Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:09,100
Timing and Subtitles brought to you by
Unforgettable Love Team on Viki.com
2
00:01:35,400 --> 00:01:41,400
- Goodbye My Princess -
3
00:01:41,400 --> 00:01:44,200
- Episode 10 -
4
00:01:50,100 --> 00:01:54,600
King of Western State, since the princess has returned.
5
00:01:54,600 --> 00:01:59,800
The marriage alliance naturally must be completed.
6
00:01:59,800 --> 00:02:05,600
You can't have any more excuses to delay, can you?
7
00:02:05,600 --> 00:02:10,000
My child, escape now!
8
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
Father!
9
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
Father!
10
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
- Princess!
- Father!
11
00:02:21,200 --> 00:02:26,000
King of Western State, are you revolting?
12
00:02:26,000 --> 00:02:27,300
Father!
13
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
It's so unnecessary.
14
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
I shouldn't have run way. It's all my fault.
15
00:02:34,400 --> 00:02:39,400
Princess, you should talk to the king.
16
00:02:39,400 --> 00:02:45,000
Don't hurt yourself. Don't hurt the two nation's accord.
17
00:02:46,400 --> 00:02:50,200
Ever since his queen died, the King of Western State
18
00:02:50,200 --> 00:02:53,100
has frequently acted crazy.
19
00:03:03,400 --> 00:03:09,000
If you agree to the marriage alliance,
20
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
I will report to the Emperor that the king broke down and accidentally hurt our envoy.
21
00:03:14,000 --> 00:03:18,400
This way, he is still the king of Western State.
22
00:03:18,400 --> 00:03:21,700
You will also receive honor and gifts from the Emperor.
23
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
It's you
24
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
who forced my mother to die.
25
00:03:35,400 --> 00:03:38,100
I didn't want that, either.
26
00:03:39,100 --> 00:03:44,000
Princess, rest well tonight.
27
00:03:45,600 --> 00:03:49,400
Go with me to the capital first thing tomorrow morning.
28
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
The King of Western State will be taken care of.
29
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
- Guards.
- Yes.
30
00:03:54,800 --> 00:03:57,800
Escort the princess to her palace to rest well.
31
00:03:57,800 --> 00:03:59,000
Yes.
32
00:04:34,580 --> 00:04:36,970
Your Highness, here is dinner.
33
00:04:42,970 --> 00:04:45,200
Why haven't I seen you before?
34
00:04:45,200 --> 00:04:50,000
Your Highness, I am a new servant, just assigned to serve you.
35
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
You probably know
36
00:04:53,600 --> 00:04:56,070
the queen...
37
00:05:00,800 --> 00:05:05,000
After the queen died, we didn't know when you would return.
38
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
The ministers from Central Plains were afraid of bad manners.
39
00:05:09,000 --> 00:05:13,500
They had her buried in the royal tomb according to the king's wishes.
40
00:05:15,340 --> 00:05:17,180
When did my father
41
00:05:18,800 --> 00:05:21,600
become like this?
42
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
His Majesty has been like this ever since the queen was buried.
43
00:05:24,600 --> 00:05:27,200
He is sometimes clearheaded but dazed at other times.
44
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
When he is clearheaded, he shouts that he wants to kill.
45
00:05:30,400 --> 00:05:35,400
When he's dazed, it's like nothing happened.
46
00:05:35,400 --> 00:05:37,100
Dazed.
47
00:05:39,460 --> 00:05:42,700
I'd rather he is dazed.
48
00:05:44,100 --> 00:05:46,900
It's alright to be dazed.
49
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
I am leaving.
50
00:06:27,200 --> 00:06:31,000
Princess, eat something.
51
00:06:32,150 --> 00:06:35,030
You haven't eaten anything for a long time.
52
00:06:38,030 --> 00:06:40,060
Just a little bit.
53
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
Get out!
54
00:06:49,200 --> 00:06:52,800
Does the princess have to be guarded like a prisoner when she eats?
55
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Princess,
56
00:07:04,200 --> 00:07:08,000
I recognize that palace maid. She used to serve the queen.
57
00:07:08,000 --> 00:07:10,800
She just left me this secretly.
58
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
It's my father's handwriting.
59
00:07:28,600 --> 00:07:31,600
Gao Xian is not the official sent by the Li Kingdom for marriage alliance.
60
00:07:31,600 --> 00:07:34,500
His plan is unknown.
