Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,387 --> 00:00:22,193
(Seo Yea Ji)
2
00:00:22,303 --> 00:00:24,093
(Park Byung Eun)
3
00:00:28,286 --> 00:00:30,365
(Yoo Sun)
4
00:00:33,065 --> 00:00:35,071
(Lee Sang Yeob)
5
00:00:44,021 --> 00:00:46,521
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
6
00:00:46,521 --> 00:00:49,021
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
7
00:01:00,536 --> 00:01:04,076
My mind has never been
clearer than it is right now.
8
00:01:07,615 --> 00:01:08,816
Let's split up.
9
00:01:12,045 --> 00:01:13,045
Let's get divorced.
10
00:01:14,786 --> 00:01:17,826
However many days we discuss this,
my decision won't change.
11
00:01:18,786 --> 00:01:19,786
Let's get divorced.
12
00:01:22,956 --> 00:01:24,295
It's not serious.
13
00:01:25,566 --> 00:01:27,095
A divorce? Out of the blue?
14
00:01:28,036 --> 00:01:29,765
How could he mean that?
15
00:01:30,966 --> 00:01:32,365
He's just lashing out.
16
00:01:49,886 --> 00:01:51,425
It's beautiful, Mom.
17
00:01:51,485 --> 00:01:53,696
I'll update the family portrait every year.
18
00:01:56,095 --> 00:01:58,226
- Thank you.
- Happy birthday.
19
00:02:14,476 --> 00:02:16,246
I don't want to be hidden away.
20
00:02:17,285 --> 00:02:18,716
Forget So Ra.
21
00:02:19,815 --> 00:02:20,815
I want to be...
22
00:02:22,116 --> 00:02:23,785
your woman.
23
00:02:29,226 --> 00:02:30,826
(Episode 11)
24
00:02:30,826 --> 00:02:32,226
I'll raise Eun Bi and Da Bi.
25
00:02:32,565 --> 00:02:33,795
You can't have them.
26
00:02:34,395 --> 00:02:37,366
Honey. How can we get a divorce?
27
00:02:37,666 --> 00:02:40,475
Kids need both parents.
A single-parent household?
28
00:02:40,875 --> 00:02:42,575
I don't even want to talk about it.
29
00:02:42,575 --> 00:02:43,575
Da Bi.
30
00:02:43,806 --> 00:02:46,975
I have a doctor's recommendation
that she be separated from her mom.
31
00:02:47,415 --> 00:02:48,575
Why is that my fault?
32
00:02:49,075 --> 00:02:50,616
We're famous entrepreneurs and celebrities.
33
00:02:50,616 --> 00:02:52,486
We feed on the public's attention.
34
00:02:52,486 --> 00:02:54,315
Our kids can't live ordinary lives...
35
00:02:54,315 --> 00:02:55,885
because they're in the spotlight.
36
00:02:58,255 --> 00:02:59,686
You're the cheater.
37
00:03:00,426 --> 00:03:02,796
I should be raging.
Why are you trying to divorce me?
38
00:03:05,266 --> 00:03:06,766
I won't accept this.
39
00:03:09,135 --> 00:03:10,966
Chairman Kang decided to get divorced.
40
00:03:10,966 --> 00:03:12,306
I must hurry too.
41
00:03:13,105 --> 00:03:15,236
These are Ms. Jang's court dates.
42
00:03:15,436 --> 00:03:18,646
As soon as the suit is lodged,
she'll put on a show for the media.
43
00:03:18,875 --> 00:03:20,445
To use it to her advantage.
44
00:03:20,445 --> 00:03:23,075
If she talks to the media,
your identity will be revealed too.
45
00:03:24,646 --> 00:03:26,855
I'll ask her to postpone the media show.
46
00:03:30,686 --> 00:03:33,056
Those are the insider contracts
that sold Gediks to LY.
47
00:03:33,456 --> 00:03:36,625
If we get the originals
from Chairman Kang's safe,
48
00:03:36,625 --> 00:03:38,466
it will be to our advantage.
49
00:03:39,125 --> 00:03:41,236
Don't worry about
Han Pan Ro and Kim Jung Chul.
50
00:03:41,836 --> 00:03:44,905
I'll block them as best I can
so they can't do anything to you.
51
00:03:48,736 --> 00:03:50,475
How are you so cruel?
52
00:03:52,306 --> 00:03:54,575
Even when you hunt,
you give your prey a way out.
53
00:03:54,575 --> 00:03:56,146
How are you so firm?
54
00:03:56,575 --> 00:03:59,616
Is this how you treat a wife
who bore you two children?
55
00:04:00,586 --> 00:04:01,785
If I give you a way out,
56
00:04:03,415 --> 00:04:05,225
you'll fight me on it even more.
57
00:04:11,766 --> 00:04:12,766
So what?
