Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
THE END
2
00:02:09,800 --> 00:02:13,200
Love stories are all the same.
3
00:02:13,500 --> 00:02:18,400
Happy beginning and an unhappy ending.My story is quite different.
4
00:02:19,900 --> 00:02:24,400
My birth for example.No mother, no father.
5
00:02:25,800 --> 00:02:29,000
So this is me.My first photo.
6
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
You were on the blanket kicking your little feet,but I didn't even have legs.
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
I've only got a head.
8
00:02:38,300 --> 00:02:41,400
What a state of being.
9
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
But that's getting ahead of myself.
10
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
At that moment I was yet unborn.
11
00:02:53,600 --> 00:02:56,400
And then there was... click...
12
00:02:59,000 --> 00:03:01,300
And I was born.
13
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
One.
14
00:03:05,700 --> 00:03:07,500
Has he got any children?
15
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Five - seventeen.
16
00:03:11,200 --> 00:03:12,300
What's the time?
17
00:03:19,000 --> 00:03:20,700
Be brave my son,
18
00:03:20,900 --> 00:03:24,800
soon you'll stand before Our Lord
and the Virgin Mary.
19
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
That's disgusting.
20
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
One last cigarette?
21
00:03:47,900 --> 00:03:50,000
Such beauty!
22
00:03:50,200 --> 00:03:54,900
It was a bit cold,but the birds were singing, and this smell...
23
00:03:57,200 --> 00:03:59,300
So this is the world!
24
00:04:00,500 --> 00:04:03,400
According to section...
[speaking backwards]
25
00:04:08,200 --> 00:04:13,400
Nice, very nice.And it is only the beginning.
26
00:04:14,400 --> 00:04:18,800
When I grow up I'll learn to playviolin, or start bullying cats.
27
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Oh Lord, so many opportunities!I can't wait!
28
00:04:24,400 --> 00:04:28,400
According to section 836
[speaking backwards]
29
00:04:29,300 --> 00:04:32,700
But there are formalities,the world is not a pigeon loft,
30
00:04:32,900 --> 00:04:34,800
I understood from the very beginning.
31
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
...in the name of republic.
32
00:04:42,600 --> 00:04:47,000
Finally entered the real world.Supported on both sides.
33
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
Left, right, left...
34
00:04:51,300 --> 00:04:55,200
My legs were rubberlike,I still could not walk properly,
35
00:04:55,400 --> 00:04:57,100
but these gentlemen were patient.
36
00:04:57,400 --> 00:05:02,600
The one with the umbrellagave me life advice.
37
00:05:04,800 --> 00:05:07,900
First of all they had to untie me.
38
00:05:20,300 --> 00:05:22,700
Bring out the prisoner!
39
00:05:23,700 --> 00:05:26,800
-I hope so.
-May God forgive you.
40
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
Let us pray, my son.
41
00:05:39,200 --> 00:05:42,300
-Do you know all of the Ten Commandments?
-I threw 'em out of the window.
42
00:05:44,300 --> 00:05:47,200
What did you do to that man?
He died?
43
00:05:47,700 --> 00:05:52,200
Eternal life awaits only those
who sincerely regret their sins.
44
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
That would take a long time.
45
00:05:55,000 --> 00:05:58,700
Confess, my son!
Tell me everything.
46
00:06:26,600 --> 00:06:28,100
Get up! The execution!
47
00:06:43,200 --> 00:06:47,200
The lyceum I was brought up inhad an excellent reputation.
48
00:06:47,500 --> 00:06:51,500
The educational system was sophisticated.Boys and girls were separated.
49
00:06:52,100 --> 00:06:56,100
Headquarters understoodour natural playfulness.
50
00:06:57,000 --> 00:07:00,600
We horsed around all day long!
51
00:07:01,500 --> 00:07:06,800
Through play, we were brought upto become sturdy individuals,
52
00:07:07,200 --> 00:07:12,000
who in future could hold positionsof responsibility in society.
53
00:07:19,200 --> 00:07:22,800
As I was looking aroundat the other kids,
54
00:07:23,100 --> 00:07:27,400
I thought: there are generals to-be,
55
00:07:29,000 --> 00:07:32,300
ministers to-be among us...Who knows what else?
56
00:07:34,200 --> 00:07:37,500
One educational methodwas returning food.
57
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
When we handed overevery last grain of rice,
58
00:07:41,600 --> 00:07:44,300
we all gave the same.
59
00:07:45,800 --> 00:07:50,300
We were untouched by selfishness,and other ugly vices
60
00:07:50,500 --> 00:07:53,000
which spoil one's character.
61
00:07:57,500 --> 00:08:01,900
I was encouraged to be self-reliant.My work became my pleasure.
62
00:08:02,600 --> 00:08:07,000
I couldn't imagine my lifewithout unsticking those sacks.
63
00:08:07,800 --> 00:08:10,900
Every sack was a piece of my youth.
64
00:08:12,100 --> 00:08:15,400
"What are you going to be, Bedrich?"my mates often asked me.
65
00:08:15,700 --> 00:08:18,600
And I said: an "unsticker".
66
00:08:19,700 --> 00:08:23,500
Those boyish dreams!The smell of glue was everything to me.
67
00:08:24,500 --> 00:08:27,400
Little did I know how fondof meat and blood I'd become.
68
00:08:27,700 --> 00:08:31,000
When I was almost readyto enter real world,
69
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
I felt a desire to revolt,when they said...
70
00:08:34,600 --> 00:08:38,300
-Take the condemned.
-No, please!
71
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
Anything you want to say?
72
00:08:45,100 --> 00:08:52,100
The court found the defendant guilty
and condemns him under section 382...
73
00:08:52,300 --> 00:08:56,200
[speaking backwards]
74
00:09:01,600 --> 00:09:03,900
...the death penalty.
75
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
Don't worry, everything will be fine.
76
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
What do you think, doctor?
77
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
The court will now retire
for deliberation.
78
00:09:30,500 --> 00:09:32,600
Finally something sensible.
79
00:09:33,600 --> 00:09:36,400
Yes, I did it.
80
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
So, you did it?
How long will you continue to deny?
81
00:09:41,700 --> 00:09:44,700
-We know everything.
-But this is a lie!
82
00:09:45,000 --> 00:09:47,600
Silence!
Or I'll clear the court.
83
00:09:51,800 --> 00:09:54,500
As I said before,
I didn't kill anybody!
84
00:09:54,800 --> 00:10:00,000
I'm asking for the last time:
Did you kill your wife and her lover?
85
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
I didn't notice anything.
86
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
And you didn't notice the
suitcase was dripping blood?
87
00:10:07,700 --> 00:10:10,100
Landlord maybe, or the laundress.
88
00:10:10,800 --> 00:10:13,600
And who put the corpse
into your suitcase?
89
00:10:14,200 --> 00:10:17,200
The judge.
He already asked me.
90
00:10:17,700 --> 00:10:21,500
-Who asked you?
-I don't know what else you want from me.
91
00:10:21,700 --> 00:10:24,100
The judge asked me about everything.
92
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
One more question for the defendant.
93
00:10:26,900 --> 00:10:30,200
My name is Bedrich Frydrych,
a butcher,
94
00:10:30,400 --> 00:10:34,900
born on 1st of September 1889 in Trumberk.
95
00:10:35,700 --> 00:10:39,500
What's your name and occupation?
You were born...
96
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
Not at all!
97
00:10:43,000 --> 00:10:45,900
You don't suffer any mental disorders?
98
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
So let's begin.
99
00:10:50,500 --> 00:10:53,600
A few formalitiesand goodbye for good.
100
00:10:54,400 --> 00:10:57,900
You know, leaving the placewhere you've learned the basics,
101
00:10:58,200 --> 00:11:03,300
how to sit and how to walk,where you know every grate,
102
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
it is not easy.
103
00:11:06,200 --> 00:11:10,500
It's easy to say,go and take care of yourself.
104
00:11:11,900 --> 00:11:16,700
Fortunately they give mesomething to start with.
105
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
A ring from a principal,
106
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
a comb,
107
00:11:26,300 --> 00:11:29,100
a knife, 11.60 in change,
108
00:11:31,200 --> 00:11:34,100
a watch, keys,
109
00:11:35,100 --> 00:11:37,400
an older handkerchief,
110
00:11:37,900 --> 00:11:42,300
but also beautifulsilver bracelets.
111
00:11:44,000 --> 00:11:47,300
Very kind of them.
112
00:11:52,500 --> 00:11:55,800
Farewell, my native courtyard, farewell.