61
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
He tells us not to be controlled by Gao Xian.
62
00:07:39,600 --> 00:07:42,900
We can go to Minister An for help.
63
00:07:43,810 --> 00:07:47,830
Tell him that I want to marry the Li Kingdom's crown prince.
64
00:07:48,660 --> 00:07:51,570
That's the only way to stay safe.
65
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
That's a good idea from His Majesty.
66
00:07:53,200 --> 00:07:56,200
We can pretend to agree to marry, and then escape.
67
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
I will do my best to escape
68
00:07:58,200 --> 00:08:01,000
and look for that minister.
69
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
Wait, Ah Du.
70
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
Let me think it over again.
71
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Let me think it over again.
72
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
Ah Du.
73
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
Princess.
74
00:08:55,300 --> 00:08:59,400
I've decided. We'll immediately leave to find Minister An.
75
00:08:59,400 --> 00:09:02,800
We'll tell him that I'm willing to marry the crown prince.
76
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
Alright, I will go prepare right now.
77
00:09:05,800 --> 00:09:09,500
Princess, we need to prepare some items for the escape.
78
00:09:10,390 --> 00:09:12,500
It's not an escape.
79
00:09:13,970 --> 00:09:16,560
I am really going to marry into the Li Kingdom.
80
00:09:17,400 --> 00:09:21,000
But the people of the Central Plains are our enemy, Princess.
81
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
Where else can we escape to?
82
00:09:24,550 --> 00:09:28,160
No matter where we run to, Li Chengyin will find me.
83
00:09:28,200 --> 00:09:30,800
He'll threaten me with the lives of my father and brother.
84
00:09:32,000 --> 00:09:37,300
Elder Brother has not returned yet, I still have other siblings here.
85
00:09:37,300 --> 00:09:41,200
They are my father's children and this clan's bloodline.
86
00:09:42,000 --> 00:09:44,100
I cannot lose them, either.
87
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Ah Du I must marry into the Li Dynasty, now.
88
00:09:52,000 --> 00:09:56,600
It looks like when Li Chengyin allied with Shuo Bo to destroy Dan Chi,
89
00:09:56,600 --> 00:09:59,500
he must have agreed to give Shuo Bo rewards.
90
00:10:00,900 --> 00:10:05,600
The only thing I can do to protect the Western State is marry over.
91
00:10:07,840 --> 00:10:10,390
I originally didn't understand why
92
00:10:10,400 --> 00:10:13,300
Consort Mingyuan missed home so much
93
00:10:13,300 --> 00:10:15,800
but she didn't want to go back.
94
00:10:17,400 --> 00:10:20,200
She would rather die in a foreign land.
95
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
I finally understand now.
96
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Understand
97
00:10:38,800 --> 00:10:42,100
Gao Xian is too arrogant, thinking he can cover everything up.
98
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
The Ninth Princess has returned to the palace many days ago,
99
00:10:44,600 --> 00:10:47,400
He actually forbade me to see the King of Western State.
100
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
Lord An, the information leaked out from the palace said that
101
00:10:50,400 --> 00:10:54,100
Xizhou's King went crazy after Gao Xian provoked the First Lady into killing herself.
102
00:10:54,100 --> 00:10:56,000
What?
103
00:10:56,740 --> 00:10:58,600
Gao Xian,
104
00:10:58,600 --> 00:11:02,400
what is he planning to do with the 9th Princess?
105
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
He locked her up inside the palace.
106
00:11:04,600 --> 00:11:06,100
Who is there?
107
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
This servant, Ah Du, is under the princess's orders to requests to see Lord An.
108
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
The 9th Princess?
109
00:11:29,500 --> 00:11:32,600
I already told you guys that Her Highness doesn't like the orchid scented one, she likes gardenia.
110
00:11:32,600 --> 00:11:35,200
How can you not remember that?
111
00:11:35,200 --> 00:11:39,700
Ah Du, they don't know what I like, go out and bring some.
112
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
What are you looking at? You want to die?
113
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
You have the audacity to look at the princess taking a bath?
114
00:11:44,600 --> 00:11:47,500
Who gave you the guts?
115
00:12:28,600 --> 00:12:30,300
Take care, Your Highness.
116
00:12:31,150 --> 00:12:33,010
It's been hard on you guys.
117
00:12:34,190 --> 00:12:37,470
Your Highness, let's go.
118
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
There aren't any noticeable flaws in this plan, right?
