Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,280 --> 00:00:47,910
{\i1}MAR DE BERING - 130 KILÓMETROS
AL OESTE DE ALASKA{\i0}
3
00:01:10,280 --> 00:01:13,030
¡Hijo de perra! ¡No!
4
00:01:13,580 --> 00:01:15,610
¡Dios mío!
5
00:01:21,320 --> 00:01:25,430
{\i1}LOS DINOSAURIOS
EN NUESTRO MUNDO{\i0}
6
00:01:25,530 --> 00:01:27,570
{\i1}Los dinosaurios están
en nuestro mundo.{\i0}
7
00:01:27,670 --> 00:01:31,780
{\i1}Y con cada enfrentamiento aprendemos más
sobre esta nueva y aterradora realidad.{\i0}
8
00:01:31,880 --> 00:01:33,370
{\i1}37 MUERTES A CAUSA DE DINOSAURIOS
REPORTADAS EL AÑO PASADO{\i0}
9
00:01:33,400 --> 00:01:34,720
{\i1}¡Nos saldremos!{\i0}
10
00:01:35,180 --> 00:01:37,700
{\i1}¿Cómo hemos llegado hasta aquí?{\i0}
11
00:01:37,860 --> 00:01:41,240
{\i1}Han pasado 30 años desde los mortíferos
acontecimientos de Parque Jurásico{\i0}
12
00:01:41,340 --> 00:01:45,240
{\i1}y aún no hemos encontrado la forma de que
estos animales vivan seguros entre nosotros.{\i0}
13
00:01:45,340 --> 00:01:47,860
{\i1}Después de la devastadora erupción
del volcán de la Isla Nublar{\i0}
14
00:01:47,950 --> 00:01:49,340
{\i1}que llevaba mucho tiempo dormido{\i0}
15
00:01:49,440 --> 00:01:52,700
{\i1}los dinosaurios que sobrevivieron
fueron transportados a tierra firme.{\i0}
16
00:01:52,920 --> 00:01:55,370
{\i1}Muchos de los grandes
depredadores fueron capturados{\i0}
17
00:01:55,470 --> 00:02:00,260
{\i1}pero las criaturas restantes se dispersaron
aquí en el Parque Nacional de Big Rock.{\i0}
18
00:02:00,360 --> 00:02:02,140
{\i1}Mientras la mayoría
permaneció en la naturaleza{\i0}
19
00:02:02,170 --> 00:02:04,020
{\i1}los que se abrieron camino
hacia la civilización{\i0}
20
00:02:04,050 --> 00:02:06,600
{\i1}lucharon por adaptarse a
condiciones desconocidas.{\i0}
21
00:02:07,360 --> 00:02:10,490
{\i1}Las autoridades locales han advertido
que los animales son imprevisibles{\i0}
22
00:02:10,650 --> 00:02:13,260
{\i1}y cuando tienen hambre
son extremadamente violentos.{\i0}
23
00:02:13,700 --> 00:02:15,820
{\i1}A medida que los dinosaurios se
extienden a través de las fronteras{\i0}
24
00:02:15,850 --> 00:02:18,070
{\i1}ha surgido un mercado negro global.{\i0}
25
00:02:18,170 --> 00:02:21,430
{\i1}¡Te desprecio
apestas patético perdedor!{\i0}
26
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
{\i1}Para combatir la creciente amenaza
de los cazadores furtivos ilegales{\i0}
27
00:02:24,270 --> 00:02:26,220
{\i1}el Congreso de los Estados Unidos
concedió los derechos{\i0}
28
00:02:26,250 --> 00:02:28,190
{\i1}de recolección en exclusiva
al gigante mundial...{\i0}
29
00:02:28,220 --> 00:02:29,970
{\i1}Biosyn Genetics.{\i0}
30
00:02:30,210 --> 00:02:32,640
{\i1}En Biosyn
nos dedicamos a la idea{\i0}
31
00:02:32,740 --> 00:02:36,650
{\i1}de que los dinosaurios pueden
enseñarnos más sobre nosotros mismos.{\i0}
32
00:02:37,320 --> 00:02:39,580
{\i1}El Director General Lewis Dodgson
ha creado un...{\i0}
33
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
{\i1}Santuario en las
Montañas Dolomitas de Italia{\i0}
34
00:02:42,300 --> 00:02:45,330
{\i1}donde espera estudiar el antiguo
sistema inmunológico de los dinosaurios{\i0}
35
00:02:45,430 --> 00:02:47,950
{\i1}en busca de propiedades
farmacéuticas únicas.{\i0}
36
00:02:48,090 --> 00:02:51,470
{\i1}Mientras que Biosyn cree que podemos manejar
el poder genético de forma responsable{\i0}
37
00:02:51,570 --> 00:02:53,670
{\i1}el público sigue
siendo escéptico.{\i0}
38
00:02:53,820 --> 00:02:55,700
{\i1}Algunos señalan que estos
contratos gubernamentales{\i0}
39
00:02:55,730 --> 00:02:59,210
{\i1}han llevado a picos masivos
en los beneficios de Biosyn.{\i0}
40
00:02:59,310 --> 00:03:03,800
{\i1}Y persisten los rumores de un clon humano
que desapareció misteriosamente{\i0}
41
00:03:03,990 --> 00:03:05,920
{\i1}lo que ha llevado a una
búsqueda mundial por esta.{\i0}
42
00:03:05,950 --> 00:03:09,100
{\i1}Algunos creen que es genéticamente
idéntica a Charlotte Lockwood{\i0}
43
00:03:09,200 --> 00:03:12,690
{\i1}hija fallecida del cofundador de
Parque Jurásico Benjamin Lockwood.{\i0}
44
00:03:13,350 --> 00:03:16,220
{\i1}Ahora que hemos traído a estos
animales de vuelta de la extinción{\i0}
45
00:03:16,320 --> 00:03:18,510
{\i1}¿podremos afrontar
las consecuencias?{\i0}
46
00:03:18,750 --> 00:03:20,420
{\i1}¿Somos responsables de ellos?{\i0}
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,830
{\i1}¿O hay que dejar que se
valgan por sí mismos?{\i0}
48
00:03:23,620 --> 00:03:26,230
{\i1}Mientras nos adaptamos a un
mundo en constante cambio{\i0}
49
00:03:26,330 --> 00:03:28,700
{\i1}debemos encontrar respuestas
a estas preguntas.{\i0}
50
00:03:28,810 --> 00:03:32,080
{\i1}Por su seguridad de ellos
y por la nuestra.{\i0}
51
00:03:45,890 --> 00:03:49,260
{\i1}CORPORACIÓN DE GANADO SAW RIDGE
NEVADA{\i0}
52
00:04:12,680 --> 00:04:16,950
Estamos dentro de la
instalación de cría ilegal.
53
00:04:17,490 --> 00:04:23,830
Las crías son mantenidas en jaulas
para mantener el costo bajo. Es medieval.
54
00:04:27,420 --> 00:04:28,830
Claire.
55
00:04:32,850 --> 00:04:35,550
¿Por qué crees que estará
separado del resto?
56
00:04:37,380 --> 00:04:39,860
No creo que vaya a vivir.
57
00:04:44,520 --> 00:04:47,520
No. ¿Qué estás haciendo?
Reportemos esto.
58
00:04:47,620 --> 00:04:52,960
El DFW tarda días en investigar.
Podemos salvar a este ahora.
59
00:04:53,550 --> 00:04:56,040
Todo está bien.
Todo está bien amigo.
60
00:04:58,600 --> 00:05:00,770
Bien aquí vamos.
61
00:05:04,780 --> 00:05:06,870
No. No.
62
00:05:09,250 --> 00:05:10,840
- Su cabeza.
- Sí.
63
00:05:10,940 --> 00:05:13,050
Está bien sí.
64
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
De acuerdo vamos vamos.
65
00:05:23,130 --> 00:05:25,430
- ¡Sujétate!
- ¿A qué?
66
00:05:37,580 --> 00:05:39,810
{\i1}ATENCIÓN
NO ENTRAR PROPIEDAD PRIVADA{\i0}
67
00:05:49,190 --> 00:05:51,650
Claire ¡nos van a disparar!
68
00:05:57,070 --> 00:05:58,830
¡No para atrás no!
69
00:06:09,080 --> 00:06:10,740
¡Mierda!
70
00:06:13,600 --> 00:06:16,940
- ¿Todos bien?
- ¡No!
71
00:06:27,500 --> 00:06:32,090
Bien creo que llevaremos este hasta
el DFW y luego los visitaremos de nuevo.
72
00:06:32,310 --> 00:06:35,250
Sí has visto ese caldo
de cultivo ¿cierto?
73
00:06:35,690 --> 00:06:37,320
Hemos terminado.
74
00:06:38,510 --> 00:06:41,060
Recibí una llamada la semana pasada.
Por un trabajo de verdad.
75
00:06:41,160 --> 00:06:43,810
Algo que puedo hacer para
cambiar efectivamente las cosas.
76
00:06:43,910 --> 00:06:44,940
Tengo que aceptarlo.
77
00:06:45,080 --> 00:06:45,810
Nos necesitan.
78
00:06:45,910 --> 00:06:48,840
¿Estás salvando a estos dinosaurios
porque nos necesitan
79
00:06:49,070 --> 00:06:51,360
o los estás salvando para
absolverte a ti misma?
80
00:06:51,630 --> 00:06:53,850
- Claire.
- Quiero decir que esto es una locura.
81
00:06:54,170 --> 00:06:57,440
Claire
estás haciendo lo correcto.
82
00:06:57,540 --> 00:07:01,220
Pero esta ya no es
una forma de hacerlo.
83
00:07:02,550 --> 00:07:05,290
Honestamente necesitas a alguien
que sea bueno para que le disparen.
84
00:07:05,390 --> 00:07:08,560
¿No siguen siendo
tú y Owen algo raro?
85
00:07:08,660 --> 00:07:12,760
- No es tan raro.
- No quiso decir "raro". No.
86
00:07:12,860 --> 00:07:15,200
Quiso decir "sorprendente".
87
00:07:24,680 --> 00:07:29,020
{\i1}MONTAÑAS DE SIERRA NEVADA{\i0}
88
00:07:53,590 --> 00:07:55,510
¡Vamos a traerlos a casa!
89
00:08:59,690 --> 00:09:01,210
Bien ven aquí.
90
00:09:05,020 --> 00:09:06,360
De acuerdo.
91
00:09:19,530 --> 00:09:22,120
Vamos a llevarte
a un lugar seguro.
92
00:09:30,900 --> 00:09:34,250
Ahí estás ahí estás.
93
00:09:34,920 --> 00:09:36,330
Ya.
94
00:12:34,240 --> 00:12:35,760
¡Oye!
95
00:12:37,680 --> 00:12:40,380
- ¿Dónde has estado?
- En ninguna parte.
96
00:12:40,480 --> 00:12:45,710
- ¿Qué estás quemando?
- Nada. Sólo algunas mantas viejas.
97
00:12:47,710 --> 00:12:49,960
¿Segura que no has
atravesado el puente?
98
00:12:50,130 --> 00:12:51,940
Esa es la mirada que me echas
cuando crees que te estoy mintiendo.
99
00:12:51,970 --> 00:12:53,050
- ¿Lo haces?
- No.
100
00:12:53,150 --> 00:12:55,470
Maisie estás mirando literalmente
a todas partes menos aquí.
101
00:12:55,500 --> 00:12:57,580
¡He dicho que no he
atravesado el puente!
102
00:13:01,910 --> 00:13:04,650
Maisie
¿podemos empezar de nuevo?
103
00:13:04,750 --> 00:13:07,860
Ya sé Claire hay gente ahí afuera que
haría cualquier cosa por encontrarme.
104
00:13:07,960 --> 00:13:11,390
No estoy enojada eso significa
que tú no tienes que estarlo.
105
00:13:11,490 --> 00:13:12,860
Yo no estoy enojada.
106
00:13:13,430 --> 00:13:15,910
- Puedo cuidar de mí misma.
- ¡Oye!
107
00:13:16,150 --> 00:13:19,930
Está bien que dependamos unos de otros.
Eso es lo que hace la gente.
108
00:13:20,030 --> 00:13:22,500
¿Cómo voy a saber lo
que hace la gente?
109
00:13:22,860 --> 00:13:26,630
Las únicas personas con las que he hablado
en los últimos cuatro años son ustedes dos.
110
00:13:27,910 --> 00:13:30,830
Además ni siquiera
soy una persona real.
111
00:13:30,930 --> 00:13:31,830
¿Qué?
112
00:13:31,930 --> 00:13:36,120
Fui creada a partir de
otra persona. No soy yo.
113
00:13:43,320 --> 00:13:46,480
Tú eres la única tú
que haya existido.
114
00:13:48,240 --> 00:13:51,880
¿Qué?
¿Sonó realmente cursi?
115
00:13:51,980 --> 00:13:53,050
Fue muy cursi.
116
00:13:53,150 --> 00:13:56,480
- ¿Podemos mantener eso entre nosotras?
- No puedo prometerlo.
117
00:14:02,200 --> 00:14:05,320
- Hola niña. Siento llegar tarde.
- Hola.
118
00:14:09,510 --> 00:14:11,430
Hueles a caballo.
119
00:14:12,370 --> 00:14:14,550
- A ti te gusta eso ¿verdad?
- Sí me gusta. Sí.
120
00:14:14,650 --> 00:14:15,990
Bueno...
121
00:14:17,380 --> 00:14:20,350
Voy a preparar la cena.
122
00:14:20,750 --> 00:14:22,620
¿Está todo bien?
123
00:14:23,030 --> 00:14:24,810
Se fue al pueblo de nuevo.
124
00:14:27,390 --> 00:14:30,180
Esta niña...
¿Hablaste con ella?
125
00:14:30,280 --> 00:14:31,760
Lo intenté.
126
00:14:34,130 --> 00:14:35,470
Yo hablaré con ella.
127
00:16:15,070 --> 00:16:16,170
Correcto.
128
00:16:16,270 --> 00:16:19,530
Corta alejándote de ti.
129
00:16:25,730 --> 00:16:27,780
- Frío como la piedra.
- ¿Verdad?
130
00:16:27,880 --> 00:16:30,320
- Yo no me metería con ella.
- De ninguna manera.
131
00:16:36,490 --> 00:16:39,930
Escucha niña probablemente deberíamos
hablar de que vayas al pueblo.
132
00:16:40,510 --> 00:16:42,900
No creo que entiendas lo malo
que es estar atrapada aquí.
133
00:16:43,000 --> 00:16:45,770
No estás atrapada aquí simplemente
no confiamos en la gente.
134
00:16:45,870 --> 00:16:49,920
No simplemente no confían en mí.
Y luego esperan que yo confíe en ustedes.
135
00:16:50,020 --> 00:16:53,030
- ¿Por qué no puedo tener libertad?
- Porque no puedes.
136
00:16:58,100 --> 00:17:01,130
- Eso salió genial.
- ¿Qué está pasando?
137
00:17:02,170 --> 00:17:04,250
- Tiene 14 años.
- Sí.
138
00:17:04,350 --> 00:17:06,310
Recuerdas cómo era eso.
139
00:17:06,810 --> 00:17:08,620
Lo recuerdo.
140
00:17:10,110 --> 00:17:12,370
No podemos mantenerla
aquí para siempre.
141
00:17:12,470 --> 00:17:15,660
Si no resolvemos esto
se irá mucho más allá del puente.
142
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
Si la encuentran
no la volveremos a ver.
143
00:17:17,440 --> 00:17:20,060
Tenemos que protegerla. Ese es nuestro
trabajo. Eso es lo que vamos a hacer.
144
00:17:20,090 --> 00:17:23,490
¿Protegerla cómo?
¿Encerrándola adentro?
145
00:17:24,950 --> 00:17:26,960
{\i1}Ella tiene preguntas.{\i0}
146
00:17:28,200 --> 00:17:30,990
{\i1}Ya sabes preguntas que
no podemos responderle.{\i0}
147
00:17:32,180 --> 00:17:34,470
{\i1}Quiere saber quién es.{\i0}
148
00:17:36,920 --> 00:17:39,420
{\i1}Quién era Charlotte Lockwood.{\i0}
149
00:17:44,910 --> 00:17:46,940
Rastreó a Grady hasta su casa.
150
00:17:47,310 --> 00:17:48,350
Tenías razón.
151
00:17:48,450 --> 00:17:50,860
La Raptor tiene una cría.
152
00:17:52,080 --> 00:17:54,420
Pero escucha hay algo más.
153
00:17:55,190 --> 00:17:57,700
He encontrado a la
niña que buscabas.
154
00:18:00,820 --> 00:18:04,230
{\i1}OESTE DE TEXAS{\i0}
155
00:19:26,400 --> 00:19:27,980
Gracias por venir.
156
00:19:28,080 --> 00:19:30,160
No estaba segura
de a quién llamar.
157
00:19:30,260 --> 00:19:33,430
Dijeron que Wildlife no quería
ni verlo si no era un dinosaurio.
158
00:19:33,530 --> 00:19:35,990
Sí bueno
ellos se llevan toda la atención.
159
00:19:36,090 --> 00:19:39,230
Vayan y coloquen las parcelas
de muestreo a 90 metros entre sí.
160
00:19:39,330 --> 00:19:41,340
- ¿Estos son tus alumnos?
- Sí.
161
00:19:41,510 --> 00:19:44,990
Hemos estado investigando el impacto de la
agricultura industrial en el medio ambiente.
162
00:19:45,090 --> 00:19:47,410
Así que esto es justo
lo que buscamos.
163
00:19:47,560 --> 00:19:52,270
Han alcanzado a 60 campos en el Condado.
¿Has visto algo así antes?
164
00:19:52,370 --> 00:19:54,430
No no como esto.
165
00:19:54,530 --> 00:19:57,470
Han estado dejando campos
degradados por todo el Medio Oeste.
166
00:19:57,950 --> 00:20:01,430
Primero estas grandes empresas
intentaron acabar con todos los insectos.
167
00:20:01,570 --> 00:20:03,440
Y ahora esto.
