Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Lee Gang Doo
2
00:00:24,620 --> 00:00:26,240
Gang Doo.
3
00:00:32,380 --> 00:00:34,320
Did you buy Jae Yeong's gift?
4
00:00:37,280 --> 00:00:38,900
Let's go.
5
00:00:43,290 --> 00:00:44,850
Mr. Technician.
6
00:00:45,900 --> 00:00:48,510
If you just leave like this, who will do the rest of the work?
7
00:00:48,510 --> 00:00:52,390
From several days ago, I told you today is my daughter's birthday, Project Manager.
8
00:00:52,390 --> 00:00:56,330
If I take all of that into account, how can we finish construction by the deadline?
9
00:00:56,330 --> 00:01:00,290
I even brought my son to work here.
10
00:01:07,220 --> 00:01:11,560
Then I will leave after welding some more steel sheets.
11
00:01:23,120 --> 00:01:25,480
I will finish it fast.
12
00:01:25,480 --> 00:01:29,220
Wait for me over there while eating ice cream.
13
00:02:05,700 --> 00:02:08,730
Moksan Middle School.
14
00:05:06,910 --> 00:05:09,900
People say this as a word of comfort
15
00:05:12,200 --> 00:05:14,290
This too shall pass.
16
00:05:19,280 --> 00:05:21,010
They are right.
17
00:05:25,180 --> 00:05:28,490
No matter how crappy the situation is, it does pass.
18
00:05:28,490 --> 00:05:32,190
We remember the souls of victims who died in the unfortunate...
19
00:05:38,310 --> 00:05:39,780
Except
20
00:05:39,780 --> 00:05:41,300
Lee Cheol Woo, Lee Hyung Joon, Im Soon Ok.... Ha Yun Soo, Hwang Kwan Woo
21
00:05:41,300 --> 00:05:44,250
The problem is they always come back.
22
00:06:03,240 --> 00:06:04,610
Casualties
23
00:06:15,470 --> 00:06:19,100
We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope they could live it to the fullest there.
24
00:06:47,040 --> 00:06:50,030
We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope they could live it to the fullest there.
25
00:06:50,030 --> 00:06:52,940
Space
26
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
Episode 2
27
00:07:37,953 --> 00:07:40,353
Hey, hey. It's slippery.
28
00:07:40,353 --> 00:07:43,693
Why are you cleaning so thoroughly in the morning?
29
00:07:53,733 --> 00:07:57,263
Ms. Ha Moon Soo, she's not here yet?
30
00:07:57,263 --> 00:07:58,973
I don't think so.
31
00:07:58,973 --> 00:08:00,183
Please call her.
32
00:08:00,183 --> 00:08:03,293
Today is the only time I have to go do the site visit during the week.
33
00:08:03,293 --> 00:08:06,483
- Unless it's very difficult for her—
- I will come.
34
00:08:06,483 --> 00:08:09,703
I think it will be better if Ms. Ha Moon Soo goes herself.
35
00:08:10,833 --> 00:08:12,273
Yes.
36
00:08:17,293 --> 00:08:19,623
"Unbelievably disastrous collapse site"
2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures
37
00:08:21,993 --> 00:08:24,513
48 people...
38
00:08:24,513 --> 00:08:27,503
Not only 48 people,
39
00:08:27,503 --> 00:08:31,343
but as many as 48 people died.
40
00:08:44,053 --> 00:08:48,103
Oh my. Why are you still here? Aren't you going to work today?
41
00:08:48,793 --> 00:08:51,503
Ask your mom to come down and hurry and leave. I will finish it.
42
00:08:51,503 --> 00:08:53,933
- Here.
- You have to do a thorough job.
43
00:08:53,933 --> 00:08:56,123
It's not like this is my first time.
44
00:08:57,473 --> 00:08:59,243
Aren't you leaving?
45
00:09:01,113 --> 00:09:03,333
Oh, we have a customer.
46
00:09:06,123 --> 00:09:07,543
Welcome.
47
00:09:07,543 --> 00:09:09,163
Pay the Entry Fee at the Hair Salon
48
00:09:12,583 --> 00:09:16,213
I was worried that you might be sick. But luckily that doesn't seem to be the case.
49
00:09:16,213 --> 00:09:19,743
So Mi told me she sent you a text message. You didn't get it?
50
00:09:30,403 --> 00:09:33,663
I did receive a message.
51
00:09:42,453 --> 00:09:44,553
Did you intentionally not come in?
52
00:09:45,643 --> 00:09:48,043
You are not planning to quit already, are you?
53
00:09:48,043 --> 00:09:50,673
I am sorry for not calling.
54
00:09:50,673 --> 00:09:54,783
Since I came without calling ahead, let's just call it even.
55
00:09:54,783 --> 00:09:56,473
I am sorry.
56
00:09:56,473 --> 00:09:58,293
There is no reason to be sorry.
57
00:09:58,293 --> 00:10:01,263
It makes me feel like I am keeping a student from ditching school.
58
00:10:01,263 --> 00:10:03,733
It makes me feel like I am not tactful.
59
00:10:03,733 --> 00:10:05,063
I am sorry.
60
00:10:05,063 --> 00:10:08,613
You said it's uncomfortable
61
00:10:08,613 --> 00:10:10,683
when one keeps apologizing when the other party said it's alright.
62
00:10:15,303 --> 00:10:17,213
By the way, where are we going?
63
00:10:17,213 --> 00:10:19,233
Project site.
64
00:10:19,233 --> 00:10:23,353
An accident took place in the past, so we have to be thorough in our preparation.
65
00:10:23,353 --> 00:10:28,963
Please check the site so the model can reflect all the possible variables.
66
00:10:31,293 --> 00:10:33,813
Don't put your trust solely on the blueprint.
67
00:10:33,813 --> 00:10:39,023
Back then, it was hotter than the historical average, so many cracks formed during the concrete hardening process.
68
00:10:39,023 --> 00:10:43,793
Due to the pressure from the landlord, they weren't able to postpone the opening day. So they began the repair work of adding the metal sheets.
69
00:10:43,793 --> 00:10:46,023
The building wasn't able to withstand the weight of metal sheets,
70
00:10:46,023 --> 00:10:48,483
so a truss must have collapsed.
71
00:10:49,953 --> 00:10:52,253
It did.
72
00:10:52,253 --> 00:10:53,823
Because of the accident forty—
73
00:10:53,823 --> 00:10:56,293
eight people died.
74
00:10:56,293 --> 00:10:58,563
No.
75
00:10:58,563 --> 00:11:03,573
It was concluded that the cause of the accident was a miscalculation by the engineer.
76
00:11:03,573 --> 00:11:07,213
Since the engineer committed suicide,
77
00:11:08,043 --> 00:11:11,193
as many as 49 people died.
78
00:11:19,773 --> 00:11:23,723
Front of S Mall
79
00:11:46,243 --> 00:11:48,113
Ms. Ha Moon Soo.
80
00:11:49,263 --> 00:11:50,903
Are you alright?
81
00:11:51,743 --> 00:11:53,413
Yes.
82
00:11:53,413 --> 00:11:55,033
Please go ahead first.
83
00:11:55,033 --> 00:11:57,023
I will stay here for a bit first.
84
00:12:09,273 --> 00:12:12,813
It should still be warm. Drink it.
85
00:12:29,333 --> 00:12:31,763
Unni, isn't it such a nice day?
86
00:12:31,763 --> 00:12:33,763
Look at the sky.
87
00:12:58,973 --> 00:13:01,563
We remember the souls of victims ... we hope they could live it to the fullest there. R.I.P.
88
00:13:01,563 --> 00:13:03,423
Oh.
89
00:13:03,423 --> 00:13:06,113
I wonder why this is shattered.