113
00:11:58,900 --> 00:12:01,800
The gates to the world stoodopen in front of me,
114
00:12:02,600 --> 00:12:06,400
with all the fairytalepossibilities ahead.
115
00:12:08,700 --> 00:12:10,400
You're under arrest!
116
00:12:10,800 --> 00:12:12,300
How do you know?
117
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
You did this!
118
00:12:20,100 --> 00:12:21,600
A hand!
119
00:12:27,900 --> 00:12:30,000
This is your wife!
120
00:12:31,400 --> 00:12:34,400
Sadly, she isn't whole.
121
00:12:34,600 --> 00:12:36,100
Cigarette?
122
00:12:38,300 --> 00:12:39,900
Ugh!
123
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
A head!
124
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
A leg!
125
00:12:54,400 --> 00:12:56,200
This is a woman!
126
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
I don't know.
127
00:12:58,800 --> 00:13:00,300
Birdseed maybe.
128
00:13:01,200 --> 00:13:03,100
What do you have in this suitcase?
129
00:13:06,000 --> 00:13:07,700
Hand it over!
130
00:13:12,900 --> 00:13:16,800
I've brought a fishy man
with very suspicious luggage.
131
00:13:17,500 --> 00:13:20,100
Buzz off!
132
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
I'm sorry, inspector.
133
00:13:25,100 --> 00:13:28,200
This was my first experiencewith ordinary people.
134
00:13:28,400 --> 00:13:32,400
Oh, how much kindnessis hidden under rough skin!
135
00:13:32,900 --> 00:13:35,400
They took my hand.
136
00:13:36,000 --> 00:13:40,900
I couldn't hitch my wagon to a starbecause they furnished me with a porter.
137
00:13:43,000 --> 00:13:46,900
But when I desired formy independency,
138
00:13:47,300 --> 00:13:53,500
they let me go.Oh please, please try it yourself.
139
00:13:57,700 --> 00:14:02,000
How proud my guide was,
140
00:14:02,300 --> 00:14:05,400
watching me doingbetter and better.
141
00:14:05,700 --> 00:14:09,700
Among people like thatI'll never be alone. No!
142
00:14:10,000 --> 00:14:13,100
There will always be someoneto rely on and confer with.
143
00:14:13,400 --> 00:14:15,700
Someone to share my joy with.
144
00:14:16,500 --> 00:14:21,000
They knew I need a wife and handedher to me. Including the suitcase.
145
00:14:21,600 --> 00:14:26,200
I was standing there confusedover my bride-to-be,
146
00:14:27,400 --> 00:14:29,500
Not knowing how to express my thanks.
147
00:14:30,500 --> 00:14:33,900
This good man sensed my abashment.
148
00:14:35,300 --> 00:14:39,200
He backed away discretely.
149
00:14:40,800 --> 00:14:45,200
Eagerly I grabbed my wife,and ran towards life,
150
00:14:45,600 --> 00:14:47,900
love and happiness.
151
00:14:50,600 --> 00:14:54,000
They allotted me a flat ina well-built house.
152
00:14:54,300 --> 00:14:56,100
This comforted me.
153
00:14:56,600 --> 00:15:01,400
I couldn't bring my wifejust anywhere.
154
00:15:09,900 --> 00:15:13,800
She's still dismantledand I didn't know much about her.
155
00:15:14,200 --> 00:15:18,200
Only that she weighs about 70 kilos.Not bad.
156
00:15:19,200 --> 00:15:22,300
Much better than some 20 kilogram weed.
157
00:15:25,800 --> 00:15:28,700
The flat looked also good.
158
00:15:29,400 --> 00:15:32,700
At the lyceum we hadmuch smaller windows.
159
00:15:34,700 --> 00:15:38,100
But it wasn't nearly this messy.
160
00:15:38,600 --> 00:15:41,600
But I'm not going to clean up.First I'm gonna make my wife.
161
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
We can tidy up together andit'll be done in no time.
162
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
It wasn't easy.
163
00:15:56,200 --> 00:15:59,700
It was the first womanI've ever met.
164
00:16:00,300 --> 00:16:03,300
At first she lookedquite ordinary.
165
00:16:03,800 --> 00:16:08,400
I used to see women from the lyceum window,but they were already assembled.
166
00:16:14,700 --> 00:16:16,800
I've got no instructions.
167
00:16:17,400 --> 00:16:21,000
She'll be the way I put her together.
168
00:16:21,200 --> 00:16:25,200
One little mistakeand I could create a monster,
169
00:16:25,500 --> 00:16:28,900
which I couldn't allow out onto the street.
170
00:16:46,300 --> 00:16:50,600
What name should I give her?Natalia, or Eulalia?
171
00:16:51,200 --> 00:16:55,000
No, it's too long.Life is short.
172
00:16:58,100 --> 00:16:59,500
I've got it!
173
00:16:59,700 --> 00:17:02,000
Julia. Julia!
174
00:17:03,600 --> 00:17:06,100
I felt like the Creator,like God.
175
00:17:06,400 --> 00:17:09,200
And then I made up my mind.
176
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
I'll be a butcher!
177
00:17:25,200 --> 00:17:27,400
She was beautiful.
178
00:17:28,400 --> 00:17:30,300
And I knew that I loved her.
179
00:17:34,600 --> 00:17:36,800
She was divine.
180
00:17:37,500 --> 00:17:40,100
She was glamorous.
181
00:17:41,300 --> 00:17:46,600
She was assembled very well.Our happiness can begin.
182
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
But not in the bathroom!
183
00:18:06,100 --> 00:18:08,000
Hm...
184
00:18:08,800 --> 00:18:11,700
Her body was so flexible!
185
00:18:11,900 --> 00:18:15,500
And light, soft and supple...
186
00:18:17,000 --> 00:18:19,900
I was smitten with her supplenesses.
187
00:18:31,600 --> 00:18:33,100
Hop!
188
00:18:33,600 --> 00:18:37,600
Also the finger.I almost forgot.
189
00:18:37,900 --> 00:18:41,600
She might think Ican't count to five.
190
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
She was charming.
191
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Those movements...
192
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
That grace, that charm...
193
00:19:09,100 --> 00:19:12,700
Those gestures, that nobility,that temperament!
194
00:19:13,000 --> 00:19:16,300
Now to removethis little blemish...
195
00:19:17,200 --> 00:19:20,300
and finally I've heardher first sweet words.
196
00:19:22,900 --> 00:19:25,000
You brute, you killed him!
197
00:19:33,000 --> 00:19:36,700
Then I realized that life,is full of tricky surprises.
198
00:19:37,100 --> 00:19:42,200
Instead of enjoying my firstpleasant afternoon with Julia,
199
00:19:44,200 --> 00:19:47,300
something totallyunexpected happened.
200
00:19:48,500 --> 00:19:51,200
That dandy showed up,
201
00:19:51,500 --> 00:19:55,200
who apparently thoughtthat Julia was made for him.
202
00:19:55,900 --> 00:19:59,800
With symptomatic arrogancehe flew in through the window,
203
00:20:00,000 --> 00:20:03,400
just to spoil my happiness.His name was Birdie.
204
00:20:03,700 --> 00:20:05,300
Watch this!
205
00:20:05,500 --> 00:20:07,200
And he watched.
206
00:20:07,600 --> 00:20:10,400
I forced him to helpme with the tidying up.
207
00:20:13,100 --> 00:20:14,900
He was quite good at it.
208
00:20:15,300 --> 00:20:19,200
He took half of the roomand was pretty fast.
209
00:20:19,900 --> 00:20:21,600
Pray!
210
00:20:22,600 --> 00:20:23,900
For salvation of your soul!
211
00:20:24,800 --> 00:20:28,200
-Such a trash-talker!
-Mangy dog!
212
00:20:28,500 --> 00:20:31,400
But he started to act obtrusively.
213
00:20:31,800 --> 00:20:35,200
-Without any wicked intention!
-What?
214
00:20:35,700 --> 00:20:37,800
You got into my bed?
215
00:20:40,800 --> 00:20:43,800
Bedrich, for heaven's sake!
He just came to play cards!
216
00:20:44,000 --> 00:20:46,900
Oh, please!First the bed, now cards.
217
00:20:47,100 --> 00:20:49,200
What a lazybones!
218
00:20:49,400 --> 00:20:52,900
This slacker was just interfering.I shut him in the closet.
219
00:20:53,200 --> 00:20:55,400
I hope, he's not going tosteal my spatterdashes!