168
00:20:13,030 --> 00:20:14,350
¿Es esa su tierra?
169
00:20:14,450 --> 00:20:17,570
Ese es el maizal de los Bennett.
Las langostas no se lo comieron.
170
00:20:17,670 --> 00:20:20,480
- ¿Siembra la misma semilla que los Bennett?
- No.
171
00:20:21,570 --> 00:20:23,400
Somos independientes.
172
00:20:24,550 --> 00:20:26,810
Ellos usan semillas Biosyn.
173
00:20:28,750 --> 00:20:30,690
Sí segura que sí.
174
00:20:31,650 --> 00:20:33,690
¿Dices que han atrapado una viva?
175
00:20:35,300 --> 00:20:38,210
{\i1}UTAH{\i0}
176
00:20:43,220 --> 00:20:45,490
Bien déjalo salir despacio.
177
00:20:46,790 --> 00:20:48,380
- ¿Lo tienes?
- Sí.
178
00:20:48,650 --> 00:20:50,260
Calma.
179
00:20:56,510 --> 00:20:58,170
{\i1}¿Por qué cavamos?{\i0}
180
00:20:58,270 --> 00:21:03,830
{\i1}Porque la Paleontología es ciencia
y la ciencia trata de la verdad.{\i0}
181
00:21:03,930 --> 00:21:06,240
Y hay verdad en estas rocas.
182
00:21:06,340 --> 00:21:07,850
¡Grant!
183
00:21:09,810 --> 00:21:11,800
Vas a querer ver esto.
184
00:21:23,890 --> 00:21:25,720
Ellie Sattler.
185
00:21:26,810 --> 00:21:28,560
Alan Grant.
186
00:21:28,950 --> 00:21:30,960
Estás igual.
187
00:21:32,810 --> 00:21:35,950
Y este lugar es tan...
188
00:21:36,510 --> 00:21:39,190
Tan... tú.
189
00:21:40,410 --> 00:21:44,300
Lo siento. Si hubiera
sabido que venías habría...
190
00:21:50,320 --> 00:21:52,620
¿Puedo ofrecerte algo?
¿Una cerveza? ¿O...
191
00:21:53,480 --> 00:21:57,120
Tal vez no a las 10 de la mañana.
Pero ¿y sí un té helado?
192
00:21:57,220 --> 00:22:00,240
¡Té sí!
Té eso puedo hacerlo.
193
00:22:01,930 --> 00:22:04,500
Vi un montón de
turistas en el camino.
194
00:22:04,950 --> 00:22:07,050
Todos los fondos se agotaron
así que...
195
00:22:07,660 --> 00:22:09,700
Alguien tiene que
pagar por todo esto.
196
00:22:09,880 --> 00:22:11,350
Gracias.
197
00:22:13,130 --> 00:22:17,090
He leído tus artículos sobre la ciencia
del suelo y la agricultura regenerativa.
198
00:22:17,190 --> 00:22:18,200
Son geniales.
199
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
Gracias.
200
00:22:19,450 --> 00:22:21,650
Podría ser un motivo de
esperanza para un cambio.
201
00:22:22,070 --> 00:22:23,720
¿Cómo están tus hijos?
202
00:22:24,920 --> 00:22:27,790
Increíble.
Ya crecidos es impactante.
203
00:22:27,890 --> 00:22:30,360
Los dos están en la
Universidad ya ¿puedes creerlo?
204
00:22:30,460 --> 00:22:32,190
¿Y Mark?
205
00:22:33,830 --> 00:22:35,700
Se terminó.
206
00:22:39,170 --> 00:22:40,780
Lamento escuchar eso.
207
00:22:40,880 --> 00:22:45,090
Descuida.
He vuelto a mí y a mi trabajo.
208
00:22:45,260 --> 00:22:46,380
Y ahora es...
209
00:22:46,480 --> 00:22:48,860
- Eso es genial.
- Eso es bueno. Lo es.
210
00:22:48,960 --> 00:22:50,380
Por fin estoy sola.
211
00:22:50,480 --> 00:22:51,950
Tiempos emocionantes.
212
00:22:52,050 --> 00:22:54,600
Sí estoy viviendo la
vida de Alan Grant.
213
00:22:54,700 --> 00:22:56,060
- Es que...
- Puede ser solitario.
214
00:22:56,160 --> 00:22:57,690
Tanta libertad.
215
00:23:00,670 --> 00:23:02,310
Ellie...
216
00:23:03,520 --> 00:23:07,840
No has venido hasta aquí sólo
para ponerte al día ¿cierto?
217
00:23:11,870 --> 00:23:16,390
Es una langosta. Mandíbulas
alas tórax pero...
218
00:23:16,850 --> 00:23:19,080
Dios su tamaño es masivo.
219
00:23:20,510 --> 00:23:23,570
Tiene genes que se habían
extinguido desde el Cretáceo.
220
00:23:23,820 --> 00:23:27,500
Y enjambres de ellas están diezmando
los cultivos desde Iowa hasta Texas.
221
00:23:28,120 --> 00:23:29,650
Aterrador ¿verdad?
222
00:23:30,320 --> 00:23:32,010
Comenzó con unas pocas cientos.
223
00:23:32,110 --> 00:23:34,370
Y podrían ser millones a
finales de este verano.
224
00:23:34,470 --> 00:23:38,410
Si siguen así no habrá grano para
alimentar a los pollos y al ganado.
225
00:23:38,510 --> 00:23:40,570
Toda la cadena alimenticia
se colapsaría.
226
00:23:40,670 --> 00:23:44,680
Está claro que fue diseñada
pero ¿por qué alguien haría eso?
227
00:23:45,870 --> 00:23:50,220
Los cultivos que no se comen
son lo de semillas de Biosyn.
228
00:23:50,320 --> 00:23:51,670
Biosyn.
229
00:23:52,410 --> 00:23:54,020
¿Dices que Biosyn hizo esto?
230
00:23:54,120 --> 00:23:58,450
No me extrañaría que quisieran controlar
el suministro de alimentos del mundo.
231
00:23:58,550 --> 00:24:00,520
No antes de que unos cuantos
millones mueran de hambre.
232
00:24:00,550 --> 00:24:01,560
¿Qué es lo que se dice?
233
00:24:01,820 --> 00:24:04,610
"Estamos a tres comidas
de la anarquía".
234
00:24:04,710 --> 00:24:08,100
Si no los detenemos podrás
elegir tus últimas tres comidas.
235
00:24:10,230 --> 00:24:12,600
Entonces ¿por qué me lo traes?
236
00:24:12,700 --> 00:24:15,740
Necesito pruebas concretas de que
Biosyn es responsable de todo esto.
237
00:24:15,840 --> 00:24:20,390
Necesito ir a su Santuario y obtener
el ADN de otra langosta de allí.
238
00:24:21,780 --> 00:24:23,820
Pero necesito a un testigo conmigo.
239
00:24:24,210 --> 00:24:25,670
Alan...
240
00:24:26,460 --> 00:24:28,980
Te haces respetar.
Eres confiable para la gente.
241
00:24:29,310 --> 00:24:30,650
Sí.
242
00:24:30,750 --> 00:24:33,900
¿Sabes por qué estoy aquí? Por la
tranquilidad. Ya he terminado con todo eso.
243
00:24:34,000 --> 00:24:35,830
¿Lo has hecho?
Muy bien.
244
00:24:36,130 --> 00:24:41,420
Bueno lo siento Alan. Ya nadie
se da ese lujo ni siquiera tú.
245
00:24:41,660 --> 00:24:43,010
¿Y sabes qué?
246
00:24:44,110 --> 00:24:46,270
Tú eres el único
en quien yo confío.
247
00:24:49,570 --> 00:24:53,500
Este Santuario de Biosyn está ¿qué
a 150 km. de cualquier lugar?
248
00:24:53,600 --> 00:24:54,850
¿Cómo se puede entrar allí?
249
00:24:54,950 --> 00:24:59,210
Recibí una invitación
de su filósofo interno.
250
00:24:59,310 --> 00:24:59,910
{\i1}DR. IAN MALCOLM
CÓMO LLEGARÁ EL MUNDO A SU FINAL{\i0}
251
00:25:00,010 --> 00:25:02,940
Parece que hay mucho dinero en
ser un teórico del caos en estos días.
252
00:25:03,040 --> 00:25:06,840
¿Y por casualidad te
invitó de la nada?
253
00:25:07,410 --> 00:25:10,100
Él dijo que había cosas
que yo querría ver.
254
00:25:16,350 --> 00:25:17,760
¿Sí vienes o qué?
255
00:25:21,430 --> 00:25:24,000
{\i1}INSTALACIÓN DE REUBICACIÓN DE
LA VIDA SILVESTRE
PENNSYLVANIA{\i0}
256
00:25:24,190 --> 00:25:25,610
Vamos.
257
00:25:26,230 --> 00:25:27,840
¡Está libre!
258
00:25:32,530 --> 00:25:35,090
Todos los animales capturados
en el continente pasan por aquí...
259
00:25:35,150 --> 00:25:37,850
antes de ser enviados al Santuario
de Biosyn en las Dolomitas.
260
00:25:37,950 --> 00:25:41,280
Les damos la atención médica y
nos aseguramos de que vivan sanos.
261
00:25:41,380 --> 00:25:44,950
- Mucha seguridad.
- Esos son sólo los que se ven.
262
00:25:45,060 --> 00:25:47,700
Un montón de tipos sospechosos
por ahí quieren a estos chicos.
263
00:25:49,690 --> 00:25:51,590
Su avión está repostando.
264
00:25:52,730 --> 00:25:55,230
Biosyn es un difícil de accesar
ustedes deben tener a algún conocido.
265
00:25:55,260 --> 00:25:57,120
- ¿Te importa si yo...
- Por supuesto.
266
00:25:59,240 --> 00:26:00,820
Hola tú.
267
00:26:02,510 --> 00:26:03,680
Sígueme.
268
00:26:03,780 --> 00:26:07,710
Rescatamos a estos chicos de una granja de
cría ilegal en Nevada hace unas semanas.
269
00:26:07,840 --> 00:26:10,840
Cerramos todo el lugar.
Por aviso anónimo.
270
00:26:11,600 --> 00:26:14,850
Buena chica.
Sí sí.
271
00:26:15,980 --> 00:26:19,770
Alan nunca te acostumbras.
272
00:26:20,420 --> 00:26:22,170
- Cuídate. Gracias.
- Adiós.
273
00:26:59,850 --> 00:27:01,380
Hola.
274
00:27:03,080 --> 00:27:05,070
Te pareces a Blue.
275
00:27:05,710 --> 00:27:07,520
¿Es tu madre?
276
00:27:09,100 --> 00:27:11,880
¿Esto?
¿Quieres probarlo?
277
00:27:12,470 --> 00:27:13,820
De acuerdo.
278
00:27:28,510 --> 00:27:30,740
Maisie no te muevas...
279
00:27:33,330 --> 00:27:36,920
Hola chica. ¿Te mantienes
alejada de los problemas?
280
00:27:37,590 --> 00:27:39,800
Tuvo una bebé.
Eso es imposible.
281
00:27:42,440 --> 00:27:44,920
- Retrocede.
- No nos hará daño ¿verdad?
282
00:27:45,020 --> 00:27:47,800
Tienes razón no lo hará.
Pero respira.
283
00:27:48,000 --> 00:27:49,580
Si no lo haces
pensará que tienes miedo.
284
00:27:49,610 --> 00:27:51,170
Sí estoy asustada.
285
00:27:52,190 --> 00:27:54,640
Ella no necesita saber eso.
286
00:28:01,610 --> 00:28:04,570
Su nido tiene que estar cerca.
Maisie entra.
287
00:28:04,670 --> 00:28:07,020
- Iré contigo.
- ¿Qué acabo de decirte?
288
00:28:17,070 --> 00:28:20,000
{\i1}- Tenemos que movernos.
- Todavía no necesitamos a la niña.{\i0}
289
00:28:21,970 --> 00:28:23,980
Oye ¿qué pasa?
290
00:28:27,170 --> 00:28:28,810
¿Maisie?
291
00:28:29,200 --> 00:28:30,980
¿Maisie?
292
00:28:36,680 --> 00:28:38,100
¿A dónde vas?
293
00:28:38,200 --> 00:28:40,500
No puedes retenerme aquí
tú no eres mi madre.
294
00:28:46,500 --> 00:28:48,450
Ella se aleja de la casa.
295
00:29:15,070 --> 00:29:16,860
- ¡Es hora de irse!
- ¡Andando vámonos!
296
00:29:22,670 --> 00:29:23,830
¡Vámonos!
297
00:29:42,810 --> 00:29:44,680
¿Quiénes son?
298
00:30:05,500 --> 00:30:07,070
¡Claire!
299
00:30:07,440 --> 00:30:08,340
La han encontrado.
300
00:30:08,440 --> 00:30:09,770
¿Qué? ¿Quiénes?
301
00:30:09,870 --> 00:30:12,370
Cazadores furtivos
los he visto por ahí.
302
00:30:12,470 --> 00:30:13,780
El líder es un auténtico
canalla de mierda.
303
00:30:13,810 --> 00:30:16,340
Debe haberme reconocido y
me ha seguido hasta aquí.
304
00:30:16,740 --> 00:30:18,240
- ¿Dónde está ella?
- Ve a buscar la camioneta.
305
00:30:18,270 --> 00:30:19,800
¡Dios mío!
306
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
¡Owen!
307
00:30:28,220 --> 00:30:29,930
¡Oye! No.
308
00:30:34,360 --> 00:30:36,760
También se llevaron a su cría.
309
00:30:39,550 --> 00:30:43,850
Voy a recuperarla.
Te lo prometo.
310
00:30:54,140 --> 00:30:56,940
Vamos.
Sé a quién llamar.
311
00:31:06,040 --> 00:31:09,040
{\i1}AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA
DIVISIÓN DE ESPECIES PELIGROSAS{\i0}
312
00:31:11,720 --> 00:31:14,130
{\i1}NUEVO INCIDENTE REPORTADO{\i0}
313
00:31:16,090 --> 00:31:17,720
¡Qué año viejo!
¿Qué sigue?
314
00:31:17,820 --> 00:31:21,650
¿Históricamente? Oscuridad
sangre el reinado del fuego.
315
00:31:21,810 --> 00:31:22,820
Y creo que las ranas.
316
00:31:22,920 --> 00:31:24,540
De todos modos no vamos a
estar por aquí mucho tiempo.
317
00:31:24,570 --> 00:31:26,380
Estas langostas de Nebraska
están a punto de acabar con todo.
318
00:31:26,410 --> 00:31:27,740
Están en el maíz en el trigo.
319
00:31:27,840 --> 00:31:29,900
Básicamente en toda nuestra comida y en
la comida de nuestra comida así que...
320
00:31:29,930 --> 00:31:31,570
Podemos despedirnos de esto.
321
00:31:35,020 --> 00:31:37,860
{\i1}- ¿Hola?
- Franklin soy yo. ¿Estás en el trabajo?{\i0}
322
00:31:37,960 --> 00:31:40,250
De acuerdo. Eres un tema
de interés por aquí
323
00:31:40,350 --> 00:31:42,260
así que no puedo hablar contigo.
324
00:31:42,360 --> 00:31:45,030
{\i1}Vamos estoy en problemas. Realmente
necesito de tu ayuda. Por favor.{\i0}
325
00:31:45,060 --> 00:31:46,340
Sí
y yo podría perder mi trabajo
326
00:31:46,370 --> 00:31:48,330
y sabes que no estoy
cualificado para hacer nada más.
327
00:31:48,360 --> 00:31:49,840
{\i1}Estamos afuera.{\i0}
328
00:31:51,820 --> 00:31:53,520
{\i1}Déjame hablar con él.{\i0}
329
00:31:57,150 --> 00:31:59,180
- ¿Es él?
- Es él.
330
00:31:59,280 --> 00:32:03,290
Se llama Rainn Delacourt.
Una verdadera basura.
331
00:32:03,520 --> 00:32:05,080
¿Qué se llevó?
332
00:32:05,410 --> 00:32:07,740
Algo que nos importa mucho.
333
00:32:08,600 --> 00:32:11,270
Mierda. Te dije que
alguien vendría a buscarla a ella.
334
00:32:11,370 --> 00:32:12,890
No puedes llevarte a
una persona Claire.
335
00:32:12,920 --> 00:32:14,990
- No tuve elección.
- No a los ojos de la ley.
336
00:32:15,090 --> 00:32:18,280
Este tipo no es la "ley".
Dinos cómo encontrarlo.
337
00:32:19,880 --> 00:32:22,090
¿Con que me llamaron?
338
00:32:23,480 --> 00:32:25,790
Tenemos a un hombre dentro de
la operación de Delacourt.
339
00:32:25,890 --> 00:32:28,970
Habrá un intercambio en Malta en algún
momento de mañana efectivo por carga.
340
00:32:29,060 --> 00:32:30,580
¿Está ella con él?
341
00:32:30,750 --> 00:32:34,380
No se menciona pero ya
tenemos gente sobre el terreno.
342
00:32:34,480 --> 00:32:35,380
Uno de ellos ya saben.
343
00:32:35,480 --> 00:32:38,690
Muchos de nosotros fuimos reclutados por
la CIA después de la caída del Parque.
344
00:32:40,120 --> 00:32:42,340
Barry es de la inteligencia
francesa ahora.
345
00:32:43,730 --> 00:32:44,730
Tengo que hablar con él.
346
00:32:44,780 --> 00:32:47,080
No puedes llamarle sin más.
Está encubierto.
347
00:32:47,380 --> 00:32:49,180
Miren una vez que hagamos
la redada en Malta...
348
00:32:49,210 --> 00:32:51,550
nuestros chicos verán si
Delacourt sabe dónde está.
349
00:32:51,700 --> 00:32:54,310
Nuestros chicos no ustedes.
350
00:32:54,550 --> 00:32:59,150
Prométanme que no harán algo
y lo estropearán todo.
351
00:32:59,980 --> 00:33:01,430
¿Por qué iba a hacer eso?
