Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,119 --> 00:00:13,087
[music playing]
2
00:00:26,366 --> 00:00:30,335
I have searched, but heaven
is a [inaudible] combination
3
00:00:30,370 --> 00:00:33,833
of stars, angles and lines.
4
00:00:33,868 --> 00:00:38,277
Everything you have [inaudible].
5
00:00:38,312 --> 00:00:43,216
Now, grant me passage
beyond this world.
6
00:00:43,251 --> 00:00:46,648
Allow me to see things
that cannot be seen.
7
00:00:46,683 --> 00:00:49,255
[squshing sounds]
8
00:00:53,624 --> 00:00:57,164
[groaning]
9
00:01:05,834 --> 00:01:10,408
Now, forwards and
backwards through time,
10
00:01:10,443 --> 00:01:15,149
the pages of the book have
revealed its countless horrors
11
00:01:15,184 --> 00:01:17,382
and pleasures to those.
12
00:01:31,827 --> 00:01:35,796
[music playing]
13
00:03:05,327 --> 00:03:06,920
Alice?
14
00:03:06,955 --> 00:03:07,591
Yeah.
15
00:03:07,626 --> 00:03:08,460
I'm up here.
16
00:03:08,495 --> 00:03:10,264
What are you doing?
17
00:03:10,299 --> 00:03:10,831
Reading.
18
00:03:10,866 --> 00:03:13,828
What are you reading?
19
00:03:13,863 --> 00:03:16,336
It's an HP Lovecraft story.
20
00:03:16,371 --> 00:03:18,965
This mad mathematician
named Vespuli just plucked
21
00:03:19,000 --> 00:03:20,736
his own frickin' eye out.
22
00:03:20,771 --> 00:03:22,837
Nasty.
23
00:03:22,872 --> 00:03:24,740
What's with the bags?
24
00:03:24,775 --> 00:03:27,611
[sighs] Here, read this.
25
00:03:30,550 --> 00:03:31,550
Hmm.
26
00:03:38,657 --> 00:03:41,295
Wow.
27
00:03:41,330 --> 00:03:43,561
Drew's parents have
some nerve to send you
28
00:03:43,596 --> 00:03:47,433
some snail mail letter
after what he did to you.
29
00:03:47,468 --> 00:03:48,797
Mm-mm.
30
00:03:48,832 --> 00:03:49,897
I know, right?
31
00:03:49,932 --> 00:03:51,569
Yeah.
32
00:03:51,604 --> 00:03:52,779
Their precious little boy
beats the shit out of me,
33
00:03:52,803 --> 00:03:57,003
makes me lose my
baby, and now this?
34
00:03:57,038 --> 00:04:00,644
You fucking bitch.
35
00:04:00,679 --> 00:04:02,811
You really did it
this time, didn't you?
36
00:04:06,113 --> 00:04:13,459
You are nothing without me!
37
00:04:17,696 --> 00:04:19,795
I went and talked
to an old professor,
38
00:04:19,830 --> 00:04:22,501
and he told me that there's
a place right by the campus
39
00:04:22,536 --> 00:04:24,668
where I can get a room
and no one will find me.
40
00:04:24,703 --> 00:04:29,101
Wha... you're
perfectly safe here.
41
00:04:29,136 --> 00:04:31,037
Look, Kel, I really
appreciate you
42
00:04:31,072 --> 00:04:32,885
letting me stay with you
for the past few months.
43
00:04:32,909 --> 00:04:34,073
Of course.
44
00:04:34,108 --> 00:04:38,385
But I have to get out of here.
45
00:04:38,420 --> 00:04:41,421
He's going to find me,
and he's going to kill me.
46
00:04:41,456 --> 00:04:44,017
I know he will.
47
00:04:44,052 --> 00:04:44,985
Oh, sweetheart.
48
00:04:45,020 --> 00:04:45,920
I'm sorry.
49
00:04:45,955 --> 00:04:49,055
Come here.
50
00:04:49,090 --> 00:04:50,727
Why is this happening
to me, Kelly?
51
00:05:00,673 --> 00:05:03,938
[music playing]
52
00:06:59,891 --> 00:07:02,496
Hello?
53
00:07:02,531 --> 00:07:04,795
Hello?
54
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
Anyone there?
55
00:08:00,314 --> 00:08:02,182
What are you doing in my house?
56
00:08:02,217 --> 00:08:03,590
Uh, sorry.
57
00:08:03,625 --> 00:08:07,055
Uh, I knocked, and
no one came, so...
58
00:08:07,090 --> 00:08:08,925
And that gives you the
right to just walk in?
59
00:08:08,960 --> 00:08:11,125
Uh, well, there must
be a misunderstanding.
60
00:08:11,160 --> 00:08:12,929
Professor Sherfick
sent me, and he
61
00:08:12,964 --> 00:08:15,866
said that you might
have a room for rent.
62
00:08:15,901 --> 00:08:18,033
Look, I have money.
63
00:08:18,068 --> 00:08:20,772
And, please, I...
I need to be here.
64
00:08:20,807 --> 00:08:22,576
I can feel it.
65
00:08:22,611 --> 00:08:24,072
[sighs]
66
00:08:24,107 --> 00:08:26,140
I suppose you can
stay in the attic.
67
00:08:26,175 --> 00:08:26,943
Follow me.
68
00:08:26,978 --> 00:08:28,780
Oh, thank you.
69
00:08:28,815 --> 00:08:29,616
Don't say that yet.
70
00:08:29,651 --> 00:08:30,651
You have not seen it.
71
00:08:59,274 --> 00:09:01,747
There's a lot of junk in here.
72
00:09:01,782 --> 00:09:04,915
Maybe an old bed or a
mattress you can use.
73
00:09:04,950 --> 00:09:07,720
Most of the stuff can go out to
the dumpster, for all I care.
74
00:09:07,755 --> 00:09:09,260
But if you think you can
use something up here,
75
00:09:09,284 --> 00:09:11,922
you're more than welcome to it.
76
00:09:11,957 --> 00:09:13,055
I'll take it.
77
00:09:13,090 --> 00:09:13,422
Thank you.
78
00:09:13,457 --> 00:09:14,122
I really...
79
00:09:14,157 --> 00:09:14,991
No loud parties.
80
00:09:15,026 --> 00:09:16,157
No beer bottles.
81
00:09:16,192 --> 00:09:18,192
No squeaky mattresses.
82
00:09:18,227 --> 00:09:19,633
Don't leave food out.
83
00:09:19,668 --> 00:09:21,107
We have a corn field
across the street,
84
00:09:21,131 --> 00:09:23,769
so you will see a mouse
from time to time.
85
00:09:23,804 --> 00:09:25,037
Do you, um...
86
00:09:25,072 --> 00:09:27,938
I stay in the back of the house
should there be an emergency.