220
00:21:00,800 --> 00:21:03,300
Like a woodshed!
221
00:21:06,100 --> 00:21:09,500
Bedrich, be reasonable!
What will the flat look like?
222
00:21:21,800 --> 00:21:24,100
I'm gonna pluck the very last
feather out of him!
223
00:21:27,700 --> 00:21:31,200
What are you doing, sweetheart?
It was so nice here!
224
00:21:31,700 --> 00:21:34,300
She was acting like a puppy.
225
00:21:34,700 --> 00:21:38,500
I had to teach her the differencebetween order and mess.
226
00:21:39,300 --> 00:21:42,200
-He is there! I know it!
-I don't know what you are talking about.
227
00:21:42,400 --> 00:21:45,500
-I was crocheting just now.
-What a surprise, huh?
228
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
Finally I caught you napping,
you... you...
229
00:21:48,800 --> 00:21:50,200
He is there!
230
00:21:50,800 --> 00:21:54,000
-You're not in Pardubice, B�da?
-Open up!
231
00:21:54,200 --> 00:21:59,200
How does he impress her?Maybe because he can fly...
232
00:21:59,400 --> 00:22:02,900
I was never intothese fopperies.
233
00:22:03,200 --> 00:22:06,800
But she wanted to be alone with himand I was thrown out.
234
00:22:07,000 --> 00:22:08,900
I'm coming, sweetheart.
235
00:22:59,800 --> 00:23:02,100
Who is it? Mrs. Slavickova?
236
00:23:07,900 --> 00:23:11,900
See? Now I'm Mrs. Slavickova for her.
237
00:23:12,400 --> 00:23:15,200
I don't know why,but it's wiser to retreat,
238
00:23:15,500 --> 00:23:19,400
I don't want to startthe marriage with a fight.
239
00:23:20,400 --> 00:23:23,900
It's not Julia's fault,she's been there only a few minutes.
240
00:23:24,100 --> 00:23:26,300
I had to explain her,it's not suitable behaviour
241
00:23:26,600 --> 00:23:29,100
for young lady to throwher husband out of a flat,
242
00:23:29,300 --> 00:23:32,200
making excuses about Pardubice.
243
00:23:33,600 --> 00:23:36,900
-Julie, you're awakening a beast inside of me!
-Impossible.
244
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
He is sitting on the train now.
245
00:23:39,800 --> 00:23:42,300
Are you sure your husband won't return?
246
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
-I can't resist the passion.
-I'm a married woman!
247
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
I'll be ashamed. No!
248
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
-No...
-Don't resist!
249
00:24:09,000 --> 00:24:12,600
-What are you doing, Jene?
-Let's make ourselves comfortable.
250
00:24:16,600 --> 00:24:19,400
This is not possible Jene, no, no, no...
251
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
No.
252
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
This will be much nicer.
253
00:24:23,800 --> 00:24:26,400
Where are you dragging me?
It was so innocent.
254
00:24:28,200 --> 00:24:30,700
No, this can't be, Jene!
255
00:24:32,100 --> 00:24:35,500
-A souvenir.
-Oh...
256
00:24:35,700 --> 00:24:37,400
A ring!
257
00:24:37,700 --> 00:24:40,900
Oh, you didn't have to.
258
00:24:44,900 --> 00:24:48,000
Why? Might there be something wrong with that?
259
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
Excellent!
260
00:24:51,000 --> 00:24:55,000
I'm afraid we will cross
the bounds of pure friendship.
261
00:24:57,700 --> 00:25:00,000
Do you know what I'm dreaming of?
262
00:25:00,300 --> 00:25:03,500
Kissing you at least once in my life, Julia.
263
00:25:04,400 --> 00:25:06,200
I baked those!
264
00:25:06,500 --> 00:25:08,500
Delicious!
265
00:25:26,400 --> 00:25:29,100
Wonderful, really wonderful.
266
00:25:40,200 --> 00:25:43,200
I'm glad you like it.
267
00:25:47,000 --> 00:25:49,400
I always have an appetite.
268
00:25:51,500 --> 00:25:53,100
Special!
269
00:25:55,000 --> 00:25:56,600
Delicious!
270
00:26:01,000 --> 00:26:02,600
Do you like it?
271
00:26:02,800 --> 00:26:04,500
Excellent!
272
00:26:18,900 --> 00:26:20,400
A delicacy!
273
00:26:21,600 --> 00:26:23,500
Well done!
274
00:26:27,500 --> 00:26:29,400
Thank you, Julia.
275
00:26:31,700 --> 00:26:33,900
Okay, you can call me Julia.
276
00:26:35,300 --> 00:26:38,000
I'd like to call you Julia.
277
00:26:38,700 --> 00:26:41,300
And you can call me... Jenik.
278
00:26:42,900 --> 00:26:44,600
Or dominoes.
279
00:26:45,900 --> 00:26:49,700
Why don't we play game of cards,
Mrs. Frydrych?
280
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
There's nothing to hide Mr. Birdie.
You've just come for a visit.
281
00:26:57,300 --> 00:27:01,000
Your husband should be happy
that we've become friends.
282
00:27:02,500 --> 00:27:07,200
I started to get nervous.What if there was familiarities?
283
00:27:07,400 --> 00:27:11,400
Julia was just in her nightie,what if he wants to dress her up?
284
00:27:11,700 --> 00:27:13,800
No! He can't be that daring!
285
00:27:14,000 --> 00:27:16,600
Do you mind if I pull down the blinds a bit?
286
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
It's by my uncle,
he died of gout.
287
00:27:19,700 --> 00:27:21,600
Lovely!
288
00:27:24,700 --> 00:27:27,800
-Oh, how noble!
-We can sit in the lounge,
289
00:27:28,000 --> 00:27:30,300
-Do you like coffee?
-Not at all.
290
00:27:31,000 --> 00:27:33,300
It's perfect orderliness.
291
00:27:36,900 --> 00:27:40,600
Come in. Please don't look around.
I didn't expect you.
292
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
It's little messy.
293
00:27:44,200 --> 00:27:46,800
-It means you're alone.
-Pig.
294
00:27:47,500 --> 00:27:51,800
-Calf?
-My husband went to the relatives. To butcher.
295
00:27:53,000 --> 00:27:55,600
This is something for you, flowers.
296
00:27:56,300 --> 00:27:57,800
Is your husband at home?
297
00:27:58,400 --> 00:27:59,500
Welcome.
298
00:28:01,100 --> 00:28:04,200
-That's lovely!
-Hm...
299
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
Hello!
300
00:28:12,700 --> 00:28:15,000
Coming! Just a second!
301
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
At last!
302
00:28:17,800 --> 00:28:22,300
But my relief wassoon jolted.
303
00:28:23,000 --> 00:28:26,900
Isn't it suspicious?He arrived without a tie,
304
00:28:27,000 --> 00:28:29,500
and now he is strutting aroundin my spatterdashes?
305
00:28:29,800 --> 00:28:33,400
Usually I'm good-tempered,but this is too much.
306
00:28:33,700 --> 00:28:36,500
My own wife is handingout my wardrobe?
307
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
There should be a good reason.
308
00:28:38,800 --> 00:28:42,500
Yes, no doubt.In these tragic moments
309
00:28:42,500 --> 00:28:46,000
of my life, a rivalbetween Julia and I.
310
00:28:47,100 --> 00:28:51,400
At home I found out that I havea child. It struck me numb.
311
00:28:51,900 --> 00:28:55,600
Is Birdie behind this,or had I just not noticed before?
312
00:28:55,900 --> 00:28:58,100
Damn discursiveness!
313
00:28:58,400 --> 00:29:00,800
I had to pretendthat nothing was amiss.
314
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
Ta ta, sweetie.
315
00:29:02,800 --> 00:29:04,800
Papa's off to slay a piggy.
316
00:29:04,900 --> 00:29:07,600
Yeah! I can't wait
to see that cousin.
317
00:29:07,800 --> 00:29:12,100
Excuse me! The woods are full of them,
we tramped through them.
318
00:29:13,300 --> 00:29:15,300
You bought mushrooms, hmm?
319
00:29:16,300 --> 00:29:19,000
-What are you gonna do?
-My cousin.
320
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Where?
321
00:29:21,200 --> 00:29:23,500
In the woods, with my cousin.
322
00:29:24,800 --> 00:29:26,500
You're here at last!
323
00:29:27,400 --> 00:29:29,700
I'd like to know where
you've been all this time!
