Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,970 --> 00:00:42,560
♫ Without saying anything, for just a while, I'll look at you ♫
2
00:00:42,560 --> 00:00:50,140
♫ I don't want to forget your face for even a day ♫
3
00:00:50,140 --> 00:00:57,810
♫ So that I can remember even if we're far away and separated ♫
4
00:00:57,810 --> 00:01:03,600
♫ I'll fill my heart with you a little more ♫
5
00:01:05,400 --> 00:01:12,840
♫ I didn't know my eyes could be this deep from looking at you ♫
6
00:01:12,840 --> 00:01:19,720
♫ I didn't know my hands could tremble so much from holding you ♫
7
00:01:19,720 --> 00:01:21,540
♫ This love ♫
8
00:01:21,540 --> 00:01:28,150
My life, which might be entangled even more in the future, if it's going to be ruined, it's better to be alone.
9
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
And so...
10
00:01:36,710 --> 00:01:37,820
I'm running away.
11
00:01:37,820 --> 00:01:44,500
♫ Please let me stay with this person a little longer ♫
12
00:01:45,440 --> 00:01:52,440
♫ Please let me smile with this person for even just one more day ♫
13
00:01:53,070 --> 00:02:00,650
♫ My heart is becoming greedy like this ♫
14
00:02:00,650 --> 00:02:08,320
♫ The wishes inside me keep getting bigger ♫
15
00:02:08,320 --> 00:02:14,980
♫ Please let me breathe with this person ♫
16
00:02:15,870 --> 00:02:23,590
♫ Please let me love this person for just a little longer ♫
17
00:02:23,590 --> 00:02:31,120
♫ Until my sadness subsides ♫
18
00:02:31,120 --> 00:02:33,680
♫ Please be with me, even if just for one more day ♫
19
00:02:33,680 --> 00:02:37,160
Episode 10
20
00:02:47,670 --> 00:02:50,280
Oh my, oh my. What is this?
21
00:02:56,780 --> 00:02:58,670
Excuse me.
22
00:03:00,850 --> 00:03:05,280
Look here. Why are you sleeping here?
23
00:03:12,270 --> 00:03:16,560
This room has an occupant. Who are you?
24
00:03:21,690 --> 00:03:25,690
I am sorry. I came here to pick up my bag and lost track.
25
00:03:25,690 --> 00:03:28,840
Are you the lady who goes around with Gang Doo?
26
00:03:28,840 --> 00:03:30,670
Pardon?
27
00:03:32,950 --> 00:03:34,470
Yes.
28
00:03:34,470 --> 00:03:36,890
Gang Doo will be back in several days.
29
00:03:36,890 --> 00:03:38,220
Several days? That long?
30
00:03:38,220 --> 00:03:41,700
The weather is cold, but he insisted on working on the fishing boat
31
00:03:41,700 --> 00:03:46,410
when he clearly knows that Sang Man will ask for him.
32
00:03:49,130 --> 00:03:54,300
Gang Doo. Has he been living here long?
33
00:03:54,300 --> 00:03:56,750
Of course, he's been living here for a long time.
34
00:03:56,750 --> 00:04:00,440
Almost seven years? Why do you ask?
35
00:04:00,440 --> 00:04:04,280
I was wondering why he lives alone when he has a younger sister.
36
00:04:05,560 --> 00:04:08,230
It seems like his younger sister was raised well.
37
00:04:08,230 --> 00:04:10,600
Oh my, but him!
38
00:04:10,600 --> 00:04:17,790
Geez, when he first came here, he was nothing but skin and bones. He was practically a beggar.
39
00:04:17,790 --> 00:04:20,780
But after coming here, he looks like a human.
40
00:04:20,780 --> 00:04:24,410
Kids, they suffer when their mom isn't around.
41
00:04:24,410 --> 00:04:27,580
That's why you need a mom, a mom.
42
00:04:27,580 --> 00:04:30,330
What will happen to Sang Man when I am not around?
43
00:04:30,330 --> 00:04:32,160
I will get going.
44
00:04:32,160 --> 00:04:34,190
Okay.
45
00:05:07,460 --> 00:05:10,640
♫ Your lights in your heart ♫
46
00:05:10,640 --> 00:05:12,680
Excuse me.
47
00:05:14,380 --> 00:05:19,690
♫ Shines on my day ♫
48
00:05:20,610 --> 00:05:26,620
♫ My eyes on the soul ♫
49
00:05:34,400 --> 00:05:37,300
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
50
00:05:38,420 --> 00:05:42,620
Look. It says "Front of S Mall."
51
00:05:42,620 --> 00:05:44,980
That's been gone for some time now.
52
00:05:48,360 --> 00:05:56,640
♫ Lights resound your hope. I see your faces. ♫
53
00:05:57,390 --> 00:06:01,540
♫ Letting it go. Seeing your light. ♫
54
00:06:01,540 --> 00:06:04,670
The wind is blowing, let's hurry up.
55
00:06:04,670 --> 00:06:10,720
♫ Away from you, being your light ♫
56
00:06:11,820 --> 00:06:15,920
♫ Far from you ♫
57
00:06:40,790 --> 00:06:43,090
Do you wish to die or something?
58
00:06:43,090 --> 00:06:47,100
Do you want to get tangled and drown in the net? Who told you to be that close?
59
00:07:09,860 --> 00:07:12,910
The victim who died in the accident isn't the only victim.
60
00:07:13,510 --> 00:07:19,850
The people who survived, yet who are living in torment, how will they be compensated?
61
00:07:28,920 --> 00:07:31,550
It seems like you're suffering now.
62
00:07:37,700 --> 00:07:43,040
Don't stay alone at times like this. Come to our prayer retreat center instead.
63
00:07:43,570 --> 00:07:48,340
Even if you're suffering now, you can be saved with faith.
[Jesus is inviting you with love.]
64
00:07:48,340 --> 00:07:54,080
God only gives the amount of suffering you're able to bear. Together with us—
65
00:07:54,080 --> 00:07:57,040
How about the suffering I am not able to bear?
66
00:07:57,040 --> 00:07:59,670
You can overcome that with prayer.
67
00:07:59,670 --> 00:08:05,050
How about those who are miserable all their lives because they are not able to overcome it?
68
00:08:05,050 --> 00:08:06,840
Pardon?
69
00:08:08,410 --> 00:08:14,570
Those who already died because they weren't able to bear it, what will God do for them?
70
00:08:14,570 --> 00:08:16,290
[Jesus is inviting you with love.]
71
00:08:18,620 --> 00:08:20,690
I am not going to believe in Him.
72
00:10:02,526 --> 00:10:07,896
We always fill up the spot with day laborers. They quit after I train them or don't show for work when they don't feel like it.
73
00:10:07,896 --> 00:10:11,356
It's really hard for me lately without Gang Doo here.
74
00:10:12,506 --> 00:10:16,666
Gang Doo may look like a slacker but he was hardworking.
75
00:10:16,666 --> 00:10:22,276
So can you ask Gang Doo to come back?
76
00:10:22,276 --> 00:10:25,296
- I can't.
- You can't, I see.
77
00:10:26,046 --> 00:10:29,006
He's not coming, Mr. Lee Gang Doo.
78
00:10:29,006 --> 00:10:30,706
I see.
79
00:10:34,626 --> 00:10:39,086
Over there, there...
80
00:10:56,196 --> 00:10:59,856
Re-inspection of ground exploration, I heard you've made it happen.
81
00:11:00,426 --> 00:11:04,776
I am not doing this because of you. I prefer things to be thorough, too.