87
00:09:27,973 --> 00:09:30,270
My niece, Tommi, she's
around here somewhere.
88
00:09:30,305 --> 00:09:32,679
And my brother Joe
lives downstairs.
89
00:09:32,714 --> 00:09:34,208
People say he's crazy.
90
00:09:34,243 --> 00:09:36,375
He just loves Jesus
and his whiskey.
91
00:09:36,410 --> 00:09:39,213
You don't bother him,
he won't bother you.
92
00:09:39,248 --> 00:09:41,919
Um, do you have a key for me?
93
00:09:41,954 --> 00:09:43,217
I'll get you one made tomorrow.
94
00:09:43,252 --> 00:09:44,658
Don't leave food out.
95
00:09:50,094 --> 00:09:51,390
[door slams]
96
00:10:24,997 --> 00:10:27,096
Oh, hey.
97
00:10:27,131 --> 00:10:28,394
Hi, I'm Alice.
98
00:10:28,429 --> 00:10:32,068
I'm just moving into the attic.
99
00:10:32,103 --> 00:10:33,103
Have you been saved?
100
00:10:36,305 --> 00:10:38,305
Oh, you must be Joe.
101
00:10:42,476 --> 00:10:44,047
Have you been saved?
102
00:10:44,082 --> 00:10:46,918
Uh, I need to get some
stuff out of the car.
103
00:10:50,825 --> 00:10:52,693
Only the blood of
Jesus can save you now.
104
00:10:59,097 --> 00:11:00,734
[music playing]
105
00:11:00,769 --> 00:11:06,971
(SINGING) Come on and
reach for the sky with you
106
00:11:07,006 --> 00:11:15,006
and I. I want to be a fly.
107
00:11:15,410 --> 00:11:23,152
[inaudible] Open your
heart [inaudible]
108
00:11:40,534 --> 00:11:42,402
So sorry.
109
00:11:42,437 --> 00:11:45,273
I didn't mean to
scare you like that.
110
00:11:45,308 --> 00:11:47,044
Really, I feel bad.
111
00:11:47,079 --> 00:11:48,243
I'm Tommi.
112
00:11:48,278 --> 00:11:48,610
It's fine.
113
00:11:48,645 --> 00:11:49,511
I'm Alice.
114
00:11:49,546 --> 00:11:52,115
So what did you do
to get put up here?
115
00:11:52,150 --> 00:11:55,481
Uh, your aunt said
this was all she had.
116
00:11:55,516 --> 00:11:58,352
Do you know how many
rooms are in this house?
117
00:11:58,387 --> 00:12:01,223
She definitely could have
gotten a better one for you.
118
00:12:01,258 --> 00:12:03,192
You know, I'm going
to have her fix this.
119
00:12:03,227 --> 00:12:04,358
No, wait.
120
00:12:04,393 --> 00:12:06,261
I want to be up here.
121
00:12:06,296 --> 00:12:08,197
No, you don't.
122
00:12:08,232 --> 00:12:11,266
This house is infested with
rats, and probably most of them
123
00:12:11,301 --> 00:12:14,401
are up here with
god knows what else.
124
00:12:14,436 --> 00:12:17,371
Oh, this is perfect.
125
00:12:17,406 --> 00:12:19,978
I mean, look at the
suggested geometric shapes.
126
00:12:20,013 --> 00:12:22,541
It's perfect for my studies.
127
00:12:22,576 --> 00:12:25,313
Well, if it's any consolation
for scaring the living shit out
128
00:12:25,348 --> 00:12:28,349
of you, uh, I could help
you set up your room.
129
00:12:28,384 --> 00:12:29,889
Yeah, I'll just
take you up on that.
130
00:12:40,066 --> 00:12:41,560
You're playing good!
131
00:12:41,595 --> 00:12:43,166
Yeah!
132
00:12:43,201 --> 00:12:44,574
Look at that... oh, look
at that color right there.
133
00:12:44,598 --> 00:12:46,433
Yeah!
134
00:12:46,468 --> 00:12:47,841
And it has like...
135
00:12:47,876 --> 00:12:48,985
You could pick your, like...
136
00:12:49,009 --> 00:12:50,877
Time for ice...
It's time for cake.
137
00:12:50,912 --> 00:12:51,811
Yeah!
138
00:12:51,847 --> 00:12:53,088
Don't you want to
open up your presents?
139
00:12:53,112 --> 00:12:53,572
Yeah.
140
00:12:53,607 --> 00:12:54,980
All right.
141
00:12:55,015 --> 00:12:56,355
Come on, come on,
come on, come on!
142
00:12:56,379 --> 00:12:58,049
I'm actually tempted
to eat it right now.
143
00:12:58,084 --> 00:12:58,544
Oh, hey, bro.
144
00:12:58,579 --> 00:12:59,479
Hey, guys.
145
00:12:59,514 --> 00:13:00,315
What's up?
146
00:13:00,350 --> 00:13:00,887
Hi, everybody.
147
00:13:00,922 --> 00:13:01,184
Hi.
148
00:13:01,219 --> 00:13:03,417
Hi!
149
00:13:03,452 --> 00:13:05,023
Can I pee first?
150
00:13:05,058 --> 00:13:05,584
Well, hurry up.
151
00:13:05,619 --> 00:13:06,585
Are you kidding me?
152
00:13:06,620 --> 00:13:07,421
I guess we'll wait on you.
153
00:13:07,456 --> 00:13:08,191
Aw.
154
00:13:08,226 --> 00:13:08,992
He leaves us.
155
00:13:09,027 --> 00:13:10,424
It must mean we
can eat the cake.
156
00:13:25,441 --> 00:13:28,541
[muffled grunts]
157
00:13:34,450 --> 00:13:35,647
[music playing]
158
00:13:35,682 --> 00:13:39,057
(SINGING) Let the
heat go to the top.
159
00:13:39,092 --> 00:13:42,489
Let the ball go down low.
160
00:13:42,524 --> 00:13:49,661
Let your feelings overtake
you, feelings all around.
161
00:13:49,696 --> 00:13:50,662
All around.
162
00:13:50,697 --> 00:13:51,630
Bend with the knees.
163
00:13:51,665 --> 00:13:52,466
Don't use your back.
164
00:13:52,501 --> 00:13:54,138
(SINGING) All around.
165
00:13:54,173 --> 00:13:55,436
Feelings all around.
166
00:13:55,471 --> 00:13:56,107
Ew.
167
00:13:56,142 --> 00:13:57,405
[laughs]
168
00:13:57,440 --> 00:14:00,375
[inaudible] this one?
169
00:14:00,410 --> 00:14:02,113
OK.
170
00:14:02,148 --> 00:14:06,282
(SINGING) Let your feelings
overtake you, overtake you,
171
00:14:06,317 --> 00:14:08,482
overtake you.
172
00:14:08,517 --> 00:14:10,451
I know it's scary.
