All language subtitles for Its.Only.the.End.of.the.World.2016.720p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,715 --> 00:00:53,721 Somewhere, a while ago already 2 00:01:15,242 --> 00:01:16,243 Sir? 3 00:01:17,078 --> 00:01:19,580 Excuse me, sir? Your seatbelt, please. 4 00:01:19,705 --> 00:01:20,790 Oh, sorry. 5 00:01:28,506 --> 00:01:30,257 God, I'm so sorry. 6 00:01:33,844 --> 00:01:38,015 There I was, after 10 years-- well, 12, to be precise... 7 00:01:39,934 --> 00:01:43,729 So, after twelve years of absence 8 00:01:44,188 --> 00:01:47,775 and in spite of my fear, I was going to visit them. 9 00:01:49,985 --> 00:01:53,823 In life there are a number of motivations 10 00:01:54,740 --> 00:01:58,869 that are no one's business, that force you to leave, 11 00:01:59,537 --> 00:02:01,497 without looking back. 12 00:02:02,039 --> 00:02:05,793 And there are just as many motivations 13 00:02:05,918 --> 00:02:07,920 that force you to return. 14 00:02:09,964 --> 00:02:13,592 So after all those years, 15 00:02:14,135 --> 00:02:16,804 I decided to retrace my steps. 16 00:02:20,099 --> 00:02:21,892 Take the journey... 17 00:02:24,436 --> 00:02:26,605 to announce my death. 18 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 Announce it in person, 19 00:02:31,569 --> 00:02:35,364 and try to give the others, and myself, one last time, 20 00:02:37,241 --> 00:02:39,285 the illusion that I am, 21 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 until its very end, 22 00:02:48,752 --> 00:02:50,462 the master of my life. 23 00:02:53,591 --> 00:02:55,551 Let's see how that goes. 24 00:03:31,086 --> 00:03:39,428 IT'S ONLY THE END OF THE WORLD 25 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 Mom! Tony! He's here! 26 00:05:37,713 --> 00:05:40,883 - That twat took a cab! - Shit, I'm not ready. 27 00:05:41,008 --> 00:05:42,718 You could've done that before! 28 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 Before! That's rich! 29 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 I was mixing baba ganoush while you primped. 30 00:05:48,223 --> 00:05:51,101 You've been spiffing up for hours! 31 00:05:51,226 --> 00:05:54,813 Suzanne, stop! A mother can smarten up for her son. 32 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Louis loves fashion and color. All gay men do! 33 00:05:58,108 --> 00:06:01,236 - That explains the tranny look! - Tranny? Thanks. 34 00:06:01,362 --> 00:06:05,032 I don't want to fight, he's almost here! 35 00:06:05,157 --> 00:06:10,120 You always want the last word! Think I'll give it to you? 36 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 I don't care. 37 00:06:11,580 --> 00:06:13,832 Exactly! "I don't care, I don't care." 38 00:06:13,957 --> 00:06:15,376 That's Missy's motto! 39 00:07:10,222 --> 00:07:13,392 The cab must've cost you an arm. 40 00:07:13,517 --> 00:07:15,394 I said I'd pick you up. 41 00:07:15,519 --> 00:07:19,356 Louis! Love the hair! I can't see, but looks nice. 42 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 The cab must've cost you a pretty penny! 43 00:07:22,317 --> 00:07:23,819 I just said that! 44 00:07:25,070 --> 00:07:27,239 Louis, you don't know Catherine. 45 00:07:28,449 --> 00:07:30,701 Catherine, Louis. Louis, Catherine. 46 00:07:31,076 --> 00:07:32,995 - Hi, Catherine. - Hi. 47 00:07:33,745 --> 00:07:36,748 You must be crazy hot. Gimme that. 48 00:07:36,874 --> 00:07:38,500 Let him come inside! 49 00:07:38,625 --> 00:07:39,877 She's happy. 50 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 - She's wagging like a poodle. - Antoine! 51 00:07:42,504 --> 00:07:45,382 I'm coming, Louis! Stupid nail polish. 52 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 Hair dryer won't dry! 53 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 I'm delighted, Catherine. 54 00:07:49,386 --> 00:07:52,097 Of course... I mean, me course... 55 00:07:52,222 --> 00:07:53,640 Uh, me too. 56 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 I'm delighted too. Oh God! 57 00:07:58,645 --> 00:08:01,690 You shake hands? Like you're presidents? 58 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 Or strangers? 59 00:08:02,983 --> 00:08:04,526 They are strangers! 60 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 She didn't know. 61 00:08:07,446 --> 00:08:09,323 Give her a kiss, Louis. 62 00:08:09,990 --> 00:08:11,825 Suzanne's right, kisses. 63 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 Charmed. 64 00:08:15,245 --> 00:08:17,414 Charmed? Why the heck "charmed"? 65 00:08:17,539 --> 00:08:18,707 They've never met! 66 00:08:18,832 --> 00:08:20,667 They've never met, Mom! 67 00:08:21,502 --> 00:08:23,253 Stop screaming, crazy! 68 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 Never? 69 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 Why no, he wasn't there. 70 00:08:30,344 --> 00:08:32,012 You're batshit crazy! 71 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 I forgot, that's all. I didn't realize... 72 00:08:37,476 --> 00:08:41,813 Well, darn it! We sure do live in strange times. 73 00:08:41,939 --> 00:08:42,981 Sweetie! 74 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 No. 75 00:08:44,525 --> 00:08:45,526 Louis. 76 00:08:45,984 --> 00:08:47,444 You hate "sweetie." 77 00:08:49,488 --> 00:08:53,116 - You knew they'd never met. - He wasn't at the wedding. 78 00:08:53,242 --> 00:08:55,702 He couldn't make it. Remember, Martine? 79 00:08:55,827 --> 00:09:00,165 I know, darling, but it slipped my mind. 80 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 Since then there's been no occasion... 81 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 Catherine, she just wants attention. 82 00:09:05,587 --> 00:09:07,673 Shut it, will you. 83 00:09:07,798 --> 00:09:09,466 A bummer about the cab. 84 00:09:09,591 --> 00:09:13,554 I'd have picked you up. I got a car now. 85 00:09:13,679 --> 00:09:16,014 I said he'd do that, Mom. 86 00:09:16,431 --> 00:09:18,809 - How was the journey? - I told you last night. 87 00:09:18,934 --> 00:09:19,893 I don't remember. 88 00:09:20,018 --> 00:09:22,896 - But I told you. - Suzanne, who gives a shit? 89 00:09:23,021 --> 00:09:23,981 Antoine! 90 00:09:24,106 --> 00:09:25,482 So you travelled safe? 91 00:09:25,607 --> 00:09:29,194 Yes. But I wouldn't call it travelling. 92 00:09:32,406 --> 00:09:33,782 Well, then... 93 00:09:34,575 --> 00:09:35,826 Let's. 94 00:09:46,420 --> 00:09:49,089 See, Catherine, like I said. That's Louis. 95 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 Kisses only Mom, not even his brother... 96 00:09:51,967 --> 00:09:53,385 Drop it, will you? 97 00:09:53,510 --> 00:09:55,429 Am I talking to you? Fuck off! 98 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Antoine! 99 00:09:59,683 --> 00:10:02,936 They're with their other grandmother. My mom. 100 00:10:03,061 --> 00:10:04,646 Of course. 101 00:10:05,647 --> 00:10:09,109 We had no way of knowing. It was so... 102 00:10:09,693 --> 00:10:14,448 She was expecting them. She'd have made a scene... 103 00:10:14,781 --> 00:10:17,701 But they'd have loved to see you. 104 00:10:17,826 --> 00:10:19,786 And me too. I mean... 105 00:10:20,203 --> 00:10:23,498 Antoine and I would've liked you to meet them. 106 00:10:24,166 --> 00:10:27,252 That's our oldest, she's 8. 107 00:10:27,377 --> 00:10:30,339 Everyone says she looks just like Antoine. 108 00:10:31,673 --> 00:10:34,301 His spitting image. 109 00:10:35,510 --> 00:10:39,431 But we say that of all children, right? True or not. 110 00:10:39,848 --> 00:10:41,183 - We do. - Don't we? 111 00:10:42,059 --> 00:10:45,354 All righty! Appetizers in the living room, I guess? 112 00:10:45,979 --> 00:10:49,900 Cold cuts from Celestin's and chorizo for Louis... 113 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 - Still a fan? - Yes. 114 00:10:52,110 --> 00:10:54,071 She's got her dad's temper! 115 00:10:54,196 --> 00:10:56,406 A stubborn little devil! An Antoinette. 116 00:10:57,115 --> 00:10:58,325 Lucky us. 117 00:10:59,034 --> 00:11:02,204 Louis, you had send me a note-- 118 00:11:02,329 --> 00:11:06,875 sent! Sorry, sent me a note, and flowers. 119 00:11:08,919 --> 00:11:10,879 God were they pretty! 120 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 I was really, really happy! I sure liked them. 121 00:11:15,759 --> 00:11:17,636 And I, well... 122 00:11:17,761 --> 00:11:22,349 Antoine and I had sent you a photo of her, and... 123 00:11:23,016 --> 00:11:28,313 It was ridiculous. Well... She fit in Antoine's hand. 124 00:11:28,438 --> 00:11:31,274 She was so tiny. A teeny-tiny baby. 125 00:11:31,400 --> 00:11:32,818 Remember, Antoine? 126 00:11:32,943 --> 00:11:36,905 No. I love forgetting the most important things in my life. 127 00:11:44,121 --> 00:11:45,455 Yeah. 128 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Actually, on this photo, 129 00:11:49,584 --> 00:11:51,712 the resemblance to Antoine... 130 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 Zero. 131 00:11:53,547 --> 00:11:56,967 Zero, really. Big, big fat zero. 132 00:11:58,343 --> 00:12:01,513 But we don't look like anyone at that age. 133 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Anyway, she's grown up. 134 00:12:03,849 --> 00:12:07,853 Don't you think you're boring him with that? 135 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 You think so? 136 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Not at all. 137 00:12:11,815 --> 00:12:12,816 Why? 138 00:12:13,150 --> 00:12:14,025 Catherine, no. 139 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 No but... 140 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 That's my thing. I bore everybody with my kids. 141 00:12:19,573 --> 00:12:23,785 You think kids interest people. But guess what? Nope. 142 00:12:23,910 --> 00:12:25,746 No, Catherine. 