82
00:11:04,776 --> 00:11:09,106
You were going to push forward even if my company opposed it.
83
00:11:10,976 --> 00:11:12,986
Anyway, thank you.
84
00:11:12,986 --> 00:11:16,316
Everyone is looking forward to your outcome.
85
00:11:16,316 --> 00:11:19,286
Isn't anticipation scarier than opposition?
86
00:11:20,286 --> 00:11:23,616
I will support you as much as I can.
87
00:11:23,616 --> 00:11:26,336
You might be able to push me away regarding personal matters,
88
00:11:26,336 --> 00:11:29,016
but you'll definitely need me regarding work.
89
00:11:31,346 --> 00:11:33,266
[Report on Re-inspection of Ground Exploration.]
90
00:11:58,416 --> 00:11:59,956
Ouch.
91
00:12:34,166 --> 00:12:36,446
I can't drink soju.
92
00:12:36,446 --> 00:12:40,756
It's medicine, a medicine. You need this to be able to sleep at least three to four hours at night.
93
00:12:55,406 --> 00:12:56,936
Is it yummy?
94
00:12:56,936 --> 00:12:58,626
Yeah.
95
00:12:58,626 --> 00:13:01,156
With what taste do you drink it for?
96
00:13:02,896 --> 00:13:05,106
For this taste.
97
00:13:16,656 --> 00:13:22,096
♫ Where to, where to, why to ♫
98
00:13:22,096 --> 00:13:28,286
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
99
00:13:28,286 --> 00:13:33,026
♫ Every time when I see ♫
100
00:13:33,026 --> 00:13:39,156
♫ It's so gray, it's okay ♫
101
00:13:39,156 --> 00:13:44,006
♫ Feels like you’re the one I know ♫
102
00:13:44,006 --> 00:13:51,656
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
103
00:13:55,426 --> 00:13:58,496
[They say you need to clear your head in order to find an answer. Ask a question before you fall asleep.]
104
00:13:58,496 --> 00:14:01,086
[I really like you.]
105
00:14:05,026 --> 00:14:07,526
Will you continue to be like that here?
106
00:14:12,066 --> 00:14:15,586
Fine, let's go over this once more.
107
00:14:15,586 --> 00:14:19,146
Your memory came back after ten years,
108
00:14:19,146 --> 00:14:22,856
and Gang Doo was in your memory. That's it.
109
00:14:26,186 --> 00:14:28,626
You don't remember anything else?
110
00:14:29,886 --> 00:14:32,116
Just sporadically.
111
00:14:34,116 --> 00:14:38,096
But I think I am certain that I saw Gang Doo there.
112
00:14:38,096 --> 00:14:41,486
Then don't be like this here. Go and ask him.
113
00:14:41,486 --> 00:14:42,986
It's because I can't meet him now.
114
00:14:42,986 --> 00:14:44,776
There is good cell phone reception everywhere.
115
00:14:44,776 --> 00:14:48,436
You can go anywhere in this small country in a day once you set your mind to it.
116
00:14:48,436 --> 00:14:50,396
Why can't you meet him?
117
00:14:52,726 --> 00:14:55,306
This isn't good.
118
00:14:56,506 --> 00:14:58,076
What isn't?
119
00:14:58,076 --> 00:15:01,866
It's all about timing.
120
00:15:01,866 --> 00:15:05,866
- Seeing how you two keep on missing each other; Isn't that a sign you shouldn't meet in the future?
- Unnie.
121
00:15:05,866 --> 00:15:10,616
I am not just being mean to you because I called dibs on Mr. Lee Gang Doo.
122
00:15:10,616 --> 00:15:16,096
The person who is by your side when you're feeling desperate is the real deal.
123
00:15:16,946 --> 00:15:19,276
Think about it.
124
00:15:20,996 --> 00:15:24,026
What's the point of asking?
125
00:15:24,026 --> 00:15:25,976
Geez, what should I ask?
126
00:15:25,976 --> 00:15:28,146
I think you're right.
127
00:15:28,146 --> 00:15:29,596
What?
128
00:15:30,246 --> 00:15:35,746
I think I am anxious now because I can't stay by Gang Doo's side.
129
00:15:37,256 --> 00:15:40,756
Right. That was it.
130
00:15:40,756 --> 00:15:42,826
Hey, I think you misunderstood what I said—
131
00:15:42,826 --> 00:15:44,636
Thanks, Unni.
132
00:15:45,676 --> 00:15:47,316
Hey!
133
00:15:48,256 --> 00:15:53,126
Oh, my. What do I do about her?
134
00:16:01,376 --> 00:16:03,366
[Who would you want to wake up next to?]
135
00:16:05,786 --> 00:16:10,406
[Who would you want to wake up next to?]
136
00:16:17,386 --> 00:16:19,646
You came.
137
00:16:20,366 --> 00:16:23,126
Oh, so yummy.
138
00:16:40,776 --> 00:16:42,676
Why are you looking at me like that?
139
00:16:42,676 --> 00:16:46,466
Oh, nothing. Do you want to go to Eulsukdo Island next week?
140
00:16:46,466 --> 00:16:50,266
We can see birds and the reeds are—
141
00:16:50,266 --> 00:16:53,976
Is that also a place you went with your first love?
142
00:16:53,976 --> 00:16:58,656
Or you couldn't go with her, so you want me to go with you instead?
143
00:16:58,656 --> 00:17:00,176
Geez.
144
00:17:00,176 --> 00:17:03,606
I don't believe it when men dwell on their first love.
145
00:17:03,606 --> 00:17:07,476
It's not that you miss your first love or feel affection towards her.
146
00:17:08,376 --> 00:17:15,456
Now that you're a snob, you miss your young and innocent self from that time.
147
00:17:18,126 --> 00:17:21,936
Hey, why are you so prickly today?
148
00:17:21,936 --> 00:17:26,146
The person you mentioned about firing. Was it Gang Doo?
149
00:17:26,146 --> 00:17:27,976
Are you upset over just that?
150
00:17:27,976 --> 00:17:32,666
I thought you were good at discerning people.
151
00:17:32,666 --> 00:17:36,086
Why are you being like this toward me tonight?
152
00:17:36,086 --> 00:17:39,336
Did I do something wrong? There's a reason. That's why!
153
00:17:39,336 --> 00:17:42,876
What reason? The fact that you just don't like him?
154
00:17:46,896 --> 00:17:48,706
Where are you going?
155
00:17:49,446 --> 00:17:52,346
- I have a customer.
- What about me?!
156
00:17:54,106 --> 00:17:58,656
I have another lady for you. Have a great time.
157
00:18:00,376 --> 00:18:03,016
Hey, who the heck is he to you that you're acting this way?
158
00:18:03,016 --> 00:18:05,436
Who the hell is he to you?
159
00:18:09,206 --> 00:18:11,256
My life saver.
160
00:18:29,412 --> 00:18:32,232
Hey, hey, hey! Hey!
161
00:18:32,232 --> 00:18:35,592
You'll have a stroke this way.
162
00:18:38,402 --> 00:18:40,282
Why can't you sleep?
163
00:18:40,282 --> 00:18:42,962
Sleeping when you can is part of your job.
164
00:18:42,962 --> 00:18:44,492
I'm sorry.
165
00:18:44,492 --> 00:18:49,282
Aigoo. I'd be happy if there were more fish.
166
00:18:49,282 --> 00:18:52,222
We've been twiddling our thumbs for days.
167
00:18:53,182 --> 00:18:55,412
It's so draining.