119
00:12:46,400 --> 00:12:50,400
There will be a shift exchange in an hour, they know that you are resting inside.
120
00:12:50,400 --> 00:12:53,000
I already told Dimo to leave once the lights go out.
121
00:12:53,000 --> 00:12:56,400
When the guards see that it's just a maid, they won't make it hard on her.
122
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
Greetings to Lord An.
123
00:13:08,400 --> 00:13:10,000
Let them pass!
124
00:13:33,600 --> 00:13:37,000
Did you not eat yet? Hurry up!
125
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
Hurry!
126
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
Hurry!
127
00:13:47,000 --> 00:13:49,600
My Lord!
128
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
What happened?
129
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
There are soldiers chasing us!
130
00:13:52,800 --> 00:13:55,100
Ignore them, let's hurry and go.
131
00:13:55,100 --> 00:13:56,400
Yes sir! Speed up and keep moving forward!
132
00:13:56,400 --> 00:13:58,100
Hurry!
133
00:14:12,200 --> 00:14:14,800
Halt!
134
00:14:19,200 --> 00:14:23,800
Who dares to stop the carriage of an Ambassador from the Royal Palace?
135
00:14:23,800 --> 00:14:27,800
Cease to anger, my Lord.
136
00:14:27,800 --> 00:14:29,200
My Lord,
137
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
The King of Western State is blaming a theft at the palace
138
00:14:31,600 --> 00:14:34,200
to frame us for not doing our job.
139
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
I am under desperate circumstances.
140
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
In order to clear our name from robbery,
141
00:14:39,400 --> 00:14:44,000
to asking you to cooperate by letting us check your baggage.
142
00:14:44,000 --> 00:14:45,400
How dare you!
143
00:14:45,400 --> 00:14:48,600
My Lord, our country's reputation is on the line,
144
00:14:48,600 --> 00:14:53,000
I am afraid it is not up to you.
145
00:15:03,000 --> 00:15:04,500
How audacious of you!
146
00:15:09,500 --> 00:15:12,100
General, there's nothing.
147
00:15:14,600 --> 00:15:20,000
Gao Xiao, I will not let this matter go.
148
00:15:20,000 --> 00:15:23,100
Just wait for my report to the Emperor.
149
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Wait!
150
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
Gao Xian,
151
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
you'd better stop now.
152
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
Minister,
153
00:15:39,800 --> 00:15:43,400
What is the most precious treasure of the Western State?
154
00:15:43,400 --> 00:15:46,000
I am in no mood to play guessing games with you!
155
00:15:47,740 --> 00:15:51,840
The Western State's most precious treasure,
156
00:15:53,000 --> 00:15:57,100
is their 9th Princess.
157
00:16:05,800 --> 00:16:07,500
Your Highness.
158
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
I have already agreed to marrying the Crown Prince.
159
00:16:19,000 --> 00:16:23,800
Lord An, please take me to go see His Majesty immediately.
160
00:16:23,800 --> 00:16:25,590
My lord,
161
00:16:25,590 --> 00:16:28,600
the princess's marriage should be planned out carefully.
162
00:16:28,600 --> 00:16:33,600
She should be leaving in a grand and magnificent way.
163
00:16:33,600 --> 00:16:38,200
The way you are escorting the princess seems as if it is some illegal business.
164
00:16:38,200 --> 00:16:40,600
It hurts the reputation of both countries.
165
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
You should let the princess come back with me.
166
00:16:43,000 --> 00:16:47,600
She can leave once everything is prepared.
167
00:16:49,170 --> 00:16:53,340
Gao Xian. Unless you kill me today,
168
00:16:53,400 --> 00:16:56,200
don't even think about taking Her Highness away!
169
00:16:56,200 --> 00:16:58,600
Yuan Tong.
- Yes sir.
170
00:16:58,600 --> 00:17:02,600
Immediately write up a report to the capital,
171
00:17:02,600 --> 00:17:06,600
stating that our country's marriage ambassador crew ran onto thieves while on their way back to the capital,
172
00:17:06,600 --> 00:17:09,000
everyone including Lord An was brutally murdered,
173
00:17:09,000 --> 00:17:11,200
with no survivors!
174
00:17:11,200 --> 00:17:12,700
You!
175
00:17:20,900 --> 00:17:22,800
Your highness,
176
00:17:22,800 --> 00:17:26,400
I heard that Lord An is on his way back to the capital.