173
00:14:10,486 --> 00:14:12,420
Overtake you.
174
00:14:12,455 --> 00:14:13,685
Got to be tough.
175
00:14:13,720 --> 00:14:15,687
Overtake you.
176
00:14:15,722 --> 00:14:19,328
Feeling change, feeling change.
177
00:14:19,363 --> 00:14:21,495
[inaudible]
178
00:14:21,530 --> 00:14:23,002
What the hell's in this?
179
00:14:23,037 --> 00:14:25,972
[groans] [inaudible]
180
00:14:26,007 --> 00:14:27,206
[inaudible]
181
00:14:27,242 --> 00:14:32,473
(SINGING) Be tough, but give
up and let them overtake you.
182
00:14:32,508 --> 00:14:36,477
Let your feelings overtake you.
183
00:14:36,512 --> 00:14:38,413
All right, well, I'm
going to go downstairs.
184
00:14:38,448 --> 00:14:40,250
Do you want to check
out the kitchen?
185
00:14:40,285 --> 00:14:43,990
Oh, you know, I really
need to get some sleep.
186
00:14:44,025 --> 00:14:45,684
Maybe tomorrow.
187
00:14:45,719 --> 00:14:48,357
I have a really important
meeting in the morning.
188
00:14:48,392 --> 00:14:49,392
All right.
189
00:14:51,428 --> 00:14:52,361
Good night.
190
00:14:52,396 --> 00:14:53,396
Good night.
191
00:14:57,731 --> 00:14:59,940
[music playing]
192
00:16:45,806 --> 00:16:46,806
Wow.
193
00:17:26,616 --> 00:17:29,617
[kids playing]
194
00:17:41,763 --> 00:17:46,304
Hey, what's the matter?
195
00:17:46,339 --> 00:17:49,241
Hi.
196
00:17:49,276 --> 00:17:52,508
[heavy breathing]
197
00:17:56,448 --> 00:17:57,448
Hey, where are you?
198
00:18:00,716 --> 00:18:03,189
[heavy breathing]
199
00:18:08,229 --> 00:18:09,229
Where are you guys?
200
00:18:11,958 --> 00:18:13,166
OK, I'll see you in a minute.
201
00:18:23,574 --> 00:18:27,246
[screaming]
202
00:18:38,226 --> 00:18:38,488
Alice?
203
00:18:38,523 --> 00:18:39,456
Yes.
204
00:18:39,491 --> 00:18:40,688
It's a pleasure.
205
00:18:40,723 --> 00:18:41,723
Come on in.
206
00:18:45,332 --> 00:18:48,201
Well, first off, let
me start by saying
207
00:18:48,236 --> 00:18:51,567
what a dream of a lifetime
it is to have you mentor me.
208
00:18:51,602 --> 00:18:53,646
I'm astonished with what
you've been able to accomplish.
209
00:18:53,670 --> 00:18:56,572
Oh, thank you.
210
00:18:56,607 --> 00:18:58,805
Although, your work does
border on science-fiction,
211
00:18:58,840 --> 00:19:01,709
I am intrigued by some
of the connections
212
00:19:01,744 --> 00:19:04,382
you were able to draw between
three-dimensional geometry
213
00:19:04,417 --> 00:19:06,318
and the way we
perceive these angles.
214
00:19:06,353 --> 00:19:09,915
See, I'm trying to prove
that structures are built
215
00:19:09,950 --> 00:19:12,951
for several different reasons.
216
00:19:12,986 --> 00:19:18,561
One, as a place for
worship or living.
217
00:19:18,596 --> 00:19:23,302
And, two, as a gateway to
somewhere else, another plane,
218
00:19:23,337 --> 00:19:26,569
another dimension.
219
00:19:26,604 --> 00:19:30,309
Like the Egyptians, the
druids, and Stonehenge.
220
00:19:30,344 --> 00:19:32,608
Like the Nazis at Wewelsburg
in their magic castle?
221
00:19:32,643 --> 00:19:34,742
Yes, exactly.
222
00:19:34,777 --> 00:19:36,909
These places exist.
223
00:19:36,944 --> 00:19:40,748
And with the use of sacred
geometry and architecture,
224
00:19:40,783 --> 00:19:44,356
I believe these people gain
certain powers or abilities
225
00:19:44,391 --> 00:19:46,886
that we don't quite
fully understand.
226
00:19:46,921 --> 00:19:48,261
I do have a few concerns.
227
00:19:48,296 --> 00:19:49,790
And if you want my
help, you're going
228
00:19:49,825 --> 00:19:51,726
to have to work around
my very busy schedule.
229
00:19:51,761 --> 00:19:53,893
And one more thing.
230
00:19:53,928 --> 00:19:54,928
Uh huh.
231
00:19:54,962 --> 00:19:56,434
Go over these notes.
232
00:19:56,469 --> 00:19:57,402
OK.
233
00:19:57,437 --> 00:19:58,942
They will help you get
caught up as well as
234
00:19:58,966 --> 00:20:01,538
help you with your research.
235
00:20:01,573 --> 00:20:01,972
Thank you.
236
00:20:02,007 --> 00:20:02,803
I appreciate it.
237
00:20:02,838 --> 00:20:03,771
You're very welcome.
238
00:20:03,806 --> 00:20:05,406
Just make sure you're
at my next lecture.
239
00:20:14,949 --> 00:20:18,753
I don't like anyone being here.
240
00:20:18,788 --> 00:20:21,591
Anyway, Tomas in a, I'm going
to the back of the house.
241
00:20:21,626 --> 00:20:24,792
Make sure you turn everything
off when you're done.
242
00:20:24,827 --> 00:20:26,497
Hey.
243
00:20:26,532 --> 00:20:27,663
How was your meeting?
244
00:20:27,698 --> 00:20:28,698
It went well.
245
00:20:28,732 --> 00:20:29,467
Thanks.
246
00:20:29,502 --> 00:20:30,600
That's good.
247
00:20:30,635 --> 00:20:33,031
So can I call you Tomas in a too?
248
00:20:33,066 --> 00:20:34,538
No.
249
00:20:34,573 --> 00:20:35,968
Oh, come on.
250
00:20:36,003 --> 00:20:38,971
Oh, so why do you let her
talk to you like that, anyhow?
251
00:20:39,006 --> 00:20:41,347
Like, don't you
get sick of that?
252
00:20:41,382 --> 00:20:43,613
I just don't let her bother me.
253
00:20:43,648 --> 00:20:47,012
She's kind of my
only sane relative.
254
00:20:47,047 --> 00:20:48,618
All right.
255
00:20:48,653 --> 00:20:50,851
Well, have you lived here
your whole life or what?
256
00:20:50,886 --> 00:20:51,886
Pretty much.
257
00:20:51,920 --> 00:20:53,623
Yeah?