352
00:33:02,470 --> 00:33:04,520
Mira los dos están locos.
353
00:33:04,650 --> 00:33:09,520
Pero parece que son buenos padres
o lo que sea que intenten ser.
354
00:33:09,690 --> 00:33:11,140
Ella tiene suerte de tenerlos.
355
00:33:12,730 --> 00:33:14,780
No se hagan matar ¿de acuerdo?
356
00:33:32,570 --> 00:33:34,690
Creo que ya casi hemos llegado.
357
00:33:35,610 --> 00:33:36,960
Sí.
358
00:33:37,210 --> 00:33:41,180
{\i1}SANTUARIO BIOSYN
MONTAÑAS DOLOMITAS ITALIA{\i0}
359
00:33:49,990 --> 00:33:53,560
Doctora Sattler doctor Grant
Ramsay Cole Comunicaciones.
360
00:33:53,660 --> 00:33:54,170
Hola.
361
00:33:54,270 --> 00:33:56,640
Tengo que advertirles que todo el mundo
está muy emocionado por recibirlos.
362
00:33:56,670 --> 00:33:59,550
Son unas auténticas
leyendas por aquí.
363
00:33:59,650 --> 00:34:02,030
Deben estar confundiéndonos
con otras personas.
364
00:34:02,130 --> 00:34:05,980
Es estupendo que sigan siendo
tan amigos del doctor Malcolm.
365
00:34:06,150 --> 00:34:07,970
A veces conoces a tus héroes
y te decepcionan
366
00:34:08,070 --> 00:34:10,530
pero él es exactamente
cómo quieres que sea.
367
00:34:10,630 --> 00:34:12,690
Tienen una increíble motilidad
del pensamiento.
368
00:34:12,790 --> 00:34:14,700
¿Cuánto tiempo pasaste con él?
369
00:34:16,420 --> 00:34:19,130
Bueno sé que eso fue sarcástico pero
sinceramente no lo suficiente.
370
00:34:19,160 --> 00:34:21,580
Por favor después de ustedes.
Y cuidado con la cabeza.
371
00:34:28,430 --> 00:34:31,380
Así que Biosyn compró esta tierra por los
depósitos de ámbar en los años noventa
372
00:34:31,410 --> 00:34:33,290
pero hemos conseguido
convertirlo en un refugio seguro...
373
00:34:33,320 --> 00:34:35,260
para unas 20 especies desplazadas.
374
00:34:35,360 --> 00:34:36,800
La primera generación vino de Sorna.
375
00:34:37,120 --> 00:34:39,160
La mayoría de los dinosaurios
de Nublar también están aquí.
376
00:34:39,190 --> 00:34:42,350
Y el Departamento de Pesca y Vida Silvestre
tardó tres años en atrapar al T-Rex.
377
00:34:42,870 --> 00:34:44,570
¿El T-Rex está aquí?
378
00:34:44,670 --> 00:34:46,750
Sí. Sí.
379
00:34:47,220 --> 00:34:49,620
Llegó aquí justo
antes que ustedes.
380
00:35:06,460 --> 00:35:09,590
{\i1}Sistema de Disuasión Aérea...
Activado.{\i0}
381
00:35:09,690 --> 00:35:12,640
Espacio aéreo restringido.
Protege la vida aérea.
382
00:35:12,740 --> 00:35:15,020
Mantiene a los Pterosaurios
por debajo de los 150 metros.
383
00:35:15,120 --> 00:35:16,610
¿Aéreo?
384
00:35:18,670 --> 00:35:20,810
¿Es ese un Dreadnoughtus?
385
00:35:21,420 --> 00:35:22,760
¿Qué?
386
00:35:29,310 --> 00:35:31,050
Hermoso ¿verdad?
387
00:35:31,210 --> 00:35:35,130
Su nombre significa "sin temor a nada".
Supongo que ya lo sabe.
388
00:35:35,360 --> 00:35:37,580
- ¿Qué pastan?
- Espinas y helechos.
389
00:35:37,800 --> 00:35:41,080
Todo autóctono nada por repoblación
excepto por la población de ciervos.
390
00:35:41,180 --> 00:35:44,020
Es una gran especie de mesénquima
para el depredador ápice.
391
00:35:44,590 --> 00:35:48,190
- ¿El depredador ápice?
- El Giganotosaurio.
392
00:35:49,150 --> 00:35:50,780
Al menos por ahora.
393
00:36:00,250 --> 00:36:03,580
No dejan que la gente
entre ahí ¿cierto?
394
00:36:03,680 --> 00:36:08,960
No. Nuestros puestos de investigación
están conectados completamente bajo tierra.
395
00:36:09,060 --> 00:36:11,800
Si es necesario podemos arrear
a los animales a distancia
396
00:36:11,900 --> 00:36:16,290
utilizando un implante neural que manda
señales eléctricas directamente a su cerebro.
397
00:36:16,390 --> 00:36:18,360
¿Cómo descargas?
398
00:36:18,460 --> 00:36:20,390
No como señales.
399
00:36:20,840 --> 00:36:23,260
¿No te parece un poco...
400
00:36:23,360 --> 00:36:24,750
- ¿Cruel?
- Cruel.
401
00:36:25,320 --> 00:36:29,050
¿Saben cuánto voltaje había en las
vallas eléctricas de Parque Jurásico?
402
00:36:30,280 --> 00:36:31,630
Sí.
403
00:36:36,990 --> 00:36:39,080
{\i1}Por favor acompañen al doctor
Ian Malcolm al mediodía{\i0}
404
00:36:39,110 --> 00:36:41,670
{\i1}en la sala de conferencias para
la "Ética del Poder Genético".{\i0}
405
00:36:41,770 --> 00:36:44,030
Dios todos son tan jóvenes.
406
00:36:44,130 --> 00:36:47,700
Bueno es parte de nuestra ética
reclutar a los mejores y más brillantes.
407
00:36:47,800 --> 00:36:50,730
Doctores.
Respetados reconocidos.
408
00:36:50,830 --> 00:36:53,890
Doctora Sattler doctor Grant.
Hola.
409
00:36:54,860 --> 00:36:56,190
Esto es grande soy Lewis.
410
00:36:56,290 --> 00:36:58,400
- Dodgson. Sí.
- Hola.
411
00:36:58,500 --> 00:37:00,140
- ¿Es Lewis Dodgson?
- Lo soy. ¿Cómo está usted?
412
00:37:00,170 --> 00:37:02,070
No esperábamos verlo aquí.
413
00:37:02,170 --> 00:37:04,460
Bueno
yo no estaría en otro sitio.
414
00:37:04,560 --> 00:37:06,090
- ¿Y tú?
- No.
415
00:37:06,190 --> 00:37:09,060
La gente que ven aquí
está cambiando al mundo.
416
00:37:09,520 --> 00:37:11,590
¿Les importaría sí...
417
00:37:12,350 --> 00:37:14,020
Significaría mucho si...
418
00:37:14,120 --> 00:37:15,490
¿Quieres...
419
00:37:15,770 --> 00:37:18,070
Genial.
Muchas gracias.
420
00:37:18,170 --> 00:37:20,030
Así está bien
así está bien. Gracias.
421
00:37:20,130 --> 00:37:24,680
Así que van a ver algunas
cosas notables hoy.
422
00:37:24,950 --> 00:37:28,550
Estamos desbloqueando el
verdadero poder del genoma.
423
00:37:28,650 --> 00:37:29,950
Estamos así de cerca créanme.
424
00:37:30,050 --> 00:37:33,600
- Hará una fortuna con eso.
- No no se trata del dinero.
425
00:37:34,150 --> 00:37:37,940
No ya hemos identificado docenas de
aplicaciones para el ADN Paleontológico.
426
00:37:38,040 --> 00:37:40,900
Estamos hablando del cáncer
Alzheimer autoinmunidad.
427
00:37:41,000 --> 00:37:43,140
Vamos a salvar vidas.
428
00:37:43,290 --> 00:37:44,860
Segura que sí.
429
00:37:45,390 --> 00:37:48,270
De todos modos me gustaría
poder guiarlos yo mismo pero...
430
00:37:48,890 --> 00:37:52,380
Así que se quedan en las manos
más que capaces de Ramsay.
431
00:37:52,640 --> 00:37:55,270
Es básicamente un joven yo.
432
00:37:55,370 --> 00:37:59,290
Sólo que más inteligente
y más alto.
433
00:38:00,110 --> 00:38:01,660
¿Tienes comida?
434
00:38:02,150 --> 00:38:04,160
- ¿Como una de mis barras?
- ¿Perdón?
435
00:38:04,400 --> 00:38:06,510
No no importa
ya encontraré algo.
436
00:38:06,610 --> 00:38:10,380
Entonces quiero hacer más
de esto más adelante si...
437
00:38:11,350 --> 00:38:14,840
Les hemos reservado una cápsula privada
para el viaje de ida así que...
438
00:38:14,940 --> 00:38:17,580
Es precioso. Les encantará.
Va a través de las cavernas y todo eso.
439
00:38:17,640 --> 00:38:19,070
Será mejor que se den prisa
Malcolm los espera.
440
00:38:19,100 --> 00:38:21,230
Él es un poco peculiar
pero me agrada.
441
00:38:21,330 --> 00:38:23,600
Nos mantiene alertas.
En fin...
442
00:38:23,890 --> 00:38:25,950
Gracias por estar aquí es...
443
00:38:28,430 --> 00:38:30,890
Bien síganme por favor.
444
00:38:32,890 --> 00:38:33,890
¿Qué?
445
00:38:33,930 --> 00:38:39,500
El ser humano ya no tiene derecho
a la seguridad ni a la libertad...
446
00:38:39,600 --> 00:38:42,940
más que cualquier otra
criatura de este planeta.
447
00:38:44,510 --> 00:38:48,470
No sólo carecemos del
dominio sobre la naturaleza
448
00:38:49,510 --> 00:38:51,670
sino que
estamos subordinados a ella.
449
00:38:52,020 --> 00:38:56,990
Y ahora aquí estamos con la oportunidad
de reescribir la vida a nuestro alcance.
450
00:38:57,090 --> 00:38:58,770
Y al igual que con
la energía nuclear
451
00:38:58,870 --> 00:39:01,990
nadie sabía qué esperar
de la Ingeniería Genética
452
00:39:02,090 --> 00:39:06,020
pero apretaron el botón
y sólo esperaron lo mejor.
453
00:39:07,140 --> 00:39:09,890
Al igual que ustedes
lo están haciendo ahora.
454
00:39:10,870 --> 00:39:13,430
Sí ustedes.
455
00:39:14,330 --> 00:39:19,860
Ustedes controlan el futuro de nuestra
supervivencia en el planeta Tierra.
456
00:39:19,960 --> 00:39:22,600
Según ustedes la solución
es el poder genético.
457
00:39:22,700 --> 00:39:26,480
Pero ese mismo poder podría
devastar al suministro de alimentos
458
00:39:26,590 --> 00:39:31,250
crear nuevas enfermedades y
alterar aún más el clima.
459
00:39:31,400 --> 00:39:34,890
Produciendo así
consecuencias imprevistas.
460
00:39:35,550 --> 00:39:40,280
Y cada vez. Cada vez...
461
00:39:41,860 --> 00:39:43,800
todos nos hacemos los sorprendidos.
462
00:39:44,140 --> 00:39:47,880
Porque en el fondo no creo que
ninguno de nosotros crea realmente...
463
00:39:47,980 --> 00:39:50,220
que estos peligros son reales.
464
00:39:57,220 --> 00:40:00,840
Para instigar el
cambio revolucionario
465
00:40:01,050 --> 00:40:07,030
debemos transformar
a la conciencia humana.
466
00:40:14,560 --> 00:40:15,940
¿Mayam?
467
00:40:17,220 --> 00:40:19,030
Muy bien. Ahí lo tienes.
468
00:40:19,130 --> 00:40:20,710
No quiero ser grosero
con mis amigos.
469
00:40:20,810 --> 00:40:23,620
Véanme antes de irme.
Gracias a todos.
470
00:40:24,270 --> 00:40:29,050
Mírate tú.
Mírame a mí y mírate a ti.
471
00:40:29,590 --> 00:40:31,070
Esto es tan extraño.
472
00:40:31,170 --> 00:40:32,520
Parece que te va bien.
473
00:40:32,620 --> 00:40:33,920
Bueno tengo cinco hijos ya sabes
474
00:40:33,950 --> 00:40:36,070
a los que adoro más que a la vida misma
así que...
475
00:40:36,950 --> 00:40:37,690
los gastos se acumulan.
476
00:40:37,790 --> 00:40:40,070
¿Y tú?
Alan ¿estás...
477
00:40:40,700 --> 00:40:42,430
¿Tienes familia o...
478
00:40:43,120 --> 00:40:44,460
No.
479
00:40:44,840 --> 00:40:45,660
Necesito hablar contigo.
480
00:40:45,760 --> 00:40:48,430
Yo también necesito hablar contigo
en privado.
481
00:40:48,530 --> 00:40:50,150
¿Ustedes hablan mucho?
482
00:40:50,250 --> 00:40:51,800
Él se coló en mis DMs.
483
00:40:51,900 --> 00:40:53,450
- ¿Hizo qué?
- Es urgente Ian.
484
00:40:53,550 --> 00:40:56,360
- ¿Qué has hecho?
- Tipo "siete minutos para la medianoche".
485
00:40:56,460 --> 00:40:59,950
El reloj del día del juicio final podría
estar a punto de agotarse pero como dicen
486
00:41:00,050 --> 00:41:04,180
siempre es más oscuro justo
antes de la nada eterna.
487
00:41:04,570 --> 00:41:06,090
¿Qué?
488
00:41:07,500 --> 00:41:11,150
Langostas alteradas con
ADN de la Era Cretácea...
489
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Ese no es mi campo.
490
00:41:12,350 --> 00:41:13,870
Pero si estas cosas
siguen multiplicándose
491
00:41:13,900 --> 00:41:17,080
estamos hablando de efectos en cascada
a lo largo de todo el sistema Ian.
492
00:41:17,340 --> 00:41:21,310
- Dios eso es una lata.
- ¿Qué es lo que te pasa?
493
00:41:21,410 --> 00:41:23,370
¿Por qué? ¿Hay algo especial
qué quieres que haga?
494
00:41:23,450 --> 00:41:24,950
¿Qué tal si te importa un bledo?
495
00:41:25,050 --> 00:41:28,980
Oigan yo ya he dado mi opinión
con firmeza por años.
496
00:41:29,080 --> 00:41:30,960
Como era de esperar
la suma de nuestros esfuerzos humanos
497
00:41:30,990 --> 00:41:32,310
nos ha llevado a la aniquilación.
498
00:41:32,840 --> 00:41:36,680
Y la única jugada ahora es
aprovechar el tiempo que nos queda
499
00:41:37,510 --> 00:41:39,840
y ya saben como siempre
hacemos sólo malgastarlo.
500
00:41:39,940 --> 00:41:42,430
Sinceramente Ian
eso es una mierda.
501
00:41:42,530 --> 00:41:45,300
¿Puedo ofrecerles
un poco de café?
502
00:41:45,590 --> 00:41:49,070
Tyler por favor
dos capuchinos.
503
00:41:49,170 --> 00:41:50,240
Yo no quiero un capuchino.
504
00:41:50,340 --> 00:41:52,300
Bueno puedo preparar un cortado
o ¿un Macchiato?
505
00:41:52,380 --> 00:41:56,510
Créeme es muy duro ese jet lag
eso te va a animar.
506
00:42:00,410 --> 00:42:03,330
Las langostas son parte de un proyecto
mayor llamado "Aliados Hexápodos".
507
00:42:03,420 --> 00:42:05,030
Tenías razón sobre su régimen.
508
00:42:05,130 --> 00:42:07,230
Sólo escuché por aquí un rumor
hace seis semanas.
509
00:42:07,330 --> 00:42:09,860
Y he leído tu artículo sobre la decadencia
y he sumado dos y dos.
510
00:42:09,890 --> 00:42:11,710
- No estaba levantando la voz.
- Está empezando a hacerlo.
511
00:42:11,740 --> 00:42:12,750
Es lo que está haciendo.
512
00:42:12,850 --> 00:42:16,620
Proliferan salvajemente. Están durando
tres o cuatro veces más de lo que deberían.
513
00:42:16,720 --> 00:42:20,540
Y todos mis modelos apuntan a un
colapso ecológico global Ian.
514
00:42:20,640 --> 00:42:24,290
Abajo. Subnivel 6. Ahí es
donde guardan a las langostas.
515
00:42:24,390 --> 00:42:26,680
Busca un laboratorio
marcado como L4.
516
00:42:26,780 --> 00:42:28,390
Pero espera ¿cómo vamos
a llegar hasta allí?
517
00:42:28,420 --> 00:42:31,290
Oye esto parece tan sedoso
¿puedo tocar esta blusa?
518
00:42:31,560 --> 00:42:32,220
Claro.
519
00:42:32,320 --> 00:42:33,940
¿Sabes lo que es?
No me lo digas.
520
00:42:34,040 --> 00:42:36,950
- No lo sabrás.
- Esto es bambú sostenible.
521
00:42:37,210 --> 00:42:40,130
Sí es bambú sostenible
¿cómo lo supiste?
522
00:42:40,230 --> 00:42:41,030
Sí es increíble.
523
00:42:41,130 --> 00:42:43,130
Tengo comino tengo canela
524
00:42:43,230 --> 00:42:45,830
tengo pimienta de Jamaica que no es
muy popular. Tengo cinco especias...
525
00:42:45,860 --> 00:42:48,450
- Doctor.
- Si le gusta ese tipo de sensación.
526
00:42:49,560 --> 00:42:51,470
- Sí.
- Hablemos de leches ¿de acuerdo?
527
00:42:51,580 --> 00:42:53,500
Leche de soja ¿sí?
528
00:42:54,380 --> 00:42:55,140
No.
529
00:42:55,240 --> 00:42:57,020
¿Qué acaba de pasar?
