 00:59:15,930 --> 00:59:20,000 The Madame Gyeongwon hugged his back and in a nasal voice... 558 00:59:20,000 --> 00:59:24,190 The texture of her body against his back... 559 00:59:24,190 --> 00:59:26,610 He shivered. 560 00:59:26,610 --> 00:59:29,450 Ah, only if I was 10 years younger, 561 00:59:29,450 --> 00:59:33,510 I'd hold her in my arms and would love her all night through. 562 00:59:33,510 --> 00:59:36,720 - Ah, ah, Madame— - Sang Man. 563 00:59:37,880 --> 00:59:41,340 Are you trying to put me to sleep or not? 564 00:59:50,560 --> 00:59:54,840 Gang Doo is different. 565 00:59:55,490 --> 01:00:01,630 When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him. 566 01:00:25,030 --> 01:00:28,630 I told you we can go another time. So early in the morning. Seriously. 567 01:00:28,630 --> 01:00:32,220 When's another time going to be? It's already been a week. 568 01:00:32,220 --> 01:00:36,840 You chew food on one side and you can't even drink hot water because your tooth is sensitive. 569 01:00:36,840 --> 01:00:41,090 But I'm fine with just going to a local hospital or something. What's with all this? 570 01:00:41,090 --> 01:00:43,530 While you're at it, get an exam. 571 01:00:43,530 --> 01:00:48,710 It's strange that whenever you yell at me you complain about your jaw hurting and not your throat. 572 01:00:50,570 --> 01:00:53,180 You really have to be cautious with your jaw. 573 01:00:53,180 --> 01:00:58,120 In the past, I dislocated my jaw and didn't get it treated properly. I still suffer a lot from it even today. 574 01:00:58,120 --> 01:00:59,890 What happened to your jaw? 575 01:00:59,890 --> 01:01:02,460 I got hit by my uncle a lot when I was younger. 576 01:01:02,460 --> 01:01:06,920 How can you say something like that with a smile on your face? It makes me feel bad. 577 01:01:06,920 --> 01:01:09,560 Then should I say it crying? 578 01:01:11,910 --> 01:01:16,580 It's fine now. He passed away last year. 579 01:01:18,140 --> 01:01:20,620 This car was also his. 580 01:01:44,630 --> 01:01:48,130 Take it away. It's so bland that I can't tell what the taste is. 581 01:01:48,130 --> 01:01:50,740 You really do just hate all things healthy, don't you? 582 01:01:50,740 --> 01:01:53,930 Pick up your spoon already. What are you doing wasting all this food? 583 01:01:53,930 --> 01:01:56,930 Here's spinach and the quail eggs look good, too. 584 01:01:56,930 --> 01:01:58,830 Grandmother! 585 01:02:04,450 --> 01:02:07,230 Why are you here? 586 01:02:07,230 --> 01:02:09,690 I called her here. 587 01:02:10,900 --> 01:02:14,190 You left all of your meal, I see. Shall I open this for you? 588 01:02:14,190 --> 01:02:16,260 I don't have an appetite right now, so later. 589 01:02:16,260 --> 01:02:18,910 What the heck? When did you two get so close? 590 01:02:18,910 --> 01:02:23,380 Be quiet. You should serve a guest. 591 01:02:23,380 --> 01:02:26,650 What are you doing? Sitting still like that? 592 01:02:26,650 --> 01:02:28,380 Are you a refugee? 593 01:02:28,380 --> 01:02:33,170 They say lots of people come by when you're generous. Keep that in mind. 594 01:02:33,170 --> 01:02:35,690 What are you doing not giving them to her? 595 01:02:47,830 --> 01:02:49,540 Thank you. 596 01:02:49,540 --> 01:02:51,750 You shouldn't be thankful to me for giving it to you. 597 01:02:51,750 --> 01:02:55,660 I'm grateful that you enjoy the food. 598 01:03:02,450 --> 01:03:04,400 Delicious! 599 01:03:14,620 --> 01:03:16,770 Rooftop Oppa! 600 01:03:16,770 --> 01:03:17,680 Hello! 601 01:03:17,680 --> 01:03:20,060 What brings you here? 602 01:03:24,090 --> 01:03:27,690 All done. Do you like the color? 603 01:03:27,690 --> 01:03:31,270 I wish it was shinier. 604 01:03:31,270 --> 01:03:34,690 This is good enough. Change it again tomorrow. 605 01:03:34,690 --> 01:03:36,580 Sure. 606 01:03:37,520 --> 01:03:41,390 Hey, do hers too. She looks more gloomy than me. 607 01:03:41,390 --> 01:03:44,010 No, no. I'm fine, thanks. 608 01:03:45,340 --> 01:03:47,370 I'm really fine though. 609 01:03:51,320 --> 01:03:52,600 This one? 610 01:03:52,600 --> 01:03:54,660 Let's go with this one. 611 01:03:55,730 --> 01:03:57,410 Hyung! 612 01:03:58,520 --> 01:04:00,290 Hello, Grandmother. 613 01:04:00,290 --> 01:04:01,560 What are you all doing here? 614 01:04:01,560 --> 01:04:05,350 Our artist was so dense that she didn't even know her molar cracked and she was being so stubborn. 615 01:04:05,350 --> 01:04:06,370 I brought her here. 616 01:04:06,370 --> 01:04:08,030 How did your molar crack? 