258
00:20:53,658 --> 00:20:58,331
So does she... does your aunt
know the history of the house?
259
00:20:58,366 --> 00:21:02,599
Can we maybe talk to
her about it sometime?
260
00:21:02,634 --> 00:21:04,898
I mean, she knows
everything about this house.
261
00:21:04,933 --> 00:21:08,770
But as you can see, she's not
really much of a people person.
262
00:21:08,805 --> 00:21:10,475
Yeah.
263
00:21:10,510 --> 00:21:13,379
But, I mean, I know some
things about the house.
264
00:21:13,414 --> 00:21:15,810
I can take you on a tour.
265
00:21:15,845 --> 00:21:16,580
That'd be great.
266
00:21:16,615 --> 00:21:16,947
Sure.
267
00:21:16,982 --> 00:21:18,780
All right.
268
00:21:18,815 --> 00:21:19,616
Right now?
269
00:21:19,651 --> 00:21:20,150
Yep.
270
00:21:20,185 --> 00:21:22,113
All right, I'm down.
271
00:21:22,148 --> 00:21:24,588
Which way?
272
00:21:24,623 --> 00:21:25,623
Follow you.
273
00:21:29,122 --> 00:21:31,056
And this is Keziah.
274
00:21:31,091 --> 00:21:33,894
She was a servant
girl a long time ago.
275
00:21:33,929 --> 00:21:36,666
Why would they paint a servant?
276
00:21:36,701 --> 00:21:38,800
I don't know.
277
00:21:38,835 --> 00:21:42,507
But my aunt likes to come in
here and talk to it for hours.
278
00:21:42,542 --> 00:21:45,906
I thought you said
she was the sane one.
279
00:21:45,941 --> 00:21:48,447
She's talking to the painting?
280
00:21:48,482 --> 00:21:51,384
Well, I don't know
what she hears.
281
00:21:51,419 --> 00:21:52,517
But come check this out.
282
00:22:02,188 --> 00:22:07,631
OK, so here's where Etta keeps
all the historic paperwork.
283
00:22:07,666 --> 00:22:10,161
Why she hides it back
here, I don't know.
284
00:22:10,196 --> 00:22:12,031
Oh.
285
00:22:12,066 --> 00:22:15,672
Wow, that is so amazing.
286
00:22:15,707 --> 00:22:17,069
Do you mind if I look around?
287
00:22:17,104 --> 00:22:18,070
Not at all.
288
00:22:18,105 --> 00:22:19,038
Yay.
289
00:22:19,073 --> 00:22:20,039
Just please be quiet.
290
00:22:20,074 --> 00:22:22,745
If she knew that we were
up here, she'd kill us.
291
00:22:22,780 --> 00:22:23,379
Oh, of course.
292
00:22:23,414 --> 00:22:26,012
I'll be quiet, I promise.
293
00:22:26,047 --> 00:22:27,717
Hey, I'm going to get some wine.
294
00:22:27,752 --> 00:22:29,554
Would you like some?
295
00:22:29,589 --> 00:22:30,687
You know what, yeah.
296
00:22:30,722 --> 00:22:31,787
Sure, that sounds good.
297
00:22:31,822 --> 00:22:32,865
All right, I'll be right back.
298
00:22:32,889 --> 00:22:34,592
All right, thanks.
299
00:22:34,627 --> 00:22:35,857
Have fun.
300
00:22:35,892 --> 00:22:36,892
Oh, I will.
301
00:23:42,123 --> 00:23:43,760
Here you go.
302
00:23:43,795 --> 00:23:44,795
Thank you.
303
00:23:48,063 --> 00:23:51,636
I found some really
interesting stuff.
304
00:23:51,671 --> 00:23:54,001
Mm.
305
00:23:54,036 --> 00:23:55,607
Check out these blueprints.
306
00:23:58,843 --> 00:24:03,912
And, and, yeah, there's these
old newspaper articles in there
307
00:24:03,947 --> 00:24:05,914
that have...
308
00:24:05,949 --> 00:24:08,114
I think it was a murder
that actually happened here.
309
00:24:08,149 --> 00:24:09,522
Was I reading that right?
310
00:24:09,557 --> 00:24:11,722
And why wouldn't you
tell me about this?
311
00:24:11,757 --> 00:24:17,057
I already told you that my Aunt
Etta is into all that stuff.
312
00:24:17,092 --> 00:24:20,533
I think that you should
check out this room with me
313
00:24:20,568 --> 00:24:21,568
across the hall.
314
00:24:24,165 --> 00:24:25,263
Oh, yeah?
315
00:24:25,298 --> 00:24:26,298
Yeah.
316
00:24:36,881 --> 00:24:40,652
[music playing]
317
00:24:56,670 --> 00:24:59,935
[moaning]
318
00:25:39,207 --> 00:25:42,208
[tense music]
319
00:26:09,842 --> 00:26:13,646
[distant voices]
320
00:26:16,145 --> 00:26:19,113
[crying screeches]
321
00:28:10,094 --> 00:28:12,061
[gasps]
322
00:28:12,096 --> 00:28:13,096
[door shuts]
323
00:28:53,302 --> 00:28:57,304
[tense music]
324
00:30:44,281 --> 00:30:47,084
[THUNDER CRASHING AND RAIN
POURING]
325
00:31:05,269 --> 00:31:06,269
[gasps]
326
00:31:24,519 --> 00:31:27,025
[thunder crashing]
327
00:32:04,427 --> 00:32:07,131
[rat squeaking]
328
00:32:21,114 --> 00:32:23,114
[cracking]
329
00:32:33,093 --> 00:32:35,060
[deep exhalation]
330
00:33:15,498 --> 00:33:17,201
Sleep, sleep.
331
00:33:19,733 --> 00:33:21,436
Soon, you will awake.
332
00:33:36,717 --> 00:33:40,719
[baby cooing and crying]
333
00:34:08,353 --> 00:34:12,157
[footsteps]
334
00:34:40,583 --> 00:34:43,287
[whispering]
335
00:34:47,293 --> 00:34:50,558
[panting]
336
00:35:04,541 --> 00:35:06,541
[whispering]
337
00:35:13,715 --> 00:35:17,222
[baby crying]
338
00:35:52,424 --> 00:35:54,292
Don't turn away.
339
00:35:54,327 --> 00:35:56,657
I'm doing all, all this for you.
340
00:36:48,579 --> 00:36:55,518
Now, Keziah, with the
blood of innocence,
341
00:36:55,553 --> 00:36:57,256
bring forth the beast.
342
00:37:03,726 --> 00:37:06,694
[whispering]
343
00:37:25,979 --> 00:37:29,948
[heart beating]
344
00:37:50,839 --> 00:37:53,873
[guttural groan]
345
00:37:58,814 --> 00:38:02,486
[cracking]
346
00:38:24,741 --> 00:38:27,511
[retching]
347
00:38:38,689 --> 00:38:39,689
Oh, god.