530
00:42:57,120 --> 00:42:58,970
Estamos dentro.
531
00:43:12,540 --> 00:43:15,110
{\i1}Subnivel 6. Restringido.{\i0}
532
00:43:21,650 --> 00:43:23,580
Lewis no me estás escuchando.
533
00:43:23,680 --> 00:43:27,410
El ADN prehistórico de las langostas las
ha hecho más fuertes de lo que deberían.
534
00:43:27,510 --> 00:43:30,560
Se multiplican como locas
y no mueren.
535
00:43:30,660 --> 00:43:33,210
- ¿Qué parte de esto no entiendes?
- Sí que lo entiendo.
536
00:43:33,310 --> 00:43:37,380
- Esto va a ser una hambruna global.
- Oye no podemos anticiparnos a todo.
537
00:43:37,480 --> 00:43:39,470
Tenemos que erradicar a
las que hemos liberado.
538
00:43:39,570 --> 00:43:41,190
- ¿Qué?
- A todas ellas.
539
00:43:41,290 --> 00:43:42,580
No. No.
540
00:43:42,680 --> 00:43:46,920
Henry no queremos causar pánico
queremos control.
541
00:43:47,380 --> 00:43:48,990
No existe tal cosa.
542
00:44:01,410 --> 00:44:06,750
Cuando tenemos miedo ¿qué hacemos?
¿Qué hemos hecho antes?
543
00:44:07,410 --> 00:44:11,410
Seguimos adelante.
Eso es lo que hacemos.
544
00:44:11,510 --> 00:44:12,870
¿Verdad?
545
00:44:15,130 --> 00:44:16,480
Sí es cierto.
546
00:44:19,300 --> 00:44:22,320
Hemos encontrado a la niña.
Viene en camino.
547
00:44:22,560 --> 00:44:24,690
- Me costó una fortuna.
- ¿Qué?
548
00:44:25,290 --> 00:44:25,960
Espera ¿la has encontrado?
549
00:44:26,060 --> 00:44:29,200
Sí las encontré a las dos.
A ella y a la pequeña Raptora.
550
00:44:29,850 --> 00:44:32,460
Blue se reprodujo sola.
551
00:44:33,120 --> 00:44:35,940
Tal y como dijiste.
Eres muy inteligente Henry.
552
00:44:38,010 --> 00:44:39,510
Por eso esto funciona.
553
00:44:39,900 --> 00:44:43,690
Tú entiendes el valor de estas criaturas
siempre lo has hecho. Yo también lo hago.
554
00:44:43,860 --> 00:44:46,130
Y no nos detenemos por qué
555
00:44:46,330 --> 00:44:48,390
¿un pequeño proyecto paralelo
se fue al traste?
556
00:44:49,060 --> 00:44:50,260
Oye.
557
00:44:50,360 --> 00:44:54,720
Si rastrean las langostas hasta nosotros
vendrán por los dinosaurios.
558
00:44:54,840 --> 00:44:56,710
Y todo tu trabajo
se habrá perdido.
559
00:44:57,370 --> 00:45:00,560
Miles de millones de dólares
en activos se perderán.
560
00:45:01,770 --> 00:45:04,620
Diamantes sin nadie
que los extraiga.
561
00:45:05,630 --> 00:45:07,810
¿Realmente crees que
ella sea la solución?
562
00:45:10,780 --> 00:45:12,120
De acuerdo.
563
00:45:13,950 --> 00:45:16,780
Todo lo que implique a la niña
pasará por mí ¿cierto?
564
00:45:18,340 --> 00:45:19,700
¿Ella está bien?
565
00:45:20,210 --> 00:45:21,740
Más vale que lo esté.
566
00:45:22,760 --> 00:45:25,570
Ella es la propiedad intelectual
más valiosa del planeta.
567
00:45:26,380 --> 00:45:28,540
{\i1}MALTA{\i0}
568
00:45:35,690 --> 00:45:38,570
- Dije que te llamaría.
- ¿Ya han aterrizado?
569
00:45:38,670 --> 00:45:40,030
{\i1}El segundo avión está llegando.{\i0}
570
00:45:40,130 --> 00:45:41,700
¿Quién ha dicho algo
sobre un segundo avión?
571
00:45:41,730 --> 00:45:44,720
Volaron por separado
no voy a correr ningún riesgo.
572
00:45:44,820 --> 00:45:46,830
{\i1}Y necesitaremos el pago
antes de la entrega.{\i0}
573
00:45:46,930 --> 00:45:49,130
No me gustó lo que
pasó la última vez.
574
00:45:49,230 --> 00:45:49,790
Bien. De acuerdo.
575
00:45:49,890 --> 00:45:53,050
Llámame cuando esté hecho.
576
00:46:02,290 --> 00:46:04,590
Dijiste que iba a
un lugar seguro.
577
00:46:04,810 --> 00:46:06,190
Lo estás haciendo.
578
00:46:13,830 --> 00:46:15,580
Camina hacia el auto.
579
00:46:16,020 --> 00:46:17,030
No.
580
00:46:17,130 --> 00:46:18,790
No puedes elegir aquí.
581
00:46:31,320 --> 00:46:35,610
Cincuenta mil dólares por traer a
una pequeña Raptora. No está mal.
582
00:46:41,950 --> 00:46:44,010
¿Qué pasará con la niña?
583
00:46:45,570 --> 00:46:47,440
No te incumbe.
584
00:46:55,510 --> 00:46:57,930
Un placer haber hecho negocios.
585
00:47:00,860 --> 00:47:02,450
Estamos listos vámonos.
586
00:47:09,390 --> 00:47:10,730
Owen.
587
00:47:15,430 --> 00:47:17,170
Hola Claire.
588
00:47:17,270 --> 00:47:19,580
Pensé que habrías elegido una
línea de trabajo más tranquila.
589
00:47:19,610 --> 00:47:22,990
Lo intenté mi primo y yo abrimos
un Café. Duré tres semanas.
590
00:47:24,020 --> 00:47:26,860
Por el camino que va el mundo
es difícil mirar hacia otro lado.
591
00:47:27,350 --> 00:47:29,370
Delacourt fue contratado
por Soyona Santos
592
00:47:29,470 --> 00:47:31,810
una manejadora en el comercio
clandestino de dinosaurios.
593
00:47:31,910 --> 00:47:33,800
No tenemos información
sobre su carga.
594
00:47:33,900 --> 00:47:37,790
Pero una vez que se haga el intercambio
veremos lo que saben de su niña.
595
00:47:37,890 --> 00:47:40,890
Pueden escuchar pero prométanme
que no harán contacto directo.
596
00:47:40,990 --> 00:47:42,450
No.
597
00:47:44,580 --> 00:47:45,940
Muy bien.
Nos veremos pronto.
598
00:47:46,230 --> 00:47:48,820
Ahora hay un gran mercado
clandestino de dinosaurios:
599
00:47:48,920 --> 00:47:50,780
Europa Oriente Medio
Norte de África.
600
00:47:50,880 --> 00:47:53,250
Todo pasa por aquí.
601
00:48:03,120 --> 00:48:07,400
No miren a nadie no hablen con nadie.
Intenten pasar desapercibidos.
602
00:48:44,030 --> 00:48:45,380
Estoy bien.
603
00:48:57,110 --> 00:49:00,690
¿Sigues volando para Santos?
Debes de necesitar el dinero.
604
00:49:00,790 --> 00:49:02,040
¿Qué te importa a ti?
605
00:49:02,140 --> 00:49:04,120
Tengo una carga.
606
00:49:04,280 --> 00:49:07,030
Mil kilos de dinosaurio
a Palermo.
607
00:49:07,130 --> 00:49:08,970
Te daré dos mil.
608
00:49:09,360 --> 00:49:11,970
¿Dos mil?
¿Cuánto tienes ahí?
609
00:49:21,540 --> 00:49:23,160
¿Te has perdido?
610
00:49:23,580 --> 00:49:25,220
Eres una estadounidense.
611
00:49:26,370 --> 00:49:27,880
¿Y eso nos hace amigas?
612
00:49:27,980 --> 00:49:29,960
Escucha acabo de llegar y...
613
00:49:30,060 --> 00:49:32,980
No eso no era una invitación.
Toma.
614
00:49:34,740 --> 00:49:37,100
Un recuerdo.
Vuelve a tu Hotel.
615
00:49:37,200 --> 00:49:39,310
Ya sabes echa unas sales
de baño en la bañera.
616
00:49:39,410 --> 00:49:42,020
Este lugar no es tu ambiente.
617
00:49:42,370 --> 00:49:43,860
Espera.
618
00:49:43,960 --> 00:49:46,000
- Mira...
- Claire.
619
00:49:46,600 --> 00:49:49,160
Claire sé que esto
debe resultar exótico
620
00:49:49,260 --> 00:49:53,120
pero si te metes con la persona
equivocada aquí abajo te desaparecen.
621
00:49:53,220 --> 00:49:54,670
¿Me sigues?
622
00:49:54,770 --> 00:49:56,230
Buena suerte ¿de acuerdo?
623
00:49:56,330 --> 00:49:57,670
Espera.
624
00:50:00,110 --> 00:50:01,390
- Espera.
- ¿Qué es esto?
625
00:50:01,490 --> 00:50:03,520
- Necesito de tu ayuda.
- Yo no te conozco.
626
00:50:03,620 --> 00:50:05,730
- Estoy buscando a alguien.
- No hagas eso.
627
00:50:05,830 --> 00:50:08,230
Ella está toda sola.
Por favor.
628
00:50:13,570 --> 00:50:15,910
- ¿Es tu hija?
- Sí.
629
00:50:18,780 --> 00:50:20,470
Lo siento
no puedo involucrarme.
630
00:50:39,980 --> 00:50:42,670
- Creo que lo tengo.
- Objetivo en movimiento.
631
00:50:42,920 --> 00:50:45,060
Ese es nuestro Agente
encubierto con él.
632
00:50:45,480 --> 00:50:47,970
Claire se dirige bajo tierra.
¿Lo ves?
633
00:50:48,070 --> 00:50:49,730
Sí lo tengo.
634
00:50:50,850 --> 00:50:52,200
Muy bien vamos.
635
00:50:57,960 --> 00:50:59,290
Hola ¿cómo has estado?
636
00:50:59,390 --> 00:51:01,550
{\i1}Todas las unidades permanezcan
en posición de apuntado.{\i0}
637
00:51:02,980 --> 00:51:07,120
{\i1}Aquí Bravo 1. Objetivo principal adentro.
No hay rastro de la niña.{\i0}
638
00:51:19,410 --> 00:51:22,820
Mi gente dice que la Raptora
llegó en buenas condiciones.
639
00:51:23,040 --> 00:51:25,210
Ustedes no han fastidiado esto.
640
00:51:25,480 --> 00:51:27,100
Llámenme sorprendida.
641
00:51:27,400 --> 00:51:30,430
Tengo otro trabajo para ustedes.
Corto el dinero en caliente es el doble.
642
00:51:30,580 --> 00:51:31,920
¿Cuál es la carga?
643
00:51:34,110 --> 00:51:37,290
Atrociraptores purasangres.
644
00:51:37,730 --> 00:51:39,160
Entrenados para matar.
645
00:51:39,290 --> 00:51:39,950
¿Matar a quién?
646
00:51:40,050 --> 00:51:41,500
A quien se les diga.
647
00:51:41,600 --> 00:51:44,960
El láser les marca el objetivo ellos fijan
el olor y no paran hasta que esté muerto.
648
00:51:45,050 --> 00:51:46,300
Inescapable.
649
00:51:46,400 --> 00:51:48,710
Esos idiotas que hicieron
a híbridos se equivocaron.
650
00:51:49,120 --> 00:51:52,560
No se puede diseñar la lealtad
hay que cultivarla.
651
00:51:52,980 --> 00:51:54,950
Cincuenta mil para
llevarlos a Riyadh.
652
00:51:55,050 --> 00:51:57,090
¿Le entran o no?
653
00:51:57,900 --> 00:51:59,250
Ella no está aquí.
654
00:52:03,650 --> 00:52:05,150
¿A dónde vamos?
655
00:52:05,610 --> 00:52:07,070
Ya casi llegamos.
656
00:52:12,730 --> 00:52:14,380
{\i1}Esa es la entrega.
Adelante.{\i0}
657
00:52:14,480 --> 00:52:16,100
¡Todo el mundo abajo!
658
00:52:16,530 --> 00:52:18,200
- ¡Manos arriba!
- ¡Suelten las armas!
659
00:52:18,300 --> 00:52:20,540
Delacourt al suelo ¡ahora!
660
00:52:20,640 --> 00:52:21,640
¡Al suelo!
661
00:52:21,740 --> 00:52:23,340
¡Delacourt quédate ahí!
662
00:52:23,440 --> 00:52:24,890
Mierda.
663
00:52:25,880 --> 00:52:27,700
¡Saquen a ese camión de aquí!
664
00:52:28,260 --> 00:52:29,720
¡Santos quédate quieto!
665
00:52:35,930 --> 00:52:37,700
{\i1}Hemos perdido a Delacourt.{\i0}
666
00:52:49,720 --> 00:52:52,780
Aquí Bravo 1. El camión se
acerca al paso subterráneo.
667
00:52:54,390 --> 00:52:55,730
Adelante.
668
00:54:23,710 --> 00:54:26,370
La niña. ¿Dónde está ella?
¿A dónde se la llevaron?
669
00:54:26,470 --> 00:54:28,490
- ¡¿Dónde está ella?!
- No lo sé.
670
00:54:28,590 --> 00:54:32,310
Se la entregamos a Santos.
No sé a dónde la llevarían después.
671
00:54:45,410 --> 00:54:47,880
Claire es Santos
la mujer de blanco.
672
00:54:47,980 --> 00:54:49,330
La encontraré.
673
00:54:54,500 --> 00:54:56,000
Oye oye.
674
00:54:56,100 --> 00:54:57,440
Alto.
675
00:54:57,630 --> 00:55:00,110
- Déjalos salir.
- ¿Qué?
676
00:55:00,210 --> 00:55:01,580
Ya me has oído.
677
00:55:27,610 --> 00:55:28,960
Maldita sea.
678
00:55:30,770 --> 00:55:32,110
Mierda.
679
00:55:45,900 --> 00:55:47,670
{\i1}Claire ¿la tienes?{\i0}
680
00:56:01,310 --> 00:56:02,570
Tuvimos algunos problemas.
681
00:56:02,670 --> 00:56:03,300
¿De qué tipo?
682
00:56:03,400 --> 00:56:06,880
{\i1}Los padres Grady y Dearing.
Están aquí.{\i0}
683
00:56:11,170 --> 00:56:12,460
¿Puedes encargarte de ello?
684
00:56:12,560 --> 00:56:13,910
No de a gratis.
685
00:56:15,170 --> 00:56:16,510
Sólo hazlo.
686
00:56:30,240 --> 00:56:31,940
De acuerdo de acuerdo.
Escucha.
687
00:56:32,890 --> 00:56:34,110
No no no.
688
00:56:47,020 --> 00:56:48,820
Eso no se usa con la gente.
689
00:56:48,920 --> 00:56:50,670
¿Dónde está mi hija?
690
00:56:50,770 --> 00:56:52,590
Para empezar no era tuya.
691
00:56:54,650 --> 00:56:56,440
Dímelo.
692
00:56:57,840 --> 00:57:01,350
Biosyn.
La están llevando a Biosyn.
693
00:57:07,960 --> 00:57:10,780
La has perdido.
Se ha ido.
694
00:58:03,370 --> 00:58:05,290
Toma mi mano. Vamos.
695
00:58:35,640 --> 00:58:36,980
Sujétate fuerte.
696
00:58:37,210 --> 00:58:38,550
¡¿Qué?!
697
00:58:49,430 --> 00:58:51,450
¿Recuerdas cómo solíamos meter
a los Raptores en el camión?
698
00:58:51,480 --> 00:58:52,970
- Sí.
- Sí.
699
00:58:54,660 --> 00:58:56,230
- Te toca.
- No.
700
00:58:57,720 --> 00:58:59,340
La clavada de último minuto.
701
00:58:59,440 --> 00:59:00,550
No hago clavadas.
702
00:59:00,650 --> 00:59:01,990
Estarás bien.
703
00:59:02,140 --> 00:59:04,060
Nunca he acertado con el tiempo.
704
00:59:05,560 --> 00:59:06,070
¿Ahora?
705
00:59:06,170 --> 00:59:08,170
En cualquier momento.
En cualquier momento.
706
00:59:08,570 --> 00:59:09,810
¿Ahora?
707
00:59:09,910 --> 00:59:11,250
No.
708
00:59:12,530 --> 00:59:13,880
Ahora.
709
00:59:20,990 --> 00:59:22,730
¡Quieta!
710
00:59:29,260 --> 00:59:31,910
Nos sacaré de aquí volando.
Dime dónde quieres que te deje.
711
00:59:32,010 --> 00:59:33,950
¿Has volado alguna vez a Biosyn?
712
00:59:35,140 --> 00:59:36,980
{\i1}Owen se la llevaron a Biosyn.{\i0}
713
00:59:37,080 --> 00:59:40,050
{\i1}Hay un aeródromo en el
lado Norte de la Isla.{\i0}
714
00:59:40,150 --> 00:59:42,520
Estás bajo arresto.
Quédate dónde estás.
715
01:00:09,530 --> 01:00:10,870
Cuidado.
716
01:00:15,530 --> 01:00:16,870
¡Agáchate!
717
01:01:55,180 --> 01:01:57,370
Hemos hecho un montón de enemigos.
Tenemos que irnos de aquí.
718
01:01:57,400 --> 01:01:58,930
Ya llegará.
719
01:02:02,900 --> 01:02:04,760
No queda tiempo.
No queda tiempo.
720
01:02:07,380 --> 01:02:08,850
Ahí está él.
721
01:02:10,640 --> 01:02:12,740
- Detente.
- Los aviones no funcionan así.
722
01:02:19,060 --> 01:02:20,770
Abre la parte de atrás.