168
00:18:56,122 --> 00:18:59,162
I don't think it'll rain tomorrow. There will be some fish tomorrow, don't you think?
169
00:18:59,162 --> 00:19:01,302
The rain doesn't matter.
170
00:19:01,302 --> 00:19:06,212
In the ocean, the wind is scarier than rain.
171
00:19:06,212 --> 00:19:12,962
Aigoo. Seeing the waves, looks like there will be lots of wind.
172
00:19:15,872 --> 00:19:19,802
Whether for people or fish, there's this thing called a tide.
173
00:19:19,802 --> 00:19:22,382
As for the tide,
174
00:19:22,382 --> 00:19:26,592
if you miss it, you don't know when you'll see it again.
175
00:19:26,592 --> 00:19:29,372
I don't think it's the right time this time around.
176
00:19:58,242 --> 00:19:59,692
Oh?
177
00:20:01,592 --> 00:20:03,432
Grandma.
178
00:20:08,502 --> 00:20:10,792
[Coral Public Bath]
179
00:20:10,792 --> 00:20:16,722
Wow. I don't know why I crave this whenever I come to a bathhouse.
180
00:20:19,872 --> 00:20:22,332
Did Gang Doo leave on a ship?
181
00:20:23,502 --> 00:20:29,702
That dork. He does whatever he can do to abuse his body.
182
00:20:29,702 --> 00:20:32,032
Did you see him before he left?
183
00:20:33,162 --> 00:20:34,502
I was too late.
184
00:20:34,502 --> 00:20:40,992
It happens. For you to be so downcast over that, you're way too young.
185
00:20:42,732 --> 00:20:46,532
Gang Doo and I. Did you know we were in the accident together?
186
00:20:46,532 --> 00:20:49,652
What's the use of bringing up the past?
187
00:20:52,622 --> 00:20:55,792
I didn't know. Like a dummy.
188
00:20:56,732 --> 00:20:59,682
Whether it's truly that I can't remember
189
00:20:59,682 --> 00:21:02,692
or if I'm trying to be at peace alone,
190
00:21:04,952 --> 00:21:06,732
I don't know myself.
191
00:21:06,732 --> 00:21:08,822
Why is that your fault?
192
00:21:08,822 --> 00:21:13,822
You got hurt. That was a terrible accident.
193
00:21:13,822 --> 00:21:18,472
I just feel like I'm doing something wrong.
194
00:21:18,472 --> 00:21:22,992
A squirrel has two acorns. He puts one in his own mouth.
195
00:21:22,992 --> 00:21:30,422
And he saves the other one for the wintertime by burying it. You know that?
196
00:21:30,982 --> 00:21:35,442
He works so hard for it. And being so dumb,
197
00:21:35,442 --> 00:21:39,452
he can't eat it because he can't find it. He forgets about it.
198
00:21:39,452 --> 00:21:40,592
What a waste.
199
00:21:40,592 --> 00:21:45,112
It's a waste. Rather than being wasteful for a moment,
200
00:21:45,112 --> 00:21:48,102
the acorn that was buried underground in the winter
201
00:21:48,102 --> 00:21:53,322
grows leaves, becomes a tree, then makes a forest.
202
00:21:53,322 --> 00:21:56,712
Aren't we grateful for that?
203
00:21:57,862 --> 00:22:02,492
If it's too hard for you, it's one way to forget everything and bury it.
204
00:22:02,492 --> 00:22:05,922
How would you know how it would turn out later?
205
00:22:05,922 --> 00:22:09,032
In life, it could be a blessing in disguise. You know?
206
00:22:13,002 --> 00:22:16,502
Oh, yeah. What brings you here?
207
00:22:16,502 --> 00:22:19,822
I took a taxi to take a bath.
208
00:22:41,332 --> 00:22:45,102
I don't think I've seen you in the neighborhood. Do you live in the area?
209
00:22:45,102 --> 00:22:49,992
No, it's not that. It's been awhile since I've been to a bathhouse.
210
00:22:49,992 --> 00:22:53,222
Had I known sooner, I would've come more often.
211
00:22:53,222 --> 00:22:55,962
Come more often in the future.
212
00:22:55,962 --> 00:22:59,692
The auntie here is very good at scrubbing.
213
00:22:59,692 --> 00:23:01,772
Really? Should I get a scrubbing?
214
00:23:01,772 --> 00:23:04,612
Yes, do that. You'll feel so refreshed.
215
00:23:06,122 --> 00:23:09,182
How is this? Are you okay with the length?
216
00:23:09,182 --> 00:23:10,592
Yes.
217
00:23:12,042 --> 00:23:16,862
Then, I'll blow dry it for you after you take your bath.
218
00:23:16,862 --> 00:23:18,742
Auntie!
219
00:23:20,002 --> 00:23:22,222
- What?
- Auntie, a customer.
220
00:23:22,222 --> 00:23:25,372
Come in. Soak yourself first.
221
00:23:25,372 --> 00:23:28,002
You did well.
222
00:23:28,002 --> 00:23:31,162
- Go over there.
- I have to get undressed.
223
00:23:39,222 --> 00:23:42,372
- Where's the grandma?
- She's getting scrubbed.
224
00:23:43,032 --> 00:23:45,742
How do you know her?
225
00:23:46,892 --> 00:23:52,202
Just a friend of a friend, sort of.
226
00:23:53,252 --> 00:23:56,092
Is she sick or something?
227
00:23:56,092 --> 00:23:57,062
Huh?
228
00:23:57,062 --> 00:24:00,502
Feels like she's preparing for something.
229
00:24:00,502 --> 00:24:03,312
I feel a little sad.
230
00:24:04,332 --> 00:24:05,592
What are you saying?
231
00:24:05,592 --> 00:24:09,172
You get those feelings when you're styling people's hair.
232
00:24:12,432 --> 00:24:13,852
Wait, wait!
233
00:24:13,852 --> 00:24:15,742
- What, what?
- Auntie.
234
00:24:15,742 --> 00:24:18,182
- Grandma! Grandma, Grandma! Grandma!
- Hurry, hurry!
235
00:24:18,182 --> 00:24:20,262
Oh, my goodness!
236
00:24:20,262 --> 00:24:24,002
Hey, hey, hey! It's tangled. Bring the scuba gear!
237
00:24:24,002 --> 00:24:25,942
Pull. Hurry, hurry, hurry!
238
00:24:25,942 --> 00:24:27,992
Hurry, hurry! The rope!
239
00:24:28,962 --> 00:24:31,182
Ugh, geez...
240
00:24:58,062 --> 00:24:59,392
Grandma.
241
00:24:59,392 --> 00:25:03,192
I'm okay. It's just that I got dizzy from staying in hot water too long.
242
00:25:03,192 --> 00:25:05,302
You were like that last time, too.
243
00:25:05,302 --> 00:25:07,632
Let's get you an exam, please?
244
00:25:07,632 --> 00:25:09,312
It's okay!
245
00:25:09,312 --> 00:25:11,482
You're not okay.
246
00:25:13,872 --> 00:25:17,592
I told you to wait while I get you hospitalized.
247
00:25:17,592 --> 00:25:18,432
Let's go.
248
00:25:18,432 --> 00:25:21,452
If you continue to leave it like this, you'll die.
249
00:25:22,352 --> 00:25:24,602
You have no idea when the tumor will burst inside your head.
250
00:25:24,602 --> 00:25:25,992
You have to treat it soon for you to survive—
251
00:25:25,992 --> 00:25:29,732
Do you know what people die of the most?