143 00:12:26,955 --> 00:12:30,125 I don't know why he said that. Why'd you say that? 144 00:12:30,667 --> 00:12:32,961 It's mean. Well, unpleasant. 145 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 Yeah, Antoine. Be fucking decent. 146 00:12:36,006 --> 00:12:39,509 Like that dress? "Nightmare in Tokyo"? 147 00:12:39,634 --> 00:12:43,054 Beats that jacket and the "clueless dick" kit. 148 00:12:43,180 --> 00:12:46,641 What about that paint on your face? 149 00:12:46,767 --> 00:12:48,643 - Fuck you! - Enough, kids! 150 00:12:48,769 --> 00:12:50,145 He started it. 151 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Louis? 152 00:14:24,614 --> 00:14:26,366 I'm not bored, Catherine. 153 00:14:26,491 --> 00:14:29,035 I love hearing about your kids. 154 00:14:29,703 --> 00:14:30,662 I'm glad. 155 00:14:30,787 --> 00:14:31,872 And, um... 156 00:14:32,414 --> 00:14:35,834 Don't you have a boy who has my name? 157 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Yes. 158 00:14:40,797 --> 00:14:42,299 Yes. Sorry, yes. 159 00:14:42,424 --> 00:14:45,552 I'm happy. I'm touched. 160 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 I mean, it touched me. 161 00:14:48,388 --> 00:14:50,140 Six years old now... 162 00:14:50,265 --> 00:14:54,060 Six. They're two years apart, and... 163 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 I don't know 164 00:14:56,563 --> 00:14:58,523 if I should keep going or... 165 00:14:58,648 --> 00:15:01,276 Hey whoa, whoa! Don't blame me. 166 00:15:01,693 --> 00:15:03,236 If you want to talk, talk. 167 00:15:03,361 --> 00:15:07,115 Don't make me sound like a bully muzzling you. 168 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 You're nuts, Antoine. 169 00:15:08,950 --> 00:15:09,910 You're nuts. 170 00:15:10,035 --> 00:15:12,203 Tell him, please. He's all ears. 171 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Go ahead. 172 00:15:14,789 --> 00:15:17,876 He loves it. Our children, the children of the world... 173 00:15:18,293 --> 00:15:22,923 He's so fond of this topic! The evolution of our offspring. 174 00:15:23,048 --> 00:15:25,133 His favorite conversation. So tell him! 175 00:15:25,258 --> 00:15:26,968 Chill the fuck out, Tony. 176 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Oh God, okay, sorry. I shouldn't have. 177 00:15:31,473 --> 00:15:33,224 I didn't mean to... 178 00:15:33,350 --> 00:15:36,353 I'm sorry, darling. Go on. 179 00:15:36,478 --> 00:15:38,855 I'm embarrassed. Sorry, Catherine. 180 00:15:38,980 --> 00:15:42,651 No offense, Antoine... You're making me uncomfortable. 181 00:15:42,776 --> 00:15:44,945 I'm so sorry, really! 182 00:15:45,070 --> 00:15:48,281 Big Bad Antoine spoiled the lovely day! 183 00:15:48,406 --> 00:15:50,367 Shut up and let her talk! 184 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Go on, Catherine. Ignore him. 185 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 Yeah, ignore me! 186 00:15:53,954 --> 00:15:57,248 There's my dip and then jalapegno... Peno? 187 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 Peno. 188 00:15:58,458 --> 00:16:01,503 Anyhow, spicy. And fry sauce of course. 189 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 Catherine, do tell. 190 00:16:06,591 --> 00:16:07,592 No but... 191 00:16:09,135 --> 00:16:10,637 That's it, he just... 192 00:16:12,472 --> 00:16:15,725 He has your name, sir. I mean, Louis. 193 00:16:16,559 --> 00:16:17,686 And, um... 194 00:16:19,104 --> 00:16:23,733 What I think is interesting is that, first and foremost, 195 00:16:23,858 --> 00:16:27,070 he has, if we go back, 196 00:16:27,862 --> 00:16:31,825 your father's name, and so, needless to say... 197 00:16:31,950 --> 00:16:33,660 Here we go, French kings... 198 00:16:33,785 --> 00:16:37,330 Look, Antoine, I'll just shut up, all right? 199 00:16:37,789 --> 00:16:39,749 And you tell the story. 200 00:16:39,874 --> 00:16:41,584 Or no one does, and... 201 00:16:41,710 --> 00:16:44,546 We just sit here choking on fry sauce! 202 00:16:45,880 --> 00:16:48,091 Choking on my dip, little did I know. 203 00:16:48,216 --> 00:16:51,177 - Martine, I meant... - Express yourself, doll. 204 00:16:51,302 --> 00:16:53,847 I was kidding, sweetheart. 205 00:16:55,807 --> 00:16:58,226 Tell Louis the story. Tell him. 206 00:17:02,063 --> 00:17:04,691 He's got your father's name. 207 00:17:06,401 --> 00:17:09,863 And I... Well, we thought it'd be great. 208 00:17:11,114 --> 00:17:14,075 - In my family... - Oh, it's you, hon! 209 00:17:14,492 --> 00:17:16,745 Well, there's a tradition 210 00:17:16,870 --> 00:17:20,248 by which the parents' first name, 211 00:17:20,373 --> 00:17:23,835 or the first name of the baby's grandfather... 212 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 Basically, the first son's name 213 00:17:27,297 --> 00:17:30,341 and the grandfather's name are... 214 00:17:31,092 --> 00:17:32,260 identical. 215 00:17:32,594 --> 00:17:37,432 I told Lori you're here. She said, "Must be a cold day in hell!" 216 00:17:38,016 --> 00:17:40,060 Dumb as ever, that one. 217 00:17:40,685 --> 00:17:42,687 So, Antoine's the eldest, 218 00:17:42,812 --> 00:17:46,775 but Antoine, to me, was a no. 219 00:17:47,275 --> 00:17:48,902 And Louis was a yes. 220 00:17:49,027 --> 00:17:54,032 Antoine didn't want an Antoine, said it'd be bad luck. 221 00:17:55,158 --> 00:17:57,118 Since you people don't have kids, 222 00:17:57,243 --> 00:18:00,413 we weren't depriving you of anything. 223 00:18:05,710 --> 00:18:06,711 But... 224 00:18:08,630 --> 00:18:13,259 I mean, we say that, but of course you can... 225 00:18:13,676 --> 00:18:17,430 have children. Everything's possible nowadays. 226 00:18:18,515 --> 00:18:22,268 You'll have some, I'm sure. You're still young and... 227 00:18:22,393 --> 00:18:24,104 Would you have named him Louis? 228 00:18:24,229 --> 00:18:26,898 You still can. Right, Antoine? 229 00:18:28,108 --> 00:18:29,776 Okay, Catherine, I need a hand. 230 00:18:29,901 --> 00:18:32,445 - Are you hungry? - Getting there. 231 00:18:32,570 --> 00:18:34,906 Me too. Louis, wanna see my room? 232 00:18:35,031 --> 00:18:35,990 Sure. 233 00:18:36,116 --> 00:18:39,285 - What do I do? Jerk off? - Come hold my pots! 234 00:18:40,453 --> 00:18:41,579 Antoine? 235 00:18:42,122 --> 00:18:43,873 - Antoine, d'you hear? - Yeah! 236 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 Jesus Christ! 237 00:18:47,210 --> 00:18:49,170 I hardly remember you. 238 00:18:49,629 --> 00:18:52,215 I was young and... 239 00:18:54,259 --> 00:18:55,844 I have zero memories. 240 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 Only what people told me. 241 00:18:58,805 --> 00:19:00,557 Anyway, I'm just... 242 00:19:01,975 --> 00:19:03,226 Just rambling. 243 00:19:05,520 --> 00:19:07,438 It sucks that you left. 244 00:19:10,692 --> 00:19:11,860 Sucks, uh... 245 00:19:12,569 --> 00:19:14,279 for me, for her, 246 00:19:15,321 --> 00:19:16,823 Antoine. 247 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 For you too, right? 248 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 You don't have to answer. 249 00:19:23,663 --> 00:19:26,082 But maybe you regret it too? 250 00:19:27,792 --> 00:19:29,669 Maybe you needed us? 251 00:19:32,130 --> 00:19:33,464 I... I'm sorry. 252 00:19:34,841 --> 00:19:36,593 That's why I'm here. 253 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 Partly. 254 00:19:40,513 --> 00:19:44,559 It's funny, 'cause before I got your postcard or letter, 255 00:19:44,684 --> 00:19:48,396 I'd say to myself that... we were due, y'know. 256 00:19:49,439 --> 00:19:51,107 That the time was right. 257 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 - Yeah. - And... 258 00:19:53,985 --> 00:19:54,986 whenever... 259 00:19:56,112 --> 00:19:57,864 I'm the one who gets the mail. 260 00:19:59,574 --> 00:20:03,203 And whenever I see a postcard in the pile, 261 00:20:03,328 --> 00:20:06,080 I try to put it picture side up. 262 00:20:06,206 --> 00:20:11,294 That way, I have something to turn over. To discover. 263 00:20:12,003 --> 00:20:14,172 Something I'm hoping for. 264 00:20:17,508 --> 00:20:20,637 It's funny 'cause... we're all following you, 265 00:20:20,762 --> 00:20:23,681 reading articles, doing all that stuff and... 266 00:20:23,806 --> 00:20:26,893 You know, you can't not know that... 267 00:20:27,685 --> 00:20:29,771 we feel, I mean... 268 00:20:32,357 --> 00:20:35,026 We all feel a sort of... 269 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 admiration. 270 00:20:38,488 --> 00:20:39,489 For you. 271 00:20:40,073 --> 00:20:41,449 Sounds silly, but... 272 00:20:42,617 --> 00:20:43,743 It's a gift. 273 00:20:43,868 --> 00:20:45,370 You have a gift. 274 00:20:48,456 --> 00:20:49,457 You're laughing? 275 00:20:50,166 --> 00:20:51,125 Yeah, I... 276 00:20:51,251 --> 00:20:54,796 Why? It's a gift, that's it. 277 00:20:54,921 --> 00:20:56,339 It's not funny. 278 00:20:56,839 --> 00:20:58,383 I'm complimenting you. 279 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 You got a gift. 280 00:21:00,468 --> 00:21:01,636 You're lucky. 281 00:21:02,720 --> 00:21:06,641 Yeah 'cause... You don't really use it with us. 282 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 It's for others. 283 00:21:09,727 --> 00:21:11,729 Or maybe for no one. 284 00:21:13,773 --> 00:21:15,733 I don't know you. 285 00:21:16,234 --> 00:21:20,238 I'm just saying that. I'm not judging. 