90
00:13:06,113 --> 00:13:08,483
Seriously.
91
00:13:14,993 --> 00:13:17,053
There is nothing here.
92
00:13:17,053 --> 00:13:18,953
It's not like there is anything here.
93
00:13:20,323 --> 00:13:24,173
Nothing will happen. Nothing will happen.
94
00:13:25,633 --> 00:13:26,993
Nothing will happen.
95
00:13:26,993 --> 00:13:29,363
What is she saying to herself?
96
00:13:55,053 --> 00:13:57,133
Someone shattered this on purpose.
97
00:13:57,133 --> 00:14:01,933
It was perfectly fine even yesterday. Why did it shatter?
98
00:14:01,933 --> 00:14:05,453
Well, let's clean this up first and take a look around to see if everything else is okay.
99
00:14:05,453 --> 00:14:06,983
Okay.
100
00:14:10,783 --> 00:14:13,423
Please don't report it to the headquarters just yet.
101
00:14:13,423 --> 00:14:15,963
If you find out anything, please call me right away.
102
00:14:15,963 --> 00:14:17,993
Yes, I understand.
103
00:14:24,213 --> 00:14:25,933
When did you get here?
104
00:14:27,673 --> 00:14:29,213
Let's go.
105
00:14:29,213 --> 00:14:31,183
We need to look around in many places.
106
00:14:31,183 --> 00:14:33,753
So I wasn't the only one who was uncomfortable with it.
107
00:14:33,753 --> 00:14:34,993
Pardon?
108
00:14:34,993 --> 00:14:37,503
"This is the place where people died."
109
00:14:37,503 --> 00:14:40,943
What kind of landlord would like announcing that to the whole world?
110
00:14:43,113 --> 00:14:44,163
Announcing it to the whole world?
111
00:14:44,163 --> 00:14:46,423
It looks like that.
112
00:14:47,123 --> 00:14:50,703
- Just cover it up neatly, and start fresh—
- If you cover it,
113
00:14:50,703 --> 00:14:53,683
will it be like it never happened?
114
00:14:53,683 --> 00:14:57,633
- No, what I mean is—
- We are not business people with the sole intention of selling the merchandise.
115
00:14:57,633 --> 00:14:59,963
Don't say it as if it's nothing.
116
00:15:05,393 --> 00:15:07,543
Who did this?
117
00:15:13,913 --> 00:15:16,133
Noodles
118
00:15:16,133 --> 00:15:18,983
What kind of noodle restaurant opens this late?
119
00:15:18,983 --> 00:15:20,983
You don't open for lunch?
120
00:15:20,983 --> 00:15:26,363
Noodles, Seaweed Rolls
121
00:15:26,363 --> 00:15:29,363
Ajussi, you know me, right?
122
00:15:30,113 --> 00:15:32,643
It's hard to forget what you looked like.
123
00:15:32,643 --> 00:15:35,363
Then you must know how I got here.
124
00:15:36,633 --> 00:15:39,763
I wasn't thinking clearly so I just left last time.
125
00:15:39,763 --> 00:15:42,633
The person who brought me here.
126
00:15:43,603 --> 00:15:46,383
Who is she? That woman?
127
00:15:52,883 --> 00:15:54,763
If you find out, so what?
128
00:15:54,763 --> 00:16:00,553
Well, if I know, I will thank her.
129
00:16:03,573 --> 00:16:06,363
It seems you work around here.
130
00:16:06,363 --> 00:16:09,233
Just stop by for noodles when you're hungry.
131
00:16:15,103 --> 00:16:18,793
Why won't he tell me? I am even more curious now.
132
00:16:23,783 --> 00:16:26,853
Ha Yeon Soo
133
00:16:31,813 --> 00:16:36,133
Milky Way
134
00:16:39,273 --> 00:16:43,633
How come you are always beat up one way or another.
135
00:16:43,633 --> 00:16:45,733
What's wrong with your hand?
136
00:16:45,733 --> 00:16:47,913
Just give me rice.
137
00:16:47,913 --> 00:16:51,393
For a while now, you've kept coming here to eat.
138
00:16:51,393 --> 00:16:54,363
Your rent this month, I am taking money out for food too.
139
00:16:54,363 --> 00:16:56,353
It's not like you ever gave it to me for free.
140
00:16:56,353 --> 00:16:58,293
Mom, Hyung,
141
00:16:58,293 --> 00:16:59,913
You're a hyung (older).
142
00:16:59,913 --> 00:17:04,463
Anyone taller than you, you call him hyung. Frustrates me.
143
00:17:08,563 --> 00:17:09,773
It hurts.
144
00:17:09,773 --> 00:17:11,873
I hit you so it will hurt.
145
00:17:11,873 --> 00:17:17,643
Same goes for you. If he's lacking, you need to correct him. You just let him call you that?
146
00:17:17,643 --> 00:17:20,443
How is Sang Man lacking? He's normal.
147
00:17:20,443 --> 00:17:23,033
No one acts their age anyway.
148
00:17:23,033 --> 00:17:24,713
Do they?
149
00:17:26,533 --> 00:17:30,533
Eat a lot since you'll work through the night.
150
00:17:30,533 --> 00:17:33,373
You need to save up money when you have work.
151
00:17:34,963 --> 00:17:37,603
Don't even think about bringing Sang Man to weird places.
152
00:17:37,603 --> 00:17:39,613
Don't get him hyped up for no reason.
153
00:17:39,613 --> 00:17:44,033
Oh, baby, baby. What's this?
154
00:17:44,033 --> 00:17:46,163
Let's drink some water.
155
00:17:48,583 --> 00:17:50,013
Here.
156
00:17:51,273 --> 00:17:53,623
Slowly.
157
00:17:54,823 --> 00:17:56,643
You eat well.
158
00:18:04,663 --> 00:18:08,143
Ahjumma, give me some more rice.
159
00:18:08,143 --> 00:18:12,603
Coral Public Bath
160
00:18:14,787 --> 00:18:19,527
A fraud? You got hit elsewhere and why are you venting it out here?
161
00:18:19,527 --> 00:18:24,257
This isn't even worthy to be called a countryside outhouse and you call it a sauna. This is a fraud.
162
00:18:24,257 --> 00:18:28,387
Hey? Are you done? Who has a outhouse as large as this?
163
00:18:28,387 --> 00:18:31,127
Look. I have a bruise here.
164
00:18:31,127 --> 00:18:34,327
Red clay in the red clay room is falling off.
165
00:18:34,327 --> 00:18:37,237
- How can I enjoy the bath when I feel anxious about it?
- Oh, here!
166
00:18:37,237 --> 00:18:40,027
We only have women here.
167
00:18:40,027 --> 00:18:43,717
We meant to repair it but never got around to it.
168
00:18:43,717 --> 00:18:47,727
That's why you need a man around to run a business.
169
00:18:47,727 --> 00:18:50,017
You mention "a man" in every single sentence.
170
00:18:50,017 --> 00:18:52,087
Are you showing off that you mooch off a man?
171
00:18:52,087 --> 00:18:55,177
- What? / - Hey!
- Don't be like this.
- You're so proud about it.
172
00:18:55,177 --> 00:18:58,697
I meant to repair it. I will fix it over the weekend.
173
00:18:58,697 --> 00:19:02,437
Auntie, please tell the customers to stop hanging their underwear in the red clay room.
174
00:19:02,437 --> 00:19:04,847
This is a bath house, not a laundromat.
175
00:19:04,847 --> 00:19:07,097
Red clay keeps falling off because it's too humid.
176
00:19:07,097 --> 00:19:10,437
Oh, right. It's never their fault.
177
00:19:10,437 --> 00:19:14,497
Geez, all she knows is how to be a man's mistress. Look at the way she speaks.
178
00:19:14,497 --> 00:19:16,617
What's wrong with being a mistress?