324
00:29:30,000 --> 00:29:33,900
I was playing with the kid
instead of going to Pardubice!
325
00:29:36,400 --> 00:29:39,600
Calm down, I said to myself.
326
00:29:40,900 --> 00:29:44,100
Let's check this cousin out.
327
00:29:46,300 --> 00:29:48,400
It annoys me a lot,
328
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
that we have to lie,
329
00:29:54,600 --> 00:29:56,900
ma'am.
330
00:29:58,300 --> 00:30:02,800
True friendship goes hand in
hand with truth. Doesn't it?
331
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
-My cousin.
-Whom will you say you've been with?
332
00:30:12,400 --> 00:30:14,900
I think I stepped on a splinter.
333
00:30:16,500 --> 00:30:18,800
Really?
You can't imagine how glad I am.
334
00:30:19,600 --> 00:30:22,600
You can visit me,
my husband is going somewhere.
335
00:30:22,800 --> 00:30:26,100
It's true!I couldn't believe it.
336
00:30:26,400 --> 00:30:31,100
But there's no point in covering my eyesfrom the truth, however ruthless.
337
00:30:31,500 --> 00:30:34,900
I feel like little girl.
Do you like me?
338
00:30:35,100 --> 00:30:37,500
Yes, it's disgusting.
339
00:30:38,500 --> 00:30:40,700
Sand is better.
340
00:30:41,500 --> 00:30:44,600
There used to be no mud at the lake,
do you remember?
341
00:30:47,500 --> 00:30:49,000
Hop!
342
00:30:51,000 --> 00:30:53,900
My husband can never do that.
343
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
She was right.
344
00:30:56,000 --> 00:30:58,900
Even as a child I didn't liketo jump legs first out of water.
345
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
One never knows where one's gonnaland. You could jump on somebody.
346
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
I think it's irresponsible,but Mr. Birdie's view seems to be different.
347
00:31:06,600 --> 00:31:08,100
That's typical.
348
00:31:09,100 --> 00:31:12,600
Don't you feel sorry for her?
Such a beautiful fish!
349
00:31:13,900 --> 00:31:16,900
Just like you Mrs. Frydrych.
350
00:31:17,100 --> 00:31:19,200
What a gorgeous day!
351
00:31:21,400 --> 00:31:27,000
-There's strange magic in it.
-It's just a matter of practice.
352
00:31:28,800 --> 00:31:32,800
-Goodness, where do you get all these fish?
-I knew. I knew right where they were coming from.
353
00:31:33,300 --> 00:31:37,300
He earned his living this way!He steals from poor animals in the zoo.
354
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
He was hiding his lootin the pram of our Pavlinka.
355
00:31:40,600 --> 00:31:43,500
He doesn't care that she could bein serious trouble if found out.
356
00:31:45,000 --> 00:31:48,200
Oh, how generous they are.
357
00:31:54,500 --> 00:31:57,600
Trainers give them
tons of fish.
358
00:32:02,200 --> 00:32:07,100
It's not easy to teach them
such an unbelievable trick.
359
00:32:07,400 --> 00:32:12,800
Do you think every animal
can learn this, Mr. Birdie?
360
00:32:25,700 --> 00:32:28,200
A whole loaf.
It's nothing for him.
361
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
May no one spot us.
It's strictly forbidden.
362
00:32:32,400 --> 00:32:35,900
That's why I come here for lunch.
It's very cheap.
363
00:32:36,200 --> 00:32:39,400
I see, but why among the animals?
364
00:32:40,400 --> 00:32:43,600
-I was anxious to see you again.
-What did you say?
365
00:32:46,900 --> 00:32:49,800
You're exaggerating.
366
00:32:50,100 --> 00:32:53,000
Since I almost drowned,
367
00:32:53,200 --> 00:32:55,900
I've been thinking about you all the time.
368
00:32:56,300 --> 00:32:58,400
Two o'clock exactly.
369
00:32:59,000 --> 00:33:02,700
-I'm punctual, am I not?
-Hmm, rather hungry.
370
00:33:03,000 --> 00:33:07,400
-Those animals are violent, did you hear?
-As I said, just like you.
371
00:33:07,700 --> 00:33:10,000
I didn't understand.
Can you speak louder.
372
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
That day I noticed
373
00:33:12,700 --> 00:33:16,300
a trace of alienation towardsMr. Birdie on the part of my wife.
374
00:33:17,100 --> 00:33:19,200
The reason is pretty clear.
375
00:33:19,500 --> 00:33:23,000
His petty theft removedthe rose tint from Julia's eyes.
376
00:33:24,000 --> 00:33:27,100
To steal from a bank is okay.But to pauperise a hippo
377
00:33:27,800 --> 00:33:31,100
is a different story.
378
00:33:32,000 --> 00:33:35,300
This mute creature,so vulnerable,
379
00:33:35,600 --> 00:33:37,800
helped my wife to understand,
380
00:33:38,100 --> 00:33:41,000
that cruel villain can'tcompensate for a husband
381
00:33:41,200 --> 00:33:44,900
who's been working hardto feed his family
382
00:33:45,800 --> 00:33:48,300
and make his wife happy.
383
00:33:48,400 --> 00:33:49,100
"Fresh meat delivery"
384
00:33:50,500 --> 00:33:53,200
I felt I'd won.
385
00:33:53,900 --> 00:33:57,800
In a few days only fragments ofmemories of Mr. Birdie will remain.
386
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
Maybe a date or twoand then it's over.
387
00:34:03,000 --> 00:34:04,700
Thank you.
388
00:34:07,200 --> 00:34:10,000
-Thank you.
-Okay, you can go then.
389
00:34:10,300 --> 00:34:13,600
-At the lion's cage, two o'clock.
-Your wife?
390
00:34:15,300 --> 00:34:17,900
She's got a date with the other man.
391
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
What a surprise!
It was Franta's duty, wasn't it?
392
00:34:23,600 --> 00:34:25,900
Can I go to the zoo?!
393
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
Boss.
394
00:34:28,200 --> 00:34:31,600
I was happy again.
395
00:34:31,800 --> 00:34:36,800
The work was pleasurable. The cowsstarted to grow under my hands,
396
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
and I was thinkingabout my sweetheart.
397
00:34:44,900 --> 00:34:48,700
I was thinking about ourplans for the future.
398
00:34:49,200 --> 00:34:52,700
When Birdie disappears,I'll buy clothes for Julia.
399
00:34:53,800 --> 00:34:57,700
A nice tight dresswhich fits her closely.
400
00:35:00,000 --> 00:35:03,600
I also decidedJuli will get a maid.
401
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
So she can have a lie downin peace.
402
00:35:08,300 --> 00:35:12,700
She can get up after tenthen go shopping,
403
00:35:13,000 --> 00:35:16,100
or for slaughter,uh, I mean a stroll.
404
00:35:16,400 --> 00:35:20,300
We can spend our holidayssomewhere far away.
405
00:35:21,500 --> 00:35:23,800
Julia loved mountains.
406
00:35:24,200 --> 00:35:28,000
And I wasn't against it.
407
00:35:31,700 --> 00:35:35,700
-Oh, that's amazing!
-Yeah, it is amazing.
408
00:35:36,600 --> 00:35:38,500
It was amazing.
409
00:35:38,800 --> 00:35:42,300
Because soon will bethe end of Julia's acquaintance.
410
00:35:43,600 --> 00:35:47,600
Mr. Birdie's stumble in the zoobuilt an obstacle between them,
411
00:35:48,100 --> 00:35:50,800
and Julia wasn't willingto overcome it.
412
00:35:51,100 --> 00:35:54,300
Finally, the dayof their last meeting.
413
00:35:57,600 --> 00:35:59,900
He thought I couldn't see him.
414
00:36:00,200 --> 00:36:03,200
But I was closely observingwhat was going on.
415
00:36:03,400 --> 00:36:07,800
This tragedy was a pleasure to watch.You should've seen his rueful face!
416
00:36:08,800 --> 00:36:10,600
That's your problem, man!
417
00:36:10,800 --> 00:36:14,600
That's for flyinginto the third floor!
418
00:36:14,800 --> 00:36:18,400
Now you're gonna find outwhat true love really means.
419
00:36:20,000 --> 00:36:22,900
The world is full of swindlersand lazybones,
420
00:36:23,100 --> 00:36:25,800
who pursue their mingy goals,
421
00:36:26,300 --> 00:36:28,600
but true love will always prevail.
422
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
Oh!
423
00:36:39,600 --> 00:36:41,500
Horse butchery, my dear.