286 00:21:20,822 --> 00:21:23,741 Those are facts. I'm thinking out loud. 287 00:21:25,410 --> 00:21:28,663 Fucking kills me. I'm so itchy. 288 00:21:28,788 --> 00:21:29,747 What? 289 00:21:29,872 --> 00:21:31,499 I dunno, the makeup. 290 00:21:35,295 --> 00:21:37,630 I never use it, so it itches. 291 00:21:37,755 --> 00:21:41,217 I just wanted... I dunno. Know what I mean? 292 00:21:41,342 --> 00:21:44,429 And Mom's makeup is shit. 293 00:21:44,554 --> 00:21:47,473 It's red and gross, so I bought this stuff. 294 00:21:51,853 --> 00:21:53,730 Don't you wanna sit down? 295 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 It's cozy. 296 00:21:57,150 --> 00:21:58,776 I'm good. 297 00:22:18,338 --> 00:22:19,464 Those are all mine. 298 00:22:20,423 --> 00:22:23,801 We just call them your "elliptic bits." 299 00:22:24,302 --> 00:22:26,512 Maybe "elliptic" is wrong. 300 00:22:28,389 --> 00:22:30,058 I mean... 301 00:22:30,183 --> 00:22:31,476 I get it. 302 00:22:31,601 --> 00:22:33,603 We each have our collection. 303 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 Antoine. 304 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 Mom, obviously. 305 00:22:38,024 --> 00:22:39,150 And she's right. 306 00:22:39,275 --> 00:22:43,029 You've never forgotten the... our birthdays. 307 00:22:44,322 --> 00:22:46,783 The important days of our lives. 308 00:22:46,908 --> 00:22:49,952 Always a postcard, always something. 309 00:22:50,787 --> 00:22:53,122 Anyway, I dunno. 310 00:22:53,247 --> 00:22:56,417 I've stopped complaining 'cause... 311 00:22:56,959 --> 00:23:01,172 She lectures us when we dare say you're... not around. 312 00:23:02,590 --> 00:23:05,760 "He does what he has to do. He always has." 313 00:23:06,302 --> 00:23:07,470 She says that? 314 00:23:07,595 --> 00:23:10,473 Of course. I didn't make it up. 315 00:23:10,598 --> 00:23:14,519 But don't worry, I'm an adult, I... 316 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 No problem. 317 00:23:16,562 --> 00:23:17,730 No problemo. 318 00:23:18,106 --> 00:23:19,607 No! 319 00:23:20,733 --> 00:23:22,527 No problemo. 320 00:23:22,652 --> 00:23:24,695 Dunno why I said that. 321 00:23:25,321 --> 00:23:26,864 I hate that. 322 00:23:27,365 --> 00:23:28,491 It's not me. 323 00:23:28,616 --> 00:23:31,702 I hate that expression, it's ridiculous. 324 00:23:31,828 --> 00:23:33,329 So what is "you"? 325 00:23:33,454 --> 00:23:36,833 It's weird how you always send postcards, 326 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 as if you're on vacation, 327 00:23:39,043 --> 00:23:41,587 and mailmen can see what you write. 328 00:23:41,921 --> 00:23:43,339 I dunno. 329 00:23:43,840 --> 00:23:48,386 Do you let everyone see the important things you write? 330 00:23:48,719 --> 00:23:52,014 Well, what you write isn't... 331 00:23:53,474 --> 00:23:55,017 Okay, this is just... 332 00:23:55,143 --> 00:23:56,978 Pathetic. I'm pathetic. 333 00:23:58,271 --> 00:24:00,064 Everyone says so. 334 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 Sorry. 335 00:24:03,568 --> 00:24:05,278 I didn't mean to... 336 00:24:06,195 --> 00:24:08,364 I'm sorry, Suzanne. 337 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 No, it's me. 338 00:24:13,744 --> 00:24:15,496 I'm sorry. 339 00:24:21,586 --> 00:24:24,630 Friggin' heat wave is driving us crazy. 340 00:24:25,047 --> 00:24:26,799 And here it's worse. 341 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 Everything's worse here. 342 00:24:29,760 --> 00:24:33,055 I wanted to leave but, I dunno... 343 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 I'm good here. 344 00:24:35,141 --> 00:24:36,976 Got the basement, 345 00:24:37,101 --> 00:24:39,479 my room, the storage. 346 00:24:40,229 --> 00:24:42,106 That's the room behind you. 347 00:24:42,899 --> 00:24:46,486 Shit from the old house. Yours, mostly. 348 00:24:46,611 --> 00:24:49,947 Mom's gonna ask if you want any of it. 349 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Bet you don't. 350 00:25:25,942 --> 00:25:27,360 Louis? 351 00:25:27,985 --> 00:25:29,362 Are you listening? 352 00:25:29,487 --> 00:25:32,031 Yeah, stuff you bought yourself. 353 00:25:33,157 --> 00:25:34,784 Did you buy the car? 354 00:25:36,118 --> 00:25:37,828 Antoine's old one. 355 00:25:39,288 --> 00:25:40,915 Mom bought it. 356 00:25:41,332 --> 00:25:43,042 Mom doesn't drive. 357 00:25:43,376 --> 00:25:47,046 So, guess who's her slave driver? 358 00:25:47,171 --> 00:25:51,175 But I can drive downtown, see the girls. 359 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 And I drive Mom for errands. 360 00:25:55,137 --> 00:25:57,098 We don't depend on anyone. 361 00:25:58,474 --> 00:26:00,184 We bother no one. 362 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 And I like those little moments with Mom. 363 00:26:07,191 --> 00:26:08,526 She's fun. 364 00:26:09,318 --> 00:26:11,195 She's nuts, though. 365 00:26:13,489 --> 00:26:14,657 Anyway... 366 00:26:18,869 --> 00:26:22,873 I knew you'd say no. Smoking isn't very you. 367 00:26:24,333 --> 00:26:26,043 Are you completely high? 368 00:26:28,379 --> 00:26:30,089 I hardly feel it anymore. 369 00:26:31,966 --> 00:26:34,552 In fact, it might do me good. 370 00:26:35,052 --> 00:26:37,638 - I don't usually smoke, but... - So? 371 00:26:37,763 --> 00:26:38,764 Why you here? 372 00:26:39,932 --> 00:26:42,226 Got someone to introduce? 373 00:26:42,643 --> 00:26:44,395 Are you pregnant? 374 00:26:46,272 --> 00:26:48,482 For you. For, uh... 375 00:26:50,693 --> 00:26:52,403 I don't know. 376 00:26:53,446 --> 00:26:55,948 I'd love to see our old house. 377 00:26:56,324 --> 00:26:57,533 Why? 378 00:26:57,658 --> 00:27:00,703 Why do you wanna go back to that ugly place? 379 00:27:02,496 --> 00:27:04,874 I don't know. Out of nostalgia. 380 00:27:05,291 --> 00:27:07,168 Is it for a play? 381 00:27:13,007 --> 00:27:15,968 Suzanne! Louis! Are you coming? 382 00:27:16,093 --> 00:27:17,345 Stop screaming! 383 00:27:17,762 --> 00:27:19,805 Well, get the hell up! 384 00:27:21,349 --> 00:27:23,851 Check out the storage room if you want. 385 00:27:24,268 --> 00:27:26,312 And your old stuff. 386 00:27:26,937 --> 00:27:28,773 Out of nostalgia. 387 00:27:35,154 --> 00:27:37,114 Reminds me of our Sundays! 388 00:27:37,239 --> 00:27:39,075 - Please! - What? 389 00:27:39,200 --> 00:27:42,328 She knows about Sundays. Be honest, say it! 390 00:27:42,453 --> 00:27:43,954 Let her talk, Antoine. 391 00:27:44,080 --> 00:27:47,500 He's embarrassed. His Majesty longed for adventure! 392 00:27:47,625 --> 00:27:50,461 That's why he went to China after college. 393 00:27:51,629 --> 00:27:53,839 - You went to China? - So? 394 00:27:54,423 --> 00:27:58,010 So, I was working, my husband was working... 395 00:27:58,135 --> 00:28:00,096 Bottom line, we both worked. 396 00:28:00,221 --> 00:28:01,639 There you are, sweetie! 397 00:28:01,764 --> 00:28:04,100 It's story time. Lucky you! 398 00:28:04,517 --> 00:28:06,686 - Our Sundays? - Ha! See? 399 00:28:06,811 --> 00:28:08,354 Even Louis, Mom! 400 00:28:08,479 --> 00:28:09,939 Let us be, Antoine. 401 00:28:10,064 --> 00:28:11,357 Louis, red? 402 00:28:11,482 --> 00:28:13,526 Louis's always white, dear. 403 00:28:13,651 --> 00:28:16,862 - White, please. - Only our family did that! 404 00:28:16,987 --> 00:28:20,741 It was a family thing. Our thing! Mine, too. 405 00:28:20,866 --> 00:28:22,284 It was a tradition. 406 00:28:22,410 --> 00:28:23,911 Do you need a hand? 407 00:28:24,036 --> 00:28:26,747 Nah, calms me, just getting ahead. 408 00:28:26,872 --> 00:28:28,708 I wanna tell my story! 409 00:28:28,833 --> 00:28:31,043 Go on, let's get it over with. 410 00:28:31,168 --> 00:28:33,671 Sunday was our day off. 411 00:28:33,796 --> 00:28:38,426 So we went out for a ride. Systematically. 412 00:28:38,551 --> 00:28:40,219 Systematically! 413 00:28:40,344 --> 00:28:42,847 It was like... a ritual. 414 00:28:43,639 --> 00:28:45,015 What are you doing? 415 00:28:45,141 --> 00:28:46,726 Nothing. I'm listening. 416 00:28:46,851 --> 00:28:48,477 Stay, Antoine. 417 00:28:49,019 --> 00:28:53,023 Forget him. Listen to me. He loves to upset me. 418 00:28:53,441 --> 00:28:57,528 So, we'd go on an outing. And we'd take the car. 419 00:28:58,112 --> 00:29:00,531 Their dad always owned a car. 420 00:29:00,656 --> 00:29:04,243 Here, back then, owning a car... 421 00:29:04,660 --> 00:29:06,203 But he worked. 422 00:29:06,328 --> 00:29:07,455 It was his car. 423 00:29:07,580 --> 00:29:11,500 It was old, ugly and noisy, but it was his. 424 00:29:11,917 --> 00:29:13,794 Sunday mornings, he washed it. 425 00:29:13,919 --> 00:29:16,505 Washed the hell out of it. 426 00:29:16,630 --> 00:29:19,925 And after lunch... Hop! Off we went. 427 00:29:20,342 --> 00:29:22,052 Every Sunday! A tradition. 428 00:29:22,178 --> 00:29:24,346 No vacations, but every Sunday, 429 00:29:24,472 --> 00:29:25,848 come shine or rain... 430 00:29:25,973 --> 00:29:29,059 No! "Come rain or shine, hell or high water." 431 00:29:29,185 --> 00:29:32,730 Rain or shine, hell or high water. You're right! 432 00:29:33,606 --> 00:29:37,902 He had expressions like that for every situation in life. 433 00:29:38,027 --> 00:29:39,570 - He did? - Yes. 434 00:29:39,695 --> 00:29:43,032 "He did?" You shitting me? You know all this! 435 00:29:43,157 --> 00:29:45,117 Why tell stories we already know? 436 00:29:45,242 --> 00:29:47,745 We do that in life, stop being so stiff! 437 00:29:47,870 --> 00:29:51,415 We recall and relive the things we love. 438 00:29:51,540 --> 00:29:55,336 I know she knows, but I enjoy telling her again. 