179
00:19:16,617 --> 00:19:19,287
Are you proud that your husband ran away and you're miserable alone?
180
00:19:19,287 --> 00:19:20,817
Hey!
181
00:19:20,817 --> 00:19:24,137
Seriously, did you hear what she said?
182
00:19:24,137 --> 00:19:26,957
Moon Soo, you heard her.
183
00:19:26,957 --> 00:19:29,187
That's not right.
184
00:19:29,187 --> 00:19:32,557
You and my mom, you two have known each other forever.
185
00:19:32,557 --> 00:19:36,057
Then please be a bit more understanding and overlook some things.
186
00:19:36,057 --> 00:19:38,317
If you attack her with her weakness, that's like cheating.
187
00:19:38,317 --> 00:19:41,167
Your mom attacked me with my weakness first.
188
00:19:41,167 --> 00:19:44,357
- Mooching off a man.
- That's not your weakness.
189
00:19:44,357 --> 00:19:47,147
Not every woman can mooch off a man.
190
00:19:47,147 --> 00:19:48,697
Look at yourself in the mirror.
191
00:19:48,697 --> 00:19:50,927
With your looks and your figure,
192
00:19:50,927 --> 00:19:54,007
Eeven I would ask you to mooch off me if I were a man.
193
00:19:57,017 --> 00:19:58,487
Who's side are you on?
194
00:19:58,487 --> 00:20:01,367
Of course I am on your side, Mom.
195
00:20:01,367 --> 00:20:05,907
You look dense like your father but your cunning in your actions.
196
00:20:07,167 --> 00:20:10,807
Your father just smiles when he has nothing to say either.
197
00:20:11,497 --> 00:20:16,497
He was only nice to others. He never took care of those around him.
198
00:20:16,497 --> 00:20:19,617
He has no skills whatsoever but he's so proud.
199
00:20:19,617 --> 00:20:22,027
He takes off when things get hard.
200
00:20:22,027 --> 00:20:25,017
Why are you bringing Dad up now?
201
00:20:25,727 --> 00:20:27,687
What's wrong?
202
00:20:27,687 --> 00:20:29,727
Did something happen?
203
00:20:29,727 --> 00:20:32,157
Does your dad have a new woman?
204
00:20:32,157 --> 00:20:33,747
What?
205
00:20:43,417 --> 00:20:46,807
Application for a Divorce, Ha Dong Cheol
206
00:20:49,517 --> 00:20:52,037
Give it back to him.
207
00:20:52,037 --> 00:20:54,657
It's not like I am putting up with him out of love.
208
00:20:54,657 --> 00:20:57,277
This is all so your in-laws won't criticize you when you get married.
209
00:20:57,277 --> 00:20:58,917
Mom. Stop.
210
00:20:58,917 --> 00:21:00,177
I got it.
211
00:21:00,177 --> 00:21:02,087
Got it, my butt.
212
00:21:11,367 --> 00:21:14,747
Hey. You said nothing happened yesterday.
213
00:21:14,747 --> 00:21:19,637
Then why did the perfectly fine memorial stone shatter?
214
00:21:19,637 --> 00:21:24,597
I know. It's out of nowhere, so it won't be easy to find.
215
00:21:24,597 --> 00:21:25,717
I know, right?
216
00:21:25,717 --> 00:21:28,957
Who would shatter that for no reason?
217
00:21:28,957 --> 00:21:30,357
It's frustrating.
218
00:21:30,357 --> 00:21:32,627
How shall I report this?
219
00:21:32,627 --> 00:21:34,257
What if I get blamed for this?
220
00:21:34,257 --> 00:21:37,157
No, that won't happen. The site is so big.
221
00:21:37,157 --> 00:21:38,927
It's not easy to manage this alone at night.
222
00:21:38,927 --> 00:21:40,277
Right, right.
223
00:21:40,277 --> 00:21:42,607
You could figure that out even after working here just a single day, right?
224
00:21:42,607 --> 00:21:46,417
However, the higher ups always tell us to reduce the number of people.
225
00:21:46,417 --> 00:21:49,697
Oh, you work hard every morning and night.
226
00:21:49,697 --> 00:21:52,097
How about a cold glass of beer later?
227
00:21:52,097 --> 00:21:53,687
Beer.
228
00:21:53,687 --> 00:21:55,047
It sounds nice.
229
00:21:55,047 --> 00:21:57,317
My mouth is watering just talking about it.
230
00:21:57,317 --> 00:21:58,997
- Then I will get to work.
- Okay.
231
00:21:58,997 --> 00:22:01,797
Hey, don't fall asleep and watch closely, alright?
232
00:22:01,797 --> 00:22:03,697
Don't worry about it.
233
00:22:10,327 --> 00:22:12,797
There are no security cameras on site.
234
00:22:12,797 --> 00:22:17,527
I checked the entrance too, but no one stood out other than our employee.
235
00:22:17,527 --> 00:22:19,787
Is there anyone suspicious among the employees?
236
00:22:19,787 --> 00:22:22,697
We did hire a new night security guard.
237
00:22:22,697 --> 00:22:25,487
But he seems pretty dumb.
238
00:22:25,487 --> 00:22:27,227
Please send me his personnel file.
239
00:22:27,227 --> 00:22:29,167
Thank you.
240
00:22:55,257 --> 00:22:58,777
Don't touch someone you don't know.
241
00:23:04,077 --> 00:23:12,067
Name: Lee Gang Doo, Born: May 1990
242
00:24:38,027 --> 00:24:40,777
Since the engineer committed suicide,
243
00:24:41,627 --> 00:24:44,777
as many as 49 people died.
244
00:24:51,167 --> 00:24:52,837
If you cover it,
245
00:24:54,057 --> 00:24:56,617
will it be like it never happened?
246
00:24:58,127 --> 00:24:59,967
No, it won't.
247
00:25:40,247 --> 00:25:44,407
Seriously. Mom.
248
00:25:47,287 --> 00:25:49,047
Mom.
249
00:25:54,157 --> 00:25:58,777
Mom.
250
00:26:02,927 --> 00:26:04,767
Mom.
251
00:26:14,317 --> 00:26:18,147
Mom! Mom! Mom!
252
00:26:18,147 --> 00:26:20,407
Mom!
253
00:26:21,337 --> 00:26:24,217
Mom!
254
00:26:25,777 --> 00:26:28,227
Mom, are you alright? Are you alright?
255
00:26:28,227 --> 00:26:30,967
What are you doing? Hey!
256
00:26:30,967 --> 00:26:35,067
Moon Soo. What's wrong?
257
00:26:35,067 --> 00:26:39,047
What's wrong? Why are you doing this?
258
00:26:41,557 --> 00:26:45,107
Hey, what are you doing?
259
00:26:45,107 --> 00:26:49,047
Eun Soo, why are you throwing those away? It's a waste.
260
00:26:49,047 --> 00:26:51,127
Seriously.
261
00:26:51,127 --> 00:26:55,277
Hey. Moon Soo. I will take my time with those.
262
00:26:55,277 --> 00:26:58,397
- I will only drink a little bit at a time.
- Let go.
263
00:26:58,397 --> 00:27:00,357
Why are you being like this?
264
00:27:00,357 --> 00:27:03,417
Here, give it to me. Give it to me. Stop!
265
00:27:03,417 --> 00:27:05,627
Let go.
266
00:27:09,817 --> 00:27:13,597
You, so why did you?
267
00:27:13,597 --> 00:27:16,797
- Are you alright?
- Do you think I am alright?
268
00:27:22,247 --> 00:27:26,207
I couldn't sleep so I drank a bit.
269
00:27:26,207 --> 00:27:30,507
Then I kept on thinking about your dad and that woman who threw a fuss earlier.