723
01:02:39,620 --> 01:02:41,110
¡Vamos!
724
01:02:45,520 --> 01:02:47,590
¡Agárrate fuerte!
725
01:03:17,560 --> 01:03:19,170
Todavía lo tengo.
726
01:03:37,990 --> 01:03:39,860
Kayla Watts.
727
01:03:40,250 --> 01:03:41,670
De nada.
728
01:03:42,360 --> 01:03:44,090
Parece que vuelas para Biosyn.
729
01:03:44,190 --> 01:03:47,320
Me lo voy a tomar como lo has
querido decir y no como me ha sonado.
730
01:03:47,420 --> 01:03:50,590
Vuelo para el que tenga dinero
pero a esto le llamaremos un favor.
731
01:03:50,690 --> 01:03:53,010
Esos no funcionan.
Se han roto.
732
01:03:54,360 --> 01:03:57,440
Los llevaré a Biosyn pero no puedo
prometerles que no sea peligroso.
733
01:03:57,990 --> 01:04:01,040
¿Estás dispuesta a arriesgar tu vida
por gente que no conoces?
734
01:04:01,950 --> 01:04:04,880
¿Quieres hacer preguntas
o quieres volar?
735
01:04:08,330 --> 01:04:09,910
Te acepto el vuelo.
736
01:04:16,910 --> 01:04:18,990
Así que este es nuestro Laboratorio
de Desarrollo de Hábitat.
737
01:04:19,020 --> 01:04:21,140
Un montón de descubrimientos
emocionantes últimamente.
738
01:04:21,750 --> 01:04:24,040
Hemos recuperado numerosas especies
en su forma más pura.
739
01:04:24,140 --> 01:04:26,700
Y me refiero a genomas
completos sin tocar.
740
01:04:26,800 --> 01:04:28,360
Como el Moros Intrepidus.
741
01:04:28,460 --> 01:04:29,930
¿Qué?
742
01:04:35,900 --> 01:04:39,850
¿Qué hay de empalmar el ADN ya sabes
para crear nuevas especies?
743
01:04:39,950 --> 01:04:42,720
No doctora Sattler
aquí no hacemos eso.
744
01:04:42,820 --> 01:04:44,690
Nos gusta pensar que
estamos más evolucionados.
745
01:04:49,100 --> 01:04:52,120
De acuerdo parece que aún nos queda
algo de tiempo antes de su viaje.
746
01:04:52,650 --> 01:04:55,320
¿Les apetece recorrer las
instalaciones ustedes mismos?
747
01:04:56,480 --> 01:04:59,300
Digo... ¿Podríamos?
748
01:04:59,400 --> 01:04:59,920
Sí por qué no.
749
01:05:00,020 --> 01:05:03,390
Genial nos vemos en la
estación del Hyperloop 3
750
01:05:03,490 --> 01:05:05,340
en unos 30 minutos.
751
01:05:05,440 --> 01:05:08,270
Los ascensores están en
este pasillo. Aquellos no.
752
01:05:08,610 --> 01:05:10,680
Esos los bajan a los subniveles.
753
01:05:10,780 --> 01:05:12,500
Necesitarán una autorización
especial para bajar allí.
754
01:05:12,530 --> 01:05:14,540
- De acuerdo.
- Treinta minutos.
755
01:05:23,630 --> 01:05:25,830
Aquí. Toma esto.
756
01:05:27,730 --> 01:05:29,710
- ¿Estás listo?
- Sí.
757
01:05:39,530 --> 01:05:42,060
Siento mucho que haya
tenido que pasar esto.
758
01:05:42,820 --> 01:05:44,890
Sí eso es lo que dicen
los secuestradores.
759
01:05:45,860 --> 01:05:47,940
Claire nunca debió esconderte.
760
01:05:48,040 --> 01:05:50,770
Eres demasiado importante
Maisie.
761
01:05:55,450 --> 01:05:56,800
¿También se la llevaron?
762
01:05:57,450 --> 01:05:58,800
Sí.
763
01:05:59,380 --> 01:06:02,160
La necesitábamos para que
nos ayudara a entenderte.
764
01:06:06,850 --> 01:06:08,530
Hola Beta.
765
01:06:10,250 --> 01:06:11,420
¿Estás bien?
766
01:06:11,520 --> 01:06:14,580
¿Has dicho Beta?
¿Es ese su nombre?
767
01:06:15,240 --> 01:06:16,960
Se lo he puesto yo.
768
01:06:17,140 --> 01:06:18,710
Beta es muy especial.
769
01:06:19,010 --> 01:06:21,810
Cuando creamos a Blue utilizamos
ADN del lagarto monitor
770
01:06:21,910 --> 01:06:23,910
para rellenar los
huecos de su genoma.
771
01:06:24,510 --> 01:06:27,540
Los lagartos monitor pueden
reproducirse sin pareja.
772
01:06:27,640 --> 01:06:31,380
Entonces Beta y Blue son
genéticamente idénticas.
773
01:06:31,480 --> 01:06:33,710
Y eso es lo que tienen
en común contigo y...
774
01:06:33,810 --> 01:06:35,160
Charlotte.
775
01:06:37,930 --> 01:06:39,850
¿Qué sabes tú de Charlotte?
776
01:06:39,950 --> 01:06:41,440
Ella se murió.
777
01:06:42,250 --> 01:06:43,910
Hace mucho tiempo.
778
01:06:44,590 --> 01:06:46,580
Le rompió el
corazón a mi abuelo.
779
01:06:48,230 --> 01:06:50,290
Así que él me hizo.
780
01:06:51,390 --> 01:06:53,690
No Maisie
en realidad no lo hizo.
781
01:06:55,930 --> 01:06:58,010
Charlotte fue quién te hizo.
782
01:07:00,800 --> 01:07:04,250
{\i1}Estoy muy emocionada de que todos vean
lo que hemos estado haciendo aquí.{\i0}
783
01:07:04,350 --> 01:07:08,870
{\i1}Hay nueva tecnología que se hace
nueva ciencia como cada día casi.{\i0}
784
01:07:09,300 --> 01:07:13,400
{\i1}Y es genial estar
en el centro de eso.{\i0}
785
01:07:14,130 --> 01:07:19,830
Charlotte vivió en el sitio B con
todos nosotros hasta la tormenta.
786
01:07:20,670 --> 01:07:22,440
Le encantaban los dinosaurios.
787
01:07:22,540 --> 01:07:23,930
{\i1}Charlotte ten cuidado.{\i0}
788
01:07:24,030 --> 01:07:24,870
{\i1}Sí lo tendré.{\i0}
789
01:07:24,970 --> 01:07:27,050
Creció rodeada de científicos.
790
01:07:27,970 --> 01:07:29,540
Y finalmente...
791
01:07:31,120 --> 01:07:32,540
se convirtió ella misma en una.
792
01:07:32,640 --> 01:07:35,060
{\i1}Una mariposa voló a
mi oficina esta mañana.{\i0}
793
01:07:35,400 --> 01:07:37,350
{\i1}Dicen que las cosas pequeñas
tienen un impacto enorme{\i0}
794
01:07:37,380 --> 01:07:39,070
{\i1}y estoy de acuerdo de todo corazón.{\i0}
795
01:07:39,570 --> 01:07:41,260
Ella era brillante.
796
01:07:43,210 --> 01:07:44,910
En formas que yo nunca lo seré.
797
01:07:45,010 --> 01:07:48,910
{\i1}En la metafísica de la identidad ¿puede
una réplica ser realmente como el original?{\i0}
798
01:07:49,230 --> 01:07:50,720
{\i1}Y si es posible...{\i0}
799
01:07:51,350 --> 01:07:53,010
{\i1}¿qué lo hace posible?{\i0}
800
01:07:57,670 --> 01:07:59,560
{\i1}He perdido mi pluma.{\i0}
801
01:08:02,530 --> 01:08:04,830
- ¿Esa soy yo?
- Sí.
802
01:08:06,670 --> 01:08:10,280
Al igual que Blue Charlotte fue
capaz de tener una hija ella sola.
803
01:08:11,350 --> 01:08:15,120
Ella te creó con su propio ADN.
804
01:08:15,980 --> 01:08:17,430
Entonces sí tengo a una madre.
805
01:08:18,260 --> 01:08:21,140
Tu abuelo no quería que
nadie supiera la verdad.
806
01:08:21,450 --> 01:08:23,060
La estaba protegiendo.
807
01:08:23,390 --> 01:08:24,730
Y a ti.
808
01:08:25,370 --> 01:08:26,770
¿Somos iguales?
809
01:08:28,550 --> 01:08:29,900
Lo eran.
810
01:08:30,660 --> 01:08:34,670
Cuando eras una bebé Charlotte empezó a
mostrar síntomas de un trastorno genético.
811
01:08:34,970 --> 01:08:36,610
Así es como murió.
812
01:08:37,030 --> 01:08:39,580
Ella no supo que lo tenía
hasta que tú naciste.
813
01:08:40,710 --> 01:08:42,810
- ¿Yo también tengo eso?
- No.
814
01:08:43,720 --> 01:08:45,970
Ha cambiado tu ADN.
815
01:08:46,520 --> 01:08:51,080
Alteró cada célula de tu cuerpo
para erradicar esta enfermedad.
816
01:08:51,280 --> 01:08:54,510
Nadie en la Tierra
ha sabido hacer eso.
817
01:08:54,610 --> 01:08:55,990
Ella me arregló.
818
01:08:56,360 --> 01:08:59,530
El descubrimiento de Charlotte
es una parte de ti ahora.
819
01:09:01,020 --> 01:09:04,180
Tu ADN podría cambiar al mundo.
820
01:09:04,470 --> 01:09:06,870
Y tengo que saber cómo lo hizo.
821
01:09:06,970 --> 01:09:08,740
Pero no puedo
replicar su trabajo.
822
01:09:08,840 --> 01:09:10,750
Si pudiera estudiarte
823
01:09:10,850 --> 01:09:14,430
y a Beta cuyo ADN nunca
fue cambiado podría...
824
01:09:16,440 --> 01:09:19,450
arreglar un terrible
error que he cometido.
825
01:09:19,760 --> 01:09:21,410
¿Qué tipo de error?
826
01:09:29,460 --> 01:09:32,010
{\i1}Subnivel 6. Restringido.{\i0}
827
01:09:36,510 --> 01:09:38,300
Gracias por venir.
828
01:09:42,580 --> 01:09:44,450
¿Qué laboratorio dijo Malcolm?
829
01:09:44,550 --> 01:09:45,900
El L4.
830
01:09:50,660 --> 01:09:52,010
Aquí es.
831
01:10:11,090 --> 01:10:14,700
Bien entra
toma la muestra y salte.
832
01:10:14,800 --> 01:10:18,430
Y muévete despacio. Podrían formar
un enjambre a la menor perturbación.
833
01:10:43,520 --> 01:10:45,280
Ortópteros.
834
01:10:46,790 --> 01:10:48,690
De 2 semanas.
835
01:10:52,210 --> 01:10:55,270
Totalmente maduras.
Estas.
836
01:10:57,210 --> 01:10:59,770
¿Preparado? Calma.
837
01:11:03,480 --> 01:11:06,120
Bien hazlo.
838
01:11:07,870 --> 01:11:09,280
¿Qué?
839
01:11:09,800 --> 01:11:11,380
Agárrala.
840
01:11:13,310 --> 01:11:14,810
¿Es necesario?
841
01:11:15,190 --> 01:11:16,830
¿Qué pensabas que iba a pasar?
842
01:11:16,930 --> 01:11:20,300
Tengo que tomar una muestra.
Necesitamos pruebas concretas. Esta es.
843
01:11:20,400 --> 01:11:22,360
Alan
dijiste que no había tiempo.
844
01:11:22,460 --> 01:11:23,850
¿Puedes agarrarla?
845
01:11:23,950 --> 01:11:25,660
Por supuesto que
puedo agarrarla.
846
01:11:26,740 --> 01:11:28,250
Calma.
847
01:11:30,240 --> 01:11:31,710
Cuidado con las patas.
848
01:11:35,090 --> 01:11:36,430
Aquí vamos.
849
01:11:38,130 --> 01:11:39,530
Siguen haciendo
señales entre ellas.
850
01:11:39,630 --> 01:11:41,770
- Esto no es bueno Ellen.
- Casi lo tengo.
851
01:11:44,480 --> 01:11:48,210
¿Cómo puede seguir siendo una activo
Henry si nos estás incriminando a los dos
852
01:11:48,310 --> 01:11:50,800
mostrándole cosas clasificadas
en la computadora?
853
01:11:50,900 --> 01:11:53,910
{\i1}Charlotte Lockwood creyó que los
métodos que usamos en Parque Jurásico{\i0}
854
01:11:54,010 --> 01:11:55,740
{\i1}podrían curar enfermedades.{\i0}
855
01:11:55,910 --> 01:11:57,320
{\i1}Ella tenía razón.{\i0}
856
01:11:57,470 --> 01:12:00,880
{\i1}Habiendo rellenado los huecos en el
genoma de Maisie con ADN alterado{\i0}
857
01:12:00,980 --> 01:12:05,440
{\i1}utilizó un patógeno para entregar
la secuencia reparada a cada célula.{\i0}
858
01:12:05,770 --> 01:12:09,790
{\i1}Si puedo volver a replicar lo que ella hizo
podría cambiar el ADN de las langostas{\i0}
859
01:12:09,890 --> 01:12:12,420
{\i1}erradicándolas en
una sola generación.{\i0}
860
01:12:12,520 --> 01:12:15,920
{\i1}Maisie y la bebé Raptora
proporcionarán los datos que faltan.{\i0}
861
01:12:23,360 --> 01:12:25,450
Oye.
¿Quieres salir de ahí?
862
01:12:29,410 --> 01:12:30,870
¿Qué...
863
01:12:31,830 --> 01:12:33,170
Lo tengo.
864
01:12:37,300 --> 01:12:38,310
Corre.
865
01:12:41,210 --> 01:12:42,340
¡Dios!
866
01:12:45,940 --> 01:12:47,330
¡Ay Dios!
867
01:12:50,610 --> 01:12:52,450
¡Dios mío Dios mío!
868
01:12:57,910 --> 01:12:59,420
¡Maisie!
869
01:13:11,510 --> 01:13:14,860
{\i1}Violación de la contención de activos.
Por favor permanezcan en sus puestos.{\i0}
870
01:13:16,550 --> 01:13:19,590
{\i1}Violación de la contención de activos.
Por favor permanezcan en sus puestos.{\i0}
871
01:13:23,960 --> 01:13:25,490
¿Dónde está la llave?
872
01:13:43,610 --> 01:13:44,950
¿Estás bien?
873
01:13:45,210 --> 01:13:47,670
Sí ¿y tú?
874
01:13:48,300 --> 01:13:49,640
Sí.
875
01:13:58,920 --> 01:14:03,180
Ustedes son la doctora
Ellie Sattler y Alan Grant.
876
01:14:03,620 --> 01:14:05,460
Estuvieron en Parque Jurásico.
877
01:14:06,360 --> 01:14:08,530
¿Qué hacen aquí?
878
01:14:10,340 --> 01:14:11,980
¿Qué estás haciendo tú aquí?
879
01:14:14,200 --> 01:14:16,190
Mi nombre es Maisie Lockwood.
880
01:14:16,480 --> 01:14:19,010
Mi abuelo conoció
a John Hammond.
881
01:14:25,820 --> 01:14:27,120
Hola.
882
01:14:27,220 --> 01:14:29,230
Nosotros no...
883
01:14:29,810 --> 01:14:31,480
No trabajamos para Biosyn.
884
01:14:31,630 --> 01:14:33,000
Me doy cuenta.
885
01:14:33,100 --> 01:14:35,390
- Tenemos que salir de aquí.
- Sí debemos irnos.
886
01:14:51,260 --> 01:14:54,280
Bien entramos y salimos.
Encontramos a su niña y nos vamos.
887
01:14:55,250 --> 01:14:58,610
Torre esta es N141 con solicitud de
aterrizaje para entrega de carga cambio.
888
01:14:58,710 --> 01:14:59,780
N141 negativo
889
01:14:59,880 --> 01:15:03,280
nos han avisado de que lleva
a pasajeros no autorizados cambio.
890
01:15:03,380 --> 01:15:06,650
{\i1}Entendido Torre estén enterados
que la carga es perecedera.{\i0}
891
01:15:06,750 --> 01:15:09,120
{\i1}Necesitamos autorización inmediata.
Es una emergencia cambio.{\i0}
892
01:15:09,150 --> 01:15:10,830
Pero hemos dicho "no".
893
01:15:11,350 --> 01:15:13,850
Negativo
vuelve al punto de origen.
894
01:15:13,950 --> 01:15:16,880
Parece que se está cortando.
¿Me estás escuchando por tu lado?
895
01:15:18,760 --> 01:15:21,090
Buen intento Kayla.
Van a derribar a tu ave.
896
01:15:21,560 --> 01:15:24,160
¿Quién eres?
¿Eres Denise?
897
01:15:24,260 --> 01:15:26,370
{\i1}No querrás que empiece a
soltar secretos Denise.{\i0}
898
01:15:26,470 --> 01:15:28,430
{\i1}¿Te acuerdas de Dubrovnik?{\i0}
899
01:15:30,490 --> 01:15:34,480
Habla de una Denise diferente.
En Contaduría.
900
01:15:41,970 --> 01:15:43,540
Hablé con Santos.
901
01:15:43,890 --> 01:15:45,590
Son los padres de la niña.
902
01:15:48,050 --> 01:15:50,190
Apaga el SDA.
903
01:15:50,290 --> 01:15:51,640
¿Seguro?
904
01:15:58,390 --> 01:15:59,750
{\i1}ADVERTENCIA{\i0}
905
01:16:00,550 --> 01:16:02,230
¿Qué es eso?
906
01:16:03,080 --> 01:16:05,570
Es el Sistema de
Disuasión Aérea.
907
01:16:05,670 --> 01:16:07,050
Mantiene alejada a la vida aérea.
908
01:16:07,150 --> 01:16:08,280
¿Por qué parpadea?