439 00:29:55,461 --> 00:29:57,713 That's why we remember! For me! 440 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 Happy? 441 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 If you hate it so much, cover your ears, 442 00:30:01,842 --> 00:30:05,429 beat it and stop cheesing us off! 443 00:30:05,888 --> 00:30:06,972 Cheese off? 444 00:30:07,097 --> 00:30:10,976 Damn right! Means piss off! Your brother's specialty. 445 00:30:12,311 --> 00:30:16,649 So, the first Sunday in May, or after March 8th... 446 00:30:16,774 --> 00:30:18,484 My birthday, of course. 447 00:30:18,609 --> 00:30:23,405 Or if the 8th was a Sunday we hit the jackpot! 448 00:30:24,073 --> 00:30:28,744 That was the real deal. We'd drive an hour or two. 449 00:30:28,869 --> 00:30:33,207 Fields, forests, castles, vineyards, sometimes. 450 00:30:33,666 --> 00:30:38,254 We'd stroll, eat on the grass, take a nap... 451 00:30:38,379 --> 00:30:40,005 On the plaid blanket. 452 00:30:40,130 --> 00:30:42,967 Tuna salad, rice, mayo, deviled eggs. 453 00:30:43,092 --> 00:30:45,678 Antoine still loves that salad, right? 454 00:30:45,803 --> 00:30:47,805 Always says "Make your salad!" 455 00:30:49,181 --> 00:30:50,307 He's sulking. 456 00:30:51,225 --> 00:30:52,768 And then, uh... 457 00:30:53,602 --> 00:30:57,940 Night came, and we'd be weary from the drive, 458 00:30:58,065 --> 00:31:01,944 and we'd walk in and say, "Home, sweet home!" 459 00:31:03,571 --> 00:31:06,699 Proof that all those fancy trips to the beach, 460 00:31:06,824 --> 00:31:09,952 airports, planes, sassy attendants... 461 00:31:11,579 --> 00:31:13,038 Anyway... 462 00:31:15,457 --> 00:31:18,961 Then, well, the boys got older and... 463 00:31:21,964 --> 00:31:24,133 Well, Suzanne arrived! 464 00:31:24,800 --> 00:31:28,596 The boys had their bikes, went their separate ways. 465 00:31:28,721 --> 00:31:31,473 And we stopped the Sunday outings, 'cause, 466 00:31:31,599 --> 00:31:34,810 with only Suzanne, it wasn't worth it. 467 00:31:36,395 --> 00:31:38,272 Our fault, again. 468 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 Or mine, Antoine. 469 00:31:41,525 --> 00:31:43,319 Heavens! 470 00:31:43,736 --> 00:31:46,196 Suzanne, I don't believe it! 471 00:31:46,322 --> 00:31:48,616 Yeah, drop it, Mom! 472 00:31:48,741 --> 00:31:49,783 But... 473 00:31:49,909 --> 00:31:51,744 I'm gonna kill myself! 474 00:31:51,869 --> 00:31:55,247 That's our day? Dumb memories and shit music? 475 00:31:55,372 --> 00:31:58,083 - Fucking hell! - It's our song, Suzanne. 476 00:31:58,208 --> 00:32:01,420 - Drop it, Mom! Jeez! - Our aerobics song! 477 00:32:01,545 --> 00:32:04,423 - We're taking off. - Suzanne, come! 478 00:32:04,548 --> 00:32:06,050 You outta your mind? 479 00:32:06,175 --> 00:32:08,886 You do aerobics? 480 00:32:09,011 --> 00:32:11,055 Piss your pants! 481 00:32:11,180 --> 00:32:13,265 I adore this song. Suzanne, come! 482 00:32:13,390 --> 00:32:15,059 I'm obsessed, it's a real find! 483 00:32:15,184 --> 00:32:16,977 Everybody found it, Mom! 484 00:32:17,102 --> 00:32:20,272 - You just live in a parallel world. - I googled it. 485 00:32:20,397 --> 00:32:23,233 Translation said it's about Picasso being in love, 486 00:32:23,359 --> 00:32:26,987 or Picasso... Anyway, it wasn't clear. 487 00:32:27,112 --> 00:32:28,864 Come on, now! 488 00:32:30,282 --> 00:32:33,369 Make it a perfect day, impress your brother! 489 00:32:34,370 --> 00:32:35,996 Don't embarrass her! 490 00:32:36,413 --> 00:32:38,958 Suzanne, please! 491 00:32:39,083 --> 00:32:42,002 Suzanne, come on! 492 00:32:42,127 --> 00:32:43,837 Come show them! 493 00:32:44,713 --> 00:32:47,132 All your moves are wrong, it's a disaster. 494 00:32:47,257 --> 00:32:48,509 Well then come. 495 00:32:48,634 --> 00:32:51,971 Show your poor old mom how to do it. 496 00:32:52,096 --> 00:32:54,014 All right, one, two... 497 00:32:58,268 --> 00:33:00,521 God, Mom, you're terrible! 498 00:33:00,646 --> 00:33:03,357 Looks like you're having a stroke. 499 00:33:06,902 --> 00:33:09,655 Mom, focus instead of hitting on the teacher! 500 00:33:09,780 --> 00:33:12,199 In his dreams, maybe! 501 00:35:11,318 --> 00:35:13,028 Yes? 502 00:35:14,321 --> 00:35:17,324 Where are you, why does it say unknown? 503 00:35:19,785 --> 00:35:21,370 Oh, right. 504 00:35:25,874 --> 00:35:27,584 Not yet, no. 505 00:35:33,132 --> 00:35:35,926 I've been here for an hour, I can't just... 506 00:35:36,593 --> 00:35:38,971 shove it in their face. 507 00:35:41,890 --> 00:35:45,227 It was tough with my sister. 508 00:35:47,521 --> 00:35:49,022 I don't know her. 509 00:35:51,441 --> 00:35:53,068 She's so pretty. 510 00:35:54,570 --> 00:35:57,573 And so much older. It's nuts. The others too. 511 00:35:57,698 --> 00:36:00,826 And I am too, of course. I don't see myself. 512 00:36:07,457 --> 00:36:10,169 I don't know, after lunch maybe. 513 00:36:10,752 --> 00:36:13,630 Over coffee and dessert. I don't know. 514 00:36:14,214 --> 00:36:16,508 When the moment is right. 515 00:36:20,220 --> 00:36:23,390 I don't think I'll stay after telling them. 516 00:36:26,351 --> 00:36:28,604 I don't know how they'll react. 517 00:36:28,729 --> 00:36:30,814 Maybe they won't even cry. 518 00:36:32,274 --> 00:36:35,652 Listen, this isn't the time. 519 00:36:36,778 --> 00:36:38,488 I'll call you later. 520 00:36:39,072 --> 00:36:40,073 Yeah. 521 00:36:42,576 --> 00:36:44,036 I'm scared. 522 00:36:44,661 --> 00:36:46,330 I'm scared of them. 523 00:36:47,831 --> 00:36:49,958 Okay. All right. 524 00:36:50,792 --> 00:36:52,586 Me too. Ciao. 525 00:37:03,847 --> 00:37:04,848 Sorry. 526 00:37:06,516 --> 00:37:07,643 Sorry. 527 00:37:07,768 --> 00:37:10,187 No, it's... excuse me, sorry. 528 00:37:15,442 --> 00:37:17,069 Are you all right? 529 00:37:17,653 --> 00:37:19,238 - Uh... me? - Yes, you. 530 00:37:19,363 --> 00:37:21,531 Yes. Why? 531 00:37:22,199 --> 00:37:23,700 I don't know. 532 00:37:23,825 --> 00:37:26,870 You haven't said much since earlier. 533 00:37:30,165 --> 00:37:32,209 No, that's just... 534 00:37:32,334 --> 00:37:34,044 That's me. 535 00:37:37,005 --> 00:37:38,465 I'm fine. 536 00:37:40,050 --> 00:37:42,094 What do you want me to say? 537 00:37:42,511 --> 00:37:44,096 Nothing. 538 00:37:47,599 --> 00:37:50,185 I'm sorry about earlier, in there. 539 00:37:50,519 --> 00:37:53,981 Antoine saying your kids don't interest me. 540 00:37:55,691 --> 00:37:57,818 No idea why he said that. 541 00:37:58,360 --> 00:38:01,697 He loves to think I'm not interested. 542 00:38:02,114 --> 00:38:04,408 I assume he must've... 543 00:38:04,533 --> 00:38:06,910 tried to turn you against me. 544 00:38:11,623 --> 00:38:14,418 Anyway, I'm sorry about that. 545 00:38:14,876 --> 00:38:17,504 I'd already forgotten about it. 546 00:38:18,255 --> 00:38:20,048 I... 547 00:38:22,342 --> 00:38:23,802 I'm used to it. 548 00:38:29,975 --> 00:38:32,769 But why would you say... 549 00:38:32,894 --> 00:38:37,024 that he tried to turn me against you? 550 00:38:38,608 --> 00:38:40,319 Just a thought. 551 00:38:40,694 --> 00:38:42,195 I know Antoine. 552 00:38:43,405 --> 00:38:44,906 You do? 553 00:38:49,703 --> 00:38:51,413 Sorry, I'm... 554 00:38:52,080 --> 00:38:55,375 It's weird you'd say that, 'cause... 555 00:38:56,001 --> 00:38:57,002 he... 556 00:38:58,295 --> 00:39:00,547 doesn't talk about you... 557 00:39:00,964 --> 00:39:02,215 often... 558 00:39:04,134 --> 00:39:06,011 Almost never, actually. 559 00:39:07,262 --> 00:39:09,264 And when he does... 560 00:39:16,146 --> 00:39:19,024 I didn't mean to judge. You're right. 561 00:39:23,278 --> 00:39:24,905 He thinks that... 562 00:39:26,990 --> 00:39:29,785 you don't care about his life. 563 00:39:30,577 --> 00:39:34,915 Or him, me, the kids, his job and all. 564 00:39:36,291 --> 00:39:39,795 D'you know what he does? For a living? 565 00:39:40,379 --> 00:39:41,880 Do you know his... 566 00:39:42,756 --> 00:39:45,801 I'm not criticizing... 567 00:39:45,926 --> 00:39:48,804 Really, don't take it as... 568 00:39:49,763 --> 00:39:52,182 I'm not criticizing. 569 00:39:52,516 --> 00:39:53,558 But... 570 00:39:54,142 --> 00:39:56,269 do you know his job? 571 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 He makes tools. 572 00:40:06,738 --> 00:40:10,075 In a small shop, not from here. 573 00:40:10,659 --> 00:40:14,830 And, even myself, I don't... 574 00:40:15,622 --> 00:40:17,541 know, exactly. 575 00:40:18,500 --> 00:40:21,294 But anyway, he... 576 00:40:21,420 --> 00:40:24,714 thinks his life doesn't interest you. 577 00:40:24,840 --> 00:40:27,926 So, he... well, that is... 578 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 He believes, I think, 579 00:40:32,681 --> 00:40:34,808 that what he does, uh... 580 00:40:36,476 --> 00:40:40,730 is... unlikely to interest you. 581 00:40:43,984 --> 00:40:48,238 And I think he probably isn't... entirely mistaken. 582 00:40:50,365 --> 00:40:53,785 Unless I'm wrong. I might be wrong. 583 00:40:56,455 --> 00:40:58,290 Maybe you are. 584 00:41:02,961 --> 00:41:04,337 But today I was hoping... 585 00:41:06,339 --> 00:41:07,466 Wait... 586 00:41:07,591 --> 00:41:09,634 Don't tell me. 587 00:41:09,759 --> 00:41:11,428 All right? Please. 588 00:41:12,971 --> 00:41:15,432 I'd prefer you to tell him. 589 00:41:15,557 --> 00:41:16,766 All right. 590 00:41:17,476 --> 00:41:19,436 If you tell me, 591 00:41:20,228 --> 00:41:24,566 it won't change anything. It isn't my role. All right? 592 00:41:25,901 --> 00:41:28,904 I wasn't actually saying anything, Catherine. 