177
00:17:26,400 --> 00:17:29,500
He is most likely bringing the 9th Princess of the Western State back.
178
00:17:29,500 --> 00:17:33,000
The Western State is facing difficulties right now.
179
00:17:33,000 --> 00:17:35,800
Their king sending his 9th Princess
180
00:17:35,800 --> 00:17:39,700
to a political marriage is nothing abnormal.
181
00:17:42,850 --> 00:17:44,770
Since there is Lord An,
182
00:17:44,800 --> 00:17:48,200
what is Gao Xian doing in the Western State?
183
00:17:48,200 --> 00:17:49,700
Your Highness!
184
00:17:51,500 --> 00:17:54,400
His Majesty's royal decree is here, stating that you should return to the capital immediately.
185
00:17:54,400 --> 00:17:58,800
Lord Gao is already waiting for you in the campsite, ready to escort you back to the capital.
186
00:18:02,100 --> 00:18:04,800
You may leave.
187
00:18:15,200 --> 00:18:18,400
[ Decree: Prince Chengyin is ordered to return to the capital immediately. ]
188
00:18:18,400 --> 00:18:21,600
[ Decree: Prince Chengyin is ordered to return to the capital immediately. ]
189
00:20:03,200 --> 00:20:05,770
Greetings to the 5th Prince.
- General Gao
190
00:20:06,600 --> 00:20:09,800
The weather is cold these days, you don't need to escort me personally.
191
00:20:09,800 --> 00:20:16,100
Your highness. Before you return to the capital, I have a big present for you.
192
00:20:18,170 --> 00:20:21,130
You'll know once you step inside and see.
193
00:20:41,460 --> 00:20:45,540
General Gao, what is the meaning of this?
194
00:20:56,180 --> 00:20:59,030
What I'm doing is for your good.
195
00:20:59,860 --> 00:21:03,670
Your father and the empress wrote in a letter that
196
00:21:03,670 --> 00:21:08,880
I am to facilitate the ninth princess and your wedding so that later when you seize the crown prince's seat,
197
00:21:08,880 --> 00:21:11,660
it will help bring you some success.
198
00:21:14,500 --> 00:21:17,870
General Gao, I thank you for your hard work.
199
00:21:17,870 --> 00:21:21,420
Then I will not bother fifth prince's poetic mood
200
00:21:21,420 --> 00:21:23,760
I would like to take my leave.
201
00:21:57,270 --> 00:21:59,180
Despicable
202
00:22:35,100 --> 00:22:37,830
You just really want me to marry you.
203
00:22:43,210 --> 00:22:45,600
You killed my grandfather,
204
00:22:47,770 --> 00:22:50,290
you forced my mother to death,
205
00:22:51,070 --> 00:22:53,480
and you made my father go crazy.
206
00:22:55,890 --> 00:22:58,500
And now you have brought me here.
207
00:23:00,880 --> 00:23:02,560
Li Chengyin
208
00:23:03,980 --> 00:23:06,840
have you not finished with your vile deeds?
209
00:23:11,360 --> 00:23:15,140
That's right, what I want is for you to marry me.
210
00:23:15,140 --> 00:23:18,190
Since you have already agreed to a marriage alliance, then it doesn't matter who you marry.
211
00:23:18,190 --> 00:23:20,720
I can marry anyone but you.
212
00:23:23,290 --> 00:23:26,000
It does not matter if they are the most humblest of slaves.
213
00:23:30,060 --> 00:23:33,130
as long as they can help me kill you, I'm willing.
214
00:23:33,130 --> 00:23:35,440
If you dare to say one my word I will—
215
00:23:35,440 --> 00:23:37,600
You will kill me?
216
00:23:39,870 --> 00:23:42,600
It is best if you make your move now.
217
00:23:44,820 --> 00:23:48,990
If you wait until I marry into the Li Dynasty and become a the crown prince's consort,
218
00:23:48,990 --> 00:23:51,600
then I will absolutely not let you off.
219
00:23:54,670 --> 00:23:59,960
I will make you pay one thousand fold, ten thousand fold, for Dan Chi's blood feud.
220
00:24:04,300 --> 00:24:06,670
The crown prince has already died.
221
00:24:11,200 --> 00:24:16,970
All that we did was to help him seize the crown prince's title.
222
00:24:18,030 --> 00:24:22,160
If you go through with the marriage alliance,
223
00:24:22,950 --> 00:24:26,490
then you will probably become his consort.