252
00:25:29,732 --> 00:25:33,462
Cancer? Accident? Suicide? None of those things.
253
00:25:33,462 --> 00:25:35,742
People die because of poverty.
254
00:25:35,742 --> 00:25:38,782
They can't receive medical treatment when they are sick because they're poor.
255
00:25:38,782 --> 00:25:42,262
They die from accidents doing dangerous work while trying to escape poverty.
256
00:25:42,262 --> 00:25:47,522
They kill themselves because they hate being poor. People die from poverty.
257
00:25:47,522 --> 00:25:52,122
What? A mere tumor? I'm not afraid of that at all. Move!
258
00:26:01,362 --> 00:26:03,602
The tumor is located in the hypothalamus.
259
00:26:03,602 --> 00:26:07,692
If she gets surgery, she might lose all of her memory.
260
00:26:07,692 --> 00:26:09,632
That's why she's enduring like that.
261
00:26:09,632 --> 00:26:13,222
Could she be cured if she receives surgery?
262
00:26:13,222 --> 00:26:17,362
At her age, I can't give you a firm answer.
263
00:26:22,622 --> 00:26:26,452
Does Gang Doo know?
264
00:26:28,402 --> 00:26:30,752
She told me not to tell him.
265
00:26:30,752 --> 00:26:32,932
You have to tell him.
266
00:26:34,262 --> 00:26:37,652
If he finds out later, he'll be hurt.
267
00:26:37,652 --> 00:26:41,042
The patient is so stubborn. I can't just reveal it.
268
00:26:42,342 --> 00:26:44,682
I was there, too,
269
00:26:46,482 --> 00:26:48,892
at the shopping mall accident.
270
00:26:50,922 --> 00:26:55,452
Things that happen out of the blue unprepared, I'm scared and I hate it.
271
00:26:57,442 --> 00:27:01,832
I feel that way, so Gang Doo must feel the same way.
272
00:27:07,582 --> 00:27:10,332
You must tell Gang Doo.
273
00:27:12,942 --> 00:27:15,622
I really hate things like this.
274
00:27:52,632 --> 00:27:56,312
Hey, go and get me the fishing log.
275
00:27:57,012 --> 00:27:58,482
Okay.
276
00:28:22,182 --> 00:28:25,962
Hey, Mr. Kim! Pack more ice! Why are you saving ice?
277
00:28:25,962 --> 00:28:29,762
- It's okay!
- Go down below and grab more ice!
278
00:28:29,762 --> 00:28:32,732
Hurry, hurry, hurry!
279
00:28:36,202 --> 00:28:37,962
What?
280
00:28:39,862 --> 00:28:42,922
Right now? All of a sudden?
281
00:28:44,082 --> 00:28:47,082
Hey, hey! You crazy? If you leave now...
282
00:28:47,082 --> 00:28:48,592
The tide!
283
00:28:48,592 --> 00:28:50,122
What?
284
00:28:50,122 --> 00:28:53,202
I don't think I can miss the timing!
285
00:29:45,352 --> 00:29:49,722
It's called a glioblastoma. It's the most malignant tumor.
286
00:29:49,722 --> 00:29:54,462
It's got bigger since the last exam. It's growing too fast.
287
00:29:54,462 --> 00:29:57,702
With surgery and if the prognosis is good, she can last another year.
288
00:29:57,702 --> 00:29:59,942
Enough with all the big words.
289
00:30:02,722 --> 00:30:04,612
You're saying she's dying?
290
00:30:07,952 --> 00:30:09,682
Tell me.
291
00:30:11,642 --> 00:30:13,562
She's dying?
292
00:30:45,822 --> 00:30:48,782
What will you do with all that money?
293
00:30:48,782 --> 00:30:53,092
You jerk! You should make some noise when you come in!
294
00:30:54,382 --> 00:30:58,952
Aigoo. Aigoo.
295
00:31:07,622 --> 00:31:09,542
I heard you're dying.
296
00:31:10,832 --> 00:31:13,362
Are you going to take all that money with you?
297
00:31:13,362 --> 00:31:16,842
Yeah, I'm gonna take it all with me. You think it's a waste?
298
00:31:18,212 --> 00:31:24,032
Hey, I earned all this by myself.
299
00:31:24,032 --> 00:31:27,642
There's no need for me to be in deep shi* because I don't have money.
300
00:31:27,642 --> 00:31:31,192
I'm going to brag to my hubby. So, what?
301
00:31:31,192 --> 00:31:33,892
Where do you think you're going?
302
00:31:33,892 --> 00:31:38,222
Shut up. I'm not dying right this minute!
303
00:31:40,552 --> 00:31:44,472
I thought you were sick. You are full of energy.
304
00:31:59,182 --> 00:32:06,002
If you're going to brag, go make more money here.
305
00:32:08,352 --> 00:32:10,062
How can you laugh now?
306
00:32:10,062 --> 00:32:12,812
What's the point of crying then?
307
00:32:13,652 --> 00:32:15,542
Gang Doo.
308
00:32:20,272 --> 00:32:27,302
When a person dies, do you think he goes to heaven the way he looks then?
309
00:32:27,302 --> 00:32:31,722
I don't know. I've never died. How would I know?
310
00:32:33,482 --> 00:32:34,472
Why?
311
00:32:34,472 --> 00:32:36,542
It seems so unfair.
312
00:32:36,542 --> 00:32:39,482
I'm going to see my hubby when I go to heaven.
313
00:32:39,482 --> 00:32:42,662
He'd look so handsome at age 30.
314
00:32:42,662 --> 00:32:48,562
But I'd be an old wrinkly grandma. How could I see him being so embarrassed?
315
00:32:50,112 --> 00:32:51,812
Great.
316
00:32:51,812 --> 00:32:56,342
I'm giddy. Your husband is probably flirting all over the place there.
317
00:32:56,342 --> 00:32:59,182
You, look at you talk.
318
00:32:59,182 --> 00:33:01,302
He's got another family already!
319
00:33:01,302 --> 00:33:05,192
He won't even remember you since he'd be with this and that woman!
320
00:33:08,252 --> 00:33:12,282
Even if you went there, you'd be rejected by your hubby.
321
00:33:18,002 --> 00:33:20,092
So, don't go.
322
00:33:24,162 --> 00:33:26,052
Don't go,
323
00:33:28,052 --> 00:33:30,292
and stay here with me.
324
00:34:10,592 --> 00:34:12,722
Why?
325
00:34:12,722 --> 00:34:13,792
What?
326
00:34:13,792 --> 00:34:16,092
Why are you following me?
327
00:34:16,092 --> 00:34:21,412
Just, to see if you're okay.
328
00:34:21,412 --> 00:34:23,242
I'm fine.
329
00:34:47,162 --> 00:34:49,162
When did you come back?
330
00:34:49,162 --> 00:34:50,362
Just now.
331
00:34:50,362 --> 00:34:52,562
- Dinner?
- I ate.
332
00:34:52,562 --> 00:34:54,362
Doesn't look like you ate!
333
00:34:54,362 --> 00:34:56,762
Go downstairs. I just have to warm up the soup.
334
00:34:56,762 --> 00:34:58,362
It's okay.
335
00:35:00,562 --> 00:35:01,562
Where's Sang Man?
336
00:35:01,562 --> 00:35:03,962
Without you, the kid is...
337
00:35:04,962 --> 00:35:06,862
I gave him some medicine and let him sleep.
338
00:35:07,972 --> 00:35:11,382
As for rent, it's okay if it's late.
339
00:35:11,382 --> 00:35:14,412
Don't go far and work rough jobs.