58
00:04:20,635 --> 00:04:21,736
Why are you packing your clothes?
59
00:04:22,736 --> 00:04:23,845
Where are you going? This is your house!
60
00:04:23,845 --> 00:04:25,975
You need time alone to think.
61
00:04:27,016 --> 00:04:28,746
When you've made up your mind, for Da Bi,
62
00:04:29,276 --> 00:04:31,186
you must leave this home.
63
00:04:31,845 --> 00:04:33,086
No. You're not going anywhere!
64
00:04:33,086 --> 00:04:34,086
Please!
65
00:04:36,486 --> 00:04:38,725
I'm sick of your touch.
66
00:04:40,996 --> 00:04:42,725
Don't ever put your hands on me.
67
00:05:06,986 --> 00:05:08,885
As if I'll divorce you.
68
00:05:09,986 --> 00:05:11,056
You won't...
69
00:05:12,726 --> 00:05:13,825
get your way.
70
00:05:14,325 --> 00:05:15,325
Never.
71
00:05:16,156 --> 00:05:17,166
Never.
72
00:05:17,565 --> 00:05:18,565
Never.
73
00:05:21,096 --> 00:05:22,096
Never!
74
00:05:36,176 --> 00:05:37,186
Da Bi.
75
00:05:43,786 --> 00:05:46,556
Secretary Kim.
We need to keep Da Bi hostage.
76
00:05:46,926 --> 00:05:48,356
Get a car to pick her up.
77
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
Now!
78
00:06:03,205 --> 00:06:04,575
(LY Group Semiconductors Lawsuit Plan)
79
00:06:04,906 --> 00:06:05,906
(Insufficient evidence, 2010)
80
00:06:07,075 --> 00:06:08,416
(August 2007, late 2007, 2013, 2015)
81
00:06:08,416 --> 00:06:09,715
(LY Victims' Class-Action Suit)
82
00:06:09,715 --> 00:06:10,815
(Meet with prosecution, Date for Argument)
83
00:06:13,015 --> 00:06:16,186
A class-action suit was filed
under the name LY Victims.
84
00:06:16,385 --> 00:06:18,455
The hearing date hasn't been set yet.
85
00:06:18,455 --> 00:06:20,755
Once this gets out,
it will be a huge scandal.
86
00:06:20,856 --> 00:06:22,726
So they contacted us first.
87
00:06:22,825 --> 00:06:24,325
The representative of the lawsuit
is Jang Moon Hee.
88
00:06:26,496 --> 00:06:28,835
She's the one pretending to be
La El's mother, right?
89
00:06:31,736 --> 00:06:35,875
I devoted all of my savings and
my life for the past 13 years...
90
00:06:35,875 --> 00:06:38,406
into exposing the corruption in LY Group,
its illegal slush fund,
91
00:06:38,406 --> 00:06:41,645
the crimes Kang Yoon Kyum
and Han Pan Ro committed...
92
00:06:41,916 --> 00:06:45,645
to wrong innocent victims.
93
00:06:46,486 --> 00:06:49,486
Kang Yoon Kyum colluded with
Han Pan Ro and Kim Jung Chul...
94
00:06:49,955 --> 00:06:54,125
to take over Gediks Semiconductors
illegally 13 years ago.
95
00:06:54,395 --> 00:06:57,166
And consequently, they monopolized
the global semiconductor market.
96
00:06:57,765 --> 00:06:59,695
According to Article 350,
97
00:06:59,695 --> 00:07:02,036
they committed a felony-level threat
and forced individuals...
98
00:07:02,036 --> 00:07:04,505
to sign over personal stocks to them.
99
00:07:05,005 --> 00:07:08,606
They committed all kinds of crimes
during the hostile takeover.
100
00:07:08,936 --> 00:07:10,306
- I found...
- They violated...
101
00:07:10,306 --> 00:07:11,676
- the insider trading law.
- Lee Tae Jun's seal.
102
00:07:11,976 --> 00:07:14,315
And that alone will be enough
to put them away for life.
103
00:07:14,676 --> 00:07:17,346
Their cleaning workers
and researchers died...
104
00:07:17,346 --> 00:07:18,616
from the exposure to carcinogens...
105
00:07:18,616 --> 00:07:20,986
when LY Chemicals was developing
semiconductor-related chemicals.
106
00:07:21,156 --> 00:07:22,486
And there were dozens of victims.
107
00:07:23,255 --> 00:07:25,926
A researcher faced a sudden death...
108
00:07:26,325 --> 00:07:28,796
when she tried to tell the world
about their wrongful death.
109
00:07:30,025 --> 00:07:31,395
And that researcher was my daughter.
110
00:07:32,726 --> 00:07:36,496
Sun A.
111
00:07:37,465 --> 00:07:39,065
Doctor...