224
00:24:26,490 --> 00:24:31,580
There is no hope for your so called revenge.
225
00:24:53,940 --> 00:24:58,720
So, both of you knew from the start
226
00:25:00,450 --> 00:25:03,040
and plotted from then.
227
00:25:05,480 --> 00:25:10,730
And I am to be like a joke
228
00:25:11,360 --> 00:25:14,140
I'm just a circus clown.
229
00:25:14,810 --> 00:25:18,960
Are you happy to see me tortured like this?
230
00:25:22,810 --> 00:25:29,330
Xiaofeng, I know that you hate me,
231
00:25:29,330 --> 00:25:33,760
but I just want you to continue living. You can torment me or retaliate against me,
232
00:25:33,760 --> 00:25:36,340
but I want you to never leave me.
233
00:25:37,260 --> 00:25:41,920
Xiaofeng, just believe me once more. I will take you away and will never have to step foot in the Li Dynasty again.
234
00:25:41,920 --> 00:25:44,820
Why should I believe you?
235
00:25:44,820 --> 00:25:49,590
You personally pushed me into his hands and caused Dan Chi's demise.
236
00:25:49,590 --> 00:25:52,950
What other traps do you have waiting for me?
237
00:25:59,700 --> 00:26:05,120
All I have left is Xizhou. Do you two want to completely destroy it?
238
00:26:27,180 --> 00:26:31,320
Gu Xiawu, you once promised me three things. Does that still stand?
239
00:26:31,320 --> 00:26:35,000
-Yes it does, forever.
- Good
240
00:26:36,110 --> 00:26:38,710
I want you to kill Gu Jian.
241
00:26:49,540 --> 00:26:52,380
So hate me this much.
242
00:26:57,320 --> 00:27:02,430
I have no complaints if you want to kill me.
243
00:27:20,090 --> 00:27:24,550
I know that you are Li Dynasty's crown prince. No one can kill you.
244
00:27:26,850 --> 00:27:34,000
But I want you to kill him, I want you to bear the sorrow of killing a loved one while you live for forever.
245
00:27:34,850 --> 00:27:37,120
Just like me.
246
00:27:44,600 --> 00:27:46,540
Xiaofeng
247
00:27:48,700 --> 00:27:51,290
You know that I cannot do it.
248
00:27:56,140 --> 00:27:58,630
It's all my fault.
249
00:27:59,060 --> 00:28:01,980
Gu Jian's goal was to make sure that you were protected.
250
00:28:02,630 --> 00:28:06,080
This was all caused by me. If you want to blame someone then blame me.
251
00:28:06,080 --> 00:28:10,100
So your loved ones are dear but mine is not?
252
00:28:24,730 --> 00:28:27,710
What a good cousin you are.
253
00:28:35,780 --> 00:28:37,390
Go away
254
00:28:41,260 --> 00:28:43,090
Go away
255
00:29:30,850 --> 00:29:32,660
Cousin,
256
00:29:34,750 --> 00:29:39,990
did we really do wrong?
257
00:29:42,070 --> 00:29:47,760
If we went back and repeated a step,
258
00:29:47,760 --> 00:29:50,420
then we wouldn't have been this wrong.
259
00:30:12,410 --> 00:30:14,470
Princess
260
00:30:14,470 --> 00:30:16,370
Ah Du
261
00:30:24,860 --> 00:30:29,520
Princess, leave with me. Go.
262
00:30:31,100 --> 00:30:34,700
- Ninth Princess ran away!
- Hurry! Chase them!
- Ninth Princess ran away!
263
00:30:34,700 --> 00:30:38,010
- Hurry! Hurry! Hurry!
- Ninth Princess ran away!
264
00:30:38,010 --> 00:30:41,100
-Hurry! Hurry!
- What's wrong?
- General
265
00:30:41,100 --> 00:30:44,770
- Ninth Princess ran away.
- Hurry up and chase them!
- Yes.
- Wait!
266
00:30:45,430 --> 00:30:47,910
- You have to bring them back even if they're dead.
- Understood.
267
00:30:47,910 --> 00:30:51,280
- Hurry! Chase them!
- Yes!
268
00:30:57,150 --> 00:30:59,920
- Search carefully.
- Yes.
- Yes.
269
00:31:05,500 --> 00:31:06,900
What's the situation?
270
00:31:06,900 --> 00:31:12,290
They only have one horse. Their tracks weren't covered completely with snow. They must have just left.