270
00:27:30,507 --> 00:27:34,657
So I got worked up so I was going to cool off a bit in the cold water.
271
00:27:34,657 --> 00:27:36,297
Mom.
272
00:27:37,917 --> 00:27:39,467
Yes.
273
00:27:39,467 --> 00:27:43,227
If you're going to die, tell me first before you die.
274
00:27:45,437 --> 00:27:48,167
Don't just leave without saying anything.
275
00:27:48,167 --> 00:27:50,067
What are you talking about?
276
00:27:50,067 --> 00:27:52,167
I would prefer it if you were sick.
277
00:27:52,167 --> 00:27:57,987
While I am taking care of you, I will say the things I shouldn't say. I am tired of it.
278
00:27:57,987 --> 00:28:01,977
"Mom is in pain too. Right, I should just let her go now."
279
00:28:01,977 --> 00:28:04,767
That would be better than this.
280
00:28:07,317 --> 00:28:09,357
Promise me.
281
00:28:11,957 --> 00:28:13,697
You're not going to promise?
282
00:28:16,577 --> 00:28:18,307
Why would I make such a promise?
283
00:28:18,307 --> 00:28:22,617
Do it. I am scared, Mom.
284
00:28:22,617 --> 00:28:25,197
I am really scared!
285
00:29:18,276 --> 00:29:20,136
Do you work there?
286
00:29:24,816 --> 00:29:27,356
I work there too.
287
00:29:27,356 --> 00:29:29,276
I think I've seen you before.
288
00:29:29,276 --> 00:29:31,646
Oh, okay.
289
00:29:35,106 --> 00:29:38,186
Isn't the name of this bus stop ridiculous?
290
00:29:38,186 --> 00:29:39,706
Excuse me?
291
00:29:40,506 --> 00:29:44,776
Look. It says "Front of S Mall."
292
00:29:44,776 --> 00:29:47,236
That's been gone for some time already.
293
00:31:19,606 --> 00:31:21,956
This is the first draft sketch.
294
00:31:21,956 --> 00:31:25,256
I could finish the rendering before tomorrow's meeting.
295
00:31:26,216 --> 00:31:28,846
Regarding configuration of the building site,
296
00:31:29,776 --> 00:31:32,246
I revisited the site this morning,
297
00:31:32,246 --> 00:31:36,246
but I couldn't finish the land survey, so it will take a while.
298
00:31:36,246 --> 00:31:38,436
Thank you for your hard work.
299
00:31:38,436 --> 00:31:40,296
Oh, Ms. Ha Moon Soo.
300
00:31:41,266 --> 00:31:44,936
If you don't like this project, you don't have to participate in it.
301
00:31:45,976 --> 00:31:49,716
I am not telling you to quit. You could participate in the Sinsoo-dong office building project instead.
302
00:31:49,716 --> 00:31:55,216
No. I will continue on this project.
303
00:31:55,216 --> 00:31:57,936
Since it's a site of an accident. If it's uncomfortable for you.
304
00:31:57,936 --> 00:32:00,636
I want to continue even if it's uncomfortable.
305
00:32:07,946 --> 00:32:10,176
I will work hard.
306
00:32:52,316 --> 00:32:55,966
Moon Soo. Do you know how many cups of coffee you've head already?
307
00:32:55,966 --> 00:33:00,046
Your face is the color of coffee. It looks rotten.
308
00:33:28,186 --> 00:33:30,886
Who is she? Who is she?
309
00:33:55,706 --> 00:33:59,046
This project won't be easy until we begin construction.
310
00:33:59,046 --> 00:34:01,746
Since if the company gives a donation, they could change the zoning,
311
00:34:01,746 --> 00:34:04,856
the board of directors will try to make it into a more profitable business district instead of a medical center—
312
00:34:04,856 --> 00:34:09,746
That's why I fought tooth and nail with my brother so I could take over this project while insisting on coming to Korea.
313
00:34:09,746 --> 00:34:12,436
Of course, I did it all for you.
314
00:34:14,116 --> 00:34:15,916
Thank you.
315
00:34:15,916 --> 00:34:17,866
That's all?
316
00:34:17,866 --> 00:34:21,126
Aren't you tired? Go home and rest.
317
00:34:21,126 --> 00:34:26,206
Your mom and my brother. Home is more tiring.
318
00:34:26,206 --> 00:34:31,646
We were going to end up being a family. Instead of your mother and my father,
319
00:34:32,456 --> 00:34:34,786
it would have been better if we did it first.
320
00:34:34,786 --> 00:34:36,566
No.
321
00:34:38,136 --> 00:34:40,236
Thanks to that, I received a lot of help from your father.
322
00:34:40,236 --> 00:34:42,186
I could have helped you.
323
00:34:42,186 --> 00:34:43,806
No.
324
00:34:45,416 --> 00:34:47,586
That would have been harder for me.
325
00:34:49,486 --> 00:34:52,816
My mom doesn't like your father,
326
00:34:52,816 --> 00:34:54,776
but my feelings were sincere.
327
00:34:54,776 --> 00:34:58,256
Why is it past tense? How about now?
328
00:34:59,876 --> 00:35:02,876
It's work hours. I will leave first.
329
00:35:30,506 --> 00:35:33,846
Moksan City Hospital Cancer Center
330
00:35:35,766 --> 00:35:38,316
Please bear with it. Just a moment.
331
00:35:39,976 --> 00:35:41,916
What are you doing?
332
00:35:41,916 --> 00:35:46,166
Wait a moment. Are you in your right mind?
333
00:35:46,166 --> 00:35:49,336
You didn't even know that it entered through the respiratory tract and you're forcing it in?
334
00:35:49,336 --> 00:35:51,066
I am sorry.
335
00:35:51,066 --> 00:35:55,086
What if that patient suffers aspiration pneumonia? What will you do then?
336
00:35:55,086 --> 00:35:56,426
I am sorry.
337
00:35:56,426 --> 00:35:59,656
Are you just going to say you're sorry after you kill a person?
338
00:36:00,226 --> 00:36:03,866
If this is how you do things, you might as well be a mortician instead of a doctor.
339
00:36:05,596 --> 00:36:12,386
You've been awake for 36 hours now, haven't you? You must be pretty tired, huh?
340
00:36:12,386 --> 00:36:15,726
Who asked you to put a schedule together like that?
341
00:36:15,726 --> 00:36:19,196
You are the one who planned to have time off like this.
342
00:36:19,196 --> 00:36:24,446
If you don't have any brains then at least get better stamina!
343
00:36:38,670 --> 00:36:41,180
I knew you'd be like this.
344
00:37:08,120 --> 00:37:11,770
Korea Scholarship Foundation
345
00:37:11,770 --> 00:37:13,670
Information About Repayment of Reliable Student Loan Principal and Interest
346
00:37:13,670 --> 00:37:19,860
Principal: ₩60,000,000 ($60,000), Remaining Balance: ₩47,200,000 ($47,200)
347
00:37:54,280 --> 00:37:58,680
I think your bone is okay, but you might lose your nail.
348
00:38:04,750 --> 00:38:07,000
You do a good job.
349
00:38:07,000 --> 00:38:09,990
I'm not that good. I'm barely enduring.
350
00:38:09,990 --> 00:38:17,020
Find a clean studio near the hospital. It's far and it already sold to another person a long time ago.
351
00:38:17,020 --> 00:38:20,360
What are you doing paying monthly rent for this old house?
352
00:38:20,360 --> 00:38:24,640
When I finish my internship next year, I can get hired as a paid doctor.
353
00:38:25,420 --> 00:38:29,890
Then, I'll buy back this house somehow.
354
00:38:29,890 --> 00:38:33,000
Why? It's not necessary.
355
00:38:33,000 --> 00:38:36,820
Don't you know how much Mom cried selling this house?