424
00:36:42,000 --> 00:36:44,900
-Whatcha you gonna buy, B�da?
-A chimney-sweeper.
425
00:36:45,500 --> 00:36:49,000
-What? Who did you meet in the morning?
-What a fortune!
426
00:36:52,500 --> 00:36:54,800
I could hardly forget this day.
427
00:36:55,200 --> 00:36:59,200
It brought me top-notch luck,but also great disaster.
428
00:37:00,100 --> 00:37:04,800
That day at the racesI gambled away all my money.
429
00:37:05,200 --> 00:37:07,600
Well, that's life.
430
00:37:08,300 --> 00:37:10,400
I'll drop you a note.
431
00:37:10,800 --> 00:37:12,400
Get lost!
432
00:37:12,600 --> 00:37:15,200
-You're very generous.
-Me? Yes.
433
00:37:15,700 --> 00:37:18,800
Do you think of me and
the lake sometimes?
434
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
You know how much I love horses?
435
00:37:22,400 --> 00:37:24,800
What a surprise, Mr. Birdie?
436
00:37:27,300 --> 00:37:31,900
Mr. Birdie left our life,but poverty arrived instead.
437
00:37:32,100 --> 00:37:35,000
It was hard to pretend,that nothing happened.
438
00:37:35,100 --> 00:37:37,900
I was heartbrokengiving away
439
00:37:38,100 --> 00:37:43,800
hard earned money, which couldsecure our happy childhood.
440
00:37:45,500 --> 00:37:49,000
But when the stress overcomes us,there was our Pavlinka.
441
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
She was really talented.
442
00:37:52,800 --> 00:37:56,500
She had a sense forour financial problems.
443
00:37:57,200 --> 00:37:59,100
All she needed was a small fire.
444
00:37:59,800 --> 00:38:02,500
She could pull bills out of it.
445
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
Sometimes a hundred koruna,
446
00:38:05,000 --> 00:38:07,500
or at least five.
447
00:38:09,600 --> 00:38:12,800
Thanks to her we weredoing better and better.
448
00:38:13,800 --> 00:38:18,600
She was able to give us almost 2 litresof milk per day. That's 700 litres a year.
449
00:38:18,800 --> 00:38:21,800
After a while we obtainedquite a fortune.
450
00:38:22,800 --> 00:38:27,800
She was rewarded well.We tried hard.
451
00:38:28,800 --> 00:38:32,000
We patiently suckedthe air from balloons,
452
00:38:32,200 --> 00:38:39,200
just to hear laughs of excitementfrom this humble little being.
453
00:38:42,500 --> 00:38:44,300
But soon there was an end to our joy.
454
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
Our lovely child gotsmaller and smaller.
455
00:38:47,300 --> 00:38:50,900
She can't start fires anymore,she lost her teeth and can't walk.
456
00:38:51,100 --> 00:38:54,400
She lay down more often,and finally can't even get up.
457
00:38:54,700 --> 00:38:56,500
She's only 3 kilos.
458
00:38:57,800 --> 00:39:00,700
The end was inevitable.
459
00:39:01,400 --> 00:39:05,100
One day we lostPavlinka for good.
460
00:39:09,200 --> 00:39:11,500
Our mourningdidn't have to last long.
461
00:39:11,700 --> 00:39:15,700
We receive a message that ourfather-in-law is going to be born.
462
00:39:16,200 --> 00:39:20,000
Julia won't be an orphan anymore.
463
00:39:20,500 --> 00:39:23,200
Of course, we were curiousas to what he will be like.
464
00:39:23,400 --> 00:39:27,800
They said he was gonna be a very rich man.At that moment he was elegantly wrapped.
465
00:39:41,800 --> 00:39:44,800
Full of anticipation,we brought him home.
466
00:39:49,200 --> 00:39:53,500
We couldn't be presentfor his birth.
467
00:39:53,800 --> 00:39:57,800
I was with Julia far away,while he was still in the incubator.
468
00:40:01,200 --> 00:40:05,100
News of his birth reached usat a mountain lake.
469
00:40:14,100 --> 00:40:17,100
While we toastedto his happy life,
470
00:40:17,800 --> 00:40:20,700
I realised how lucky I was.
471
00:40:20,900 --> 00:40:25,300
It was wise of me to excusethis little misdemeanour of Julia.
472
00:40:26,400 --> 00:40:29,000
My deliberation finally paid off.
473
00:40:29,200 --> 00:40:31,400
We were happy.
474
00:40:33,500 --> 00:40:36,600
You can surely understandthe outburst of anger in my heart,
475
00:40:36,800 --> 00:40:39,600
when this dandyappeared again
476
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
to take my Julia.
477
00:40:49,300 --> 00:40:54,100
I was astonished by his arrogance.
478
00:41:10,800 --> 00:41:15,200
Hurt deep inside, I keptasking myself,
479
00:41:15,500 --> 00:41:18,200
why is he doing it?
480
00:41:58,400 --> 00:41:59,900
Does he really think
481
00:42:00,100 --> 00:42:03,800
I'll sit here with idle hands,watching my happiness crumple?
482
00:42:31,400 --> 00:42:34,000
I'm so happy that you were rescued.
483
00:42:34,400 --> 00:42:36,600
-Hm...
-Oh!
484
00:42:37,900 --> 00:42:40,000
And then I made up my mind.
485
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
This man must die!
486
00:42:42,600 --> 00:42:45,200
It's horrible to say that,but it must be done.
487
00:42:45,300 --> 00:42:49,200
Otherwise this gadaboutwill never learn his lesson.
488
00:43:01,400 --> 00:43:03,000
He's alive!
489
00:43:08,300 --> 00:43:10,800
I didn't feel like a murdererat all.
490
00:43:11,100 --> 00:43:13,800
No, no, no!
491
00:43:14,700 --> 00:43:17,500
I wasn't murdering in secret.
492
00:43:17,800 --> 00:43:22,900
I decided to drown him in public,like adulteresses were drowned in the past.
493
00:43:24,800 --> 00:43:28,500
It didn't surprise me muchthat the others approved of this.
494
00:43:28,800 --> 00:43:31,000
He was well known, this Birdie!
495
00:43:31,300 --> 00:43:33,900
They knew him as irritating vermin.
496
00:43:34,400 --> 00:43:38,800
They were glad.He'll finally stop being a bother.
497
00:43:42,800 --> 00:43:44,300
That's it!
498
00:43:45,700 --> 00:43:47,400
B�da...
499
00:43:47,600 --> 00:43:49,400
B�da!
500
00:44:01,900 --> 00:44:04,100
Someone is drowning!
501
00:44:04,500 --> 00:44:07,600
I didn't feel guilty.
502
00:44:09,000 --> 00:44:11,800
But Julia gobsmacked me.
503
00:44:12,400 --> 00:44:14,800
That was quite a stunt, B�da.
504
00:44:15,200 --> 00:44:17,400
It was almost unbelievable.
505
00:44:17,700 --> 00:44:19,200
She was laughing!
506
00:44:20,000 --> 00:44:23,600
Only moments after the man for whomshe was willing to betray the family
507
00:44:23,800 --> 00:44:26,300
disappeared into the waves!
508
00:44:26,700 --> 00:44:30,000
Her treachery shocked me.
509
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
Trump!
510
00:44:33,000 --> 00:44:36,300
I run away from the place whereI discovered the true face of my wife,
511
00:44:36,500 --> 00:44:39,000
the wife I loved until yesterday.
512
00:44:41,800 --> 00:44:45,800
Under the circumstanceswe can't live together anymore.
513
00:44:47,100 --> 00:44:50,000
Yes, I will leave Julia.
514
00:44:51,900 --> 00:44:54,900
I will leave her whenwe arrive home.
515
00:45:04,900 --> 00:45:08,700
You have to eat something
before your difficult journey.
516
00:45:08,900 --> 00:45:11,000
I don't need a remedy, Julinka.
517
00:45:11,200 --> 00:45:13,600
-Give it to me!
-Just a second, B�da!
518
00:45:13,900 --> 00:45:17,400
-Patience is the best remedy.
-She was crazy.
519
00:45:17,700 --> 00:45:19,400
I was hungry.
520
00:45:19,700 --> 00:45:24,100
Any other woman could roast a turkey,she couldn't even butter bread.
521
00:45:24,500 --> 00:45:26,200
One moment!
522
00:45:32,800 --> 00:45:35,000
She was acting like a lunatic.
523
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
What's taking you so long?