271
00:31:12,920 --> 00:31:16,100
Gao Xian's men won't hold back from killing. You take a team to catch up.
272
00:31:16,100 --> 00:31:19,500
Don't forget! You can't harm Xiaofeng.
273
00:31:27,470 --> 00:31:32,230
Stop! Stop running! Stop!
274
00:31:32,230 --> 00:31:34,220
Stop running!
275
00:31:40,360 --> 00:31:41,770
Stop!
276
00:31:41,770 --> 00:31:43,970
Hold onto me!
277
00:31:43,970 --> 00:31:46,200
Stop running!
278
00:32:12,570 --> 00:32:14,440
Let's run!
279
00:32:17,280 --> 00:32:19,070
- Stop!
280
00:33:47,470 --> 00:33:49,250
Xiaofeng
281
00:34:08,420 --> 00:34:11,320
Princess, leave quickly. I'll take care of it.
282
00:34:13,280 --> 00:34:15,680
Gu Jian, you traitor.
283
00:34:15,680 --> 00:34:19,430
You also took part in the feud against Dan Chi.
284
00:35:46,760 --> 00:35:51,790
Teacher, why'd you ask me to come here? Where's my present?
285
00:36:01,800 --> 00:36:05,870
Whenever you want to leave or need me,
286
00:36:05,870 --> 00:36:09,340
send this signal and I'll appear.
287
00:36:09,340 --> 00:36:15,710
♫ At dusk, I see the sunset ♫
288
00:36:15,710 --> 00:36:21,560
♫ I faintly remember the outline of your face
♫ When I look back, it’s sad to recall ♫
♫ I sigh softly at our happy times ♫
♫ At night, I see the stars in your eyes ♫
♫ shooting a
289
00:36:21,560 --> 00:36:27,800
♫ When I look back, it’s sad to recall ♫
290
00:36:27,800 --> 00:36:33,040
- Teacher! Teacher, you're finally here.
- Of course I would come.
♫ I sigh softly at our happy times ♫
291
00:36:33,040 --> 00:36:36,370
What's wrong? Did something bad happen?
292
00:36:36,370 --> 00:36:42,940
♫ At night, I see the stars in your eyes ♫
293
00:36:42,940 --> 00:36:48,520
♫ shooting a warm light out. ♫
294
00:36:48,520 --> 00:36:56,200
♫ The wind is blowing and the candle is shining but there's no one to appreciate the solo dance. ♫
295
00:36:56,200 --> 00:37:03,150
♫ The petals are left to flow with the wind. ♫
296
00:39:01,800 --> 00:39:04,410
-Let's go.
- Follow us.
297
00:39:10,530 --> 00:39:12,240
Xiaofeng
298
00:39:15,070 --> 00:39:16,750
Xiaofeng
299
00:39:18,010 --> 00:39:19,820
Xiaofeng
300
00:39:24,630 --> 00:39:27,870
-Let's go.
- Follow us.
301
00:39:35,230 --> 00:39:37,370
Princess
302
00:39:38,070 --> 00:39:40,070
Be careful!
303
00:39:43,860 --> 00:39:45,570
Ah Du
304
00:40:23,740 --> 00:40:25,750
Xiaofeng!
305
00:40:30,070 --> 00:40:31,740
Don't come over here.
306
00:40:33,010 --> 00:40:34,730
Look
307
00:40:36,400 --> 00:40:39,140
There really is a River of Forgetfulness.
308
00:40:55,630 --> 00:40:57,630
Xiaofeng
309
00:40:58,740 --> 00:41:00,630
Come over here.
310
00:41:01,500 --> 00:41:04,840
First come over here, come.
311
00:41:04,840 --> 00:41:06,680
Come
312
00:41:08,820 --> 00:41:10,820
Gu Xiaowu
313
00:41:12,310 --> 00:41:15,630
If you catch 100 fireflies for me again
314
00:41:15,630 --> 00:41:18,040
then I'll go back with you.
315
00:41:23,400 --> 00:41:26,590
Xiaofeng, look
316
00:41:26,590 --> 00:41:28,610
there aren't any fireflies here.
317
00:41:29,330 --> 00:41:32,260
The Central Plains is a good place. They have fireflies.
318
00:41:32,260 --> 00:41:34,160
There's also pretty small birds,
319
00:41:34,160 --> 00:41:37,840
beautiful flowers, and exquisite houses.