340
00:35:15,862 --> 00:35:20,462
What kind of stench is this? Such a stink! Smells fishy!
341
00:35:20,462 --> 00:35:22,562
Give me all your clothes and wash up!
342
00:35:22,562 --> 00:35:26,162
Geez, the smell! How could the stench come from a human being?
343
00:35:26,162 --> 00:35:27,762
So dirty.
344
00:36:34,976 --> 00:36:37,096
Why aren't you going home?
345
00:36:37,806 --> 00:36:40,006
I waited to see you.
346
00:36:40,006 --> 00:36:43,806
Why? Have something to say?
347
00:36:47,106 --> 00:36:50,806
- If not, forget it.
- I do.
348
00:37:08,406 --> 00:37:10,106
The shopping mall.
349
00:37:11,556 --> 00:37:15,626
When the accident happened, you saw me, right?
350
00:37:18,806 --> 00:37:21,306
We were together, right?
351
00:37:23,806 --> 00:37:26,006
Did you come here to ask me that?
352
00:37:27,166 --> 00:37:31,116
When I asked you last time, why did you say no?
353
00:37:32,026 --> 00:37:34,336
There's not much to it.
354
00:37:35,906 --> 00:37:38,406
Not much to it?
355
00:37:38,406 --> 00:37:39,606
Yeah.
356
00:37:41,006 --> 00:37:44,206
What's going to change just because you pull out such a memory?
357
00:37:44,206 --> 00:37:47,806
Forth-eight people died there. People who were injured and rescued...
358
00:37:47,806 --> 00:37:49,806
There were numerous people.
359
00:37:49,806 --> 00:37:53,506
Among them, you and me. What about it?
360
00:37:55,206 --> 00:37:57,306
What's so special about us?
361
00:37:59,096 --> 00:38:02,146
Then, it means nothing that you and I met?
362
00:38:03,806 --> 00:38:06,306
I'm a nobody to you?
363
00:38:10,946 --> 00:38:12,496
All this time...
364
00:38:14,256 --> 00:38:16,816
Was I the only one who was excited?
365
00:38:26,606 --> 00:38:28,206
You were bad.
366
00:38:30,096 --> 00:38:32,256
Confusing me.
367
00:38:36,606 --> 00:38:40,406
♫ Somehow we are ♫
368
00:38:42,006 --> 00:38:44,806
I have lots of annoying things going on right now.
369
00:38:47,006 --> 00:38:49,606
I don't have time to talk about the past. Go.
370
00:38:49,606 --> 00:38:55,106
♫ Do only my eyes see that? ♫
371
00:38:55,106 --> 00:38:57,006
Do whatever you want.
372
00:38:57,006 --> 00:39:00,606
♫ Our footprints as we walked together ♫
373
00:39:02,006 --> 00:39:08,036
♫ Maybe that's why I kept liking you ♫
374
00:39:08,036 --> 00:39:10,306
♫ Maybe that's why I kept liking you ♫
375
00:39:15,406 --> 00:39:22,006
♫ It's an old longing to you, but ♫
376
00:39:22,006 --> 00:39:27,806
♫ It makes me want to lean on you ♫
377
00:39:30,406 --> 00:39:34,476
♫ In such a sad story ♫
378
00:39:34,476 --> 00:39:37,806
♫ In such a sad story ♫
379
00:39:37,806 --> 00:39:41,396
♫ You're beautiful comfort to me ♫
380
00:39:41,396 --> 00:39:44,606
♫ You're beautiful comfort to me ♫
381
00:39:44,606 --> 00:39:50,306
♫ that visited me one day ♫
382
00:39:50,306 --> 00:39:54,486
♫ Inside this cold story ♫
383
00:39:54,486 --> 00:39:57,806
♫ Inside this cold story ♫
384
00:39:57,806 --> 00:40:01,206
♫ You are a warm place ♫
385
00:40:01,206 --> 00:40:05,206
♫ You are a warm place ♫
386
00:40:05,206 --> 00:40:10,266
♫ The day my heart melted, ♫
387
00:40:10,266 --> 00:40:14,206
♫ You were by my side ♫
388
00:40:28,766 --> 00:40:31,576
Do you work on weekends, too?
389
00:40:34,016 --> 00:40:38,776
You weren't at home. When did you change your passcode?
390
00:40:38,806 --> 00:40:40,806
You should've called me.
391
00:40:40,806 --> 00:40:43,606
Only if you'd answer.
392
00:40:44,606 --> 00:40:49,006
Take it easy. Think of your father.
393
00:40:49,006 --> 00:40:52,606
Working day and night. What did he gain by doing that?
394
00:40:52,606 --> 00:40:57,806
You should enjoy your life. Fall in love.
395
00:40:59,306 --> 00:41:02,806
By chance, do you still have feelings for Yoo Jin—
396
00:41:02,806 --> 00:41:07,006
Mother, you just live the way you want to.
397
00:41:07,006 --> 00:41:09,706
I'm still my father's son.
398
00:41:11,406 --> 00:41:13,606
- But you're not his wife.
- Joo Won.
399
00:41:13,606 --> 00:41:17,306
Don't go out of your way next time.
400
00:41:18,626 --> 00:41:21,956
It's late. Go home.
401
00:41:22,816 --> 00:41:24,926
Eat as you work.
402
00:41:47,606 --> 00:41:49,606
Why are you coming home so late?
403
00:41:50,366 --> 00:41:52,686
What brings you here at this hour, Dad?
404
00:41:53,606 --> 00:41:56,006
I came to see you.
405
00:41:56,006 --> 00:41:59,206
- Me?
- You didn't come by recently.
406
00:42:00,106 --> 00:42:02,306
As if I stopped by every day.
407
00:42:03,786 --> 00:42:05,986
What's going on?
408
00:42:07,006 --> 00:42:11,806
I heard you work in Wooseok-dong. Does your mom know?
409
00:42:13,706 --> 00:42:19,006
I thought so. She'd go crazy if she found out.
410
00:42:19,006 --> 00:42:21,806
If it's not important work, quit that job.
411
00:42:21,806 --> 00:42:24,806
How can I quit the job all of a sudden?
412
00:42:24,806 --> 00:42:28,206
Besides, it's not like I can't go there.
413
00:42:28,206 --> 00:42:31,106
It's not a place you should go out of your way to go.
414
00:42:31,106 --> 00:42:33,206
You have terrible memories.
415
00:42:35,306 --> 00:42:40,906
How about you, Dad? Why do you sell noodles there? (noodles signify long life)
416
00:42:47,516 --> 00:42:49,756
Your mom still drinks, huh?
417
00:42:52,306 --> 00:42:54,206
Make some soup for her in the morning.
418
00:42:59,106 --> 00:43:03,206
You're not going to see Mom?
419
00:43:03,206 --> 00:43:05,906
She'd get upset if she saw me.
420
00:43:06,806 --> 00:43:09,006
Don't tell her I came by.
421
00:43:21,606 --> 00:43:26,306
Do you know what time it is? Lower the volume, Mom.
422
00:43:26,306 --> 00:43:30,406
Speak for yourself. Do you know what time it is? You're so late.
423
00:43:31,306 --> 00:43:33,606
You're acting strange lately.
424
00:43:33,606 --> 00:43:36,706
You go out often and are gone for hours.
425
00:43:39,406 --> 00:43:42,606
Is that grandma okay?
426
00:43:42,606 --> 00:43:44,006
No.
427
00:43:44,006 --> 00:43:45,906
Any kids?
428
00:43:48,436 --> 00:43:51,486
Does she have anyone to look after her?