593 00:41:29,279 --> 00:41:30,739 - We're talking. - Yes, but... 594 00:41:30,864 --> 00:41:34,409 I'm not good at talking. And they... 595 00:41:37,078 --> 00:41:38,205 They're... 596 00:41:38,622 --> 00:41:40,373 waiting for this. 597 00:41:40,499 --> 00:41:42,834 - See you in a bit? - Yes. 598 00:41:43,752 --> 00:41:45,754 - You're coming? - Yeah. 599 00:42:38,765 --> 00:42:39,891 Louis. 600 00:42:40,016 --> 00:42:41,268 C'mere! 601 00:43:15,302 --> 00:43:17,804 Shut the door. Antoine will see me. 602 00:43:20,098 --> 00:43:24,978 He'll rag on me, again. I'm at 3 per day, max, so... 603 00:43:25,353 --> 00:43:27,314 I quit quitting. I felt too dumb. 604 00:43:32,068 --> 00:43:33,695 Hanging in there? 605 00:43:35,071 --> 00:43:36,615 Yeah, I'm fine. 606 00:43:40,285 --> 00:43:41,536 Three words. 607 00:43:41,661 --> 00:43:43,455 Same old, right. 608 00:43:44,789 --> 00:43:46,082 Always these... 609 00:43:46,207 --> 00:43:48,460 two or three-word answers. 610 00:43:49,794 --> 00:43:51,504 Like on your postcards. 611 00:43:53,423 --> 00:43:55,842 Or that little smile. 612 00:43:55,967 --> 00:43:57,260 Stop it. 613 00:44:01,264 --> 00:44:03,099 Did they talk to you? 614 00:44:04,392 --> 00:44:06,311 Suzanne just did, right? 615 00:44:06,936 --> 00:44:09,689 They have things to say, of course. 616 00:44:10,482 --> 00:44:13,109 They'll make the most of it. 617 00:44:14,444 --> 00:44:17,697 They don't know when they'll have another chance. 618 00:44:22,661 --> 00:44:23,912 Suzanne... 619 00:44:26,623 --> 00:44:28,833 She's clueless, poor girl. 620 00:44:28,958 --> 00:44:31,836 She doesn't know you. Doesn't know much. 621 00:44:31,961 --> 00:44:34,923 She's pictured you from what she's heard. 622 00:44:35,423 --> 00:44:37,384 And Antoine... 623 00:44:38,426 --> 00:44:41,429 You know him. "My way, or no way." 624 00:44:44,474 --> 00:44:46,267 Problem is... 625 00:44:47,936 --> 00:44:49,187 Well... 626 00:44:50,563 --> 00:44:52,565 We're afraid of time. 627 00:44:53,316 --> 00:44:55,026 The time you give us. 628 00:44:57,195 --> 00:44:58,446 And I don't... 629 00:44:59,280 --> 00:45:02,409 pretend to think you'll stay long... 630 00:45:02,784 --> 00:45:04,786 And that's fine. 631 00:45:06,538 --> 00:45:08,748 But now you're here. 632 00:45:09,499 --> 00:45:10,959 So... 633 00:45:11,793 --> 00:45:13,336 Forgive them. 634 00:45:14,170 --> 00:45:16,840 Forgive, because... they'll be... 635 00:45:17,424 --> 00:45:18,842 What's the word? 636 00:45:20,844 --> 00:45:22,387 Abrupt? 637 00:45:22,804 --> 00:45:24,431 Or clumsy. 638 00:45:25,473 --> 00:45:26,766 It doesn't matter. 639 00:45:26,891 --> 00:45:30,228 God, I can see them! 640 00:45:31,479 --> 00:45:35,650 Asking things, and you... Three words, a little smile... 641 00:45:35,775 --> 00:45:37,610 You being you. 642 00:45:38,653 --> 00:45:39,988 Poor them. 643 00:45:40,113 --> 00:45:43,742 What if I don't only have words to answer? 644 00:45:43,867 --> 00:45:46,035 What if I have words to say? 645 00:45:46,161 --> 00:45:48,037 Lucky us! 646 00:45:48,997 --> 00:45:50,623 I'm kidding. 647 00:45:55,712 --> 00:45:57,797 But it won't be enough. 648 00:45:59,007 --> 00:46:01,843 For Suzanne, until next time. 649 00:46:01,968 --> 00:46:03,970 I won't even ask when. 650 00:46:07,390 --> 00:46:09,142 And Antoine, well... 651 00:46:10,602 --> 00:46:12,771 He'll be more bitter about you, 652 00:46:14,022 --> 00:46:16,191 even more lost. 653 00:46:18,651 --> 00:46:21,905 Suzanne wants to leave. She told you. 654 00:46:23,281 --> 00:46:27,827 Go and live her life some place. Far away, of course. 655 00:46:30,955 --> 00:46:33,666 Antoine... he'd like more freedom. 656 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 I can feel it. 657 00:46:36,795 --> 00:46:39,172 Not to owe anything. 658 00:46:39,297 --> 00:46:42,175 To whom? Everyone, I guess. 659 00:46:42,884 --> 00:46:46,387 Me, above all. And Suzanne, too. 660 00:46:48,598 --> 00:46:51,392 They want to confide this in you, Louis! 661 00:46:51,518 --> 00:46:54,938 They need your approval. 662 00:46:55,647 --> 00:46:59,609 You never took responsibility, and I'm not asking you to. 663 00:46:59,734 --> 00:47:01,361 I'm not the eldest, Martine. 664 00:47:01,736 --> 00:47:03,530 I'm not the surrogate father... 665 00:47:03,655 --> 00:47:05,365 Cut the crap, Louis! 666 00:47:06,199 --> 00:47:09,828 Don't play dumb. Use your head a bit. 667 00:47:09,953 --> 00:47:12,455 Age has nothing to do with it. 668 00:47:13,039 --> 00:47:15,333 Doesn't make you the man of the house. 669 00:47:15,458 --> 00:47:18,044 I was, as a child! 670 00:47:18,753 --> 00:47:21,798 Status, salary, luck, 671 00:47:21,923 --> 00:47:24,300 beauty, gifts, courage! 672 00:47:24,425 --> 00:47:27,178 The things you're born with, or without! 673 00:47:28,513 --> 00:47:30,682 Should I keep going? 674 00:47:30,807 --> 00:47:32,433 Who's the writer, here? 675 00:47:38,940 --> 00:47:41,150 I know you won't come back. 676 00:47:48,575 --> 00:47:50,451 Encourage them. 677 00:47:51,035 --> 00:47:52,662 No one ever did. 678 00:47:53,079 --> 00:47:57,417 I did, but I don't count, my words don't matter. 679 00:47:57,542 --> 00:47:59,627 Encourage them, Louis. 680 00:48:00,920 --> 00:48:04,048 Give them your permission to do this, or that. 681 00:48:04,173 --> 00:48:09,220 Tell Suzanne, even if it's just hot air, an empty promise, 682 00:48:09,345 --> 00:48:14,100 "Suzanne, why don't you come visit me?" 683 00:48:15,476 --> 00:48:17,186 Tell her she can. 684 00:48:17,604 --> 00:48:19,981 That she has the right. 685 00:48:30,366 --> 00:48:32,619 You're still in the homo ghetto? 686 00:48:36,164 --> 00:48:37,415 Yes or no? 687 00:48:37,540 --> 00:48:40,043 No. I've moved. 688 00:48:40,919 --> 00:48:42,086 What? 689 00:48:42,754 --> 00:48:45,089 I still write there, dummy! 690 00:48:45,214 --> 00:48:47,759 Someone picks up the mail for me. 691 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Don't worry. I like it that way. 692 00:48:59,479 --> 00:49:02,398 You like your mother not knowing where you live? 693 00:49:03,942 --> 00:49:05,568 Holy shit. 694 00:49:07,654 --> 00:49:08,988 That's funny. 695 00:49:09,113 --> 00:49:10,698 I mean... 696 00:49:11,491 --> 00:49:13,368 You're funny. 697 00:49:16,079 --> 00:49:18,331 You still don't get it. 698 00:49:19,999 --> 00:49:22,293 Think we don't love you? 699 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 Or understand you? 700 00:49:28,383 --> 00:49:30,093 You're right. 701 00:49:30,593 --> 00:49:32,428 I don't understand you. 702 00:49:34,305 --> 00:49:36,015 But I love you. 703 00:49:37,475 --> 00:49:39,102 I love you. 704 00:49:46,192 --> 00:49:49,320 No one will take that away from me. 705 00:49:55,201 --> 00:49:58,871 Write that one down, for one of your plays. 706 00:50:09,424 --> 00:50:10,967 Why are you here? 707 00:50:13,970 --> 00:50:15,972 You can tell your mother. 708 00:50:17,098 --> 00:50:20,351 You thought, "Heck! It's been 12 years! 709 00:50:20,476 --> 00:50:22,437 Let's grab a bite on the patio!" 710 00:50:36,617 --> 00:50:38,953 Well, you look great, I'm glad. 711 00:50:40,580 --> 00:50:42,498 Damn it! 712 00:50:43,041 --> 00:50:45,293 Where's that thingy? 713 00:50:46,794 --> 00:50:48,713 How old are you now? 714 00:50:48,838 --> 00:50:49,839 Me? 715 00:50:49,964 --> 00:50:51,591 No, the watering can! 716 00:50:53,426 --> 00:50:55,470 Saint-Anthony came around. 717 00:50:57,513 --> 00:51:00,933 For the kisses, for Antoine, for the food, 718 00:51:02,101 --> 00:51:03,478 and for me. 719 00:51:05,063 --> 00:51:06,606 Here. 720 00:51:07,148 --> 00:51:10,985 Tell me if I should get it. As a Christmas gift. 721 00:51:11,652 --> 00:51:13,154 To me, from me. 722 00:52:27,186 --> 00:52:29,105 I'm 34. 723 00:52:30,815 --> 00:52:32,608 Oh, my... 724 00:52:38,489 --> 00:52:40,992 It's been 34 years for me too, then. 725 00:52:42,410 --> 00:52:43,870 Is that a long time? 726 00:52:44,203 --> 00:52:46,038 I can't tell anymore. 727 00:52:51,127 --> 00:52:54,088 Look, just do what you have to do, Louis. 728 00:53:01,053 --> 00:53:02,930 Gosh, that's crazy. 729 00:53:07,727 --> 00:53:09,395 I just... 730 00:53:10,479 --> 00:53:13,107 I wish I could take a photo, you've got... 731 00:53:14,525 --> 00:53:17,820 your father's eyes, right here, right now. 732 00:53:24,952 --> 00:53:26,579 Well, anywho... 733 00:53:26,704 --> 00:53:30,917 There's no need for tears or declarations today. 734 00:53:31,542 --> 00:53:33,586 I was saying that... 735 00:53:34,629 --> 00:53:35,963 for the future. 736 00:53:36,088 --> 00:53:37,840 Gotta think about it! 737 00:53:47,141 --> 00:53:50,436 But the day should end as it started, 738 00:53:50,561 --> 00:53:53,522 without obligations, without intention. 739 00:53:54,023 --> 00:53:57,944 And well, quite simply... Just... well. 740 00:54:05,910 --> 00:54:07,620 Of course. 741 00:54:09,121 --> 00:54:11,874 That idiot called her hens Denise. 742 00:54:11,999 --> 00:54:14,168 She's mentally challenged. 743 00:54:14,293 --> 00:54:16,212 I walk in the hen house, 744 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 hens running everywhere. 745 00:54:18,589 --> 00:54:21,634 I go "Look at your cute hens!" 746 00:54:21,759 --> 00:54:25,346 "What did you name 'em?" "I named 'em Denise!" 747 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 So I go "That's pretty. Which one is Denise?" 748 00:54:29,433 --> 00:54:32,103 She goes "They're all named Denise!" 749 00:54:34,188 --> 00:54:36,524 I called all of them Denise. 750 00:54:41,445 --> 00:54:44,240 Will I go to hell if I love that story? 751 00:54:44,365 --> 00:54:45,908 Why hell? 752 00:54:46,033 --> 00:54:49,287 Well, she's got Down's syndrome. 