320
00:41:37,840 --> 00:41:40,900
You will like the Central Plains.
321
00:41:40,900 --> 00:41:43,360
You definitely will.
322
00:41:48,290 --> 00:41:51,910
Okay, okay. 100 firflies.
323
00:41:51,910 --> 00:41:55,930
I will give you whatever you want, please do not keep moving back.
324
00:41:58,710 --> 00:42:03,640
Xiaowu do you think that water from The River of Forgetfulness
325
00:42:03,640 --> 00:42:06,870
can really let us forget our feelings, worries,
326
00:42:06,870 --> 00:42:09,380
and everything else?
327
00:42:13,660 --> 00:42:18,470
Xiaofeng, the decision to live or die isn't in your hands.
328
00:42:18,470 --> 00:42:21,300
Think, think about all of the fathers and brothers of Xizhou
329
00:42:21,300 --> 00:42:23,670
and the Xizhou citizens.
330
00:42:24,390 --> 00:42:27,070
I really do wish to forget.
331
00:42:29,340 --> 00:42:32,640
I want to forget about all the pain.
332
00:42:35,870 --> 00:42:38,420
As long as you come with me,
333
00:42:38,420 --> 00:42:40,490
I will ask my Imperial Father for a decree
334
00:42:40,490 --> 00:42:42,740
that will ensure the safety of Xizhou.
335
00:42:44,260 --> 00:42:47,490
The gods really have this ability.
336
00:42:49,320 --> 00:42:52,740
Celestial water can allow people to forget all their pain
337
00:42:52,740 --> 00:42:55,760
and worries.
338
00:42:56,990 --> 00:43:00,270
But no one has the ability to come out of here alive.
339
00:43:01,250 --> 00:43:03,490
The gods' tenderness
340
00:43:04,360 --> 00:43:07,270
can sometimes be cruel.
341
00:43:10,400 --> 00:43:12,530
Xiaofeng
342
00:43:12,530 --> 00:43:14,080
if you dare to jump
343
00:43:14,080 --> 00:43:17,340
I will make all of Xizhou pay for your death.
344
00:43:18,970 --> 00:43:21,180
Your Highness, you won't.
345
00:43:22,310 --> 00:43:25,960
If Your Highness continues to wreck havoc on the Western State,
346
00:43:27,040 --> 00:43:30,620
you won't just lose the measly Western State.
347
00:43:30,620 --> 00:43:35,290
But also, the peace surrounding the borders of the Li Dynasty
348
00:43:41,390 --> 00:43:45,060
Don't Xiaofeng.
349
00:43:45,060 --> 00:43:47,330
Gu Xiaowu,
350
00:43:47,330 --> 00:43:49,920
I misjudged you.
351
00:43:51,280 --> 00:43:54,090
Now, my country has been defeated and my home is gone.
352
00:43:55,230 --> 00:43:57,390
God wanted to punish me
353
00:43:57,390 --> 00:43:59,720
and see me suffer.
354
00:44:00,710 --> 00:44:04,010
For all of eternity,
355
00:44:04,010 --> 00:44:07,170
I will forget you forever.
356
00:44:14,290 --> 00:44:16,260
Xiaofeng!
357
00:44:36,900 --> 00:44:39,210
Xiaofeng, hold onto me.
358
00:44:39,210 --> 00:44:41,330
Hold on.
359
00:44:42,600 --> 00:44:44,970
Hold onto me.
360
00:44:48,730 --> 00:44:52,700
Xiaofeng, give me your other hand.
361
00:44:59,300 --> 00:45:00,960
Xiaofeng.
362
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
What are you doing?!
363
00:45:09,570 --> 00:45:13,440
What are you doing?! You're acting crazy! Hold on tight!
364
00:45:15,400 --> 00:45:18,170
Xiaofeng!
365
00:45:25,360 --> 00:45:27,610
Fifth Prince!
366
00:45:27,610 --> 00:45:30,020
Xiaofeng!
367
00:45:36,890 --> 00:45:39,290
Xiaofeng!
368
00:45:46,730 --> 00:45:48,920
Xiaofeng!
369
00:45:53,100 --> 00:45:55,640
Xiaofeng!
370
00:45:56,570 --> 00:45:59,890
♫The night has yet to fade♫
371
00:45:59,890 --> 00:46:04,110
♫The moon shines brightly to the window♫
372
00:46:04,110 --> 00:46:09,820
♫Everything from the past life is occupying the mind♫
373
00:46:09,820 --> 00:46:12,150
♫A long dream♫
374
00:46:12,150 --> 00:46:16,520
-Xiaofeng!