112
00:07:42,436 --> 00:07:44,846
("Researcher Park Sun A Blows the Whistle")
113
00:07:44,846 --> 00:07:46,775
("A Total of 58 Workers Die,
But LY Stays Quiet")
114
00:07:47,075 --> 00:07:48,976
("The Cleaning Workers
Suffer from Diseases")
115
00:07:52,215 --> 00:07:53,786
They also embezzled 800 billion won...
116
00:07:53,786 --> 00:07:55,356
for their slush fund from the corporate.
117
00:07:55,616 --> 00:07:56,955
According to Paragraph 2,
Clause 1, Article 3...
118
00:07:56,955 --> 00:07:58,656
of the Act on Aggravated Punishment
for Specific Economic Crimes Act...
119
00:07:58,825 --> 00:08:01,125
and Article 356 of the Penal Code,
120
00:08:01,356 --> 00:08:04,195
they committed countless
crimes that I can't even list.
121
00:08:04,395 --> 00:08:06,465
I will disintegrate LY.
122
00:08:07,436 --> 00:08:09,996
And the profits collected illegally
will be donated to charities.
123
00:08:09,996 --> 00:08:12,406
I will make Kang Yoon Kyum,
Han Pan Ro, and Kim Jung Chul...
124
00:08:12,406 --> 00:08:15,936
to face the maximum sentences
in Korean legal history,
125
00:08:16,205 --> 00:08:17,746
so justice can prevail.
126
00:08:31,885 --> 00:08:34,825
The file on LY's accounting fraud
in 2011 is missing.
127
00:08:35,325 --> 00:08:36,825
I'll find it and send it over.
128
00:08:45,565 --> 00:08:46,635
What?
129
00:08:53,575 --> 00:08:54,815
This can't be.
130
00:09:21,475 --> 00:09:24,546
La El, did you change the passcode?
131
00:09:29,345 --> 00:09:30,845
(Security System Setting)
132
00:09:30,845 --> 00:09:33,245
(Resetting the fingerprint security system)
133
00:09:33,245 --> 00:09:35,315
How dare you change the security system
without my permission?
134
00:09:35,315 --> 00:09:37,256
Why do you think that room belongs to you?
135
00:09:38,225 --> 00:09:40,325
We own it equally.
136
00:09:40,325 --> 00:09:42,325
Even so, that doesn't change anything.
137
00:09:42,325 --> 00:09:43,556
I have half the right to access the room.
138
00:09:43,556 --> 00:09:44,766
So you can't do this...
139
00:09:46,126 --> 00:09:47,995
without my permission.
140
00:09:49,735 --> 00:09:50,906
No, I can.
141
00:09:51,465 --> 00:09:53,465
You're the one who broke our trust.
142
00:09:55,536 --> 00:09:57,406
If you're ready to admit it,
come find me...
143
00:09:57,806 --> 00:09:58,975
at the house of roses.
144
00:10:06,686 --> 00:10:07,985
Why did you let him take Da Bi?
145
00:10:09,115 --> 00:10:12,056
How dare you let him take her
without asking me first?
146
00:10:12,256 --> 00:10:13,585
I'm sorry, ma'am.
147
00:10:14,156 --> 00:10:16,426
The chairman came to pick her up himself.
148
00:10:16,426 --> 00:10:18,825
So I assumed that it would be fine.
149
00:10:35,776 --> 00:10:37,046
Hey!
150
00:11:04,276 --> 00:11:05,475
Have you gone blind?
151
00:11:06,845 --> 00:11:08,575
Don't you know who I am?
152
00:11:08,575 --> 00:11:11,186
The chairman instructed me
to assist Ms. Kim Sun Bin.
153
00:11:13,115 --> 00:11:14,286
Let her through.
154
00:11:21,225 --> 00:11:22,656
This is ridiculous.
155
00:11:23,825 --> 00:11:25,995
You're all short-sighted fools.
156
00:11:27,835 --> 00:11:29,995
I'll fire all of you!
157
00:11:31,065 --> 00:11:32,666
Please wait for me with Bo Ram outside.
158
00:11:56,455 --> 00:11:59,766
This is just absurd.
Stop acting as if you're their boss.
159
00:12:02,396 --> 00:12:04,105
You will never belong to the upper class...
160
00:12:04,105 --> 00:12:05,806
even in your next life.
161
00:12:09,806 --> 00:12:11,205
How vulgar you are.
162
00:12:15,975 --> 00:12:18,345
The power started to shift.
163
00:12:19,615 --> 00:12:21,286
You still can't feel it?
164
00:12:23,115 --> 00:12:26,485
Once you lose your husband,
money, and social status,
165
00:12:27,595 --> 00:12:30,056
your mind and body will begin to rot.
166
00:12:30,825 --> 00:12:32,325
Will you feel it then?