356
00:38:36,820 --> 00:38:43,040
Well, how would you know, Oppa? All you did was get annoyed with Mom lying in the hospital.
357
00:38:44,890 --> 00:38:51,520
If you're living your life any way you want knowing how Mom endured, you're really a bad guy.
358
00:40:10,010 --> 00:40:12,390
Aigoo, my knee, my knee.
359
00:40:12,390 --> 00:40:15,120
My knee is killing me.
360
00:40:21,770 --> 00:40:25,190
Did you place some food at your mom's memorial ritual table?
361
00:40:25,190 --> 00:40:26,850
Yeah.
362
00:40:26,850 --> 00:40:29,420
You did well.
363
00:40:29,420 --> 00:40:36,380
You used to cry your eyes out as a kid asking for a loan to pay for your mom's hospital fee. When did you grow up?
364
00:40:37,110 --> 00:40:43,050
Think about how old you got. No, you were a granny back then, too.
365
00:40:43,050 --> 00:40:49,150
You jerk! Why did you call this old granny out this late at night?
366
00:40:49,150 --> 00:40:52,250
The night breeze is nice.
367
00:40:52,250 --> 00:40:58,150
Come out and move. Your knee hurts because you're sitting in your back room.
368
00:40:58,150 --> 00:41:00,080
Don't worry about me.
369
00:41:00,080 --> 00:41:05,060
Worry about yourself. Did you take all that already?
370
00:41:08,290 --> 00:41:11,050
You might seem fine on the outside, but you're not normal.
371
00:41:11,050 --> 00:41:13,880
Just because you're young, don't abuse your body.
372
00:41:13,880 --> 00:41:15,770
It's already too late for me.
373
00:41:15,770 --> 00:41:18,100
Something to brag about, huh? Crazy bastard.
374
00:41:18,100 --> 00:41:22,220
How can I live without going crazy in this crazy world?
375
00:41:22,930 --> 00:41:25,860
Do you still see things?
376
00:41:28,870 --> 00:41:32,490
Hang onto your mind tightly.
377
00:41:32,490 --> 00:41:36,250
If your body hurts, you can take medicine. For that, medicine doesn't work.
378
00:41:41,650 --> 00:41:45,680
That stinks. Smoke less.
379
00:41:46,500 --> 00:41:51,530
Isn't this better than smelling like an old woman? You want one?
380
00:42:44,010 --> 00:42:46,040
Um...
381
00:42:48,480 --> 00:42:53,880
- What's this about?
- That's what I want to ask. Why are you sending this?
382
00:42:55,280 --> 00:42:57,550
Did you get a girlfriend?
383
00:42:59,140 --> 00:43:01,400
If that's not the reason, then why?
384
00:43:03,340 --> 00:43:07,250
Just continue living as you have been. It's not like there have been many problems with it.
385
00:43:07,250 --> 00:43:09,740
It's because there aren't any real problems anymore.
386
00:43:09,740 --> 00:43:10,840
What?
387
00:43:10,840 --> 00:43:18,370
Now that your mother and I don't have any reason to fight and won't have any more problems,
388
00:43:19,200 --> 00:43:21,840
I just want to end it.
389
00:43:21,840 --> 00:43:23,600
Dad.
390
00:43:24,600 --> 00:43:30,490
I heard they're going to redevelop this area as they start their groundbreaking ceremony.
391
00:43:30,490 --> 00:43:33,850
I'm going to run this restaurant until the end of the year.
392
00:43:35,150 --> 00:43:39,340
Ten years. That's quite some time.
393
00:43:40,950 --> 00:43:46,410
I'm sorry for leaving your mother to you all this time.
394
00:43:47,500 --> 00:43:50,530
I didn't come here for an apology.
395
00:43:51,440 --> 00:43:55,180
You're still husband and wife, so talk to each other face to face.
396
00:43:55,180 --> 00:43:59,400
If you avoid it just because it's uncomfortable or you don't want to, then how can you call yourself family?
397
00:44:23,480 --> 00:44:25,560
So it was his daughter.
398
00:45:20,920 --> 00:45:24,360
Hey! Are you okay?
399
00:45:24,360 --> 00:45:27,990
Excuse me, over there! Come help, please!
400
00:45:41,860 --> 00:45:43,910
Do you work over there?
401
00:45:57,260 --> 00:45:58,560
What are you doing?
402
00:45:58,560 --> 00:46:02,630
He's not wearing a helmet and it looks like he's a minor.
403
00:46:02,630 --> 00:46:06,610
It seems you have no license and have no insurance from the night snack bar.
404
00:46:06,610 --> 00:46:08,570
- Shall we call the police?
- No.
405
00:46:08,570 --> 00:46:11,020
- Then do you want to at least go to the hospital?
- No, no, no!
406
00:46:11,020 --> 00:46:13,200
He said no.
407
00:46:28,840 --> 00:46:30,250
Can you move?
408
00:46:30,250 --> 00:46:32,410
Raise your arm.
409
00:46:32,410 --> 00:46:34,120
Oh dear.
410
00:46:35,410 --> 00:46:39,330
Look at me. How many fingers am I holding up? How many?
411
00:46:39,330 --> 00:46:42,020
Geez, look at how nosy she is.
412
00:46:42,020 --> 00:46:44,010
Try to lift this.
413
00:46:45,030 --> 00:46:47,630
Yes?
414
00:47:03,344 --> 00:47:06,304
I have to go to work. I was barely able to delay.
415
00:47:06,304 --> 00:47:09,084
Don't worry. I called them already.
416
00:47:09,084 --> 00:47:11,514
Our Gang Doo.
417
00:47:11,514 --> 00:47:12,984
What do you want?
418
00:47:12,984 --> 00:47:15,764
Gang Doo.
419
00:47:15,764 --> 00:47:17,214
You did something that's bad for me, didn't you?
420
00:47:17,214 --> 00:47:23,544
While working, there are so many times when things get so nasty, huh?
421
00:47:24,804 --> 00:47:26,954
What is it?
422
00:47:26,954 --> 00:47:30,734
I feel sorry for our Gang Doo but what can we do?
423
00:47:37,944 --> 00:47:43,374
Great. He's here. Your brother is here. You should say hi.
424
00:47:49,224 --> 00:47:55,004
I guess the relationship between you two siblings must not be that great.
425
00:47:55,004 --> 00:47:57,174
What do you want?
426
00:47:57,174 --> 00:48:00,494
I'm trying to help you make money.
427
00:48:03,554 --> 00:48:07,384
Your job is getting beat up and ripping money off of me.
428
00:48:15,034 --> 00:48:17,334
What are you waiting for!
429
00:48:29,424 --> 00:48:32,254
Are you joking around? Do it right.
430
00:48:32,254 --> 00:48:36,394
His pride has been tainted already. You should at least help him make some money.
431
00:48:47,764 --> 00:48:49,914
Good job.
432
00:48:50,574 --> 00:48:54,114
Again.
433
00:49:09,584 --> 00:49:15,364
Your guests have arrived. Should I give you some more time?
434
00:49:15,364 --> 00:49:20,334
Forget it. These lowlifes aren't worth it.
435
00:49:22,944 --> 00:49:23,814
Hello.
436
00:49:23,814 --> 00:49:27,104
Yes. Have a seat.
437
00:49:30,534 --> 00:49:32,714
Have you eaten?
438
00:49:37,524 --> 00:49:42,414
Everyone's trying to make a living, acting like that.
439
00:49:42,414 --> 00:49:45,154
They bow down like that.
440
00:49:50,444 --> 00:49:52,894
You think you're any different?
441
00:50:03,724 --> 00:50:07,204
You should sit down first, Director.
442
00:50:10,254 --> 00:50:12,194
Oppa, let's go.