348
00:38:46,664 --> 00:38:46,959
[gasps]
349
00:38:46,994 --> 00:38:47,994
Shit!
350
00:38:51,867 --> 00:38:55,099
[music playing]
351
00:39:08,653 --> 00:39:12,622
That means space and
time are not inseparable.
352
00:39:12,657 --> 00:39:16,021
And if plotted on a graph,
the resultant curvature
353
00:39:16,056 --> 00:39:19,497
or frame shift that's
a part of each of us
354
00:39:19,532 --> 00:39:23,732
creates a weak spot in the
space-time that surrounds us.
355
00:39:23,767 --> 00:39:28,033
This is called the
Versiera, or witch's curve.
356
00:39:28,068 --> 00:39:32,510
And certain geometric shapes
can magnify the potential energy
357
00:39:32,545 --> 00:39:34,512
of human thought,
completely freeing us
358
00:39:34,547 --> 00:39:37,944
from the constraints
of space-time
359
00:39:37,979 --> 00:39:42,685
and making it possible to be
at any place or at any time.
360
00:39:42,720 --> 00:39:45,886
This is why extra dimensional
beings are so dangerous.
361
00:39:45,921 --> 00:39:48,757
There's almost nothing
you can do against one.
362
00:39:48,792 --> 00:39:50,957
If you're very, very
lucky, it won't notice you
363
00:39:50,992 --> 00:39:53,531
and accidentally kill you.
364
00:39:53,566 --> 00:39:56,567
And if you encountered
a structure built
365
00:39:56,602 --> 00:39:57,842
by an extra dimensional mind...
366
00:40:01,134 --> 00:40:03,673
[whispering]
367
00:40:03,708 --> 00:40:04,806
Alice, Alice.
368
00:40:07,877 --> 00:40:08,810
[gasping]
369
00:40:08,845 --> 00:40:09,845
Is she OK?
370
00:40:13,817 --> 00:40:14,817
Yo!
371
00:40:14,851 --> 00:40:16,917
[interposing voices]
372
00:40:26,027 --> 00:40:27,598
What happened?
373
00:40:27,633 --> 00:40:28,633
What happened?
374
00:40:34,002 --> 00:40:35,166
She all right?
375
00:40:35,201 --> 00:40:36,673
Yeah, it's OK.
376
00:40:36,708 --> 00:40:37,509
I've got it.
377
00:40:37,544 --> 00:40:38,708
Thank you.
378
00:40:38,743 --> 00:40:39,542
Thank you.
379
00:40:39,577 --> 00:40:42,580
I don't know what's
happening to me.
380
00:40:42,615 --> 00:40:48,553
I feel like there's some
spiritual force using me.
381
00:40:48,588 --> 00:40:51,721
I slip in and out of dreams.
382
00:40:51,756 --> 00:40:54,691
I woke up at home and
thought I was here.
383
00:40:54,726 --> 00:40:56,957
Even this could be a dream.
384
00:40:56,992 --> 00:41:00,598
I don't even know
what day it is.
385
00:41:00,633 --> 00:41:01,896
I...
386
00:41:01,931 --> 00:41:05,031
I know somebody, and I
think that he can help us.
387
00:41:05,066 --> 00:41:06,164
OK?
388
00:41:06,199 --> 00:41:07,199
We'll go.
389
00:41:13,338 --> 00:41:15,041
What seems to be
the problem, Kelly?
390
00:41:15,076 --> 00:41:17,142
You seem quite upset
when you called.
391
00:41:17,177 --> 00:41:19,815
Are you familiar with
the Hannah house?
392
00:41:19,850 --> 00:41:23,621
There's a lot of stories
surrounding that place.
393
00:41:23,656 --> 00:41:24,622
Why do you ask?
394
00:41:24,657 --> 00:41:27,218
Have you ever heard of
Keziah Mason by chance?
395
00:41:53,015 --> 00:41:54,916
It says here she was
an immigrant servant
396
00:41:54,951 --> 00:41:56,687
girl for the Hannah family.
397
00:41:56,722 --> 00:42:00,053
You know, girls went missing.
398
00:42:00,088 --> 00:42:03,122
Local people accused
her of using black magic
399
00:42:03,157 --> 00:42:08,325
to lure them into the house
and killed him in the attic.
400
00:42:08,360 --> 00:42:11,801
So she was burned at the stake.
401
00:42:11,836 --> 00:42:14,936
Soon after her death,
people found bones
402
00:42:14,971 --> 00:42:19,336
under the floorboards of the
attic in the Hannah house.
403
00:42:19,371 --> 00:42:21,778
We still have an unusual
number of children
404
00:42:21,813 --> 00:42:24,814
going missing to this day.
405
00:42:24,849 --> 00:42:27,817
She's more than a witch.
406
00:42:27,852 --> 00:42:30,754
She's a Versiera, a
wife of the devil.
407
00:42:34,122 --> 00:42:36,661
My advice to you girls is to
stay away from that house.
408
00:42:39,897 --> 00:42:42,359
You know, Alice,
I think you really
409
00:42:42,394 --> 00:42:45,736
need to get out of that house.
410
00:42:45,771 --> 00:42:47,276
You know that's not going
to happen right now.
411
00:42:47,300 --> 00:42:50,906
I can't leave.
412
00:42:50,941 --> 00:42:55,207
Did you not hear anything
that my friend was saying?
413
00:42:55,242 --> 00:42:59,816
Mhm, but I am this close
to proving my theory.
414
00:42:59,851 --> 00:43:03,787
Oh, please, listen to yourself.
415
00:43:03,822 --> 00:43:08,385
I mean, I'm sorry, but
just yesterday in class,
416
00:43:08,420 --> 00:43:11,421
you had the most epic meltdown.
417
00:43:11,456 --> 00:43:13,390
And all of a sudden
today, you're
418
00:43:13,425 --> 00:43:15,425
this witch house detective...
419
00:43:15,460 --> 00:43:16,426
Shh.
420
00:43:16,461 --> 00:43:17,060
...And it kind of worries me.
421
00:43:17,095 --> 00:43:19,033
Shh, I want to hear this.
422
00:43:19,068 --> 00:43:20,980
...Who went missing two days
ago from Hidden Pines City Park
423
00:43:21,004 --> 00:43:23,400
near Miskatonic University.
424
00:43:23,435 --> 00:43:25,776
She was wearing
an orange jumpsuit
425
00:43:25,811 --> 00:43:27,877
with matching headband.
426
00:43:27,912 --> 00:43:30,440
Several search teams have
been combing Carson County
427
00:43:30,475 --> 00:43:32,717
and surrounding woods.
428
00:43:32,752 --> 00:43:34,224
Police aren't saying
if this is connected
429
00:43:34,248 --> 00:43:36,754
to any other recent
missing children.