909
01:16:08,380 --> 01:16:10,450
Porque la maldita Denise en
la Torre acaba de apagarlo.
910
01:16:10,480 --> 01:16:12,600
Tenemos que salir de este
espacio aéreo ahora mismo.
911
01:16:16,980 --> 01:16:18,490
Ese es otro avión ¿verdad?
912
01:16:18,590 --> 01:16:20,110
No exactamente.
913
01:16:23,580 --> 01:16:26,040
- ¿Es eso un...
- Quetzalcoatlus.
914
01:16:26,160 --> 01:16:28,280
Del Cretácico tardío
y debió de haberse quedado ahí.
915
01:16:34,610 --> 01:16:37,030
De acuerdo de acuerdo.
916
01:16:37,380 --> 01:16:39,330
Está bien. Estamos bien.
Ya se ha ido.
917
01:16:56,300 --> 01:16:58,120
Este avión va a caer.
918
01:16:58,220 --> 01:17:00,950
Si alguien va a eyectarse
tendrán que hacerlo ahora.
919
01:17:01,050 --> 01:17:02,800
Sólo tengo una silla
y ella está en ella.
920
01:17:02,900 --> 01:17:06,380
- ¿No tienes paracaídas?
- No esperaba compañía.
921
01:17:14,050 --> 01:17:16,870
Claire tenemos que
sacarte de este avión.
922
01:17:16,970 --> 01:17:17,510
¿Qué?
923
01:17:17,610 --> 01:17:19,550
El paracaídas se
abrirá automáticamente.
924
01:17:19,650 --> 01:17:22,490
Si no lo hace tira de esta
palanca. ¿Me entiendes?
925
01:17:22,590 --> 01:17:24,980
¡Claire!
Si no se abre automáticamente...
926
01:17:25,080 --> 01:17:27,200
tienes que tirar de esta palanca
de aquí detrás ¿de acuerdo?
927
01:17:27,230 --> 01:17:28,560
Tres mil metros.
928
01:17:28,660 --> 01:17:30,740
¡Oye! Tú eres la que
tiene que ir a buscarla.
929
01:17:30,840 --> 01:17:33,260
Eres su madre.
Eres su única oportunidad.
930
01:17:36,010 --> 01:17:37,600
Te veré de nuevo.
931
01:17:38,960 --> 01:17:40,440
Te amo.
932
01:18:29,970 --> 01:18:30,890
¿Cuál es el plan?
933
01:18:30,990 --> 01:18:34,050
Pase lo que pase...
ese es el plan.
934
01:18:48,260 --> 01:18:49,600
- Tres.
- Aquí es.
935
01:18:50,370 --> 01:18:51,920
Alan necesitamos el código.
936
01:18:52,020 --> 01:18:53,320
Vamos a probar esto.
937
01:18:53,420 --> 01:18:54,760
Sí.
938
01:18:54,980 --> 01:18:56,660
Abajo.
939
01:19:01,870 --> 01:19:03,920
Gracias a Dios eres tú.
940
01:19:04,280 --> 01:19:06,060
Este lugar es un laberinto.
941
01:19:06,160 --> 01:19:08,230
Estábamos tan confundidos.
Pensé que estábamos perdidos.
942
01:19:08,260 --> 01:19:10,720
Entonces dijiste Estación 3.
Y yo estaba como... Y pensamos...
943
01:19:10,820 --> 01:19:12,350
¿Tienen la muestra?
944
01:19:12,850 --> 01:19:14,010
- ¿Qué?
- ¿De qué estás hablando?
945
01:19:14,040 --> 01:19:15,980
La muestra de ADN ¿la tienen?
946
01:19:16,310 --> 01:19:18,390
Biosyn es el responsable de
la epidemia de langostas.
947
01:19:18,430 --> 01:19:19,490
Dodgson lo está encubriendo.
948
01:19:19,520 --> 01:19:21,900
Tenían razón.
Estoy aquí para ayudarlos.
949
01:19:22,450 --> 01:19:23,870
¿La tienen?
950
01:19:25,930 --> 01:19:27,180
Bien.
951
01:19:27,280 --> 01:19:29,260
Esta cápsula los llevará
directamente al aeródromo.
952
01:19:29,290 --> 01:19:30,590
Tenemos un avión
listo para volar.
953
01:19:30,620 --> 01:19:32,710
¿Ian te habló de los
Aliados Hexápodos?
954
01:19:32,810 --> 01:19:34,500
No se lo dije yo a él.
955
01:19:34,600 --> 01:19:35,940
¿Qué?
956
01:19:36,530 --> 01:19:38,550
- De acuerdo chicos tengo que irme.
- Espera.
957
01:19:43,270 --> 01:19:44,880
Maisie.
958
01:19:47,720 --> 01:19:49,180
Maisie Lockwood.
959
01:19:52,030 --> 01:19:53,370
Váyanse.
960
01:24:07,900 --> 01:24:09,790
Ese era mi bebé.
961
01:24:18,040 --> 01:24:19,620
¿Dónde aprendiste a volar?
962
01:24:20,640 --> 01:24:22,000
En la Fuerza Aérea.
963
01:24:22,100 --> 01:24:24,070
- Legado por parte de mi madre.
- Sí.
964
01:24:24,240 --> 01:24:25,630
Yo soy de la Marina.
965
01:24:25,730 --> 01:24:27,880
De acuerdo
¿cómo acabaste haciendo esto?
966
01:24:28,300 --> 01:24:30,770
Fui una piloto de contrato legítimo
por un tiempo
967
01:24:31,030 --> 01:24:33,000
pero no pagaba exactamente lo suficiente
como para seguir aquí enviando dinero a casa
968
01:24:33,030 --> 01:24:36,190
así que me puse en contacto con algunos
conocidos para la mierda más lucrativa.
969
01:24:37,810 --> 01:24:40,370
Sinceramente puede que haya
terminado con esta línea de trabajo.
970
01:24:40,460 --> 01:24:42,200
¿Por eso nos ayudas?
971
01:24:45,240 --> 01:24:47,990
Yo estaba allí cuando
entregaron a su niña a Biosyn.
972
01:24:49,310 --> 01:24:52,840
Podría haber dicho algo
pero no lo hice.
973
01:24:52,940 --> 01:24:54,710
Y cuando vi su foto...
974
01:24:57,120 --> 01:25:00,150
No es suficiente
el no hacer nada.
975
01:25:04,320 --> 01:25:05,670
Gracias.
976
01:25:52,320 --> 01:25:53,900
No.
977
01:25:58,130 --> 01:25:59,480
No.
978
01:26:23,500 --> 01:26:25,140
Maldita cosa.
979
01:27:16,150 --> 01:27:17,490
¿Estás bien?
980
01:27:17,820 --> 01:27:19,380
Sí.
Sí sí sí.
981
01:27:19,480 --> 01:27:21,110
No estoy nada agitada.
¿Y tú?
982
01:27:21,300 --> 01:27:22,650
No. No.
983
01:27:24,970 --> 01:27:27,330
Faro del asiento de eyección.
La encontraremos.
984
01:27:27,430 --> 01:27:29,100
Bien. De acuerdo.
985
01:27:29,430 --> 01:27:31,360
¿Realmente la amas?
986
01:27:32,760 --> 01:27:34,110
Sí.
987
01:27:34,500 --> 01:27:35,850
Lo entiendo.
988
01:27:37,000 --> 01:27:38,910
A mí también me
atraen las pelirrojas.
989
01:27:39,910 --> 01:27:41,520
¿Qué? ¡Dios!
990
01:27:45,340 --> 01:27:47,930
- ¿Quiénes son esos?
- Son Grant y Sattler.
991
01:27:48,030 --> 01:27:50,130
- ¿Esto es en vivo?
- De hace doce minutos.
992
01:27:50,230 --> 01:27:53,180
Estábamos rastreando a la activo fugada.
Mis chicos se lo perdieron.
993
01:27:53,660 --> 01:27:55,760
Robaron una muestra de ADN.
994
01:27:55,880 --> 01:27:58,160
- ¿Cómo entraron ahí?
- Utilizaron una llave de acceso.
995
01:27:58,260 --> 01:27:59,870
Autorización blanco yanqui.
996
01:28:00,990 --> 01:28:04,760
Una de nuestras cámaras vio a Ian Malcolm
poner algo en el bolsillo de Sattler.
997
01:28:06,660 --> 01:28:08,520
Muy bien.
Quiero verlo a él.
998
01:28:08,620 --> 01:28:10,660
Y haz que Ramsay suba
aquí también ¿quieres?
999
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
¿Dónde están ahora?
1000
01:28:12,910 --> 01:28:14,500
De camino al aeródromo.
1001
01:28:14,600 --> 01:28:16,880
Han abordado un Hyperloop
justo a tiempo.
1002
01:28:22,720 --> 01:28:24,140
¿Cómo estás?
1003
01:28:25,110 --> 01:28:26,660
¿Estás bien?
1004
01:28:27,730 --> 01:28:29,710
La verdad es que no.
1005
01:28:31,370 --> 01:28:32,710
Oye.
1006
01:28:33,130 --> 01:28:35,720
Conocí a tu madre.
1007
01:28:39,560 --> 01:28:41,460
¿La conociste?
1008
01:28:43,050 --> 01:28:46,320
Sí unos años después
de la muerte de Hammond
1009
01:28:46,860 --> 01:28:49,780
ella vino a mi Universidad
a dar una conferencia.
1010
01:28:51,140 --> 01:28:52,840
Y nos hicimos buenas amigas.
1011
01:28:53,110 --> 01:28:54,840
¿Cómo era ella?
1012
01:28:55,030 --> 01:28:56,160
Brillante.
1013
01:28:56,260 --> 01:28:58,480
A años luz de todos los demás.
1014
01:28:59,480 --> 01:29:01,300
Y tenía una conciencia.
1015
01:29:01,780 --> 01:29:04,210
Mientras otros construían
parques temáticos...
1016
01:29:04,310 --> 01:29:07,960
ella estaba decidida a demostrar que el
poder genético podría salvar vidas.
1017
01:29:09,200 --> 01:29:12,030
- ¿Y yo fui su experimento?
- No.
1018
01:29:14,330 --> 01:29:16,630
Ella quería un
hijo más que nada.
1019
01:29:17,490 --> 01:29:20,420
Pero ella quería que tú
tuvieras lo que ella no podía
1020
01:29:21,610 --> 01:29:22,950
una vida plena.
1021
01:29:25,930 --> 01:29:27,990
No la conocí mucho tiempo
1022
01:29:28,820 --> 01:29:30,980
pero sé que te quería mucho.
1023
01:29:51,740 --> 01:29:53,080
¿Qué está pasando?
1024
01:29:57,900 --> 01:30:00,050
Deben ser las antiguas
minas de ámbar.
1025
01:30:01,440 --> 01:30:04,770
Debieron hacer puertas de acceso
cuando construyeron estos túneles.
1026
01:30:29,770 --> 01:30:31,030
Hola.
1027
01:30:31,130 --> 01:30:32,600
He oído la alarma.
¿Está todo bien?
1028
01:30:32,700 --> 01:30:35,390
Sí nada que no podamos manejar.
1029
01:30:35,490 --> 01:30:36,600
Escucha...
1030
01:30:36,700 --> 01:30:37,520
¿Ha llamado?
1031
01:30:37,620 --> 01:30:40,110
Bien doctor Malcolm usted está...
1032
01:30:40,610 --> 01:30:41,960
despedido.
1033
01:30:42,400 --> 01:30:43,480
¿Qué?
1034
01:30:43,580 --> 01:30:46,390
Era un trabajo tan cómodo.
1035
01:30:46,490 --> 01:30:50,610
Puede dejar su llave de acceso
a seguridad si es que todavía la tiene.
1036
01:30:50,710 --> 01:30:53,630
Una de las cápsulas del Hyperloop acaba
de apagarse en las minas de ámbar.
1037
01:30:53,660 --> 01:30:55,000
¿Qué?
1038
01:30:56,280 --> 01:30:58,040
¡Qué día!
1039
01:30:58,140 --> 01:30:59,610
¿Qué cápsula?
1040
01:30:59,710 --> 01:31:01,050
¿Hay...
1041
01:31:02,130 --> 01:31:03,610
dinosaurios en las minas?
1042
01:31:03,710 --> 01:31:05,210
Hay dinosaurios
por todas partes.
1043
01:31:05,310 --> 01:31:07,850
Técnicamente las aves son
dinosaurios genéticamente hablando.
1044
01:31:08,020 --> 01:31:10,130
Lewis Grant y Sattler
están en esta cápsula.
1045
01:31:10,230 --> 01:31:11,380
Tenemos que enviar a un
equipo de seguridad allí abajo.
1046
01:31:11,410 --> 01:31:13,160
De acuerdo absolutamente
Ramsay gracias.
1047
01:31:13,260 --> 01:31:15,280
Pero quedémonos todos
en nuestros carriles.
1048
01:31:15,460 --> 01:31:17,620
Podemos encargarnos de ello.
Gracias doctor.
1049
01:31:17,720 --> 01:31:20,580
¿Ya está?
¿No tengo nada más que ver aquí?
1050
01:31:20,950 --> 01:31:24,040
No estoy seguro de admirar
su tono ahora mismo.
1051
01:31:24,140 --> 01:31:25,590
- Tiene que irse.
- Sí así es.
1052
01:31:25,690 --> 01:31:27,230
Pero primero...
1053
01:31:27,330 --> 01:31:29,170
Le debo a toda esta
gente una disculpa.
1054
01:31:29,270 --> 01:31:32,020
Creo que al prestar
mi caché a este antro...
1055
01:31:32,120 --> 01:31:34,870
podría haber hecho parecer que Biosyn
no estaba podrido hasta la médula.
1056
01:31:34,900 --> 01:31:37,270
- Es suficiente Ian.
- Ven así es como te atrapan.
1057
01:31:37,370 --> 01:31:39,950
Te dan tantos ascensos en
un corto período de tiempo.
1058
01:31:40,050 --> 01:31:42,190
Que te apalean la capacidad
de pensamiento crítico.
1059
01:31:42,290 --> 01:31:42,910
¡Dios mío!
1060
01:31:43,010 --> 01:31:45,130
Y de repente
hay puertas que no se abren.
1061
01:31:45,230 --> 01:31:46,410
Cosas que ignoras.
1062
01:31:46,510 --> 01:31:50,300
Pero principalmente
él está explotando su encanto...
1063
01:31:51,000 --> 01:31:51,840
a todo esto.
1064
01:31:51,940 --> 01:31:54,240
¿Hay una preocupación real
aquí? O simplemente...
1065
01:31:54,340 --> 01:31:56,950
Estás corriendo hacia la
extinción de nuestra especie
1066
01:31:57,050 --> 01:31:58,350
y no te importa.
1067
01:31:58,450 --> 01:32:01,490
Sabes exactamente lo que estás
haciendo. Pero no vas a parar.
1068
01:32:01,590 --> 01:32:02,930
No puedes.
1069
01:32:03,170 --> 01:32:06,310
Pensé que serías diferente
pero eres igual que los demás.
1070
01:32:06,410 --> 01:32:07,840
Ves lo que quieres ver.
1071
01:32:08,000 --> 01:32:12,270
Te imaginas una avaricia desenfrenada
así que eso es lo que encuentras.
1072
01:32:12,370 --> 01:32:16,120
Te imaginas a
un Prometeo malvado y desatado
1073
01:32:16,220 --> 01:32:17,110
¿así que eso es lo que
yo soy para ti?
1074
01:32:17,210 --> 01:32:18,690
Prometeo fue despedazado.
1075
01:32:18,790 --> 01:32:21,700
Tú también lo serás
rata rapaz bastarda.
1076
01:32:21,800 --> 01:32:25,930
Ramsay ¿podrías ayudar al doctor Malcolm
a recoger sus cosas?
1077
01:32:26,540 --> 01:32:29,030
A du habitación y luego al
aeródromo. Eso es todo.
1078
01:32:38,730 --> 01:32:40,160
El Dodgson.
1079
01:32:54,070 --> 01:32:56,380
{\i1}CÁPSULA A7
DESCONECTADA{\i0}
1080
01:34:13,660 --> 01:34:15,200
¿Alosauro?
1081
01:34:16,350 --> 01:34:17,930
Giganotosaurio.
1082
01:34:18,450 --> 01:34:20,490
El mayor carnívoro
terrestre conocido.
1083
01:34:20,970 --> 01:34:23,370
Pusieron a dos depredadores ápice
en un Valle.
1084
01:34:23,470 --> 01:34:25,440
Muy pronto sólo quedará uno.
1085
01:34:57,470 --> 01:34:58,970
¿Sentiste eso?
1086
01:35:00,460 --> 01:35:02,190
Es una corriente de aire.
1087
01:35:02,390 --> 01:35:04,190
Debe haber una
apertura más adelante.
1088
01:35:05,290 --> 01:35:07,220
¿Qué edad tiene esta mina?
1089
01:35:07,600 --> 01:35:09,060
Sólo respira.
1090
01:35:09,410 --> 01:35:11,790
Que nadie entre en pánico.
Sólo cuidado con los murciélagos.
1091
01:35:11,950 --> 01:35:12,820
¿Quién ha dicho algo
sobre murciélagos?
1092
01:35:12,920 --> 01:35:13,460
Odio a los murciélagos.
1093
01:35:13,560 --> 01:35:16,340
Probablemente no hay murciélagos.
Y no haya rocas cayendo.
1094
01:35:16,890 --> 01:35:19,820
Sólo una posibilidad de gas tóxico
deshidratación hipotermia.
1095
01:35:19,920 --> 01:35:22,170
Sólo posibilidades
pero nada seguro.
1096
01:35:22,270 --> 01:35:25,210
Debería haberte dejado donde estabas.
¿Por qué te metí en esto?
1097
01:35:25,310 --> 01:35:26,910
Eras feliz en tu elemento.
1098
01:35:27,010 --> 01:35:27,730
¿Qué?
1099
01:35:27,830 --> 01:35:29,440
- Ellie.