617 01:04:08,030 --> 01:04:13,340 Gang Doo you've gotten even more rugged looking. But even so, you still have a boyish face. 618 01:04:13,340 --> 01:04:17,240 People with a gap (contrast) are charming as always. 619 01:04:18,520 --> 01:04:20,880 This is my friend. Say hi. 620 01:04:20,880 --> 01:04:24,390 Hello. I'm her friend, Kim Wan Jin. 621 01:04:24,390 --> 01:04:27,120 She writes comics. 622 01:04:27,120 --> 01:04:31,700 Grandmother, grandmother! Don't the two of us look the same? 623 01:04:31,700 --> 01:04:34,310 You're a little prettier. 624 01:04:37,040 --> 01:04:38,760 Really? 625 01:04:39,550 --> 01:04:43,850 - Grandmother, your fingernails are so pretty! Unnie, did you do them for her? - Yeah 626 01:04:43,850 --> 01:04:46,890 Do you think you could do mine too? 627 01:04:46,890 --> 01:04:49,180 Pick a color. 628 01:04:49,180 --> 01:04:51,180 This one. 629 01:04:52,000 --> 01:04:55,160 It'd be fun to change them every day. 630 01:04:55,160 --> 01:04:56,590 You should pick a color too. 631 01:04:56,590 --> 01:04:59,240 Please move. 632 01:04:59,240 --> 01:05:04,190 Gang Doo's sister? You look alike. So pretty! 633 01:05:04,190 --> 01:05:06,950 We've seen each other before, right? 634 01:05:09,150 --> 01:05:14,650 My my, you've got so many grandchildren. You're very fortunate. It's great to see. 635 01:05:14,650 --> 01:05:18,320 Yes, I really do have quite a lot of good fortune. 636 01:05:19,240 --> 01:05:22,370 Act like you always have. Why are talking all nice like that? 637 01:05:22,370 --> 01:05:24,430 Hey, you. I'm thirsty. Get me a coke. 638 01:05:24,430 --> 01:05:28,860 You're even in a hospital and it's just cola, cola, cola. Such a child. A real child. 639 01:05:32,790 --> 01:05:35,890 Here's your cola. It's only for today. 640 01:05:44,930 --> 01:05:46,780 Is it refreshing? 641 01:05:48,490 --> 01:05:49,650 I like cola too. 642 01:05:49,650 --> 01:05:52,130 You need to live intimately with a man too. 643 01:05:52,130 --> 01:05:54,620 Other people are here, too, you know! 644 01:05:54,620 --> 01:05:57,000 She likes it. She likes it but says this. 645 01:05:57,000 --> 01:05:59,110 I know. 646 01:05:59,110 --> 01:06:07,010 Gran once said, "Living is a repetition of regrets and failures." 647 01:06:12,280 --> 01:06:18,190 I sarcastically asked, "Then what's the point of living?" 648 01:06:20,170 --> 01:06:28,230 Gran spoke again saying, "It's to make even better regrets and mistakes." 649 01:06:29,780 --> 01:06:34,360 "So don't be a scaredy-cat." 650 01:08:29,080 --> 01:08:36,520 ♫ I don’t want to say anything Just want to look at you ♫ 651 01:08:36,520 --> 01:08:43,270 ♫ I don’t want to forget your face Even for a single day ♫ 652 01:08:43,270 --> 01:08:44,110 [Just between lovers] 653 01:08:44,110 --> 01:08:47,580 [Just between lovers] 654 01:08:47,580 --> 01:08:48,620 Until the bus comes. 655 01:08:48,620 --> 01:08:49,950 What are you doing? 656 01:08:49,950 --> 01:08:52,220 - Let's stay like this. - You're heavy. 657 01:08:52,220 --> 01:08:53,960 Endure it. 658 01:08:55,580 --> 01:08:57,300 You eat so prettily. 659 01:08:57,300 --> 01:08:59,330 Huh? 660 01:08:59,330 --> 01:09:02,220 You're working so hard at being cute. 661 01:09:02,220 --> 01:09:04,350 ♫ I didn’t know it would be this deep ♫ 662 01:09:04,350 --> 01:09:07,250 Moon Soo, look at me. Hyung bought me clothes. 663 01:09:07,250 --> 01:09:11,120 ♫ My hands that hold you didn’t know they trembled this much ♫ 664 01:09:11,120 --> 01:09:16,290 Do it. Finish off what you were doing. 665 01:09:16,290 --> 01:09:22,250 ♫ This heart, to me ♫ 666 01:09:22,250 --> 01:09:24,240 ♫ Do you know how big of a miracle it is? ♫ 667 01:09:24,240 --> 01:09:28,910 Revive her! Didn't you guys study to help people live? 668 01:09:28,910 --> 01:09:31,080 Why are you staying still? 669 01:09:31,080 --> 01:09:34,720 Let go of me and do something, you jerks! 670 01:09:34,720 --> 01:09:40,430 When a person dies, I heard they go back to the time when they were prettiest. 671 01:09:40,430 --> 01:09:43,960 So, don't worry. 672 01:09:43,960 --> 01:09:48,860 Don't pretend not to know me later. 673 01:09:48,860 --> 01:09:52,250 Cuss me out. 674 01:09:52,250 --> 01:09:54,600 You can't pretend not to know me. 675 01:09:54,600 --> 01:10:02,220 ♫ My hopes inside keep growing ♫ 676 01:10:02,220 --> 01:10:07,100 ♫ Please let me breathe with this person ♫ 54391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.