430
00:43:36,789 --> 00:43:40,186
Nine-year-old Josh Gibson is
still missing [inaudible]...
431
00:43:40,221 --> 00:43:42,221
Wait, did you hear that?
432
00:43:42,256 --> 00:43:43,321
That's the missing kids.
433
00:43:43,356 --> 00:43:45,125
That's what he was...
434
00:43:45,160 --> 00:43:46,440
That's what he
was talking about.
435
00:43:48,999 --> 00:43:51,131
I didn't want to tell you
this because I didn't want
436
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
to worry you, and
it's really messed up,
437
00:43:53,201 --> 00:43:56,741
but I had this realistic, like
really real dream that there
438
00:43:56,776 --> 00:43:58,369
was a baby being sacrificed.
439
00:43:58,404 --> 00:44:00,140
What?
440
00:44:00,175 --> 00:44:01,845
Oh, my god.
441
00:44:01,880 --> 00:44:04,782
That's it, I'm going
to call the cops.
442
00:44:04,817 --> 00:44:05,244
Wait, no.
443
00:44:05,279 --> 00:44:06,850
Why?
444
00:44:06,885 --> 00:44:09,215
Like, what... seriously,
what are they going to do?
445
00:44:09,250 --> 00:44:11,228
Are you going to tell them
that my friend had a bad dream?
446
00:44:11,252 --> 00:44:12,724
Come on.
447
00:44:12,759 --> 00:44:15,122
It seems better than
nothing at this point
448
00:44:15,157 --> 00:44:16,959
with everything going on.
449
00:44:16,994 --> 00:44:22,459
I think, Alice, you need to
get out of that damn attic.
450
00:44:22,494 --> 00:44:24,197
That's not going
to happen tonight,
451
00:44:24,232 --> 00:44:25,968
so I'm going to go
and get some sleep.
452
00:44:26,003 --> 00:44:27,398
I'm really tired.
453
00:44:27,433 --> 00:44:28,443
We'll talk about this later.
454
00:44:28,467 --> 00:44:30,973
Well, can you at
least promise me
455
00:44:31,008 --> 00:44:34,372
that you'll think about
it, about getting out?
456
00:44:34,407 --> 00:44:35,912
I promise, Kel.
457
00:44:35,947 --> 00:44:36,947
Good night.
458
00:44:50,995 --> 00:44:52,258
[muffled scream]
459
00:45:01,335 --> 00:45:04,171
Commonly referred to as the
Marktkirche, or the church
460
00:45:04,206 --> 00:45:08,373
on the market, the striking
14th century brick structure
461
00:45:08,408 --> 00:45:10,408
currently houses the
main Lutheran Church
462
00:45:10,443 --> 00:45:13,510
in Hanover, Germany.
463
00:45:13,545 --> 00:45:15,281
Thanks to its large
scale flourishing
464
00:45:15,316 --> 00:45:18,449
of ancient symbolism, it
is the subject of comments
465
00:45:18,484 --> 00:45:21,122
and many conspiracy theories.
466
00:45:21,157 --> 00:45:23,861
Most commonly referred to is the
giant pentagram on the church's
467
00:45:23,896 --> 00:45:25,291
western tower.
468
00:45:25,326 --> 00:45:27,799
And as if that weren't
enough, a giant hexagram
469
00:45:27,834 --> 00:45:30,098
surrounds that tower's clock.
470
00:45:30,133 --> 00:45:31,935
Of course, the truth
of the matter is that
471
00:45:31,970 --> 00:45:34,102
five-and-six-pointed
stars have a long,
472
00:45:34,137 --> 00:45:36,170
fluid history in Germany.
473
00:45:36,205 --> 00:45:38,139
First used by the
Teutonic pagans,
474
00:45:38,174 --> 00:45:43,848
and then adopted by the church
at the time of construction.
475
00:45:43,883 --> 00:45:46,884
The pentagram in particular
was a symbol of the Epiphany.
476
00:45:46,919 --> 00:45:49,183
This church in particular
with its grand organ
477
00:45:49,218 --> 00:45:53,154
is a striking example of
Germany's rich Gothic brick
478
00:45:53,189 --> 00:45:54,189
tradition.
479
00:46:11,537 --> 00:46:13,504
[gasps]
480
00:46:13,539 --> 00:46:15,176
Oh, my god.
481
00:46:15,211 --> 00:46:16,211
What the...
482
00:46:39,070 --> 00:46:42,335
[guttural groans]
483
00:46:46,539 --> 00:46:50,013
[high-pitched screech]
484
00:46:51,984 --> 00:46:54,985
[screaming]
485
00:46:58,958 --> 00:47:02,322
[heavy breathing] Oh, my god!
486
00:47:02,357 --> 00:47:04,863
[panting]
487
00:49:37,545 --> 00:49:41,514
[distant voices]
488
00:50:04,407 --> 00:50:07,078
[whispering]
489
00:50:11,579 --> 00:50:15,053
[distant voices]
490
00:51:28,755 --> 00:51:32,262
[woman screaming]
491
00:51:41,207 --> 00:51:42,173
[screams]
492
00:51:42,208 --> 00:51:43,537
Hey, hey, hey, hey, hey!
493
00:51:43,572 --> 00:51:45,308
Alice, wake up!
494
00:51:45,343 --> 00:51:45,608
Alice!
495
00:51:45,644 --> 00:51:46,507
[groans]
496
00:51:46,542 --> 00:51:47,607
Come on!
497
00:51:47,642 --> 00:51:48,344
Hey, it's Tommi.
498
00:51:48,379 --> 00:51:49,379
No!
499
00:51:52,284 --> 00:51:54,284
You're safe.
500
00:51:54,319 --> 00:51:56,484
You had a fever.
501
00:51:56,519 --> 00:51:58,519
I just need you to relax
so I can take care of you.
502
00:51:58,554 --> 00:52:00,785
[groans]
503
00:52:00,820 --> 00:52:02,787
My head, oh.
504
00:52:07,596 --> 00:52:12,269
I think I might have actually
proven my dissertation.
505
00:52:12,304 --> 00:52:13,468
What?
506
00:52:13,503 --> 00:52:15,404
Yeah.
507
00:52:15,439 --> 00:52:17,439
My research is correct.
508
00:52:17,474 --> 00:52:21,476
The geometry, it all adds up.
509
00:52:21,511 --> 00:52:24,710
It's like I opened a portal
or warped reality, something.
510
00:52:24,745 --> 00:52:27,218
I don't know.
511
00:52:27,253 --> 00:52:28,615
You know I love
this stuff, but I
512
00:52:28,650 --> 00:52:30,551
think you might still
be a bit delirious.