443
00:50:29,514 --> 00:50:32,124
Are you okay? I'm sorry.
444
00:50:32,124 --> 00:50:34,264
Why show your sincerity at a time like this unnecessarily?
445
00:50:34,264 --> 00:50:39,924
I was worried it would give us away if I hit you gently. Let me see it. Are you okay?
446
00:50:39,924 --> 00:50:42,284
If you were worried then you shouldn't have worn that ring.
447
00:50:42,284 --> 00:50:45,934
- Oh, yeah, my ring. Do you know how much this costs?
- Hey!
448
00:50:47,114 --> 00:50:48,414
Sorry.
449
00:50:48,414 --> 00:50:50,404
Why smile?
450
00:50:51,874 --> 00:50:55,384
Are you okay? You go in there just because that jerk asked for you?
451
00:50:55,384 --> 00:51:01,004
It's work. I don't treat them like humans either. All I have to do is smile at them as much as I get paid.
452
00:51:01,004 --> 00:51:03,664
If I don't, I can't work in this field.
453
00:51:04,864 --> 00:51:06,974
Here's your portion.
454
00:51:20,844 --> 00:51:23,154
We've met before, right?
455
00:51:25,544 --> 00:51:29,004
I wanted to meet with you regardless.
456
00:51:29,644 --> 00:51:31,684
Turns out we ran into each other like this.
457
00:51:32,984 --> 00:51:38,194
Coral Public Bath
458
00:51:54,394 --> 00:51:55,904
Mom! I brought fried chick—
459
00:51:55,904 --> 00:51:57,934
Oh. You're here!
460
00:52:03,404 --> 00:52:05,244
Have some.
461
00:52:07,904 --> 00:52:09,224
What about you?
462
00:52:09,224 --> 00:52:11,934
I guess I got sick of it while cooking. I don't even want to smell it.
463
00:52:11,934 --> 00:52:14,594
You eat a lot yourself.
464
00:52:21,074 --> 00:52:23,084
How does it taste?
465
00:52:23,084 --> 00:52:26,654
It's been so long since I cooked last. I can't tell.
466
00:52:26,654 --> 00:52:29,004
I'm hungry so it's edible enough.
467
00:52:29,004 --> 00:52:32,254
What's with that? It's bad?
468
00:52:32,254 --> 00:52:36,554
It's fine. It's not like every mother in the world is a great cook.
469
00:52:36,554 --> 00:52:39,174
It tasted okay when I tasted it earlier.
470
00:52:39,174 --> 00:52:43,234
You've been so picky about food ever since you were a child.
471
00:52:46,214 --> 00:52:47,534
What do we do?
472
00:52:47,534 --> 00:52:52,594
What else? Put some sesame oil and fry it or something. Eat it somehow.
473
00:52:52,594 --> 00:52:54,924
You're going to eat it all, okay?
474
00:52:54,924 --> 00:52:56,884
You're too mean.
475
00:52:56,884 --> 00:53:00,074
What do I do? Geez!
476
00:53:02,204 --> 00:53:04,724
You bought fried chicken earlier, didn't you?
477
00:53:04,724 --> 00:53:06,514
That's right.
478
00:53:08,174 --> 00:53:10,064
- Let's eat this.
- Eat this.
479
00:53:10,064 --> 00:53:12,684
I shouldn't have cooked.
480
00:53:12,684 --> 00:53:15,204
I'm glad I bought this.
481
00:53:15,204 --> 00:53:17,134
Let's eat!
482
00:53:18,434 --> 00:53:22,274
- This is much better.
- It's good.
483
00:53:48,894 --> 00:53:52,404
He's not wearing a helmet. And it looks like he's a minor.
484
00:53:52,404 --> 00:53:54,314
- Then do you at least want to go to the hospital?
- No, no, no.
485
00:53:54,314 --> 00:53:56,884
He said no.
486
00:53:56,884 --> 00:54:00,114
That's right. That's it.
487
00:54:00,114 --> 00:54:05,534
What the heck? He doesn't even think about me saving him last time. He acts so cocky.
488
00:54:06,604 --> 00:54:10,244
That's why he goes around getting beat up like that.
489
00:54:11,194 --> 00:54:13,264
What in the world...
490
00:54:17,894 --> 00:54:23,494
Unni, you know that woman who's tall and came in as if she's somebody? You know who that is?
491
00:54:23,494 --> 00:54:24,824
You said she's the director from headquarters.
492
00:54:24,824 --> 00:54:31,174
That's not it. I heard that woman used to date our CEO.
493
00:54:32,574 --> 00:54:34,064
What's with that reaction?
494
00:54:34,064 --> 00:54:36,394
No wonder. I thought they looked good together.
495
00:54:36,394 --> 00:54:40,734
What do you mean they look good together? I heard the CEO got dumped by her, quit everything, and went overseas to study.
496
00:54:40,734 --> 00:54:44,674
And she appears for this project. Did she feel she wasted her chance after she dumped him?
497
00:54:44,674 --> 00:54:47,334
What a joke. Why'd she come back—
498
00:54:48,934 --> 00:54:51,874
Are the materials ready?
499
00:54:53,764 --> 00:54:56,184
Should I print it out or send it to you by e-mail?
500
00:54:56,184 --> 00:54:59,004
We're going to take them in person.
501
00:55:33,834 --> 00:55:38,574
You know, I... went to the women's public bath until I was eight years old.
502
00:55:38,574 --> 00:55:40,114
What?
503
00:55:40,114 --> 00:55:45,624
Father was busy. So, Mother lied and said I was five years old and took me in.
504
00:55:46,344 --> 00:55:48,394
I knew everything by then.
505
00:55:50,684 --> 00:55:54,914
Ah, I used to be very small when I was little. I had a sudden growth spurt in junior high school.
506
00:55:56,114 --> 00:55:59,524
But you can't do that nowadays.
507
00:55:59,524 --> 00:56:03,584
We have to pay penalty. The customers feel uncomfortable, too.
508
00:56:03,584 --> 00:56:09,244
I didn't feel comfortable either. I even ran into a girl in my class.
509
00:56:09,244 --> 00:56:12,524
The grandmas kept wanting to touch me, too.
510
00:56:14,334 --> 00:56:17,214
Some people are like that.
511
00:56:18,034 --> 00:56:20,354
By the way, why are you telling me this right now?
512
00:56:20,354 --> 00:56:22,244
We're here.
513
00:56:36,644 --> 00:56:40,204
District C Research buildings are 100% energy self-generating.
514
00:56:40,204 --> 00:56:44,954
District B Silver Town will be constructed with solar houses that self-generate 70% of their energy.
515
00:56:44,954 --> 00:56:49,674
Your intention is good and all. The problem is it costs a lot.
516
00:56:49,674 --> 00:56:54,584
Why do you keep trying to do art with someone else's money? Let's make the unit price work.
517
00:56:54,584 --> 00:56:59,014
If we have this amount of renewable energy facilities, we will be able to receive 50% of the investment amount through government funding.
518
00:56:59,014 --> 00:57:01,234
It's worth pursuing.
519
00:57:01,984 --> 00:57:03,994
Please continue.
520
00:57:05,214 --> 00:57:10,414
Since Silver Town will be built, our intention is to lower the access points and entryways as much as possible.
521
00:57:10,414 --> 00:57:17,274
According to the principle of separating paths for the vehicles and pedestrians, 3m of space will be allocated for the pedestrian walkway.
522
00:57:17,274 --> 00:57:23,604
Designing using panels, we will try to avoid the simple office building design.
523
00:57:51,204 --> 00:57:53,214
We're going to have dinner together tonight, right?
524
00:57:53,214 --> 00:57:56,174
I heard your mother was going to join us, too. Did she contact you?