- ¿Qué?
1100
01:35:30,240 --> 01:35:31,580
No estaba feliz ahí.
1101
01:35:32,920 --> 01:35:33,780
¿No lo estabas?
1102
01:35:33,880 --> 01:35:35,430
¿Ustedes tienen hijos?
1103
01:35:35,730 --> 01:35:37,070
¿Qué?
1104
01:35:38,100 --> 01:35:40,640
No.
Yo sí. Dos.
1105
01:35:41,210 --> 01:35:42,600
¿Pero no con él?
1106
01:35:45,750 --> 01:35:47,120
No.
1107
01:35:47,420 --> 01:35:50,020
No sólo somos viejos amigos.
1108
01:35:50,330 --> 01:35:52,630
Sí sólo viejos amigos.
1109
01:35:53,420 --> 01:35:54,760
¿De verdad?
1110
01:35:55,270 --> 01:35:56,280
{\i1}CLAVE ACEPTADA{\i0}
1111
01:35:59,570 --> 01:36:02,290
No pasará mucho tiempo antes de que
la seguridad sepa que te has ido.
1112
01:36:02,570 --> 01:36:05,210
Mapa. Parece un mapa antiguo.
¿No tienes un mapa nuevo?
1113
01:36:05,310 --> 01:36:07,790
Hay una puerta de acceso a la
esquina noreste de la mina.
1114
01:36:07,890 --> 01:36:09,740
- Si tus amigos logran salir.
- ¿Sí?
1115
01:36:10,000 --> 01:36:12,440
Cuando logren salir
estarán justo ahí.
1116
01:36:13,360 --> 01:36:15,520
Estos vehículos están protegidos
¿verdad?
1117
01:36:15,990 --> 01:36:17,390
Sí mejor conduce rápido.
1118
01:36:28,700 --> 01:36:30,110
Lo has hecho bien.
1119
01:36:30,210 --> 01:36:33,640
Sí bueno... En realidad es un
completo desastre pero gracias.
1120
01:36:34,400 --> 01:36:35,750
Todavía no.
1121
01:36:46,680 --> 01:36:48,050
Ten cuidado.
1122
01:37:07,170 --> 01:37:08,890
- Ellie.
- Sí.
1123
01:37:13,910 --> 01:37:15,250
¿Qué fue eso?
1124
01:37:22,290 --> 01:37:23,640
Ten cuidado.
1125
01:37:37,740 --> 01:37:39,640
- ¡Dios mío!
- ¿Estás bien?
1126
01:37:57,780 --> 01:37:59,510
¡Olvida tu sombrero!
1127
01:38:01,430 --> 01:38:02,780
¡Vamos!
1128
01:38:11,730 --> 01:38:13,130
¡Vamos vamos vamos!
1129
01:38:18,780 --> 01:38:20,450
Es un vehículo.
1130
01:38:21,740 --> 01:38:23,870
- ¡Dios Ian!
- ¡Ian! Por aquí.
1131
01:38:24,930 --> 01:38:25,850
- ¡Aquí!
- ¡Vamos Ian!
1132
01:38:25,950 --> 01:38:28,230
- ¡Abre la puerta!
- Por favor ayúdanos.
1133
01:38:28,840 --> 01:38:29,960
¿Conoces el código?
1134
01:38:30,060 --> 01:38:32,110
No sabía que iba
a haber un código.
1135
01:38:32,780 --> 01:38:34,950
No sabía que iba
a haber un código.
1136
01:38:35,540 --> 01:38:37,490
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1137
01:38:38,760 --> 01:38:40,580
¡El freno tiren del freno!
1138
01:38:40,680 --> 01:38:41,920
Hay 10.000 posibilidades aquí.
1139
01:38:42,020 --> 01:38:43,740
¡Empujen con las piernas!
Eso es.
1140
01:38:45,040 --> 01:38:47,390
- 1984.
- ¡Vamos Ian!
1141
01:38:47,490 --> 01:38:49,930
- ¡Aquí viene otra vez!
- ¡Apúrate!
1142
01:38:50,030 --> 01:38:53,430
El cumpleaños de Miles Davis
0526.
1143
01:38:58,410 --> 01:39:00,930
- ¡Ian haz algo!
- Por favor ¡por favor!
1144
01:39:01,030 --> 01:39:02,280
No lo vamos a conseguir.
1145
01:39:02,380 --> 01:39:04,670
Intentemos todos ser positivos aquí.
1146
01:39:20,790 --> 01:39:24,140
- ¡Por favor!
- Lo sé. Lo sé. Ya sé.
1147
01:39:30,330 --> 01:39:31,720
¡Dios mío!
1148
01:39:33,480 --> 01:39:35,460
Qué te parece
realmente funcionó.
1149
01:39:41,090 --> 01:39:43,680
- Ian esta es Maisie.
- Hola Maisie.
1150
01:39:43,920 --> 01:39:45,790
Tenemos el ADN.
1151
01:39:46,700 --> 01:39:48,100
Tenemos que salir de este Valle.
1152
01:39:48,200 --> 01:39:50,650
- Sí vamos.
- Vámonos.
1153
01:40:21,740 --> 01:40:23,600
Vamos vamos.
1154
01:41:33,340 --> 01:41:34,870
Vamos. Fuera.
1155
01:41:37,940 --> 01:41:38,950
Hola.
1156
01:41:39,050 --> 01:41:40,390
¡Dios mío!
1157
01:41:41,620 --> 01:41:43,000
Pensé que estabas muerto.
1158
01:41:43,100 --> 01:41:44,590
¿Qué es lo que comen?
1159
01:41:49,370 --> 01:41:51,200
Será mejor que entremos.
1160
01:42:05,240 --> 01:42:06,520
{\i1}LA PLAGA DE LANGOSTAS
SALTA A LOS CONTINENTES{\i0}
1161
01:42:06,550 --> 01:42:07,780
{\i1}¿DE DÓNDE VIENEN?{\i0}
1162
01:42:32,050 --> 01:42:33,730
Adelante.
1163
01:43:12,560 --> 01:43:14,740
{\i1}La cámara de contención
está comprometida.{\i0}
1164
01:43:30,690 --> 01:43:31,810
Está cerrada.
1165
01:43:31,910 --> 01:43:34,570
Eso necesitará algo pesado
algo afilado o ambas cosas.
1166
01:43:46,000 --> 01:43:48,800
Eso no puede estar bien.
1167
01:44:00,490 --> 01:44:02,420
- ¿Es eso...
- No.
1168
01:44:02,690 --> 01:44:04,320
¡Dios mío!
1169
01:44:06,420 --> 01:44:08,210
Está quemando las pruebas.
1170
01:44:09,370 --> 01:44:10,540
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1171
01:44:10,640 --> 01:44:12,330
Eso está bien loco.
1172
01:44:28,400 --> 01:44:29,780
Sí.
1173
01:44:30,270 --> 01:44:31,600
¡Dios mío!
1174
01:44:31,700 --> 01:44:35,910
Sé que esto puede
parecer precario pero...
1175
01:44:37,540 --> 01:44:39,500
No nos estamos tambaleando.
1176
01:44:41,370 --> 01:44:43,730
¿Deberíamos inclinarnos todos
hacia la izquierda o algo así?
1177
01:44:43,790 --> 01:44:45,550
Eso es muy constructivo.
Gracias Maisie.
1178
01:44:45,650 --> 01:44:46,660
Sí.
1179
01:44:47,350 --> 01:44:49,610
Lento. Lento.
1180
01:44:51,530 --> 01:44:52,870
Lento.
1181
01:44:56,640 --> 01:44:58,020
Estamos bien.
1182
01:44:58,120 --> 01:44:59,680
¿Ven esto?
1183
01:45:00,370 --> 01:45:01,920
Esto es estar bien.
1184
01:45:15,870 --> 01:45:18,530
¿Alan? ¡Alan!
1185
01:45:19,600 --> 01:45:21,080
¿Cómo están todos?
1186
01:45:31,100 --> 01:45:35,030
¡Son mis papás!
¡Ayuda!
1187
01:45:35,210 --> 01:45:36,330
¡Ayuda!
1188
01:45:36,430 --> 01:45:37,780
Escucha.
1189
01:45:45,610 --> 01:45:47,010
¡Dios mío!
1190
01:45:47,300 --> 01:45:48,810
Estás bien.
1191
01:45:49,510 --> 01:45:50,860
Estás bien.
1192
01:45:50,990 --> 01:45:53,840
Vinieron a buscarme.
Realmente vinieron a buscarme.
1193
01:45:53,940 --> 01:45:56,040
Por supuesto que sí nena.
1194
01:45:56,140 --> 01:45:58,330
- Hola pequeña.
- Por supuesto.
1195
01:46:00,070 --> 01:46:01,920
Me acuerdo de ti.
1196
01:46:03,110 --> 01:46:04,810
Yo también me acuerdo de ti.
1197
01:46:15,410 --> 01:46:17,110
Ellos me ayudaron a escapar.
1198
01:46:21,920 --> 01:46:23,750
¿Están bien?
1199
01:46:26,320 --> 01:46:27,920
- Gracias.
- Sí.
1200
01:46:30,390 --> 01:46:32,130
Tenemos que irnos.
1201
01:46:32,510 --> 01:46:35,220
Vamos a tener que romper la ventana
para meternos en esa cosa.
1202
01:46:35,850 --> 01:46:37,940
Espero que nadie tenga
miedo a las alturas.
1203
01:46:50,610 --> 01:46:52,960
- No se muevan.
- No se muevan.
1204
01:47:10,880 --> 01:47:12,480
¿Qué es eso?
1205
01:47:12,830 --> 01:47:14,820
Un Giganotosaurio.
1206
01:47:16,670 --> 01:47:18,970
El mayor carnívoro que el
mundo haya visto jamás.
1207
01:47:31,420 --> 01:47:32,760
Vamos.
1208
01:47:37,850 --> 01:47:40,250
Maisie mírame. Mírame.
1209
01:48:03,550 --> 01:48:04,900
Muévete.
1210
01:48:20,340 --> 01:48:22,240
- Vamos vamos.
- ¡Vamos!
1211
01:48:27,770 --> 01:48:29,180
¡No no!
1212
01:48:33,380 --> 01:48:35,510
- Apúrate.
- ¡Voy a morirme!
1213
01:48:35,610 --> 01:48:36,610
Sube.
Sube niña.
1214
01:48:36,710 --> 01:48:38,970
No lo harás.
No no lo harás. Estás bien.
1215
01:48:47,950 --> 01:48:49,360
¡Vamos vamos!
1216
01:49:06,860 --> 01:49:08,490
Vamos.
1217
01:49:09,450 --> 01:49:10,910
¡Oye!
1218
01:49:17,760 --> 01:49:19,630
Sí ven aquí.
1219
01:49:33,760 --> 01:49:35,080
Vamos vamos vamos.
1220
01:49:36,730 --> 01:49:38,070
Ayúdenme.
1221
01:49:43,300 --> 01:49:44,650
Te tengo.
1222
01:49:47,120 --> 01:49:48,690
¡Vamos vamos vamos!
1223
01:49:51,940 --> 01:49:53,280
¡Corran!
1224
01:50:09,180 --> 01:50:11,310
Ven no estuvo tan mal.
1225
01:50:17,630 --> 01:50:18,980
Vamos.
1226
01:50:21,030 --> 01:50:22,440
¡Claire!
1227
01:51:04,840 --> 01:51:06,430
Ordene la evacuación.
1228
01:51:06,530 --> 01:51:07,960
Tenemos que arriar a los
animales al interior.
1229
01:51:07,990 --> 01:51:11,250
La normativa es clara en cuanto
a que en caso de una alerta...
1230
01:51:14,040 --> 01:51:15,390
Jeffrey.
1231
01:51:20,520 --> 01:51:23,350
¡Maldita sea!
1232
01:51:25,820 --> 01:51:27,160
Sólo...
1233
01:51:28,400 --> 01:51:29,820
Sólo ordénala.
1234
01:51:30,200 --> 01:51:33,850
¡Atención! ¡Atención! Esta es una
orden de evacuación inmediata.
1235
01:51:33,950 --> 01:51:36,050
El sistema de arriamiento
a distancia está ahora activo.
1236
01:51:36,080 --> 01:51:39,920
Todos los activos vivos van en camino
a la contención de emergencia.
1237
01:52:02,360 --> 01:52:06,720
No puedo contactar con nadie
ya que todo está en llamas.
1238
01:52:06,820 --> 01:52:09,280
- Doctora Sattler aquí hay agua.
- Gracias.
1239
01:52:09,380 --> 01:52:11,470
Doctor Grant para usted.
1240
01:52:11,570 --> 01:52:13,050
Soy Owen Grady.
1241
01:52:13,150 --> 01:52:16,570
Gran admirador he leído su libro.
Bueno oí el libro en cinta.
1242
01:52:16,670 --> 01:52:18,980
Owen Grady.
Owen Grady...
1243
01:52:19,080 --> 01:52:20,800
Sí sé quién eres.
1244
01:52:21,280 --> 01:52:23,840
Tú entrenas a Raptores.
1245
01:52:24,050 --> 01:52:26,120
Lo he intentado.
Sí.
1246
01:52:26,220 --> 01:52:29,210
- ¿Cómo te va?
- Uno aquí.
1247
01:52:29,460 --> 01:52:31,640
Estuviste en Mundo Jurásico.
1248
01:52:31,740 --> 01:52:33,340
¿Mundo Jurásico?
1249
01:52:33,450 --> 01:52:34,930
No fui admirador de eso.
1250
01:52:36,410 --> 01:52:39,590
De acuerdo entonces ¿estamos bien para
encontrar una forma de salir de aquí?
1251
01:52:39,690 --> 01:52:40,560
Sí.
1252
01:52:40,660 --> 01:52:41,930
Vamos a ello.
1253
01:52:42,030 --> 01:52:45,320
Hay un helicóptero en
el complejo principal.
1254
01:52:45,420 --> 01:52:47,860
Volvemos a encender el SDA
y nos iremos a casa.
1255
01:52:47,960 --> 01:52:49,560
Espera ¿qué es un SDA?
1256
01:52:49,660 --> 01:52:51,300
Sistema de Disuasión Aérea.
1257
01:52:52,480 --> 01:52:56,750
Ya sabes para los pterodáctilos y demás.
Los mantiene alejados de los helicópteros.
1258
01:52:57,120 --> 01:52:58,450
¿Y cómo lo volveremos a encender?
1259
01:52:58,550 --> 01:53:01,400
Bien parece que todos los sistemas
pasan por la sala de control
1260
01:53:01,500 --> 01:53:03,170
que está en el tercer piso
1261
01:53:04,250 --> 01:53:06,860
Y estos puestos de avanzada están
todos conectados bajo tierra.
1262
01:53:12,050 --> 01:53:13,400
Muy bien cálmate ahí Rambo.
1263
01:53:24,000 --> 01:53:26,390
Entonces ¿trabajaste
en el redil de Raptores?
1264
01:53:26,820 --> 01:53:28,360
Sí.
1265
01:53:28,650 --> 01:53:33,510
Y que tal sólo les dices lo
que tienen que hacer y lo cumplen o...
1266
01:53:33,910 --> 01:53:37,940
Bueno eso es un vínculo humano-animal
basado en el respeto mutuo.
1267
01:53:40,170 --> 01:53:41,920
Yo una vez tuve un perro.
1268
01:53:42,460 --> 01:53:47,070
Me golpeé tanto la pierna que
me salió un callo en la espinilla.
1269
01:53:47,330 --> 01:53:48,880
Es una historia real.
1270
01:54:02,240 --> 01:54:03,620
¡Dios! Hola.
1271
01:54:03,720 --> 01:54:05,070
Bien.
1272
01:54:06,470 --> 01:54:07,840
Esto es lo que estoy pensando.
1273
01:54:07,940 --> 01:54:10,190
Empezaremos todo de nuevo tú y yo.
1274
01:54:10,290 --> 01:54:11,990
Puedo conseguir dinero.
1275
01:54:13,110 --> 01:54:15,490
Sí. El dinero es lo que sea
hoy en día.
1276
01:54:15,590 --> 01:54:18,250
¿Qué pasa?
No parezcas tan preocupado.
1277
01:54:18,560 --> 01:54:21,650
Hay oportunidades en todo
incluso en esto.
1278
01:54:21,750 --> 01:54:23,360
Ya lo aprenderás.
1279
01:54:23,460 --> 01:54:24,910
He estado pensando...
1280
01:54:25,420 --> 01:54:27,900
Tal vez ahora tomes más
el liderazgo ¿de acuerdo?
1281
01:54:28,150 --> 01:54:29,610
Creo que estás preparado.
1282
01:54:29,750 --> 01:54:31,520
Toma. Tómalo.
1283
01:54:31,620 --> 01:54:33,650
¿Qué demonios te pasa?
1284
01:54:42,770 --> 01:54:44,300
Fuiste tú.
1285
01:54:44,600 --> 01:54:47,200
Le contaste a Malcolm
lo del programa. Tú...
1286
01:54:48,080 --> 01:54:51,190
Tú preparaste todo esto.
¿Me has tendido una trampa?
1287
01:54:51,730 --> 01:54:54,320
Te di todas las oportunidades
que no tuve. Yo...
1288
01:54:55,650 --> 01:54:58,350
Tenemos un acuerdo Ramsay
1289
01:54:58,640 --> 01:55:00,500
y tú no rompes eso.
1290
01:55:03,040 --> 01:55:05,210
Yo no rompería esto.
1291
01:55:07,930 --> 01:55:09,270
Yo no soy tú.
1292
01:55:16,190 --> 01:55:18,950
{\i1}SDA DESCONECTADO{\i0}
1293
01:55:24,480 --> 01:55:26,110
Esto es muy malo.
1294
01:55:27,890 --> 01:55:30,260
Este es el mismo sistema
que usamos en el Parque.
1295
01:55:30,360 --> 01:55:34,870
Genial ¿entonces podemos encender
la cosa y luego nos vamos todos de aquí?