513
00:52:36,856 --> 00:52:39,857
[tense music]
514
00:52:54,511 --> 00:52:58,282
[woman crying]
515
00:53:17,897 --> 00:53:20,700
[crying intensifies]
516
00:53:36,322 --> 00:53:39,323
[interposing voices]
517
00:53:42,625 --> 00:53:46,297
[yells]
518
00:53:52,063 --> 00:53:53,063
No!
519
00:54:13,755 --> 00:54:17,757
[piano playing]
520
00:55:08,876 --> 00:55:12,350
[music playing]
521
00:55:46,485 --> 00:55:49,387
Alice, Dr. Harmon
is ready for you.
522
00:55:58,057 --> 00:56:00,629
Alice, thanks for coming in.
523
00:56:00,664 --> 00:56:05,535
I wanted to discuss with you
the results of your blood work.
524
00:56:05,570 --> 00:56:07,636
According to the
test, you're pregnant.
525
00:56:11,543 --> 00:56:12,543
What?
526
00:56:15,580 --> 00:56:17,844
I understand your history,
but you're pregnant.
527
00:56:23,753 --> 00:56:24,884
No, that can't be.
528
00:56:24,919 --> 00:56:27,018
I can't get pregnant.
529
00:56:27,053 --> 00:56:29,889
I can't.
530
00:56:29,924 --> 00:56:33,827
Look, we have somebody on our
staff who you could speak with,
531
00:56:33,862 --> 00:56:34,862
if you like.
532
00:56:38,603 --> 00:56:41,065
No, that won't be necessary.
533
00:56:41,100 --> 00:56:47,511
Alice, take some time and
take care of yourself.
534
00:56:47,546 --> 00:56:50,173
I have to go.
535
00:56:50,208 --> 00:56:51,208
To go.
536
00:57:16,905 --> 00:57:20,676
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
537
00:57:20,711 --> 00:57:25,274
of all the evils that
you have committed.
538
00:57:25,309 --> 00:57:28,013
There, you shall
remember your ways
539
00:57:28,048 --> 00:57:31,852
and all your doings with
which you were defiled.
540
00:57:31,887 --> 00:57:36,923
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
541
00:57:36,958 --> 00:57:40,762
of all the evils that
you have committed.
542
00:57:40,797 --> 00:57:43,259
There, you shall
remember your ways
543
00:57:43,294 --> 00:57:47,098
and all your doings with
which you were defiled.
544
00:57:47,133 --> 00:57:52,202
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
545
00:57:52,237 --> 00:57:56,074
of all the evils that
you have committed.
546
00:57:56,109 --> 00:58:00,243
And all your doings with
which you have defiled,
547
00:58:00,278 --> 00:58:04,115
you shall loathe yourselves
at your own sight because
548
00:58:04,150 --> 00:58:06,887
of all the evils that
you have committed.
549
00:58:13,896 --> 00:58:16,864
And there, you shall
remember your ways
550
00:58:16,899 --> 00:58:20,835
and all your doings with
which you were defiled.
551
00:58:20,870 --> 00:58:24,839
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
552
00:58:24,874 --> 00:58:27,776
of all the evils that
you have committed.
553
00:58:33,784 --> 00:58:36,246
And there, you shall
remember the ways
554
00:58:36,281 --> 00:58:40,217
and all your doings with
which you were defiled.
555
00:58:40,252 --> 00:58:42,560
And you shall
loathes yourselves...
556
00:58:46,027 --> 00:58:47,257
Did you miss me?
557
00:58:50,900 --> 00:58:53,802
No, no, help!
558
00:58:53,837 --> 00:58:56,574
[screaming]
559
00:59:02,945 --> 00:59:04,813
Help!
560
00:59:04,848 --> 00:59:07,013
You stop!
561
00:59:07,048 --> 00:59:08,048
I'm pregnant!
562
00:59:14,253 --> 00:59:16,220
You and I both know.
563
00:59:16,255 --> 00:59:20,631
Don't fucking lie to me.
564
00:59:20,666 --> 00:59:24,965
You and I both know
you can't get pregnant.
565
00:59:25,000 --> 00:59:28,639
I know, because I
made sure of it!
566
00:59:41,885 --> 00:59:43,621
Sick bitch.
567
01:00:06,877 --> 01:00:11,077
Joe, I think you killed him.
568
01:00:11,112 --> 01:00:13,651
He isn't the only one
I've killed for you.
569
01:00:18,416 --> 01:00:22,451
But Kevin's been quiet
for a long time now.
570
01:00:22,486 --> 01:00:24,860
And because of you, she's back.
571
01:00:30,769 --> 01:00:32,409
You're the one that's
taking the children.
572
01:00:35,334 --> 01:00:36,872
She controls me.
573
01:00:36,907 --> 01:00:39,809
[distant voices]
574
01:00:43,507 --> 01:00:44,913
She makes me do it.
575
01:00:50,019 --> 01:00:51,117
Hurry, Alice!
576
01:00:51,152 --> 01:00:53,251
The evil grows inside of you.
577
01:00:53,286 --> 01:00:56,287
[panting]
578
01:01:06,266 --> 01:01:08,772
[woman giggling]
579
01:01:23,349 --> 01:01:25,085
Tommi?
580
01:01:25,120 --> 01:01:27,483
How?
581
01:01:27,518 --> 01:01:30,189
Alice, you're still sleeping.
582
01:01:30,224 --> 01:01:32,092
You were there.
583
01:01:32,127 --> 01:01:35,392
I saw you there.
584
01:01:35,427 --> 01:01:36,459
You're apart of this.
585
01:01:40,234 --> 01:01:42,465
Keziah has been using you
as a vessel for the birth
586
01:01:42,500 --> 01:01:44,907
of the Antichrist.
587
01:01:44,942 --> 01:01:48,108
Tommi, help me.
588
01:01:48,143 --> 01:01:51,276
This is the source of her power.
589
01:01:51,311 --> 01:01:54,917
Open the gateway, take it with
you and use it against her.
590
01:03:06,991 --> 01:03:07,991
It has begun.
591
01:03:16,528 --> 01:03:18,869
What do we do about Tommi?
592
01:03:18,904 --> 01:03:19,904
She's made her choice.
593
01:03:27,506 --> 01:03:28,978
It will be taken care of.
594
01:03:37,285 --> 01:03:40,088
[non-English chants]
595
01:04:00,946 --> 01:04:03,078
[thunder crashing]
596
01:04:17,523 --> 01:04:20,524
[whispering]
597
01:04:22,627 --> 01:04:25,529
[heart beating]
598
01:04:31,075 --> 01:04:33,306
[door creaking]
599
01:04:36,707 --> 01:04:40,082
[whispering]
600
01:04:40,117 --> 01:04:42,381
[thunder crashing]
601
01:04:51,755 --> 01:04:54,294
[gasping]
602
01:04:54,329 --> 01:04:56,527
[heaving]
603
01:05:01,204 --> 01:05:02,236
Kill yourself.