525
00:57:56,174 --> 00:57:58,144
Yeah. I heard about it.
526
00:57:58,144 --> 00:58:00,164
Wait for me. We can go together in my car.
527
00:58:00,164 --> 00:58:01,774
No, thanks. I brought my own car.
528
00:58:01,774 --> 00:58:03,814
Let's go together. Send your car back with your driver—
529
00:58:03,814 --> 00:58:09,244
Excuse me. I'll get going first.
530
00:58:28,494 --> 00:58:30,974
I thought you'd be going this way.
531
00:58:30,974 --> 00:58:32,994
She said you were going to dinner though.
532
00:58:32,994 --> 00:58:35,714
There's still time until dinner.
533
00:58:37,384 --> 00:58:39,454
I'm sorry about earlier.
534
00:58:39,454 --> 00:58:40,254
Excuse me?
535
00:58:40,254 --> 00:58:43,854
I wasn't considerate of the fact that you don't take elevators.
536
00:58:43,854 --> 00:58:46,454
No, not at all. You don't need to be mindful of that.
537
00:58:46,454 --> 00:58:48,884
I am mindful of that.
538
00:59:11,879 --> 00:59:14,609
Don't expect too much from him.
539
00:59:14,609 --> 00:59:20,769
He knew it would never work out with you. Yet he used his mom to come into our family. He's way above average.
540
00:59:20,769 --> 00:59:23,299
You won't be able to marry him anyhow. Don't have lingering feelings.
541
00:59:23,299 --> 00:59:26,829
Did you get married out of love?
542
00:59:26,829 --> 00:59:30,699
The result of love isn't always marriage.
543
00:59:33,619 --> 00:59:37,359
He is mindful of you? How dare he try to flirt with you?
544
00:59:37,359 --> 00:59:40,499
Anyway, men go around poking everyone.
545
00:59:40,499 --> 00:59:41,949
Unni.
546
00:59:41,949 --> 00:59:44,109
He's trying to make a move on you.
547
00:59:44,109 --> 00:59:49,289
What must be wrong with our CEO that he would say that about someone like me? He's really really tall.
548
00:59:49,289 --> 00:59:52,429
I feel like a total peanut standing next to him.
549
00:59:52,429 --> 00:59:57,359
Men are attractive when they're small and stout. If he's tall, your neck would hurt.
550
00:59:57,359 --> 01:00:04,649
And what's supposed to be so wrong with you? Do you think he's that perfect?
551
01:00:04,649 --> 01:00:09,879
Look. He's a totally rich and competent person who can do anything.
552
01:00:09,879 --> 01:00:13,979
He may be a bad boy on the outside, but he only has eyes for one woman.
553
01:00:13,979 --> 01:00:17,649
I did make him up, but does that make sense? It's a total lie.
554
01:00:17,649 --> 01:00:18,479
Unni.
555
01:00:18,479 --> 01:00:21,279
Women know it's all a lie.
556
01:00:21,279 --> 01:00:24,349
But why do we all fall for men in dramas or movies?
557
01:00:24,349 --> 01:00:26,699
Because none exist in the real world.
558
01:00:26,699 --> 01:00:29,979
The guy by my side, he looks down on women even though he's incompetent,
559
01:00:29,979 --> 01:00:35,679
treats a woman as a doormat if she is nice to him, criticizes the woman for caring only about money if she rejects him.
560
01:00:35,679 --> 01:00:40,589
He gets you pregnant, yet places all the responsibility on the woman.
561
01:00:40,589 --> 01:00:45,039
What's this about? What happened?
562
01:00:50,069 --> 01:00:52,429
We're getting married.
Is Gi Ho Sunbae getting married?
563
01:00:53,399 --> 01:00:55,979
Wait, wait, wait. Are you getting married, Unni?
564
01:00:55,979 --> 01:00:59,419
Look at it clearly.
Bride, Kim So Hyeon
565
01:01:00,109 --> 01:01:02,709
Weren't you and Gi Ho Sunbae dating, Unni?
566
01:01:02,709 --> 01:01:09,169
I thought we were, but I guess he didn't. I must've liked him by myself.
567
01:01:09,169 --> 01:01:11,109
So what if you liked him more?
568
01:01:11,109 --> 01:01:16,289
Sending a text like that. Could he be so rude? Bastard.
569
01:01:16,289 --> 01:01:22,209
I know. Why did I like a bad guy like that?
570
01:01:22,209 --> 01:01:24,419
In the end, I was the one who was an idiot.
571
01:01:24,419 --> 01:01:27,329
Why do you say that?
572
01:01:27,329 --> 01:01:29,949
That's easier.
573
01:01:32,069 --> 01:01:39,339
If I think I was the one who misunderstood him, I can't badmouth him saying he's a bad guy.
574
01:01:39,339 --> 01:01:42,149
I'm just going to group all the men together and badmouth them.
575
01:01:42,149 --> 01:01:45,109
I'm going to cuss today. You'll have some beer, right?
576
01:01:45,109 --> 01:01:49,779
Let's do that. I also met some strange guy that I want to cuss out.
577
01:01:49,779 --> 01:01:51,519
Who?
578
01:02:08,079 --> 01:02:09,969
Hyung.
579
01:02:10,979 --> 01:02:13,819
Sang Man, nice timing.
580
01:02:18,819 --> 01:02:21,279
You're not working today?
581
01:02:21,279 --> 01:02:24,009
I should take a day off, you know.
582
01:02:24,009 --> 01:02:25,699
Are you off tomorrow, too?
583
01:02:25,699 --> 01:02:28,529
No way. You think living is that easy?
584
01:02:28,529 --> 01:02:32,139
Then, can I go with you?
585
01:02:32,139 --> 01:02:32,969
No, you can't.
586
01:02:32,969 --> 01:02:36,949
- Why not?
- What do you mean why? I have to work.
587
01:02:36,949 --> 01:02:38,999
What kind of work?
588
01:02:43,949 --> 01:02:45,139
Who?
589
01:02:45,139 --> 01:02:49,039
I'm asking if you did that because Director Jung asked you to do that.
590
01:02:49,039 --> 01:02:52,539
Do I have to do it if that moron asks me to do something? Do I look that easy?
591
01:02:52,539 --> 01:02:56,869
Then, you destroyed it even though he didn't ask you to do that?
592
01:02:56,869 --> 01:03:01,069
What went on with Director Jung last time? And how did you come here?
593
01:03:01,069 --> 01:03:06,809
Look, Ahjussi. This is my turf. You guys came to where I was...
594
01:03:09,089 --> 01:03:11,699
Why am I explaining this to you?
595
01:03:12,789 --> 01:03:15,299
It's 18 million won ($18,000).
596
01:03:17,179 --> 01:03:19,269
The memorial that you destroyed.
597
01:03:19,269 --> 01:03:21,199
I never said I did it.
598
01:03:21,199 --> 01:03:23,599
- Can you pay for it?
- Why should I?
599
01:03:23,599 --> 01:03:29,389
Looks like you'll just pay in jail time if I report you to the police.
600
01:03:32,029 --> 01:03:33,709
Shut up.
601
01:03:33,709 --> 01:03:35,739
I'll forget about it.
602
01:03:40,109 --> 01:03:44,809
Instead, I have a condition.
603
01:03:46,319 --> 01:03:48,939
What is it?
604
01:03:50,549 --> 01:03:52,679
Something fun.
605
01:04:30,709 --> 01:04:33,979
I must be my mother's daughter.
606
01:04:35,149 --> 01:04:37,439
I'm crazy, crazy.
607
01:04:51,159 --> 01:04:53,449
You're the best, Auntie. Thanks.
608
01:04:53,449 --> 01:04:58,859
How's Mom? Oh, why all of a sudden?
609
01:04:59,789 --> 01:05:04,059
Of course. It's best not to have anything happen.