753 00:54:49,412 --> 00:54:52,123 Whatever syndrome, a hell of a big one. 754 00:54:52,248 --> 00:54:55,751 Down, Up, Wide... she's got it. 755 00:54:56,127 --> 00:54:59,714 Someone could've told her,, "Don't call them all Denise." 756 00:55:00,798 --> 00:55:02,591 I don't like it much. 757 00:55:03,801 --> 00:55:05,511 I don't like it... 758 00:55:05,636 --> 00:55:08,514 I find it mean, and unseemly. 759 00:55:08,639 --> 00:55:10,725 It's funny, c'mon! 760 00:55:14,687 --> 00:55:17,023 St. Catherine's among us. 761 00:55:17,148 --> 00:55:18,733 - You all right? - Yeah. 762 00:55:19,275 --> 00:55:20,234 Why? 763 00:55:20,359 --> 00:55:21,986 I dunno. You wanna... 764 00:55:22,111 --> 00:55:24,780 Do something else, go for a walk, or... 765 00:55:25,323 --> 00:55:28,409 - play games. - You and your fucking games. 766 00:55:28,534 --> 00:55:30,244 Get off my friggin' back! 767 00:55:30,369 --> 00:55:32,788 I don't know about games but, 768 00:55:32,913 --> 00:55:35,166 actually, I would've loved... 769 00:55:38,711 --> 00:55:41,714 - Well... - What? The old house? 770 00:55:41,839 --> 00:55:43,799 - Yes. - What? 771 00:55:43,924 --> 00:55:46,427 He wants to see the old house. 772 00:55:46,552 --> 00:55:48,971 I don't mind. I can drive you. 773 00:55:49,096 --> 00:55:52,475 Why d'you wanna go there? Are you daft? 774 00:55:52,600 --> 00:55:55,102 He's not daft, let him be. 775 00:55:55,227 --> 00:55:57,688 - You're daft! - You're stupid! 776 00:55:57,813 --> 00:56:01,692 But, Louis, really, why d'you want to go there? 777 00:56:02,318 --> 00:56:05,112 Did you forget something in your room? 778 00:56:06,989 --> 00:56:08,741 No. 779 00:56:10,493 --> 00:56:12,578 I don't know, I just do. 780 00:56:13,371 --> 00:56:15,456 I'm curious to... 781 00:56:16,290 --> 00:56:18,292 see the surroundings, 782 00:56:18,709 --> 00:56:21,504 how they've evolved... 783 00:56:21,629 --> 00:56:24,673 How time has modified or... 784 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 wrecked them. 785 00:56:28,135 --> 00:56:31,639 It's not even for sale. You can't visit it. 786 00:56:31,764 --> 00:56:34,975 I drove by last week, and... 787 00:56:35,393 --> 00:56:37,311 it's completely abandoned. 788 00:56:38,562 --> 00:56:42,483 You wanna go back to that shithole, 789 00:56:43,109 --> 00:56:47,947 to see how time has wrecked, modified it. 790 00:56:48,072 --> 00:56:51,409 Is that the most la-di-da shit plan you got? 791 00:56:51,534 --> 00:56:52,576 Antoine. 792 00:56:52,701 --> 00:56:56,539 I meant no offense but... 793 00:56:56,664 --> 00:56:58,040 Of course not. 794 00:56:58,165 --> 00:57:01,335 It took us 20 years to get outta there, 795 00:57:01,460 --> 00:57:05,756 and you want to go see if the wind has wafted 796 00:57:05,881 --> 00:57:09,552 the autumn leaves onto the rusted roof? 797 00:57:09,677 --> 00:57:12,054 What the fuck? Who cares? 798 00:57:12,179 --> 00:57:15,850 Leave him alone, he just wants to go for a ride. 799 00:57:15,975 --> 00:57:17,393 I mean... 800 00:57:18,436 --> 00:57:21,272 I'll come with you, Louis, if you want. 801 00:57:21,397 --> 00:57:22,898 Doesn't matter. 802 00:57:23,023 --> 00:57:25,609 - It was a bad idea. - No shit! 803 00:57:25,734 --> 00:57:29,196 I'll beat off in Auschwitz, jizz out a poem! 804 00:57:29,321 --> 00:57:31,574 Antoine! Bad taste! 805 00:57:31,699 --> 00:57:33,075 All righty, Louis! 806 00:57:34,160 --> 00:57:37,580 Give us some gossip! 807 00:57:37,705 --> 00:57:39,290 Let's dish! 808 00:57:40,374 --> 00:57:41,876 I don't know any. 809 00:57:42,001 --> 00:57:44,128 Well, make it up! 810 00:57:44,628 --> 00:57:46,881 You know, showbiz gossip! 811 00:57:47,006 --> 00:57:50,759 Who screwed who, who was screwed. 812 00:57:51,093 --> 00:57:52,636 Your fingers stink. You smoked? 813 00:57:52,761 --> 00:57:53,721 Wine, Louis? 814 00:57:53,846 --> 00:57:55,639 - No thanks. - You smoked. 815 00:57:58,017 --> 00:58:00,603 I don't know any gossip. I don't go out. 816 00:58:04,023 --> 00:58:07,151 Coffee, Mr. Louis? I was going to make a pot. 817 00:58:07,276 --> 00:58:10,696 What century d'you Misses and Misters live in? 818 00:58:10,821 --> 00:58:13,324 What's it to you, dumbass? 819 00:58:13,449 --> 00:58:15,993 For fuck's sake, am I talking to you? 820 00:58:16,118 --> 00:58:18,662 Stop fucking picking on me, 821 00:58:18,996 --> 00:58:20,831 telling me to shut up. 822 00:58:21,165 --> 00:58:23,000 Telling me I'm stupid. 823 00:58:23,125 --> 00:58:24,960 Stay the fuck outta this. 824 00:58:25,085 --> 00:58:27,463 Kids, no. Not this. 825 00:58:27,588 --> 00:58:30,049 Do you hear that? What's that tone? 826 00:58:30,466 --> 00:58:32,343 It's well deserved. 827 00:58:36,847 --> 00:58:40,142 - You never talk to me like that. - I'm starting! 828 00:58:40,267 --> 00:58:43,604 That's my tone when you fucking annoy me! 829 00:58:48,692 --> 00:58:50,819 Never mind, I got it. 830 00:58:50,945 --> 00:58:53,864 That's too cute! You're a cutie pie... 831 00:58:53,989 --> 00:58:55,282 Aren't you? 832 00:58:55,407 --> 00:59:00,079 Wanna look cool in front of your bro? 'Cause he's here? 833 00:59:00,538 --> 00:59:02,790 This is for you, Louis. 834 00:59:03,165 --> 00:59:06,293 Is it working? Are you impressed, Loulou? 835 00:59:06,418 --> 00:59:08,462 Rou-lou-cou-lou-lou! 836 00:59:13,092 --> 00:59:17,137 This is a load of bullshit. It's bullshit. Mom! 837 00:59:17,263 --> 00:59:19,139 Suzanne, the neighbors! 838 00:59:21,016 --> 00:59:23,060 You make no sense! 839 00:59:23,185 --> 00:59:25,354 This isn't about Louis! 840 00:59:25,479 --> 00:59:29,483 Why d'you always humiliate me? Humiliate everyone! 841 00:59:29,858 --> 00:59:32,111 This day fucking sucks! 842 00:59:33,153 --> 00:59:34,863 Suzanne, come back! 843 00:59:34,989 --> 00:59:37,783 Gosh, and you just let her go! 844 00:59:38,200 --> 00:59:39,451 She'll be back. 845 00:59:41,078 --> 00:59:43,372 Lord. Such a shame. 846 00:59:49,044 --> 00:59:51,213 Catherine, I'd fancy a cup of coffee. 847 00:59:51,338 --> 00:59:54,758 "Catherine, I'd fancy a cup of coffee." 848 00:59:54,883 --> 00:59:55,843 Antoine. 849 00:59:55,968 --> 00:59:59,388 What? Antoine, Antoine! Yes, Antoine! What? 850 00:59:59,513 --> 01:00:01,599 That's my goddamn name, yeah! 851 01:00:01,724 --> 01:00:04,685 All day long! Fucking pain in the ass! 852 01:00:13,110 --> 01:00:14,111 Fine. 853 01:00:14,862 --> 01:00:17,031 I'll work on my timing! 854 01:00:17,156 --> 01:00:21,035 I was about to say it's lovely being together. 855 01:00:24,330 --> 01:00:26,332 Later, maybe. 856 01:00:37,468 --> 01:00:39,136 Excuse me, Catherine. 857 01:00:39,511 --> 01:00:40,929 No worries. 858 01:01:00,032 --> 01:01:03,702 We're not complete boors. What's wrong with you? 859 01:01:04,036 --> 01:01:06,622 Why are you being so hostile? 860 01:04:33,662 --> 01:04:34,830 Louis? 861 01:04:37,165 --> 01:04:39,126 - Sorry. - Sorry! 862 01:04:40,586 --> 01:04:43,630 I'm... Martine's asking for you. 863 01:04:43,755 --> 01:04:47,843 Dessert will be ready in 30 or 40. Would that be all right? 864 01:04:48,218 --> 01:04:49,761 I'll be right up. 865 01:04:49,887 --> 01:04:51,388 All right. 866 01:04:52,055 --> 01:04:53,307 Sorry. 867 01:05:15,913 --> 01:05:17,539 How much time? 868 01:05:35,432 --> 01:05:37,434 How much time what? 869 01:05:41,855 --> 01:05:44,650 How much time... 870 01:05:48,946 --> 01:05:50,739 Will you... 871 01:05:51,657 --> 01:05:55,661 Antoine's alone upstairs and... 872 01:05:56,995 --> 01:05:59,039 You could talk to him. 873 01:06:05,629 --> 01:06:07,422 I'm coming. 874 01:06:43,041 --> 01:06:44,584 So... 875 01:06:45,585 --> 01:06:47,212 I need a smoke. 876 01:06:48,171 --> 01:06:49,756 Gotta buy smokes. 877 01:06:49,881 --> 01:06:52,384 Well, you can... never mind. 878 01:06:53,093 --> 01:06:54,386 Yeah, I know. 879 01:06:54,886 --> 01:06:57,764 Don't rat out Mom, I hate her fancy cigs. 880 01:06:57,889 --> 01:07:00,225 I never smoke but when I smoke... 881 01:07:00,642 --> 01:07:01,977 I smoke. 882 01:07:03,895 --> 01:07:06,606 And you need to smoke, right now. 883 01:07:09,651 --> 01:07:13,447 You coming? If you want, in the car, we could... 884 01:07:14,114 --> 01:07:15,115 What? 885 01:07:15,615 --> 01:07:19,453 - Talk? - No. I mean... I guess, yeah. 886 01:07:23,957 --> 01:07:26,418 - I need some fresh air. - Well, then. 887 01:07:27,419 --> 01:07:28,712 Done. 888 01:07:32,049 --> 01:07:35,177 I actually flew in early. Traveled overnight. 889 01:07:35,719 --> 01:07:39,056 I wanted to see the sunrise at the airport, 890 01:07:39,514 --> 01:07:41,475 eat at the small cafe. 891 01:07:42,851 --> 01:07:47,230 Thought I'd come for breakfast, but... 892 01:07:48,523 --> 01:07:51,359 I waited for the proper moment. 893 01:07:52,527 --> 01:07:55,530 You're telling me this... because? 894 01:07:56,198 --> 01:07:58,450 What should I say? Anything specific? 895 01:07:58,575 --> 01:08:02,662 No. I don't know, just wanted you to know. 896 01:08:03,038 --> 01:08:04,581 It's not important. 897 01:08:05,373 --> 01:08:08,877 I told you 'cause it's true. I wanted to tell you. 898 01:08:10,295 --> 01:08:11,630 Listen... 899 01:08:11,755 --> 01:08:13,381 Don't start, okay? 900 01:08:20,972 --> 01:08:22,390 Don't start what? 901 01:08:22,516 --> 01:08:24,351 This, Louis. This. 902 01:08:24,476 --> 01:08:28,105 Don't smother me with airport stories... 903 01:08:28,230 --> 01:08:31,983 Should've come earlier, later... I drown in that crap. 904 01:08:32,109 --> 01:08:33,318 Not in the mood. 905 01:08:38,281 --> 01:08:42,285 So you traveled last night? How was it? 906 01:08:45,247 --> 01:08:47,040 Come on! 907 01:08:47,165 --> 01:08:50,836 It went fine, I guess. It's a short trip. 908 01:08:51,253 --> 01:08:54,631 You guys think I live on another planet. 