♫yet always comes and goes so frivolously♫
375
00:46:16,520 --> 00:46:20,460
♫Watery eyes are wishing for your return♫
376
00:46:20,460 --> 00:46:24,500
Xiaofeng!!!
377
00:46:24,500 --> 00:46:30,260
♫Scars mount to frost in my heart♫
378
00:46:30,260 --> 00:46:37,290
♫How can the image of you leave my mind?♫
379
00:46:37,290 --> 00:46:43,620
♫Turning back to the first moment we saw each other♫
380
00:46:43,620 --> 00:46:46,370
♫Can't hold onto to...♫
381
00:46:46,370 --> 00:46:49,500
- I will...
♫ your fingertips♫
382
00:46:50,630 --> 00:46:53,440
- forget with you.
♫Goodbyes shatter my heart♫
383
00:46:53,440 --> 00:46:57,160
♫Tears cannot bring back the one♫
384
00:46:57,160 --> 00:47:00,090
♫The river of oblivion♫
385
00:47:00,090 --> 00:47:03,830
♫silently gazes into the superficial life♫
386
00:47:03,830 --> 00:47:07,570
♫Should time reverse♫
387
00:47:07,570 --> 00:47:10,700
♫with a sip to forget love♫
388
00:47:10,700 --> 00:47:17,840
♫and go back, just like the first time seeing whom♫
389
00:47:17,840 --> 00:47:24,590
♫Spring goes and comes again♫
390
00:47:24,590 --> 00:47:32,820
♫Dream once awake reincarnating♫
391
00:47:49,520 --> 00:47:56,120
Timing and Subtitles brought to you by
Unforgettable Love Team on Viki.com
392
00:48:18,610 --> 00:48:21,920
♫The night has yet to fade♫
393
00:48:21,920 --> 00:48:26,120
♫The moon shines brightly to the window♫
394
00:48:26,120 --> 00:48:28,670
♫Everything from the past life♫
395
00:48:28,670 --> 00:48:32,100
♫is occupying the mind♫
396
00:48:32,100 --> 00:48:34,980
♫A long dream♫
397
00:48:34,980 --> 00:48:38,600
♫yet always comes and goes so frivolously♫
398
00:48:38,600 --> 00:48:47,750
♫Watery eyes are wishing for your return♫
399
00:48:49,260 --> 00:48:55,390
♫Scars mount to frost in my heart♫
400
00:48:55,390 --> 00:49:02,350
♫How can the image of you leave my mind?♫
401
00:49:02,350 --> 00:49:04,910
♫Turning back to the first sight♫
402
00:49:04,910 --> 00:49:08,710
♫that first moment we saw each other♫
403
00:49:08,710 --> 00:49:17,670
♫Can't hold onto to your fingertips♫
404
00:49:19,420 --> 00:49:21,570
♫Goodbyes shatter my heart♫
405
00:49:21,570 --> 00:49:25,410
♫Tears cannot bring back the one♫
406
00:49:25,410 --> 00:49:28,350
♫The river of oblivion♫
407
00:49:28,350 --> 00:49:32,130
♫silently gazes into the superficial life♫
408
00:49:32,130 --> 00:49:35,820
♫Should time reverse♫
409
00:49:35,820 --> 00:49:39,160
♫with a sip to forget love♫
410
00:49:39,160 --> 00:49:46,110
♫and go back, just like the first time seeing whom♫
411
00:49:46,110 --> 00:49:48,400
♫Goodbyes shatter my heart♫
412
00:49:48,400 --> 00:49:52,090
♫Tears cannot bring back the one♫
413
00:49:52,090 --> 00:49:54,920
♫The river of oblivion♫
414
00:49:54,920 --> 00:49:58,780
♫silently gazes into the superficial life♫
415
00:49:58,780 --> 00:50:02,420
♫Should time reverse♫
416
00:50:02,420 --> 00:50:05,710
♫with a sip to forget love♫
417
00:50:05,710 --> 00:50:12,760
♫and go back, just like the first time seeing whom♫
418
00:50:12,760 --> 00:50:19,410
♫Spring goes and comes again♫
419
00:50:19,410 --> 00:50:29,270
♫Dream once awake reincarnating♫
34636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.