610
01:05:04,059 --> 01:05:06,439
I got it.
611
01:05:30,619 --> 01:05:32,839
Unni, you're late.
612
01:05:32,839 --> 01:05:37,789
- Sorry. Did you see the man who just walked in? Who is it?
- Oh, my...
613
01:05:37,789 --> 01:05:40,389
Why is your face red?
614
01:05:41,749 --> 01:05:43,689
You must like the type who is rough around the edges.
615
01:05:43,689 --> 01:05:44,669
So Mi.
616
01:05:44,669 --> 01:05:46,439
He seemed like someone from the construction site.
617
01:05:46,439 --> 01:05:52,119
Once they start construction, they'll need someone who will check the progress on site. Don't you think they picked someone in advance?
618
01:05:53,149 --> 01:05:56,789
What in the world? The smell of alcohol.
619
01:05:57,789 --> 01:06:02,059
Unni, you're the worst today of all the days I've seen you.
620
01:06:02,809 --> 01:06:09,529
Looking at you closely, daebak— You'll age fast this way. Your pores are this big.
621
01:06:09,529 --> 01:06:10,359
What?
622
01:06:10,359 --> 01:06:15,549
Before you criticize someone else's face, take a look at your own face first.
623
01:06:26,519 --> 01:06:34,759
After considering the suggestion you made... are you asking me to be your spy?
624
01:06:34,759 --> 01:06:36,889
I guess you can see it that way.
625
01:06:36,889 --> 01:06:41,019
What do you trust about me? Why me? Don't people usually make their close friends do this kind of thing?
626
01:06:41,019 --> 01:06:44,279
The relationship that's tied with money is more trustworthy.
627
01:06:44,279 --> 01:06:50,449
The only experience I have on site is doing odd jobs. Figuring out what's going on at the construction site, that's another story, isn't it?
628
01:06:50,449 --> 01:06:55,509
You just have to make a complete record of what goes on at the site. I'll be the one making the determination.
629
01:06:55,509 --> 01:06:57,379
What's the reason you would go to that extent?
630
01:06:57,379 --> 01:07:03,889
Twelve years ago when the accident happened, there were a total of 11 workers who died at the site.
631
01:07:03,889 --> 01:07:06,339
Do you know what the funny thing is?
632
01:07:06,339 --> 01:07:10,829
The morons who said everything would be okay were never at the site.
633
01:07:10,829 --> 01:07:18,809
The people who brought attention to the problems and, despite the criticisms they received, stayed on the site till the end to do the repair work, only those people were harmed.
634
01:07:18,809 --> 01:07:24,489
People who would've just wanted to have a glass of soju after work.
635
01:07:26,609 --> 01:07:29,119
I wouldn't let it be left that way.
636
01:07:30,429 --> 01:07:35,309
What are you saying? Are you saying there are still problems even now?
637
01:07:35,979 --> 01:07:42,799
No. I'm just trying to prevent things before problems arise.
638
01:07:44,379 --> 01:07:46,169
Deal.
639
01:07:46,169 --> 01:07:48,409
I like that you're straightforward.
640
01:07:59,559 --> 01:08:03,269
You're not asking me why I destroyed that.
641
01:08:03,269 --> 01:08:09,309
I'm not interested in what already has happened. It will only sound like an excuse even if you told me.
642
01:08:09,309 --> 01:08:14,209
To me, what you're going to do in the future is more important.
643
01:08:40,249 --> 01:08:42,129
You still smell.
644
01:08:43,089 --> 01:08:46,109
I can smell the alcohol on you.
645
01:08:48,519 --> 01:08:50,629
I'm seeing you often.
646
01:08:53,169 --> 01:08:55,549
You work at Seo Won, right?
647
01:08:59,189 --> 01:09:01,569
I guess I'll be seeing you often in the future.
648
01:09:12,049 --> 01:09:19,399
Excuse me. I'm telling you since you work in this field. But don't be like that on the construction site
649
01:09:19,399 --> 01:09:24,089
since one mistake could put everyone at risk and harm everyone on the construction site.
650
01:09:24,089 --> 01:09:26,869
You should trust one another and help one another even if it's not your job.
651
01:09:26,869 --> 01:09:29,419
Help what?
652
01:09:32,989 --> 01:09:36,429
Especially at those places, you shouldn't be relaxed while trusting others.
653
01:09:36,429 --> 01:09:42,219
Trust the person next to me in dangerous situations? I don't want to.
654
01:10:24,129 --> 01:10:26,379
Over here...
655
01:10:27,439 --> 01:10:29,509
Over here!
656
01:10:31,039 --> 01:10:32,349
Here's a survivor!
657
01:10:32,349 --> 01:10:33,349
Survivor here!
658
01:10:33,349 --> 01:10:35,769
Here! Survivor! There's a survivor!
659
01:10:35,769 --> 01:10:38,189
Survivor! Hurry!
660
01:10:45,799 --> 01:10:48,069
There's a survivor here!
661
01:11:26,689 --> 01:11:28,449
Fine.
662
01:11:39,779 --> 01:11:43,009
Over there! Careful!
663
01:11:46,939 --> 01:11:48,719
No!
664
01:12:05,759 --> 01:12:08,389
There's someone here!
665
01:12:08,389 --> 01:12:11,149
There's someone here!
666
01:12:15,959 --> 01:12:21,419
When you're about to die, the only person you care for is yourself.
667
01:12:23,409 --> 01:12:30,049
♫ I take a breath. I work again ♫
668
01:12:30,929 --> 01:12:37,649
♫ I just go on living another day as if nothing matters ♫
669
01:12:39,049 --> 01:12:47,849
♫ I miss you, I just want to hear you ♫
670
01:12:47,849 --> 01:12:51,289
Just Between Lovers
♫ I want to feel you just for a moment ♫
671
01:12:51,289 --> 01:12:53,109
I'm going to touch your body.
672
01:12:53,109 --> 01:12:54,419
What are you doing?
673
01:12:54,419 --> 01:12:55,989
All you have to say is thank you.
674
01:12:55,989 --> 01:12:57,259
- Are you guys close?
- Yeah.
675
01:12:57,259 --> 01:13:00,479
Why? I'm not supposed to know any woman? You're acting as if you don't know me.
676
01:13:00,479 --> 01:13:02,799
You don't have to act like you don't know me here.
677
01:13:02,799 --> 01:13:04,879
Do you two know each other on a personal level?
678
01:13:04,879 --> 01:13:05,649
- Yes.
- No.
679
01:13:05,649 --> 01:13:11,149
People are attracted to someone bad rather than someone very proper.
680
01:13:11,149 --> 01:13:13,849
It's okay. I don't like sweets.
681
01:13:13,849 --> 01:13:16,179
It's really good.
682
01:13:16,179 --> 01:13:17,139
Then, I'll just have a taste.
683
01:13:17,139 --> 01:13:18,689
You weren't going to tell me?
684
01:13:18,689 --> 01:13:19,839
It's nothing much.
685
01:13:19,839 --> 01:13:26,559
Even if it's not much... I don't feel good hearing about you through other people.
686
01:13:26,559 --> 01:13:28,719
I'm sorry. I stepped over the boundary.
687
01:13:28,719 --> 01:13:31,249
You can keep stepping over your boundary.
688
01:13:31,249 --> 01:13:34,919
He asked if we're going to rebuild the memorial stone or demolish it.
689
01:13:34,919 --> 01:13:38,009
The person who destroyed the memorial stone was Lee Gang Doo.
690
01:13:38,009 --> 01:13:40,319
- Hold it.
- Do you think he knew it when he asked that?
691
01:13:40,319 --> 01:13:48,339
♫ My days are empty because no one is here. That's why I keep looking for you ♫
57150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.