429
00:43:53,406 --> 00:43:55,206
She does.
430
00:44:00,406 --> 00:44:02,506
- She does?
- Yeah.
431
00:44:03,366 --> 00:44:06,206
She has a really nice person.
432
00:44:35,006 --> 00:44:36,806
He got caught anyhow.
433
00:44:36,806 --> 00:44:42,206
♫ On some day, it's so gray ♫
434
00:44:42,206 --> 00:44:47,806
♫ When to, where to, why to ♫
435
00:44:47,806 --> 00:44:50,406
♫ It's been gone, it's somewhere ♫
436
00:44:50,406 --> 00:44:56,406
He's not disappointed in you. He's avoiding you because he thinks he's not good enough.
437
00:44:56,406 --> 00:45:02,006
His distancing himself from you is how much he treasures you.
438
00:45:05,506 --> 00:45:11,006
♫ You sing my song, we sing along ♫
439
00:45:11,006 --> 00:45:14,906
[Milky Way]
440
00:45:31,412 --> 00:45:36,492
Do whatever you want. I'll do whatever I want to do.
441
00:45:40,122 --> 00:45:41,702
Aren't you going?
442
00:46:15,502 --> 00:46:16,702
What?
443
00:46:19,302 --> 00:46:20,402
What is it?
444
00:46:20,412 --> 00:46:24,092
What else? You always get beat up.
445
00:46:24,092 --> 00:46:26,042
This isn't from getting punched.
446
00:46:26,672 --> 00:46:28,952
I got injured while working.
447
00:46:30,472 --> 00:46:34,042
Then don't get injured. You'll hurt.
448
00:46:40,842 --> 00:46:45,252
You really are a busybody. Do you act like this with any old person?
449
00:46:45,252 --> 00:46:47,502
Are you just any old person?
450
00:47:28,622 --> 00:47:30,432
See you later.
451
00:47:30,432 --> 00:47:32,272
Why later?
452
00:47:41,002 --> 00:47:44,922
Yeah, do it this way.
453
00:47:44,922 --> 00:47:48,022
This way and toward the tree.
454
00:47:48,022 --> 00:47:50,122
You can do that.
455
00:47:55,042 --> 00:47:58,942
What did Lee Gang Doo say? When is he coming back to work on-site?
456
00:47:58,942 --> 00:48:01,242
I don't know.
457
00:48:01,242 --> 00:48:05,462
Don't tell me you two still aren't seeing each other? You said you weren't fighting.
458
00:48:05,462 --> 00:48:09,712
Why do I need to tell you about business between Gang Doo and me?
459
00:48:09,712 --> 00:48:13,802
Because you two have to get along well so that what's mine isn't stolen.
460
00:48:13,802 --> 00:48:14,522
Excuse me?
461
00:48:14,522 --> 00:48:21,022
CEO Seo likes you. And I like him as I always have.
462
00:48:21,022 --> 00:48:23,802
I'm saying let's not get needlessly tangled, you and I.
463
00:48:23,802 --> 00:48:26,682
But I like CEO Seo too.
464
00:48:30,522 --> 00:48:35,862
Every employee here likes him.
465
00:48:35,862 --> 00:48:38,312
He's a great person.
466
00:48:39,142 --> 00:48:43,112
So I think you don't need to be so particularly concerned with just me.
467
00:48:43,852 --> 00:48:50,352
Then what about Lee Gang Doo? Is he also just a great co-worker?
468
00:48:51,402 --> 00:48:55,652
Gang Doo is different.
469
00:48:56,972 --> 00:49:03,082
When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him.
470
00:49:05,402 --> 00:49:07,482
Is there anything else you wanted to ask me?
471
00:49:07,482 --> 00:49:11,172
Your answer just now was enough. You may leave.
472
00:49:29,642 --> 00:49:30,612
What are you doing?
473
00:49:30,612 --> 00:49:34,862
Making sure no one else can have what I can't.
474
00:49:35,512 --> 00:49:41,222
I've always been bad like that. But, it turns out I went through the effort for nothing.
475
00:49:49,162 --> 00:49:51,262
What are you doing?
476
00:49:51,262 --> 00:49:57,392
Getting old. I'm getting uglier and uglier.
477
00:50:01,272 --> 00:50:05,252
No, you're not. You're as pretty as ever.
478
00:50:05,252 --> 00:50:10,212
Unnie, apparently the CEO and Department Head Jeong didn't just break up.
479
00:50:10,212 --> 00:50:15,802
His mother and her father got remarried to each other so they became family.
480
00:50:15,802 --> 00:50:17,672
That's how it was.
481
00:50:17,672 --> 00:50:21,792
Family? If they're family then...
482
00:50:21,792 --> 00:50:26,442
They're a total Romeo and Juliet. How can I win against that?
483
00:50:55,642 --> 00:50:59,672
[Gang Doo]
484
00:51:10,082 --> 00:51:11,152
When did you get here?
485
00:51:11,152 --> 00:51:12,122
Gran didn't come here?
486
00:51:12,122 --> 00:51:14,672
Why would Mama come here?
487
00:51:15,462 --> 00:51:18,612
I'm going nuts. Just where did she go?
488
00:51:18,612 --> 00:51:23,602
Who's worried about who? You're just as rash as her. Why'd you get on that boat?
489
00:51:23,602 --> 00:51:27,972
Did you also know that she was sick?
490
00:51:27,972 --> 00:51:33,972
I had a suspicion about it for a while now and heard about it a few days ago.
491
00:51:33,972 --> 00:51:37,572
And the hospital? She's refusing to go up until the very end?
492
00:51:37,572 --> 00:51:44,502
You should have heard it all from your sister already. Disturbing the tumor could make her unable to recognize us anymore.
493
00:51:44,502 --> 00:51:47,722
Did anyone say they wanted her to recognize them? Who cares about that!
494
00:51:49,382 --> 00:51:53,452
So what if she loses a few memories. Shouldn't saving a person's life come first?!
495
00:51:53,452 --> 00:51:59,482
Are you going to act like this in front of Mama too because you're upset? Who do you think is suffering the most right now!
496
00:52:03,322 --> 00:52:09,132
I understand you're scared, but saving a person so they can remain as a shell of who they were
497
00:52:09,132 --> 00:52:16,662
is us being greedy. Show her your heart only. Don't press her.
498
00:52:20,292 --> 00:52:23,332
Must be great to be so cool about this.
499
00:52:23,332 --> 00:52:27,512
Do what you want then. I'm going to do whatever it takes to drag her there.
500
00:52:27,512 --> 00:52:32,142
Don't cross each other. Just go to her store and wait for her. She'll come back.
501
00:52:55,372 --> 00:52:57,412
Give me one too.
502
00:52:58,722 --> 00:53:00,802
That startled me.
503
00:53:02,732 --> 00:53:07,532
It's not like you stop if I tell you to so just smoke your heart out.
504
00:53:12,892 --> 00:53:16,062
Where'd you go? I searched all over for you!
505
00:53:16,062 --> 00:53:20,492
Instead of needlessly chasing after me, go to see Moon Soo.
506
00:53:22,312 --> 00:53:29,752
You're a real fool. A fool. Why are you avoiding her? Do you really have that little confidence?
507
00:53:31,792 --> 00:53:33,402
I don't. None.
508
00:53:33,402 --> 00:53:37,442
Why? What's wrong with you?
509
00:53:37,442 --> 00:53:42,492
What do you think is wrong? Just look at me! Do I look like someone who could like anyone right now?