909 01:08:54,756 --> 01:08:57,717 Coming here's not the end of the world. 910 01:08:58,176 --> 01:09:00,762 But if you don't want to talk, it's fine. 911 01:09:00,887 --> 01:09:02,305 Please! 912 01:09:02,639 --> 01:09:04,766 I'm listening, all right? 913 01:09:05,350 --> 01:09:07,769 Go on, tell me. 914 01:09:08,186 --> 01:09:10,313 I want you to. Come on! 915 01:09:10,438 --> 01:09:13,316 I want to know. The airport, the cafe. 916 01:09:13,650 --> 01:09:15,902 The heat's driving us nuts, okay? 917 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 No, you're right. It's irrelevant. 918 01:09:20,157 --> 01:09:23,034 I just thought that... I don't know. 919 01:09:23,827 --> 01:09:28,081 You'd be happy... or glad. To know that, this morning 920 01:09:28,206 --> 01:09:31,793 I was at the airport cafe. Remember the cafe? 921 01:09:32,252 --> 01:09:33,628 Waiting. 922 01:09:35,297 --> 01:09:38,341 I couldn't show up at dawn and scare them. 923 01:09:39,259 --> 01:09:43,680 I can see Suzanne on the porch, with a shotgun. 924 01:09:44,806 --> 01:09:46,975 She's such a pothead. 925 01:09:47,434 --> 01:09:51,313 She'd grab it upside down, blow a hole in her head! 926 01:09:53,523 --> 01:09:54,983 You done? 927 01:09:55,817 --> 01:09:57,903 I was waiting, thus I said to myself... 928 01:09:58,028 --> 01:09:59,029 Thus? 929 01:09:59,154 --> 01:10:00,280 Thus! 930 01:10:00,655 --> 01:10:01,823 Thus! 931 01:10:02,324 --> 01:10:04,868 - Thus... - I was waiting, and... 932 01:10:04,993 --> 01:10:08,580 I thought I'd tell you about this. 933 01:10:08,705 --> 01:10:11,208 About being there, doing nothing. 934 01:10:11,333 --> 01:10:13,210 Thought you'd get it. 935 01:10:13,919 --> 01:10:17,505 So I'm telling you. Only you, not them. 936 01:10:17,839 --> 01:10:22,510 They'd be upset that we could've spent more time together. 937 01:10:24,137 --> 01:10:26,890 Hanging out there felt good. 938 01:10:27,015 --> 01:10:30,352 - You know how... - See, that's just... that's it! 939 01:10:31,269 --> 01:10:34,105 This is exactly what I meant. This. 940 01:10:34,231 --> 01:10:38,235 That crap I have to listen to. What's true, what's not... 941 01:10:38,360 --> 01:10:40,570 I knew it, I'm not dumb. 942 01:10:44,032 --> 01:10:45,742 I didn't forget that. 943 01:10:45,867 --> 01:10:49,037 Your endless stories, and words, words, words, 944 01:10:49,162 --> 01:10:52,832 to confuse us, and fuck us over! 945 01:10:53,166 --> 01:10:56,169 You get away with it, and I'm lost! 946 01:10:57,212 --> 01:11:01,383 - You're sick, Antoine. - I'm sick now? No, you're sick! 947 01:11:01,800 --> 01:11:05,553 I know your little story! The airport, the cafe... 948 01:11:05,679 --> 01:11:09,182 And what else? All those details... 949 01:11:09,307 --> 01:11:14,688 A dude cooking fries, your clothes soaking up the smell of grease... 950 01:11:14,813 --> 01:11:19,067 And you were alone, all alone in the airport, weren't you? 951 01:11:19,651 --> 01:11:21,861 You could hear a pin drop. 952 01:11:22,362 --> 01:11:25,907 So, you're there. Reading your paper? 953 01:11:26,032 --> 01:11:28,034 I bet you are! 954 01:11:28,159 --> 01:11:30,036 Or some money magazine, 955 01:11:30,161 --> 01:11:33,039 with the shiny paper and the big red letters... 956 01:11:40,380 --> 01:11:44,384 And I don't know either why you came, Louis. 957 01:11:44,843 --> 01:11:47,387 No one knows. No one understands. 958 01:11:47,512 --> 01:11:50,140 And you hate that, 'cause if we knew... 959 01:11:50,265 --> 01:11:52,600 It'd be easy! 960 01:11:52,726 --> 01:11:56,896 You'd have taken off already, or wouldn't have come! 961 01:11:58,189 --> 01:11:59,899 But you think that matters? 962 01:12:00,025 --> 01:12:05,030 Think airports, cafes, magazines matter to me? 963 01:12:05,363 --> 01:12:09,159 You're wrong, buddy! It doesn't matter at all! 964 01:12:09,534 --> 01:12:11,661 It doesn't matter anymore! 965 01:12:13,371 --> 01:12:16,791 That's not what you thought at the airport. 966 01:12:16,916 --> 01:12:19,461 Or you weren't going to tell me. 967 01:12:19,878 --> 01:12:23,673 You're saying that to fill the void between us. 968 01:12:24,299 --> 01:12:27,844 Bam, I'm here! So you're making shit up. 969 01:12:27,969 --> 01:12:31,181 You made all that up to talk to me? 970 01:12:31,306 --> 01:12:34,309 So I'd feel special. 971 01:12:34,809 --> 01:12:36,269 Special? 972 01:12:36,936 --> 01:12:40,774 To know you could've spent more time with us? 973 01:12:42,525 --> 01:12:45,403 You didn't think that. We're strangers. 974 01:12:45,528 --> 01:12:47,614 Strangers share nothing. 975 01:12:47,739 --> 01:12:51,284 We're strangers, Louis. Haven't we always been? 976 01:12:51,993 --> 01:12:54,829 You thought "I'll take that angle, 977 01:12:54,954 --> 01:12:57,165 so I can handle him." 978 01:12:58,166 --> 01:12:59,167 You thought... 979 01:12:59,292 --> 01:13:03,922 "I've studied, lived, written... I can handle him." 980 01:13:04,047 --> 01:13:06,716 Funny. People say that of me... 981 01:13:06,841 --> 01:13:09,427 He's hard to handle. 982 01:13:09,552 --> 01:13:11,930 "Handle Antoine with kid gloves!" 983 01:13:12,055 --> 01:13:15,475 Like an animal in a cage. 984 01:13:15,600 --> 01:13:18,019 That you pet. And kill. 985 01:13:18,144 --> 01:13:20,855 That's what you did at the airport, Louis. 986 01:13:21,815 --> 01:13:26,194 You thought you had a technique to grab me. 987 01:13:27,404 --> 01:13:29,739 But I'm not in the mood. 988 01:13:29,864 --> 01:13:32,534 I'm not interested. 989 01:13:33,076 --> 01:13:36,788 What are you doing here? I don't wanna know! 990 01:13:37,539 --> 01:13:38,915 I don't care. 991 01:13:39,416 --> 01:13:42,168 You're here, you're not. That's your problem. 992 01:13:42,293 --> 01:13:46,756 You're home. You come, you go, you stay. Fine. 993 01:13:46,881 --> 01:13:49,509 Not everything's so great in your small life. 994 01:13:49,634 --> 01:13:52,095 - 'Cause it is small. - Antoine, slow down. 995 01:13:52,220 --> 01:13:57,183 You were at the airport cafe, thinking about sweet nothing! 996 01:13:57,308 --> 01:13:59,978 The coffee's giving you the runs, 997 01:14:00,103 --> 01:14:02,230 you're thinking about no one! 998 01:14:02,355 --> 01:14:05,233 You're there, living your fucking life, 999 01:14:05,358 --> 01:14:08,236 so get the fuck over it already! 1000 01:15:20,475 --> 01:15:21,851 Antoine? 1001 01:15:22,352 --> 01:15:26,064 I don't wanna be here. And listen to you. Or talk. 1002 01:15:28,024 --> 01:15:29,609 I'm scared. You happy? 1003 01:15:34,072 --> 01:15:37,033 You guys always have to tell me everything. 1004 01:15:37,158 --> 01:15:38,493 And I have to listen. 1005 01:15:38,993 --> 01:15:41,496 I hate listening. I hate talking. 1006 01:15:45,792 --> 01:15:48,878 We think silent people are good listeners. 1007 01:15:49,712 --> 01:15:52,840 But I shut up so people leave me alone. 1008 01:15:53,841 --> 01:15:55,343 Do you get that? 1009 01:15:58,846 --> 01:16:00,098 Do you? 1010 01:16:01,641 --> 01:16:03,142 I do. 1011 01:16:04,644 --> 01:16:05,895 Amazing. 1012 01:16:13,778 --> 01:16:14,904 By the way... 1013 01:16:15,655 --> 01:16:17,824 Pierre died last week. Cancer. 1014 01:16:18,575 --> 01:16:19,617 Pierre? 1015 01:16:19,742 --> 01:16:21,578 Jolicoeur. 1016 01:16:23,329 --> 01:16:25,373 Pierre Jolicoeur, your Pierre. 1017 01:16:34,132 --> 01:16:37,218 I better help with dessert or they'll gimme hell. 1018 01:17:07,081 --> 01:17:08,833 Antoine, is that you? 1019 01:17:11,252 --> 01:17:12,962 Where is everyone? 1020 01:17:13,463 --> 01:17:15,882 - What? - Where are the others? 1021 01:17:16,007 --> 01:17:17,216 I dunno. 1022 01:17:17,342 --> 01:17:18,593 Here. 1023 01:17:18,718 --> 01:17:20,511 Hold this while I... 1024 01:17:23,640 --> 01:17:26,392 I think I heard someone come in. 1025 01:17:26,726 --> 01:17:30,647 Shouldn't I go get everyone? I think it was Antoine. 1026 01:17:30,772 --> 01:17:32,940 They'll come when they're ready. 1027 01:17:33,066 --> 01:17:34,609 Help me with this. 1028 01:17:44,285 --> 01:17:45,495 I don't get it. 1029 01:17:45,620 --> 01:17:46,663 What? 1030 01:17:49,082 --> 01:17:50,500 Think you're alone? 1031 01:17:54,712 --> 01:17:56,506 You're handsome when you smile. 1032 01:18:00,093 --> 01:18:05,139 You think we're alone? Think Mom gets any of this? 1033 01:18:08,726 --> 01:18:11,437 No one gets it. Never did, never will. 1034 01:18:12,397 --> 01:18:14,649 That's the beauty of it, right? 1035 01:18:15,358 --> 01:18:17,860 I think Antoine and Louis had a fight. 1036 01:18:17,985 --> 01:18:19,570 Get outta here. 1037 01:18:22,824 --> 01:18:23,658 Antoine! 1038 01:18:25,159 --> 01:18:26,911 Yeah, coming! 1039 01:18:29,288 --> 01:18:30,498 There was no drama... 1040 01:18:30,623 --> 01:18:33,584 I was young, I can't remember, but there was no drama... 1041 01:18:33,710 --> 01:18:36,421 tragic stuff, or betrayals, 1042 01:18:37,004 --> 01:18:38,339 or murders. 1043 01:18:39,632 --> 01:18:41,592 Shit like that... So he'd avoid us. 1044 01:18:41,718 --> 01:18:42,969 He doesn't care. 1045 01:18:44,971 --> 01:18:47,515 He doesn't feel the need for "us". 1046 01:18:48,015 --> 01:18:49,308 He wants to be far. 1047 01:18:49,434 --> 01:18:52,103 He's almost farther sitting on our couch. 1048 01:18:52,937 --> 01:18:53,980 He's the sad one. 1049 01:18:54,105 --> 01:18:57,483 He missed all those years, never saw you grow. 1050 01:18:58,359 --> 01:18:59,861 And life went on, 1051 01:19:00,361 --> 01:19:03,197 as it does today, invariably. 1052 01:19:03,322 --> 01:19:04,824 Just like in books. 1053 01:19:20,590 --> 01:19:23,760 You're unhappy, but only 'cause it's convenient. 