524
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
I'm almost blind from hunger!
525
00:45:39,800 --> 00:45:41,500
Julinka!
526
00:45:41,800 --> 00:45:43,400
Juli!
527
00:45:43,500 --> 00:45:45,800
I'm your kitchen girl, eh?
528
00:45:46,000 --> 00:45:47,900
That too, but rather a fried egg.
529
00:45:48,600 --> 00:45:51,900
-Do you like sardines?
-Hm.
530
00:45:52,700 --> 00:45:58,400
Also Prague Woman, Her Daily
and Czech Word.
531
00:45:59,800 --> 00:46:02,400
The landlord will take care of it.
532
00:46:02,800 --> 00:46:04,900
We have to cancel the milk.
533
00:46:06,200 --> 00:46:11,000
So, what is Bedrisek going to eat?
534
00:46:12,500 --> 00:46:14,000
A dressing gown.
535
00:46:14,300 --> 00:46:17,400
-Looking for something?
-Soft-boiled eggs.
536
00:46:23,200 --> 00:46:26,900
-I'm gonna make a delicious breakfast.
-I wonder what.
537
00:46:27,800 --> 00:46:30,600
You know what? Good morning.
538
00:46:38,400 --> 00:46:41,600
Our last wedding night began.
539
00:46:42,600 --> 00:46:45,800
It wasn't easyrestoring her virginity.
540
00:46:46,200 --> 00:46:48,600
You hurt me a lot.
541
00:46:49,300 --> 00:46:51,900
Other way around, Julia.
542
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
I won't be your baby girl anymore.
543
00:46:54,500 --> 00:46:59,500
-And that's my point.
-Why don't you think about my happiness?
544
00:47:01,100 --> 00:47:04,400
-A few seconds more.
-Please, Bedrichu, what are you doing?
545
00:47:04,600 --> 00:47:07,300
-Are you a virgin?
-No, I don't want to!
546
00:47:09,900 --> 00:47:13,200
-I don't want to, B�da, no...
-You'll get used to it.
547
00:47:16,000 --> 00:47:18,100
Turn the lights off, B�da!
548
00:47:19,100 --> 00:47:21,800
-Do you really love me?
-Not at all.
549
00:47:22,100 --> 00:47:26,600
-I'm afraid, it will be awful.
-You're gonna like it, believe me.
550
00:47:27,000 --> 00:47:29,900
Why are you hurrying so much?
I'm starting to dislike it.
551
00:47:30,200 --> 00:47:32,400
It makes me happy.
552
00:47:37,200 --> 00:47:39,200
Calm down, sweetheart.
553
00:47:39,500 --> 00:47:42,800
No man saw me in
my nightie before.
554
00:47:43,000 --> 00:47:46,100
You can't be serious.
Another button...
555
00:47:47,200 --> 00:47:49,700
I'll be ashamed.
556
00:47:50,700 --> 00:47:53,400
No, this is terrible.
What are you gonna do?
557
00:47:53,600 --> 00:47:56,800
Take your time,
it was so nice until now.
558
00:47:57,000 --> 00:47:59,800
No, no... B�da!
559
00:48:00,600 --> 00:48:04,000
We can sleep separately
today, don't you think?
560
00:48:07,400 --> 00:48:10,400
-Yes and forever.
-Do you love your baby girl?
561
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
Finally I can returnJuli to her family.
562
00:48:18,800 --> 00:48:21,900
I can do it with honour.
563
00:48:22,100 --> 00:48:24,300
She was intacta.
564
00:48:26,100 --> 00:48:30,100
Cheers and questions were endless.What was her marriage like?
565
00:48:30,500 --> 00:48:34,500
When she goes to the pulpit, will shebe looking forward to her innocence?
566
00:48:34,800 --> 00:48:37,900
Topsy-turvy, you can imagine.
567
00:48:38,100 --> 00:48:42,100
When all those aunties, nieces andcousins come to see
568
00:48:42,600 --> 00:48:46,300
how a married woman enterssingle status.
569
00:49:03,600 --> 00:49:09,000
[speaking backwards]
570
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
...my poor wife Bozka...
571
00:49:11,300 --> 00:49:16,000
[speaking backwards]
572
00:49:19,800 --> 00:49:21,100
Let's eat!
573
00:49:59,200 --> 00:50:04,700
I grasp the opportunity to get rid ofthe junk that hampered me for years.
574
00:50:06,700 --> 00:50:08,800
-Very nice, thank you.
-Thank you.
575
00:50:09,000 --> 00:50:10,400
Thanks, really!
576
00:50:10,600 --> 00:50:11,900
Thank you.
577
00:50:12,200 --> 00:50:13,600
A moorcock, thank you.
578
00:50:13,900 --> 00:50:15,400
-Thank you.
-Thank you, Am�lka.
579
00:50:15,700 --> 00:50:18,400
-Thanks.
-Thank you.
580
00:50:19,600 --> 00:50:23,100
-Oh, a big knife, what for?
-Thank you, Auntie.
581
00:50:23,300 --> 00:50:26,500
It's for killing.
For the meat, Julia, the meat.
582
00:50:28,700 --> 00:50:32,300
Only formalitiesbefore God remained.
583
00:50:42,800 --> 00:50:48,200
God bless you.
May you live a happy life.
584
00:50:50,600 --> 00:50:53,800
What God puts together,
man cannot separate.
585
00:50:55,800 --> 00:50:58,500
-I do.
-I'm asking you, Julia, here in the presence of God,
586
00:50:58,700 --> 00:51:02,100
do you take Bedrich to be your husband?
587
00:51:02,300 --> 00:51:05,300
-I do.
-I'm asking you, Bedrich, here in the presence of God,
588
00:51:05,500 --> 00:51:09,300
do you take Julia to be your wife?
589
00:51:10,200 --> 00:51:13,500
-No.
-You're not too uncomfortable?
590
00:51:26,200 --> 00:51:28,900
One part of my life is finished.
591
00:51:29,400 --> 00:51:33,300
Now I was drinking fromthe cup of freedom.
592
00:51:35,100 --> 00:51:39,000
I took the last trinketsI'd forgotten about.
593
00:51:41,300 --> 00:51:44,900
It's time to say goodbye tothe biggest mistake of my life.
594
00:51:47,500 --> 00:51:51,800
Farewell, may we never meet again.
595
00:51:55,200 --> 00:51:58,700
At this moment my heartstarted pounding like mad.
596
00:51:59,500 --> 00:52:02,700
I spotted a girlwho put a spell on me.
597
00:52:03,000 --> 00:52:07,500
Her name was Anezka.She was a window-dresser.
598
00:52:07,800 --> 00:52:10,800
I fell in love with her immediately.
599
00:52:11,300 --> 00:52:14,700
From that moment I could only thinkabout how to ask for her hand.
600
00:52:14,900 --> 00:52:17,000
Is it just coincidence, or my destiny?
601
00:52:17,200 --> 00:52:20,300
When I saw her lovinglytouching those limbs,
602
00:52:20,500 --> 00:52:24,100
I knew she could understandmy complicated soul.
603
00:52:25,000 --> 00:52:27,600
She will be a betterwife than Julia.
604
00:52:29,100 --> 00:52:33,100
I didn't know how many obstaclesI'd have to overcome
605
00:52:34,600 --> 00:52:37,900
before we could embrace each other.
606
00:52:44,200 --> 00:52:47,300
I celebrated my freedoma little bit wildly.
607
00:52:47,600 --> 00:52:52,600
So what, I'll be okay in few days,and start my new life with Anezka.
608
00:52:54,600 --> 00:52:58,400
But that horror of seeingJulia next to me again.
609
00:52:58,800 --> 00:53:00,600
It can't be!
610
00:53:00,800 --> 00:53:05,600
This must be a bad dream!What is going on here?
611
00:53:07,900 --> 00:53:10,500
Huh! Father-in-law is here too!
612
00:53:10,800 --> 00:53:14,400
I hope he doesn't want to return Julia.Although, he doesn't look like he does.
613
00:53:16,400 --> 00:53:18,900
So, my children.
614
00:53:19,500 --> 00:53:23,500
If I am correct,
you already made up your mind,
615
00:53:24,200 --> 00:53:27,200
-and don't get in my way.
-I'm afraid to say,
616
00:53:27,900 --> 00:53:31,700
-that Mr. Bedrich is right.
-If ma'am was reasonable,
617
00:53:31,800 --> 00:53:33,500
this wouldn't happen.