510
00:53:42,492 --> 00:53:47,772
Did I ask about your circumstances? I asked how you felt!
511
00:53:53,352 --> 00:53:55,712
A crazy bastard.
512
00:53:58,432 --> 00:54:09,762
Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo.
513
00:54:13,062 --> 00:54:16,962
Looks like some good came out of me being sick.
514
00:54:20,652 --> 00:54:23,792
It'd be better if I were more appealing.
515
00:54:23,792 --> 00:54:28,702
You punk, that's not something you decide. That's for Moon Soo to decide!
516
00:54:29,892 --> 00:54:33,782
You idiot. How dare you try to act all cool in front of me! So unlike you!
517
00:54:34,722 --> 00:54:39,312
Don't be a scaredy-cat! That's the one thing that suits you the least!
518
00:54:39,312 --> 00:54:46,162
That's how you should be. Yell at me like that and dote on me.
519
00:54:46,162 --> 00:54:49,062
There are a lot of things you still need to do.
520
00:54:50,702 --> 00:54:52,722
So let's go to the hospital tomorrow.
521
00:54:52,722 --> 00:54:55,922
You're bothering with something useless.
522
00:54:55,922 --> 00:54:59,232
We won't know it if it's useless or not until you go.
523
00:54:59,232 --> 00:55:03,522
Go! Okay? Or I'll carry you there on my back!
524
00:55:03,522 --> 00:55:06,272
Forget it. What good would that do anyone?
525
00:55:06,272 --> 00:55:08,782
It's good for me! Alright?
526
00:55:08,782 --> 00:55:14,142
I'm asking you to go because I want to be happy! Please let's go! Please, Grandma!
527
00:56:01,460 --> 00:56:04,600
You were disappointed because you thought I didn't come, weren't you?
528
00:56:15,320 --> 00:56:17,310
Where do you think you're following me?
529
00:56:17,310 --> 00:56:21,710
Is this my first time going in? Why can't I come in?
530
00:56:22,480 --> 00:56:25,350
You were happy to see me just now after all.
531
00:56:25,350 --> 00:56:28,670
Me? When?
532
00:56:29,600 --> 00:56:33,880
I saw your eyes getting smaller, you know. That means you were smiling.
533
00:56:33,880 --> 00:56:38,900
What are you talking about "eyes getting smaller"? My eyes are just naturally small.
534
00:56:39,950 --> 00:56:42,520
Go. I'm tired so I'm going to sleep.
535
00:56:42,520 --> 00:56:45,020
Did you come here after seeing Grandmother?
536
00:56:47,350 --> 00:56:49,770
Was it really hard?
537
00:56:54,950 --> 00:57:01,470
Then sleep. Don't think about anything and just sleep long and hard.
538
00:57:07,020 --> 00:57:09,100
I'll be back tomorrow.
539
00:57:10,870 --> 00:57:17,250
I'll come tomorrow, and the next day, and the day after that.
540
00:57:20,720 --> 00:57:25,410
I'll keep coming until I don't like you.
541
00:57:44,990 --> 00:57:51,950
Hyung! I brought this with me to read with you!
542
00:57:53,060 --> 00:57:56,520
A book? Good job.
543
00:57:58,240 --> 00:58:02,410
Are you okay? I heard you were sick.
544
00:58:02,410 --> 00:58:06,040
Since you came back, I'm all better now.
545
00:58:08,270 --> 00:58:10,160
That's good.
546
00:58:26,480 --> 00:58:31,360
Just leave that as is. I don't like the dark.
547
00:58:31,360 --> 00:58:33,490
It scares you?
548
00:58:35,390 --> 00:58:40,760
Then shall I read this beside you?
549
00:58:40,760 --> 00:58:43,790
You won't be scared if I'm with you.
550
00:58:44,570 --> 00:58:48,000
Sang Man.
551
00:58:49,160 --> 00:58:53,580
You have to live a longer life than me.
552
00:58:53,580 --> 00:58:56,770
I don't like living a long life alone though.
553
00:58:58,390 --> 00:59:00,870
Can't we both live long lives together?
554
00:59:02,020 --> 00:59:04,800
Yeah. Let's do that.
555
00:59:04,800 --> 00:59:06,440
Hurry and sleep, Hyung.
556
00:59:06,440 --> 00:59:11,100
I'll read this to you until you fall asleep.
557
00:59:15,930 --> 00:59:20,000
The Madame Gyeongwon hugged his back and in a nasal voice...
558
00:59:20,000 --> 00:59:24,190
The texture of her body against his back...
559
00:59:24,190 --> 00:59:26,610
He shivered.
560
00:59:26,610 --> 00:59:29,450
Ah, only if I was 10 years younger,
561
00:59:29,450 --> 00:59:33,510
I'd hold her in my arms and would love her all night through.
562
00:59:33,510 --> 00:59:36,720
- Ah, ah, Madame—
- Sang Man.
563
00:59:37,880 --> 00:59:41,340
Are you trying to put me to sleep or not?
564
00:59:50,560 --> 00:59:54,840
Gang Doo is different.
565
00:59:55,490 --> 01:00:01,630
When he's out of my sight, I get curious about him, worry about him, and think of him.
566
01:00:25,030 --> 01:00:28,630
I told you we can go another time. So early in the morning. Seriously.
567
01:00:28,630 --> 01:00:32,220
When's another time going to be? It's already been a week.
568
01:00:32,220 --> 01:00:36,840
You chew food on one side and you can't even drink hot water because your tooth is sensitive.
569
01:00:36,840 --> 01:00:41,090
But I'm fine with just going to a local hospital or something. What's with all this?
570
01:00:41,090 --> 01:00:43,530
While you're at it, get an exam.
571
01:00:43,530 --> 01:00:48,710
It's strange that whenever you yell at me you complain about your jaw hurting and not your throat.
572
01:00:50,570 --> 01:00:53,180
You really have to be cautious with your jaw.
573
01:00:53,180 --> 01:00:58,120
In the past, I dislocated my jaw and didn't get it treated properly. I still suffer a lot from it even today.
574
01:00:58,120 --> 01:00:59,890
What happened to your jaw?
575
01:00:59,890 --> 01:01:02,460
I got hit by my uncle a lot when I was younger.
576
01:01:02,460 --> 01:01:06,920
How can you say something like that with a smile on your face? It makes me feel bad.
577
01:01:06,920 --> 01:01:09,560
Then should I say it crying?
578
01:01:11,910 --> 01:01:16,580
It's fine now. He passed away last year.
579
01:01:18,140 --> 01:01:20,620
This car was also his.
580
01:01:44,630 --> 01:01:48,130
Take it away. It's so bland that I can't tell what the taste is.
581
01:01:48,130 --> 01:01:50,740
You really do just hate all things healthy, don't you?
582
01:01:50,740 --> 01:01:53,930
Pick up your spoon already. What are you doing wasting all this food?
583
01:01:53,930 --> 01:01:56,930
Here's spinach and the quail eggs look good, too.
584
01:01:56,930 --> 01:01:58,830
Grandmother!
585
01:02:04,450 --> 01:02:07,230
Why are you here?
586
01:02:07,230 --> 01:02:09,690
I called her here.
587
01:02:10,900 --> 01:02:14,190
You left all of your meal, I see. Shall I open this for you?
588
01:02:14,190 --> 01:02:16,260
I don't have an appetite right now, so later.
589
01:02:16,260 --> 01:02:18,910
What the heck? When did you two get so close?
590
01:02:18,910 --> 01:02:23,380
Be quiet. You should serve a guest.