1054 01:19:23,885 --> 01:19:27,180 - So choose to be happy. - Easy to say. 1055 01:19:27,305 --> 01:19:29,140 Anyway, it's almost over. 1056 01:19:29,265 --> 01:19:31,434 Really? Why? 1057 01:20:14,769 --> 01:20:15,645 So... 1058 01:20:15,770 --> 01:20:17,605 Yep! 1059 01:20:17,730 --> 01:20:21,108 Appetizers, mains, finger food... nope. 1060 01:20:21,734 --> 01:20:24,946 But desserts? I'm just unbeatable. 1061 01:20:31,828 --> 01:20:33,412 I... 1062 01:20:34,288 --> 01:20:36,374 I've got something to tell you. 1063 01:20:36,791 --> 01:20:38,292 Things, actually. 1064 01:20:43,381 --> 01:20:44,966 I'll come back. 1065 01:20:45,466 --> 01:20:47,051 And more often. 1066 01:20:49,345 --> 01:20:51,138 And write. 1067 01:20:52,390 --> 01:20:53,975 More often. 1068 01:20:54,350 --> 01:20:56,769 Not just two or three words. 1069 01:20:58,354 --> 01:20:59,981 Because... 1070 01:21:02,775 --> 01:21:04,527 I regret it all. 1071 01:21:06,571 --> 01:21:09,824 The time we've wasted. The time I've wasted. 1072 01:21:14,495 --> 01:21:17,999 Suzanne, if you want to visit, you're welcome. 1073 01:21:18,124 --> 01:21:21,669 For a weekend, or longer, as you wish. We'll set it... 1074 01:21:26,549 --> 01:21:28,676 And Antoine... 1075 01:21:28,801 --> 01:21:30,595 If we had dinner, 1076 01:21:30,720 --> 01:21:33,472 we could continue the conversation we began, 1077 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 calmly. 1078 01:21:35,892 --> 01:21:37,476 When I'm back. Or you come. 1079 01:21:37,602 --> 01:21:39,520 I can't. Too much work. 1080 01:21:39,645 --> 01:21:41,397 A weekend? 1081 01:21:43,274 --> 01:21:44,734 Just a weekend. 1082 01:21:45,151 --> 01:21:46,319 Weekends are just as... 1083 01:21:46,444 --> 01:21:49,196 Everyone can survive a weekend, Antoine. 1084 01:21:51,699 --> 01:21:54,285 You can. You have the right to. 1085 01:21:57,747 --> 01:22:01,167 - You love the city. - I love the city, now? 1086 01:22:05,630 --> 01:22:07,381 You always did. 1087 01:22:43,250 --> 01:22:45,169 Truth is, I have to go. 1088 01:22:50,132 --> 01:22:52,677 - What are you doing? - What's wrong? 1089 01:22:52,802 --> 01:22:56,263 When all is well, Antoine messes things up! 1090 01:22:56,389 --> 01:22:58,474 Or are you tidying up? 1091 01:22:58,808 --> 01:23:00,643 Don't hold your breath. 1092 01:23:02,937 --> 01:23:04,522 What's wrong with you two? 1093 01:23:04,647 --> 01:23:08,693 Are you drunk? Or high? You guys got high? 1094 01:23:09,193 --> 01:23:10,569 He's used to it. 1095 01:23:13,990 --> 01:23:16,659 I'll drive you. No more cabs. 1096 01:23:17,076 --> 01:23:18,285 - What? - Here. 1097 01:23:18,411 --> 01:23:20,746 Already, now? 1098 01:23:20,871 --> 01:23:22,790 Didn't he say that? 1099 01:23:24,875 --> 01:23:26,544 Louis, you're staying tonight? 1100 01:23:26,669 --> 01:23:28,838 My bad! In the car, didn't you say 1101 01:23:28,963 --> 01:23:31,549 you had a meeting tonight? 1102 01:23:31,674 --> 01:23:33,259 Tonight, right? 1103 01:23:33,384 --> 01:23:34,802 Are you insane, Antoine? 1104 01:23:34,927 --> 01:23:36,846 I'm not insane, I listen. 1105 01:23:36,971 --> 01:23:40,433 He has to go, so I kindly offer my help. 1106 01:23:40,558 --> 01:23:43,436 Airport's 40 minutes from your mom's, right? 1107 01:23:43,561 --> 01:23:45,312 That's right, honey. 1108 01:23:45,438 --> 01:23:47,898 I'll grab the kids on my way. 1109 01:23:48,024 --> 01:23:51,360 Excuse me, how long to the airport? 40 minutes? 1110 01:23:51,485 --> 01:23:52,695 When d'you last go? 1111 01:23:52,820 --> 01:23:54,405 You've never been! 1112 01:23:54,530 --> 01:23:57,825 I go all the time, idiot, Julien lives there! 1113 01:23:57,950 --> 01:24:00,036 So? What's the difference? 1114 01:24:00,161 --> 01:24:02,496 He's not taking another cab! 1115 01:24:02,621 --> 01:24:04,957 That isn't the point, Antoine! 1116 01:24:05,374 --> 01:24:07,043 It is not the point! 1117 01:24:12,423 --> 01:24:14,175 Louis... 1118 01:24:14,300 --> 01:24:15,551 You're going? 1119 01:24:15,926 --> 01:24:19,055 I can drive you, tonight, or tomorrow. 1120 01:24:19,180 --> 01:24:20,181 You sleep over, 1121 01:24:20,306 --> 01:24:22,058 we have breakfast. 1122 01:24:23,893 --> 01:24:25,186 What's that meeting? 1123 01:24:25,311 --> 01:24:27,229 Yes, what's that meeting? 1124 01:24:27,354 --> 01:24:29,607 Is it that important? 1125 01:24:32,026 --> 01:24:33,527 It can't wait? 1126 01:24:35,196 --> 01:24:38,324 On a Sunday, I mean... 1127 01:24:40,284 --> 01:24:42,203 You said it was crucial. 1128 01:24:42,328 --> 01:24:43,829 Shut up! 1129 01:24:51,504 --> 01:24:53,422 What's the problem, here? 1130 01:24:54,507 --> 01:24:56,675 We were doing fine. 1131 01:24:57,551 --> 01:24:59,428 In a moment, pow! 1132 01:25:00,471 --> 01:25:02,306 Why, Louis? 1133 01:25:03,724 --> 01:25:04,725 Why? 1134 01:25:13,609 --> 01:25:15,361 Because. 1135 01:25:17,279 --> 01:25:18,697 I have a meeting. 1136 01:25:19,824 --> 01:25:21,450 Thank you. Let's go. 1137 01:25:21,575 --> 01:25:24,453 What the fuck, Antoine! Don't touch him! 1138 01:25:37,967 --> 01:25:39,218 What's wrong? 1139 01:25:39,885 --> 01:25:42,555 - Antoine, I'm fine! - Just helping... 1140 01:25:42,680 --> 01:25:46,684 What the hell's going on! This is pure madness! 1141 01:25:46,809 --> 01:25:49,353 No! He'll miss his plane. 1142 01:25:49,478 --> 01:25:54,233 - We can at least kiss goodbye. - Now! Kiss kiss, chop chop! 1143 01:25:54,358 --> 01:25:56,652 Only two seconds ago we were... 1144 01:25:56,777 --> 01:25:58,404 eating nicely, 1145 01:25:58,529 --> 01:26:00,948 speaking happily, sharing a moment 1146 01:26:01,073 --> 01:26:02,908 and you just act up, 1147 01:26:03,033 --> 01:26:05,578 breaking, spoiling every bit of it! 1148 01:26:05,703 --> 01:26:07,454 I'm warning you, 1149 01:26:07,580 --> 01:26:08,956 I won't forget this. 1150 01:26:09,456 --> 01:26:11,876 Your brother was trying... I don't get it. 1151 01:26:12,001 --> 01:26:13,836 - It's okay, Mom. - Kissy, kissy, come on! 1152 01:26:13,961 --> 01:26:15,254 - Antoine... - Shut up! 1153 01:26:15,379 --> 01:26:18,924 Jesus! I'll drive him! Louis, let me take you! 1154 01:26:19,049 --> 01:26:20,426 Suzanne, stop! 1155 01:26:20,551 --> 01:26:22,219 I'm driving him! 1156 01:26:22,344 --> 01:26:26,056 - We can't drive like a... - Like what? Say it! 1157 01:26:27,349 --> 01:26:30,352 I'm driving him! The end! I'll be back in an hour. 1158 01:26:30,477 --> 01:26:32,354 - You're so despicable! - Me? 1159 01:26:32,479 --> 01:26:35,524 You don't hear yourself! See yourself! 1160 01:26:35,649 --> 01:26:38,569 How you rush him! How you talk to me! 1161 01:26:38,694 --> 01:26:40,237 And your wife! 1162 01:26:41,906 --> 01:26:43,324 You... 1163 01:26:43,449 --> 01:26:45,576 You little piece of shit. 1164 01:26:46,744 --> 01:26:50,080 - Come on, defend me! - Of course she will! 1165 01:26:50,206 --> 01:26:51,832 Suzanne? 1166 01:26:53,042 --> 01:26:54,627 I don't get it. 1167 01:26:56,170 --> 01:26:57,755 So I'll come visit? 1168 01:27:05,179 --> 01:27:06,639 Let's go, Louis. 1169 01:27:07,181 --> 01:27:08,390 Louis! 1170 01:27:11,852 --> 01:27:12,853 See you soon. 1171 01:27:13,604 --> 01:27:16,148 Let him go, you fucking psycho! 1172 01:27:16,273 --> 01:27:17,566 What did I do? 1173 01:27:18,025 --> 01:27:19,443 What you do is, 1174 01:27:19,568 --> 01:27:23,864 you ruin our fucking lives and our day with Louis 1175 01:27:23,989 --> 01:27:25,741 with your brutality! 1176 01:27:25,866 --> 01:27:28,077 Brutality? My... me? 1177 01:27:28,494 --> 01:27:29,954 Yes, you! 1178 01:27:30,079 --> 01:27:32,581 - Antoine. - Stop, I'm fine! 1179 01:27:32,706 --> 01:27:35,334 Calm down. It's okay, just... 1180 01:27:35,459 --> 01:27:38,254 Calm us... calm yourself. 1181 01:27:38,963 --> 01:27:40,589 Don't be so brutal. 1182 01:27:40,714 --> 01:27:43,842 Who's brutal? I'm trying to help! 1183 01:27:43,968 --> 01:27:46,095 You weren't brutal, it's a misunder-- 1184 01:27:46,220 --> 01:27:49,473 - You! Goodness incarnate-- - Brutal and stupid! 1185 01:27:52,393 --> 01:27:56,563 You understand shit! You know shit! 1186 01:27:56,689 --> 01:27:58,482 So shut your mouth, bitch! 1187 01:27:58,607 --> 01:28:02,319 Don't ever talk to your sister like that! 1188 01:28:02,444 --> 01:28:05,656 Fine! Y'know what? You figure it out. 1189 01:28:05,781 --> 01:28:08,367 I screwed up, as usual. 1190 01:28:08,492 --> 01:28:11,078 So go for it, Louis. Go for it! 1191 01:28:11,203 --> 01:28:12,454 Go! 1192 01:28:15,582 --> 01:28:19,920 He said "I must go." Those very words! 1193 01:28:20,045 --> 01:28:23,716 Is it my fucking fault again? 1194 01:28:23,841 --> 01:28:25,175 Is it? 1195 01:28:26,593 --> 01:28:30,889 You guys think I'm an idiot! And I've had it! 1196 01:28:31,265 --> 01:28:34,476 There was nothing bad in what I did! 1197 01:28:34,601 --> 01:28:35,602 Let's go. 1198 01:28:38,647 --> 01:28:43,402 It's not fair! You treat me like I'm a circus freak! 1199 01:28:44,778 --> 01:28:46,238 It's not fair. 1200 01:28:46,363 --> 01:28:51,535 You've no right! You can't always win! You can't do that to me! 1201 01:28:54,079 --> 01:28:55,497 Don't cry, Antoine... 1202 01:28:55,622 --> 01:28:56,623 I'll kill you! 1203 01:29:03,756 --> 01:29:05,632 Don't touch him, Louis. 1204 01:29:07,509 --> 01:29:09,303 Come. Don't. 1205 01:29:09,636 --> 01:29:12,056 Stop it. Get away from him. 1206 01:29:16,477 --> 01:29:17,770 Antoine, it's over. 1207 01:29:19,229 --> 01:29:20,356 Come. 1208 01:29:26,403 --> 01:29:27,404 It's over. 1209 01:29:56,433 --> 01:29:59,019 We'll be better prepared next time. 1210 01:33:41,783 --> 01:33:46,038 In loving memory of François Barbeau 81647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.