618
00:53:38,100 --> 00:53:42,900
Father-in-law had no objections.But disaster struck!
619
00:53:43,700 --> 00:53:47,200
Just at that moment,mother-in-law was born.
620
00:53:51,900 --> 00:53:55,800
It had been so much better for her.
She was a nice and quiet person.
621
00:53:58,300 --> 00:54:02,900
Every time I see new life begin,
622
00:54:03,600 --> 00:54:07,600
no matter if it is a chicklingor a crocodile I'm happy.
623
00:54:07,700 --> 00:54:11,300
But not this time.I felt something wicked.
624
00:54:11,600 --> 00:54:13,400
Help!
625
00:54:18,100 --> 00:54:21,900
Over my dead body!
Fortunately I'm still here!
626
00:54:22,200 --> 00:54:24,100
I cannot allow something like this!
627
00:54:24,600 --> 00:54:26,900
Surely not, what are you saying?
628
00:54:27,100 --> 00:54:29,500
I made up my mind,
and I will do what I want.
629
00:54:29,900 --> 00:54:33,400
I'm gonna thwart your plans!
You can be sure!
630
00:54:34,000 --> 00:54:37,300
You'll see who I am!
631
00:54:37,400 --> 00:54:40,100
[speaking backwards]
632
00:54:48,000 --> 00:54:49,900
She had the gift of a gab!
633
00:54:50,200 --> 00:54:54,200
She's not even in school yet.She'll grow to be a vixen.
634
00:54:56,300 --> 00:55:00,100
Another good reason to getaway from this family.
635
00:55:00,500 --> 00:55:03,200
If not by fair means then...
636
00:55:04,300 --> 00:55:07,500
I'll return Julia by forceand get away.
637
00:55:19,600 --> 00:55:23,600
If one can kidnap,then one can give back.
638
00:55:24,000 --> 00:55:27,800
It was cunning.Julia blended in with the geese,
639
00:55:28,000 --> 00:55:32,000
so her parents wouldn't knowshe was nearing their house.
640
00:56:06,900 --> 00:56:09,600
Julia had no ideawhat was going on.
641
00:56:09,800 --> 00:56:13,800
That dull creature thoughtthat it was only fun.
642
00:56:14,200 --> 00:56:17,900
She's sound asleepto the world.
643
00:56:19,400 --> 00:56:23,800
They will be surprisedto find Julia in her bedroom.
644
00:56:26,300 --> 00:56:28,600
It was a great success.
645
00:56:29,800 --> 00:56:34,200
Now I'm free to bewith my beloved.
646
00:56:34,900 --> 00:56:37,100
Hurry up! Anezka's waiting!
647
00:56:42,700 --> 00:56:43,800
But alas!
648
00:56:44,400 --> 00:56:47,200
How could I have anticipated thatthey'd send Julia back in no time?
649
00:56:47,500 --> 00:56:50,100
It was like a game of ping pong.
650
00:57:03,500 --> 00:57:07,100
Before I could pack my things,she was back again.
651
00:57:07,400 --> 00:57:11,000
They were faster than me.I was desperate.
652
00:57:16,400 --> 00:57:19,300
Oh Bedrich,
we are together again.
653
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
That's terrible.
654
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
My parents are opposed to our love.
655
00:57:26,700 --> 00:57:30,100
My ex-wife was stillgibbering about love.
656
00:57:30,400 --> 00:57:31,600
They probably talked her down.
657
00:57:31,900 --> 00:57:35,500
Seems there is only one solution.Mutual settlement.
658
00:57:36,200 --> 00:57:39,100
Our decision is definitive.
659
00:57:39,800 --> 00:57:41,800
I won't budge an inch.
660
00:57:41,800 --> 00:57:44,800
-I have the character for this.
-What an assurance!
661
00:57:44,800 --> 00:57:47,400
Do you know what it means
to our family?
662
00:57:47,700 --> 00:57:51,700
Well, cows, pigs and stuff like that.
Simply the stock, Mr. Councillor.
663
00:57:52,300 --> 00:57:55,500
Bedrich slaughters calves
you know, mother?
664
00:57:56,500 --> 00:58:00,500
That's my interest too. Just like any
good mother I know what is important.
665
00:58:01,500 --> 00:58:04,500
This is nice indeed, but
I want to know something else.
666
00:58:04,700 --> 00:58:07,500
What is your occupation,
Mr. Frydrych?
667
00:58:08,000 --> 00:58:11,800
Memories, but primarily the
grandchildren Mrs. Councillor.
668
00:58:12,400 --> 00:58:14,300
I knew it.
669
00:58:14,800 --> 00:58:17,200
But what does that leave us?
670
00:58:18,300 --> 00:58:21,300
Your daughter.
Julie.
671
00:58:22,800 --> 00:58:24,500
Far from it!
672
00:58:25,300 --> 00:58:29,600
And what it is Mr. Frydrych?
Carpet or something?
673
00:58:31,000 --> 00:58:34,800
Probably some antique, right?
674
00:58:37,300 --> 00:58:40,900
Mr. and Mrs. Councillor,
I have a fervid request.
675
00:58:41,300 --> 00:58:44,600
Our daughter hinted that you
have some kind of request.
676
00:58:46,200 --> 00:58:49,600
Yes, a few drops of rum.
677
00:58:51,400 --> 00:58:54,600
Do you want to pour
something into your tea?
678
00:58:55,700 --> 00:58:59,500
Well, Julinka, propose
something to our guest.
679
00:59:01,000 --> 00:59:04,500
I hope you'll be a friend
of our family forever.
680
00:59:07,300 --> 00:59:10,900
-No way!
-We should make public your deed.
681
00:59:12,300 --> 00:59:14,700
You're a brave man.
682
00:59:19,600 --> 00:59:21,900
Please, come in.
683
00:59:23,200 --> 00:59:26,100
Good evening madam.
Frydrych.
684
00:59:26,600 --> 00:59:30,400
Papa, Mammy,
This is Mr. Bedrich, my rescuer.
685
00:59:34,200 --> 00:59:36,800
Who could it be?
686
00:59:41,300 --> 00:59:44,100
I went to the cabaret.
687
00:59:44,600 --> 00:59:49,900
This one is experimental but myfavourite for their moral efforts.
688
00:59:50,700 --> 00:59:54,700
Girls are dressing up inwarm clothes, set to music.
689
00:59:55,300 --> 00:59:58,100
Sometimes rheumatically.I was thrilled.
690
01:00:06,700 --> 01:00:09,000
Suddenly I was petrified!
691
01:00:12,300 --> 01:00:15,900
Julie was there again.I felt like swooning.
692
01:00:18,600 --> 01:00:21,800
My life is desolate
when I know you're not mine.
693
01:00:22,400 --> 01:00:25,400
Are we all supposed
to commit suicide?
694
01:00:25,900 --> 01:00:27,900
Why not? You can start.
695
01:00:28,300 --> 01:00:30,900
Julie, don't you want
to have a serious talk?
696
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
I think I could never do that.
697
01:00:46,600 --> 01:00:49,100
I almost succumbed to despair,
698
01:00:49,400 --> 01:00:53,200
but the man on stagegave me an idea.
699
01:00:56,100 --> 01:00:59,400
Julia must disappear.
700
01:01:00,500 --> 01:01:04,400
I remembered how easilyI got rid of Mr. Birdie.
701
01:01:04,700 --> 01:01:08,500
Ok, one more murder.There's no other way.
702
01:01:09,700 --> 01:01:12,400
I needed an alibi.
703
01:01:12,800 --> 01:01:16,600
My love, your suicidal tendenciesare tearing my heart apart.
704
01:01:17,400 --> 01:01:21,000
I love you andwould like to persuade you.
705
01:01:21,200 --> 01:01:25,200
Come to the cabaret tonight.You need to have fun.
706
01:01:25,600 --> 01:01:28,300
Loving Bedrich Frydrych.
707
01:01:28,600 --> 01:01:33,400
But cautiousness mademe destroy this alibi.
708
01:01:33,900 --> 01:01:37,000
I covered all my tracks.
709
01:01:41,300 --> 01:01:43,300
It was time for action.
710
01:01:43,700 --> 01:01:46,900
This place was great,not a soul around.
711
01:01:48,100 --> 01:01:50,400
It will look like a suicide.
712
01:01:51,200 --> 01:01:54,900
But she fights back,so I was unable to do it.
713
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
Ok.
714
01:01:58,200 --> 01:02:01,000
Wait! Wait!