591
01:02:23,380 --> 01:02:26,650
What are you doing? Sitting still like that?
592
01:02:26,650 --> 01:02:28,380
Are you a refugee?
593
01:02:28,380 --> 01:02:33,170
They say lots of people come by when you're generous. Keep that in mind.
594
01:02:33,170 --> 01:02:35,690
What are you doing not giving them to her?
595
01:02:47,830 --> 01:02:49,540
Thank you.
596
01:02:49,540 --> 01:02:51,750
You shouldn't be thankful to me for giving it to you.
597
01:02:51,750 --> 01:02:55,660
I'm grateful that you enjoy the food.
598
01:03:02,450 --> 01:03:04,400
Delicious!
599
01:03:14,620 --> 01:03:16,770
Rooftop Oppa!
600
01:03:16,770 --> 01:03:17,680
Hello!
601
01:03:17,680 --> 01:03:20,060
What brings you here?
602
01:03:24,090 --> 01:03:27,690
All done. Do you like the color?
603
01:03:27,690 --> 01:03:31,270
I wish it was shinier.
604
01:03:31,270 --> 01:03:34,690
This is good enough. Change it again tomorrow.
605
01:03:34,690 --> 01:03:36,580
Sure.
606
01:03:37,520 --> 01:03:41,390
Hey, do hers too. She looks more gloomy than me.
607
01:03:41,390 --> 01:03:44,010
No, no. I'm fine, thanks.
608
01:03:45,340 --> 01:03:47,370
I'm really fine though.
609
01:03:51,320 --> 01:03:52,600
This one?
610
01:03:52,600 --> 01:03:54,660
Let's go with this one.
611
01:03:55,730 --> 01:03:57,410
Hyung!
612
01:03:58,520 --> 01:04:00,290
Hello, Grandmother.
613
01:04:00,290 --> 01:04:01,560
What are you all doing here?
614
01:04:01,560 --> 01:04:05,350
Our artist was so dense that she didn't even know her molar cracked and she was being so stubborn.
615
01:04:05,350 --> 01:04:06,370
I brought her here.
616
01:04:06,370 --> 01:04:08,030
How did your molar crack?
617
01:04:08,030 --> 01:04:13,340
Gang Doo you've gotten even more rugged looking. But even so, you still have a boyish face.
618
01:04:13,340 --> 01:04:17,240
People with a gap (contrast) are charming as always.
619
01:04:18,520 --> 01:04:20,880
This is my friend. Say hi.
620
01:04:20,880 --> 01:04:24,390
Hello. I'm her friend, Kim Wan Jin.
621
01:04:24,390 --> 01:04:27,120
She writes comics.
622
01:04:27,120 --> 01:04:31,700
Grandmother, grandmother! Don't the two of us look the same?
623
01:04:31,700 --> 01:04:34,310
You're a little prettier.
624
01:04:37,040 --> 01:04:38,760
Really?
625
01:04:39,550 --> 01:04:43,850
- Grandmother, your fingernails are so pretty! Unnie, did you do them for her?
- Yeah
626
01:04:43,850 --> 01:04:46,890
Do you think you could do mine too?
627
01:04:46,890 --> 01:04:49,180
Pick a color.
628
01:04:49,180 --> 01:04:51,180
This one.
629
01:04:52,000 --> 01:04:55,160
It'd be fun to change them every day.
630
01:04:55,160 --> 01:04:56,590
You should pick a color too.
631
01:04:56,590 --> 01:04:59,240
Please move.
632
01:04:59,240 --> 01:05:04,190
Gang Doo's sister? You look alike. So pretty!
633
01:05:04,190 --> 01:05:06,950
We've seen each other before, right?
634
01:05:09,150 --> 01:05:14,650
My my, you've got so many grandchildren. You're very fortunate. It's great to see.
635
01:05:14,650 --> 01:05:18,320
Yes, I really do have quite a lot of good fortune.
636
01:05:19,240 --> 01:05:22,370
Act like you always have. Why are talking all nice like that?
637
01:05:22,370 --> 01:05:24,430
Hey, you. I'm thirsty. Get me a coke.
638
01:05:24,430 --> 01:05:28,860
You're even in a hospital and it's just cola, cola, cola. Such a child. A real child.
639
01:05:32,790 --> 01:05:35,890
Here's your cola. It's only for today.
640
01:05:44,930 --> 01:05:46,780
Is it refreshing?
641
01:05:48,490 --> 01:05:49,650
I like cola too.
642
01:05:49,650 --> 01:05:52,130
You need to live intimately with a man too.
643
01:05:52,130 --> 01:05:54,620
Other people are here, too, you know!
644
01:05:54,620 --> 01:05:57,000
She likes it. She likes it but says this.
645
01:05:57,000 --> 01:05:59,110
I know.
646
01:05:59,110 --> 01:06:07,010
Gran once said, "Living is a repetition of regrets and failures."
647
01:06:12,280 --> 01:06:18,190
I sarcastically asked, "Then what's the point of living?"
648
01:06:20,170 --> 01:06:28,230
Gran spoke again saying, "It's to make even better regrets and mistakes."
649
01:06:29,780 --> 01:06:34,360
"So don't be a scaredy-cat."
650
01:08:29,080 --> 01:08:36,520
♫ I don’t want to say anything
Just want to look at you ♫
651
01:08:36,520 --> 01:08:43,270
♫ I don’t want to forget your face
Even for a single day ♫
652
01:08:43,270 --> 01:08:44,110
[Just between lovers]
653
01:08:44,110 --> 01:08:47,580
[Just between lovers]
654
01:08:47,580 --> 01:08:48,620
Until the bus comes.
655
01:08:48,620 --> 01:08:49,950
What are you doing?
656
01:08:49,950 --> 01:08:52,220
- Let's stay like this.
- You're heavy.
657
01:08:52,220 --> 01:08:53,960
Endure it.
658
01:08:55,580 --> 01:08:57,300
You eat so prettily.
659
01:08:57,300 --> 01:08:59,330
Huh?
660
01:08:59,330 --> 01:09:02,220
You're working so hard at being cute.
661
01:09:02,220 --> 01:09:04,350
♫ I didn’t know it would be this deep ♫
662
01:09:04,350 --> 01:09:07,250
Moon Soo, look at me. Hyung bought me clothes.
663
01:09:07,250 --> 01:09:11,120
♫ My hands that hold you
didn’t know they trembled this much ♫
664
01:09:11,120 --> 01:09:16,290
Do it. Finish off what you were doing.
665
01:09:16,290 --> 01:09:22,250
♫ This heart, to me ♫
666
01:09:22,250 --> 01:09:24,240
♫ Do you know how big of a miracle it is? ♫
667
01:09:24,240 --> 01:09:28,910
Revive her! Didn't you guys study to help people live?
668
01:09:28,910 --> 01:09:31,080
Why are you staying still?
669
01:09:31,080 --> 01:09:34,720
Let go of me and do something, you jerks!
670
01:09:34,720 --> 01:09:40,430
When a person dies, I heard they go back to the time when they were prettiest.
671
01:09:40,430 --> 01:09:43,960
So, don't worry.
672
01:09:43,960 --> 01:09:48,860
Don't pretend not to know me later.
673
01:09:48,860 --> 01:09:52,250
Cuss me out.
674
01:09:52,250 --> 01:09:54,600
You can't pretend not to know me.
675
01:09:54,600 --> 01:10:02,220
♫ My hopes inside keep growing ♫
676
01:10:02,220 --> 01:10:07,100
♫ Please let me breathe with this person ♫
54391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.