1296
01:55:34,970 --> 01:55:36,960
Déjenme ver. SDA.
1297
01:55:37,800 --> 01:55:39,840
¿Qué es esto?
¿Qué es el "Error 99"?
1298
01:55:39,940 --> 01:55:41,300
No hay suficiente energía.
1299
01:55:41,910 --> 01:55:43,330
En una avería toda la
potencia disponible...
1300
01:55:43,360 --> 01:55:45,940
es aprovechada por el sistema primario
para este seguir funcionando.
1301
01:55:45,970 --> 01:55:47,820
Necesitaremos toda esa energía
para reactivar el SDA.
1302
01:55:47,850 --> 01:55:50,920
Entonces ¿el sistema de seguridad
es lo que nos va a matar?
1303
01:55:51,020 --> 01:55:51,870
Por supuesto.
1304
01:55:51,970 --> 01:55:53,250
¿Cómo conseguimos más energía?
1305
01:55:53,350 --> 01:55:55,550
No podemos. Pero podemos redistribuir
la que tenemos si tan sólo...
1306
01:55:55,580 --> 01:55:57,540
- Sólo necesitamos...
- Apagar el sistema primario.
1307
01:55:57,570 --> 01:55:59,250
- Sí exactamente.
- ¿Dónde está?
1308
01:55:59,350 --> 01:56:01,130
- El siguiente piso.
- Voy contigo.
1309
01:56:01,230 --> 01:56:02,820
Nos escapamos por aquí abajo.
1310
01:56:03,920 --> 01:56:05,380
¿Dónde está eso? En el Centro
de Tratamiento de Agua.
1311
01:56:05,410 --> 01:56:07,330
Sistema hidroeléctrico Subnivel 8.
1312
01:56:07,430 --> 01:56:08,820
Dame ocho minutos y
podré encontrarla.
1313
01:56:08,850 --> 01:56:11,150
- Espera ¿de quién hablamos?
- Beta.
1314
01:56:11,660 --> 01:56:13,900
- La bebé de Blue.
- Una Velociraptor.
1315
01:56:14,100 --> 01:56:15,840
- ¿Qué?
- ¿Una bebé Raptora?
1316
01:56:15,940 --> 01:56:17,800
Y le has puesto un nombre
qué tal.
1317
01:56:17,900 --> 01:56:19,500
Hice una promesa de que
la traeríamos a casa.
1318
01:56:19,530 --> 01:56:22,070
Le hiciste una promesa
a una dinosaurio.
1319
01:56:22,550 --> 01:56:24,180
Tú vas a venir con nosotros
¿verdad?
1320
01:56:24,770 --> 01:56:25,570
Maisie yo...
1321
01:56:25,670 --> 01:56:27,010
Por favor.
1322
01:56:30,190 --> 01:56:31,990
- Estaremos en el canal 5.
- De acuerdo.
1323
01:56:32,090 --> 01:56:33,440
Nosotras estamos en el 3.
1324
01:56:34,950 --> 01:56:36,300
Vuelve.
1325
01:56:36,670 --> 01:56:38,230
Siempre vuelvo.
1326
01:56:39,320 --> 01:56:42,470
Tendré el helicóptero caliente
en diez minutos esperen por mi señal.
1327
01:56:43,920 --> 01:56:46,020
{\i1}Fase de Evacuación Cuatro completa.{\i0}
1328
01:56:46,150 --> 01:56:48,850
{\i1}Todos los activos vivos
están ahora en contención.{\i0}
1329
01:56:57,430 --> 01:56:58,780
Vamos.
1330
01:57:11,070 --> 01:57:12,690
¿Todavía tienes las pesadillas?
1331
01:57:13,070 --> 01:57:14,530
Todo el tiempo.
1332
01:57:15,100 --> 01:57:16,450
¿Y tú?
1333
01:57:17,370 --> 01:57:19,100
Tengo muchos remordimientos.
1334
01:57:19,480 --> 01:57:20,830
¿Sí?
1335
01:57:21,940 --> 01:57:23,280
Bueno...
1336
01:57:23,950 --> 01:57:27,240
Nos aferramos al arrepentimiento
y nos quedaremos en el pasado.
1337
01:57:30,610 --> 01:57:32,890
Lo que importa supongo es...
1338
01:57:33,990 --> 01:57:36,740
es lo que hacemos ahora ¿no?
1339
01:57:37,230 --> 01:57:38,590
Sí.
1340
01:57:55,400 --> 01:57:57,580
Nadie ha dicho que
iba a haber bichos.
1341
01:57:59,500 --> 01:58:01,930
B4. Está aquí.
1342
01:58:02,280 --> 01:58:04,150
Cuidado con los costados.
1343
01:58:04,370 --> 01:58:06,400
Siempre vienen por los costados.
1344
01:58:08,150 --> 01:58:09,770
Saben al principio se creyó...
1345
01:58:11,290 --> 01:58:14,720
que destripaban a sus presas
pero ahora...
1346
01:58:15,260 --> 01:58:18,300
Son lo suficientemente inteligentes
como para ir directamente a la garganta.
1347
01:58:18,730 --> 01:58:20,700
Las venas las arterias.
1348
01:58:21,420 --> 01:58:23,610
A veces las dos cosas a la vez.
1349
01:58:23,710 --> 01:58:25,190
De acuerdo.
1350
01:58:26,540 --> 01:58:27,780
De acuerdo.
1351
01:58:27,880 --> 01:58:29,950
{\i1}Las tenemos.
Está justo en esa Isla.{\i0}
1352
01:58:30,050 --> 01:58:32,060
{\i1}Es justo en esa
Isla donde están.{\i0}
1353
01:58:32,800 --> 01:58:35,630
¿Por qué se demoran?
Pueden correr hacia ello.
1354
01:58:35,730 --> 01:58:37,550
Bien. Aquí está.
1355
01:58:37,650 --> 01:58:40,010
Bien será un botón amarillo
en la cuadrícula de seis.
1356
01:58:40,110 --> 01:58:42,940
{\i1}Hay un botón verde.
¿Ves un botón verde?{\i0}
1357
01:58:43,040 --> 01:58:46,350
Pero no es ese botón verde
sería el cuarto desde abajo.
1358
01:58:47,540 --> 01:58:48,290
¿El cuarto de arriba?
1359
01:58:48,390 --> 01:58:50,150
El tercero desde abajo o el
cuarto desde arriba. Da igual.
1360
01:58:50,180 --> 01:58:51,910
Ian sé específico.
1361
01:58:56,730 --> 01:58:58,070
Ella estuvo aquí.
1362
01:58:58,530 --> 01:58:59,910
Apaguen sus luces.
1363
01:59:06,310 --> 01:59:08,590
No sé cómo podría
ser más específico
1364
01:59:08,690 --> 01:59:13,440
aparte de decir que el que quieres
está marcado con E1.
1365
01:59:15,100 --> 01:59:16,440
- E1.
- Bien.
1366
01:59:16,730 --> 01:59:18,080
Sí.
1367
01:59:22,970 --> 01:59:25,510
No.
No no no.
1368
01:59:31,730 --> 01:59:33,370
Maldita sea es rápida.
1369
01:59:36,710 --> 01:59:38,050
¡Oye!
1370
01:59:38,760 --> 01:59:40,250
¡Ojos en mí!
1371
01:59:44,350 --> 01:59:46,480
Tengo que impactarla
en el costado del cuello.
1372
01:59:46,580 --> 01:59:48,900
Maisie
vas a mantenerla concentrada.
1373
01:59:49,180 --> 01:59:52,050
Grant estaremos triangulando.
1374
01:59:58,230 --> 01:59:59,570
Vamos.
1375
02:00:28,400 --> 02:00:29,750
Lo siento chica.
1376
02:00:30,300 --> 02:00:32,300
Le prometí a tu mamá
que te llevaría a casa.
1377
02:00:33,550 --> 02:00:35,780
{\i1}Sistema primario reiniciándose.{\i0}
1378
02:00:35,880 --> 02:00:38,310
Espera no no no.
1379
02:00:38,410 --> 02:00:39,280
Se está reiniciando.
1380
02:00:39,380 --> 02:00:41,090
No no debería hacer eso.
1381
02:00:52,160 --> 02:00:53,770
Aquí vamos toma esto.
1382
02:01:09,720 --> 02:01:11,030
{\i1}- ¡Ian apágalo!
- Hay que deducirlo.{\i0}
1383
02:01:11,060 --> 02:01:12,680
Vamos a hacer que funcione.
Vamos a resolverlo.
1384
02:01:12,710 --> 02:01:15,870
- Es muy complejo.
- No tenemos tiempo para lo complejo.
1385
02:01:21,020 --> 02:01:23,050
{\i1}Sistema primario comprometido.{\i0}
1386
02:01:25,240 --> 02:01:26,510
Esperen un minuto.
Esperen un minuto.
1387
02:01:26,540 --> 02:01:28,470
{\i1}Sistema de
Disuasión Aérea activado.{\i0}
1388
02:01:28,570 --> 02:01:30,370
Victoria. Victoria.
1389
02:01:33,500 --> 02:01:34,840
Maldita sea
eso ha sentado bien.
1390
02:02:03,930 --> 02:02:05,500
¡Vamos!
1391
02:02:57,740 --> 02:02:59,090
¿Qué es lo que quieren...
1392
02:03:14,340 --> 02:03:16,880
{\i1}En Biosyn
nos dedicamos a la idea{\i0}
1393
02:03:16,980 --> 02:03:20,990
{\i1}de que los dinosaurios pueden
enseñarnos más sobre nosotros mismos.{\i0}
1394
02:03:25,620 --> 02:03:28,540
{\i1}Muy bien Kayla
estamos listos para irnos.{\i0}
1395
02:03:38,520 --> 02:03:40,200
Muy bien cariño.
1396
02:03:46,480 --> 02:03:47,910
Oye.
1397
02:03:48,850 --> 02:03:51,110
- ¿Estás bien?
- Algún día.
1398
02:03:51,210 --> 02:03:52,640
Oigan.
1399
02:04:00,260 --> 02:04:02,120
Me acuerdo de ti.
1400
02:04:02,220 --> 02:04:03,710
Por favor
tienen que escucharme.
1401
02:04:03,810 --> 02:04:05,850
Has creado un
desastre ecológico.
1402
02:04:05,950 --> 02:04:07,490
Y yo puedo arreglarlo.
1403
02:04:07,920 --> 02:04:11,530
Charlotte Lockwood cambió cada
célula del cuerpo de Maisie.
1404
02:04:12,180 --> 02:04:13,620
Y le salvó la vida.
1405
02:04:14,030 --> 02:04:17,220
Si puedo entender cómo Charlotte
reescribió el ADN de Maisie.
1406
02:04:17,320 --> 02:04:20,630
Puedo propagar el cambio de
una langosta a todo el enjambre...
1407
02:04:20,730 --> 02:04:22,510
antes de que sea
demasiado tarde.
1408
02:04:24,460 --> 02:04:26,990
Descuiden. Él está bien.
1409
02:04:30,620 --> 02:04:32,430
Es lo que ella hubiera querido.
1410
02:04:35,590 --> 02:04:36,680
Gracias.
1411
02:04:36,780 --> 02:04:38,320
No no no.
1412
02:04:38,980 --> 02:04:40,850
No no no no.
1413
02:04:41,230 --> 02:04:45,270
¿Él? A él no. No él.
Siempre se salva él.
1414
02:04:45,820 --> 02:04:47,160
Cada...
1415
02:04:47,920 --> 02:04:50,180
¿Es eso un dinosaurio
en tu hombro?
1416
02:04:50,650 --> 02:04:52,350
Sí ¿por qué?
1417
02:04:53,740 --> 02:04:56,120
{\i1}Tengo el vehículo aéreo.
Encuéntrenme en el centro.{\i0}
1418
02:04:56,220 --> 02:04:57,660
Espera espera. Oye.
1419
02:04:57,920 --> 02:04:59,440
No aterrices aquí.
1420
02:04:59,540 --> 02:05:01,250
No tengo elección amigo.
El Valle no es seguro.
1421
02:05:01,280 --> 02:05:03,800
No ¡los dinosaurios
ya no están en el Valle!
1422
02:06:35,580 --> 02:06:36,920
No es con nosotros.
1423
02:07:03,250 --> 02:07:04,500
¡Corran!
1424
02:07:09,000 --> 02:07:10,590
¡Levántate! ¡Vamos vamos!
1425
02:07:10,690 --> 02:07:12,040
Vamos.
1426
02:07:15,140 --> 02:07:16,490
Vamos vamos vamos...
¡Vamos!
1427
02:07:21,310 --> 02:07:22,750
¡Vamos!
1428
02:07:36,650 --> 02:07:38,280
Ellie ¡no!
1429
02:08:06,910 --> 02:08:09,040
¡Vamos Maisie vamos!
1430
02:08:10,440 --> 02:08:11,910
Ramsay sube.
1431
02:08:12,070 --> 02:08:14,050
Vamos vamos vamos.
1432
02:08:18,120 --> 02:08:20,020
Agárrense todos a alguien.
1433
02:09:44,510 --> 02:09:46,170
No a todos los niveles.
1434
02:09:46,270 --> 02:09:48,730
Corrupción sistémica completa
en los rangos ejecutivos.
1435
02:09:48,830 --> 02:09:51,550
"Corrupción sistémica"
¿lo has entendido? Escríbelo.
1436
02:09:52,660 --> 02:09:54,090
Sí de acuerdo.
1437
02:09:54,390 --> 02:09:57,680
Y entonces chocamos con
este lago de hielo ¿cierto?
1438
02:09:57,780 --> 02:09:59,760
Quiero decir que literalmente
me deben un avión.
1439
02:09:59,860 --> 02:10:02,610
Necesito que esta muestra sea
examinada en el laboratorio
1440
02:10:02,710 --> 02:10:05,280
antes de llevarla a mi
contacto en el Times.
1441
02:10:07,210 --> 02:10:09,860
Puedes venir conmigo.
1442
02:10:10,960 --> 02:10:14,010
A menos que necesites
volver a tu excavación.
1443
02:10:16,390 --> 02:10:18,390
- Ellie.
- ¿Sí?
1444
02:10:20,640 --> 02:10:22,660
Voy a ir contigo.
1445
02:10:33,470 --> 02:10:34,200
Ya sé.
1446
02:10:34,300 --> 02:10:37,120
Un minuto más y te enviaremos
a casa con tus padres.
1447
02:11:16,430 --> 02:11:21,100
{\i1}Hoy es el primer día de testimonio del
informante de Biosyn Ramsay Cole.{\i0}
1448
02:11:21,200 --> 02:11:24,890
{\i1}El Senado también escuchará a los
doctores Grant Sattler y Malcolm.{\i0}
1449
02:11:24,990 --> 02:11:28,900
{\i1}Que se han manifestado en este debate
desde el incidente en Parque Jurásico.{\i0}
1450
02:11:31,330 --> 02:11:32,670
Te ves...
1451
02:11:33,080 --> 02:11:34,880
- Confiable.
- Confiable.
1452
02:11:39,760 --> 02:11:42,570
Sí no me acostumbro a eso.
1453
02:11:44,600 --> 02:11:45,940
Vayamos a terminar esto.
1454
02:11:46,440 --> 02:11:47,780
Sí.
1455
02:11:51,640 --> 02:11:53,690
{\i1}El doctor Henry Wu ha
encontrado una solución...{\i0}
1456
02:11:53,830 --> 02:11:56,310
{\i1}de emergencia para la crisis ecológica.{\i0}
1457
02:11:56,590 --> 02:11:59,790
{\i1}Su uso de un patógeno para
alterar el ADN de las langostas{\i0}
1458
02:11:59,890 --> 02:12:02,320
{\i1}ha revolucionado a la
Genética moderna.{\i0}
1459
02:12:02,750 --> 02:12:06,750
{\i1}Atribuyó el descubrimiento a otra
científica Charlotte Lockwood{\i0}
1460
02:12:06,850 --> 02:12:09,680
{\i1}quién murió hace casi 13 años.{\i0}
1461
02:12:37,150 --> 02:12:42,050
{\i1}Por decreto de la ONU el Valle de Biosyn
ha sido designado Santuario Mundial.{\i0}
1462
02:12:42,150 --> 02:12:46,320
{\i1}Los animales vivirán allí libres
a salvo del mundo exterior.{\i0}
1463
02:12:50,470 --> 02:12:51,730
¿El dinero?
1464
02:12:51,830 --> 02:12:53,610
- Dinero.
- Gracias.
1465
02:14:57,130 --> 02:15:01,460
{\i1}La vida en la Tierra existe desde
hace cientos de millones de años.{\i0}
1466
02:15:02,190 --> 02:15:04,850
{\i1}Y los dinosaurios fueron
sólo una parte de eso.{\i0}
1467
02:15:04,950 --> 02:15:07,480
{\i1}Y nosotros somos una
parte aún más pequeña.{\i0}
1468
02:15:07,770 --> 02:15:10,280
{\i1}Realmente nos ponen
en perspectiva.{\i0}
1469
02:15:11,920 --> 02:15:15,630
{\i1}La idea de que la vida en la Tierra
existía hace 65 millones de años{\i0}
1470
02:15:16,950 --> 02:15:18,460
{\i1}te deja humilde.{\i0}
1471
02:15:19,630 --> 02:15:22,030
{\i1}Actuamos como si estuviéramos
solos aquí pero no lo estamos.{\i0}
1472
02:15:22,760 --> 02:15:26,450
{\i1}Somos parte de un sistema frágil
formado por todos los seres vivos.{\i0}
1473
02:15:26,790 --> 02:15:30,260
{\i1}Si queremos sobrevivir tendremos
que confiar los unos en los otros.{\i0}
1474
02:15:30,940 --> 02:15:32,650
{\i1}Y depender los unos de los otros.{\i0}
1475
02:15:33,560 --> 02:15:35,130
{\i1}Coexistir.{\i0}
1476
02:18:20,510 --> 02:18:28,510
{\i1}Jurassic World Dominion (2022)
Una traducción de
TaMaBin{\i0}
106183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.