715
01:02:01,300 --> 01:02:04,800
They had to follow their scheduleand didn't want to go back.
716
01:02:05,100 --> 01:02:08,400
My fault.Next time I'll be faster.
717
01:02:09,600 --> 01:02:12,600
Julia just turned deaf a little,but that was all.
718
01:02:15,500 --> 01:02:18,100
My next plan was more canny.
719
01:02:21,600 --> 01:02:22,700
And...
720
01:02:24,200 --> 01:02:25,600
...success!
721
01:02:30,700 --> 01:02:34,000
Julia! Oh my god!What are you doing?
722
01:02:35,800 --> 01:02:37,400
Don't do it!
723
01:02:40,600 --> 01:02:44,600
She did it.My second attempt was a failure.
724
01:02:45,600 --> 01:02:48,400
As a hitman I was useless.
725
01:02:49,400 --> 01:02:54,600
Downcast with failure and tormented bydesire I decided to take an action.
726
01:02:55,200 --> 01:02:59,000
I simply moved Anezkathe window-dresser to my place.
727
01:03:00,800 --> 01:03:04,800
She was truly touchedthat she could stay.
728
01:03:12,300 --> 01:03:15,000
Seeing her trousseau,I recalled distant events.
729
01:03:15,300 --> 01:03:17,200
My heart ached.
730
01:03:17,500 --> 01:03:21,500
Why didn't they have thisgirl in stock at the time?
731
01:03:21,800 --> 01:03:23,900
Everything would be different.
732
01:03:24,900 --> 01:03:26,800
But what happened next!?
733
01:03:27,200 --> 01:03:30,400
That tiresome Julia was here again.It was the last straw!
734
01:03:33,100 --> 01:03:36,000
What have you done to me,
Mr. Frydrych?
735
01:03:36,300 --> 01:03:39,600
-I thought that you loved me.
-Out of the question!
736
01:03:40,200 --> 01:03:44,000
-I will finally kick you out!
-You promised me a wedding!
737
01:03:44,200 --> 01:03:46,200
Indeed! Of course!
738
01:03:47,000 --> 01:03:48,800
You allow her to slouch here...
739
01:03:49,000 --> 01:03:50,200
Enough!
740
01:03:50,500 --> 01:03:53,200
My Anezka was simply good.
741
01:03:53,600 --> 01:03:59,900
For all the trouble Julia caused,she gave her several wiglets.
742
01:04:01,500 --> 01:04:04,200
-I had to call her to order.
-That's enough!
743
01:04:04,200 --> 01:04:06,500
She could give away everything.
744
01:04:10,400 --> 01:04:13,200
-You have another?
-You have another!
745
01:04:14,600 --> 01:04:16,500
Who is this woman, Mr. Frydrych?
746
01:04:16,800 --> 01:04:17,900
What is she doing here?
747
01:04:18,200 --> 01:04:20,900
That gimmer? Bedrich!
748
01:04:21,200 --> 01:04:25,200
Anezka, I told you not to come.
749
01:04:27,000 --> 01:04:30,600
Well! Julia expelledmy lovely Anezka?
750
01:04:31,200 --> 01:04:33,900
I was mad!
751
01:04:36,000 --> 01:04:40,400
I will kill her right now!With anything at hand.
752
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
This is it!
753
01:04:50,800 --> 01:04:52,800
Soon, she will kick the bucket.
754
01:04:53,000 --> 01:04:56,400
And I can run after Anezkascreaming: come back!
755
01:04:56,800 --> 01:05:01,600
The urge to stab herthroat was strong.
756
01:05:02,000 --> 01:05:03,300
Here!
757
01:05:04,000 --> 01:05:05,400
Okay...
758
01:05:06,400 --> 01:05:08,900
Little bit deeper.
759
01:05:09,700 --> 01:05:11,000
Okay!
760
01:05:12,000 --> 01:05:13,900
The bone is in there,
761
01:05:15,900 --> 01:05:17,500
Just to nail it in a little...
762
01:05:18,000 --> 01:05:19,400
Here we go!
763
01:05:21,200 --> 01:05:23,800
Okay...But wait!
764
01:05:24,200 --> 01:05:28,000
I assure myself via palpation.The finger is the most delicate instrument.
765
01:05:30,800 --> 01:05:32,500
Finished.
766
01:05:38,600 --> 01:05:41,300
Now, I'll just waitfor her last breath.
767
01:05:44,900 --> 01:05:47,300
That's okay, Mr. Frydrych.
768
01:05:48,600 --> 01:05:50,800
Bonelet maybe.
769
01:05:57,800 --> 01:06:00,000
It's delicious.
770
01:06:01,300 --> 01:06:03,200
That taste!
771
01:06:03,700 --> 01:06:06,600
Wellaway!She had the lives of a cat.
772
01:06:06,800 --> 01:06:09,400
She could even swallowa combine harvester.
773
01:06:09,600 --> 01:06:13,400
My mind was possessed with one thought.What if she's immortal?
774
01:06:14,000 --> 01:06:15,800
You're neat-handed.
775
01:06:16,100 --> 01:06:18,300
You're experienced.
776
01:06:18,600 --> 01:06:20,500
What irony!
777
01:06:20,800 --> 01:06:24,600
Once I was able to assemble great things.Not these miserable tiddlers.
778
01:06:24,800 --> 01:06:28,700
-What a shame!
-You're not just a fireman.
779
01:06:29,300 --> 01:06:31,200
You're also a cook.
780
01:06:32,000 --> 01:06:35,700
That insult helped me to come upwith fantastic idea,
781
01:06:36,500 --> 01:06:39,000
That doesn't come to mind every day.
782
01:06:47,800 --> 01:06:52,500
Now I was sure that Juliawas finally finished.
783
01:06:58,200 --> 01:07:02,900
When I saw you for the first
time you had it on, Frydrych.
784
01:07:04,200 --> 01:07:09,000
I felt that it was the start of
something beautiful,
785
01:07:09,700 --> 01:07:12,400
-something eternal.
-You were wrong,
786
01:07:13,300 --> 01:07:17,000
-only a few seconds and it'll all be over.
-This ladder is so long.
787
01:07:17,700 --> 01:07:21,700
But in your arms I feel safe.
Nothing can happen to me.
788
01:07:22,200 --> 01:07:26,700
-Well, we will see.
-The damage will be substantial, won't it?
789
01:07:27,800 --> 01:07:31,500
I'm starting to believe that you
were sent to my arms by fate.
790
01:07:31,900 --> 01:07:34,100
Maybe it was the cat.
791
01:07:34,600 --> 01:07:37,200
Someone had to start the fire.
792
01:07:37,500 --> 01:07:40,800
It was horrible!
What if I died in the fire?
793
01:07:41,400 --> 01:07:45,400
-It doesn't matter, miss.
-I owe you my life.
794
01:07:46,600 --> 01:07:50,500
Who are you, brave fireman?
795
01:07:51,000 --> 01:07:53,800
Close your eyes to
avoid getting dizzy.
796
01:07:54,200 --> 01:07:56,400
Oh my god!
It's so high.
797
01:07:57,000 --> 01:08:00,100
Don't be afraid.
798
01:08:01,100 --> 01:08:03,600
The worst is behind you.
799
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Hop!
800
01:08:06,100 --> 01:08:08,000
May your ashes rest in peace, Julca.
801
01:08:12,800 --> 01:08:15,400
Free again, I chased after Anezka.
802
01:08:17,600 --> 01:08:21,900
But when I reach my goalI was overwhelmingly hesitant.
803
01:08:22,000 --> 01:08:27,100
I knew that I'd be punished forkilling Julia. Jail awaits me.
804
01:08:28,300 --> 01:08:31,600
It was a long goodbyewith my true love.
805
01:08:31,900 --> 01:08:34,100
I was under the convictionthat she'd wait for me.
806
01:08:34,300 --> 01:08:36,700
I spent the next 30 years in prison.
807
01:08:38,800 --> 01:08:42,200
It was tough,just water and bread...
808
01:08:42,500 --> 01:08:44,700
I survived thanks tomy love of Anezka,
809
01:08:44,900 --> 01:08:48,100
who waited30 long years for me.
810
01:08:49,000 --> 01:08:52,200
And there was the daywhen the gates of prison opened!
811
01:08:52,900 --> 01:08:56,900
Us both with greyish hair,old man and old woman,
812
01:08:57,800 --> 01:09:01,700
tramping through senility,babbling sweet nonsense.
813
01:09:02,100 --> 01:09:04,500
Happy at last!67390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.