604
01:05:02,271 --> 01:05:03,732
[groans]
605
01:05:03,767 --> 01:05:05,206
Kill yourself, Joe.
606
01:05:05,241 --> 01:05:06,075
[groaning]
607
01:05:06,110 --> 01:05:10,013
Kill yourself, Joe.
608
01:05:10,048 --> 01:05:11,048
Kill yourself, Joe.
609
01:05:18,320 --> 01:05:19,320
You can do it.
610
01:05:26,757 --> 01:05:28,196
Kill yourself, Joe!
611
01:05:32,169 --> 01:05:33,399
Grab the razor.
612
01:05:41,211 --> 01:05:42,211
Grab the razor.
613
01:05:52,057 --> 01:05:55,091
Cut, cut, cut.
614
01:05:59,526 --> 01:06:02,164
Cut.
615
01:06:02,199 --> 01:06:04,166
Do it.
616
01:06:04,201 --> 01:06:05,167
Cut!
617
01:06:05,202 --> 01:06:07,565
Kill yourself, Joe.
618
01:06:07,600 --> 01:06:09,468
Cut.
619
01:06:09,503 --> 01:06:11,173
[screams]
620
01:06:40,567 --> 01:06:44,536
I love you, but you betrayed
the coven (ECHOING) the coven.
621
01:07:45,632 --> 01:07:49,139
[chuckling]
622
01:08:03,683 --> 01:08:05,419
No more, Keziah.
623
01:08:05,454 --> 01:08:07,652
[thunder crashing]
624
01:08:12,230 --> 01:08:15,594
[guttural groan]
625
01:08:15,629 --> 01:08:19,301
[non-English chants]
626
01:08:58,243 --> 01:08:59,308
What do you want from me?
627
01:09:02,544 --> 01:09:05,809
[chuckle]
628
01:09:05,844 --> 01:09:09,318
[guttural groan]
629
01:09:11,817 --> 01:09:15,786
[chuckle]
630
01:09:42,881 --> 01:09:46,685
[heavy breathing]
631
01:10:27,695 --> 01:10:31,499
[distorted humming]
632
01:10:38,607 --> 01:10:39,607
No!
633
01:10:56,658 --> 01:11:00,627
[shouting]
634
01:11:38,700 --> 01:11:41,470
[panting]
635
01:11:43,672 --> 01:11:46,442
Where's Kelly?
636
01:11:59,589 --> 01:12:01,886
[panting]
637
01:12:07,564 --> 01:12:12,798
Alice, why are you
running from me?
638
01:12:12,833 --> 01:12:13,833
Just give me the knife.
639
01:12:19,741 --> 01:12:20,741
Just give me the knife.
640
01:12:24,042 --> 01:12:25,448
I know it's you, Keziah!
641
01:12:35,889 --> 01:12:39,154
Just give me the fucking knife!
642
01:12:39,189 --> 01:12:42,157
[high-pitched screech]
643
01:12:46,867 --> 01:12:50,132
[low-pitched screech]
644
01:12:56,107 --> 01:13:00,109
[low-pitched screaming]
645
01:13:12,761 --> 01:13:16,532
[somber music]
646
01:14:55,127 --> 01:14:59,129
[tense music]
647
01:15:01,936 --> 01:15:02,902
Alice?
648
01:15:02,937 --> 01:15:05,300
Alice.
649
01:15:05,335 --> 01:15:07,808
Alice?
650
01:15:07,843 --> 01:15:10,140
Kelly, what... what the...
651
01:15:10,175 --> 01:15:11,911
What?
652
01:15:11,946 --> 01:15:15,211
What, what?
653
01:15:15,246 --> 01:15:16,212
What?
654
01:15:16,247 --> 01:15:17,247
Oh, my.
655
01:15:51,018 --> 01:15:55,020
[music playing]
656
01:16:24,018 --> 01:16:32,018
(SINGING) You paint your
blue sky in isolated gray.
657
01:16:32,862 --> 01:16:37,865
Your birthday party is
now a headless masquerade.
658
01:16:40,804 --> 01:16:45,037
Blood on the rocks
and sun-bleached bones
659
01:16:45,072 --> 01:16:48,810
upon the shore.
660
01:16:48,845 --> 01:16:55,718
My leather heart's beating
a pathway to your door.
661
01:16:55,753 --> 01:17:00,657
You can't hide from
who you really are.
662
01:17:03,794 --> 01:17:08,995
You can't deny now
who you really are.
663
01:17:12,902 --> 01:17:16,365
Meek like a wax museum.
664
01:17:16,400 --> 01:17:21,436
A room with a thousand eyes.
665
01:17:21,471 --> 01:17:26,782
Your rival hands now peel
the skin off your disguise.
666
01:17:29,820 --> 01:17:37,452
Big scars are deeper than
the footprints on the moon.
667
01:17:37,487 --> 01:17:44,162
Flies in the Milky Way, and
now elephants in the room.
668
01:17:44,197 --> 01:17:49,068
Engage the alarms and
lock the world outside.
669
01:17:52,469 --> 01:17:57,439
You can't hide now from
who you really are.
670
01:18:01,786 --> 01:18:06,250
One foot in the grave.
671
01:18:06,285 --> 01:18:14,225
The cross you bear is where
you'll hang, cast out and away.
672
01:18:14,260 --> 01:18:18,031
Forget your past and
change your name.
673
01:18:35,985 --> 01:18:41,153
Witness protection
is so much safer now.
674
01:18:44,389 --> 01:18:49,326
Pack up all your fears
and move them out.
675
01:18:53,167 --> 01:18:57,070
Lay your heart in a
casket and dig it a hole.
676
01:18:57,105 --> 01:18:57,939
Make a wish.
677
01:18:57,974 --> 01:18:59,336
Crack a bone.
678
01:18:59,371 --> 01:19:00,975
You can do it alone.
679
01:19:01,010 --> 01:19:05,210
Mice and men, charlatans
hide in petrified trees.
680
01:19:05,245 --> 01:19:09,313
Crucified and denied,
sings the bird to the bees.
681
01:19:09,348 --> 01:19:13,449
One foot in the grave.
682
01:19:13,484 --> 01:19:21,457
The cross you bear is where
you'll hang, cast out and away.
683
01:19:21,492 --> 01:19:26,066
Forget your past and
change your name.
684
01:19:26,101 --> 01:19:34,101
You can't hide from
who you really are.
685
01:19:34,241 --> 01:19:42,115
You can't deny now
who you really are.
686
01:19:42,150 --> 01:19:47,450
Engage the alarms and
lock the world outside.
687
01:19:50,488 --> 01:19:55,293
You can't hide now from
who you really are.
688
01:20:00,003 --> 01:20:02,498
Lock the world outside.
689
01:20:08,110 --> 01:20:10,605
Lock the world outside.
690
01:20:16,514 --> 01:20:19,955
Lock the world outside.
45898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.