167
00:12:39,666 --> 00:12:41,436
I'll kill you.
168
00:12:44,075 --> 00:12:45,475
Then does it mean...
169
00:12:46,906 --> 00:12:49,146
I'll end up like those two women...
170
00:12:49,815 --> 00:12:52,186
whose fate you had changed?
171
00:13:15,436 --> 00:13:19,845
(Doctor Jung)
172
00:13:21,715 --> 00:13:23,315
This is so interesting!
173
00:13:23,615 --> 00:13:25,186
It's chocolate!
174
00:13:28,315 --> 00:13:30,485
You'll be spending your spring vacation...
175
00:13:30,485 --> 00:13:32,485
at Bo Ram's grandmother's house.
176
00:13:32,585 --> 00:13:34,955
We'll play games,
and you can learn ballet from me.
177
00:13:34,955 --> 00:13:36,325
I love it!
178
00:13:36,656 --> 00:13:38,995
Dad, I love this place!
179
00:13:39,495 --> 00:13:40,695
- Let's play.
- Sure.
180
00:13:44,235 --> 00:13:46,166
I didn't think about coming here.
181
00:13:46,465 --> 00:13:47,536
This turned out great.
182
00:13:49,575 --> 00:13:50,705
Your wife...
183
00:13:51,575 --> 00:13:53,475
is having a hard time
accepting your decision, right?
184
00:13:53,475 --> 00:13:54,845
It's all right now.
185
00:13:56,115 --> 00:13:57,615
I'm with you now.
186
00:14:18,006 --> 00:14:19,306
Find out about that wench.
187
00:14:20,006 --> 00:14:21,975
Anything I can use against her.
Any scandals...
188
00:14:21,975 --> 00:14:23,335
or her romantic relationships
before her marriage.
189
00:14:23,936 --> 00:14:25,575
I want everything that can ruin her.
190
00:14:25,906 --> 00:14:27,345
If you can't find it, make it.
191
00:14:27,345 --> 00:14:28,676
Yes, ma'am.
192
00:14:29,376 --> 00:14:31,146
The prime minister and Vice Chairman Kim...
193
00:14:31,286 --> 00:14:32,916
also told me to look into her.
194
00:14:33,985 --> 00:14:35,815
Report it to me first.
195
00:14:36,686 --> 00:14:38,455
- Got it?
- Yes, ma'am.
196
00:14:56,575 --> 00:14:57,745
(Blue House)
197
00:15:02,975 --> 00:15:04,886
Chief Secretary Kim.
198
00:15:05,715 --> 00:15:09,115
It's pretty late. Is something wrong?
199
00:15:09,516 --> 00:15:12,626
I was surprised to
get your call all of a sudden.
200
00:15:14,896 --> 00:15:16,855
- Please sit.
- Okay.
201
00:15:24,266 --> 00:15:28,436
Did I do something wrong, by any chance?
202
00:15:45,426 --> 00:15:46,825
The account under
a borrowed name from CS...
203
00:15:47,855 --> 00:15:49,026
That's yours, right?
204
00:15:49,896 --> 00:15:52,495
You've been pocketing
money from every project.
205
00:15:52,865 --> 00:15:54,995
Does the prime minister know about this?
206
00:15:56,436 --> 00:15:57,636
With this,
207
00:15:58,465 --> 00:16:00,166
how can I trust you...
208
00:16:01,075 --> 00:16:02,906
and join the Zeus Project?
209
00:16:08,276 --> 00:16:10,075
(Blue House)
210
00:16:18,686 --> 00:16:20,026
Ms. Kim Sun Bin is...
211
00:16:20,526 --> 00:16:22,626
the daughter of someone
who showed mercy to take care of me.
212
00:16:22,626 --> 00:16:23,626
Kim Sun Bin?
213
00:16:25,195 --> 00:16:27,195
Oh, Kim Sun Bin.
214
00:16:27,465 --> 00:16:29,695
Chairman Kang's mistress?
215
00:16:32,136 --> 00:16:33,306
Hey, Kim Jung Chul.
216
00:16:34,306 --> 00:16:35,306
Yes, sir.
217
00:16:35,406 --> 00:16:37,776
Ms. Kim is like family to me.
218
00:16:38,646 --> 00:16:40,006
Do I need to explain more?
219
00:16:40,146 --> 00:16:41,876
Oh, no.
220
00:16:42,345 --> 00:16:44,886
I understand what you mean, sir.
221
00:16:54,995 --> 00:16:55,995
Your tea's getting cold.
222
00:17:05,835 --> 00:17:06,936
Welcome.
223
00:17:26,225 --> 00:17:27,626
Would you like to make an order?
224
00:17:27,955 --> 00:17:29,626
A cup of tea and coffee each, please.
225
00:17:29,626 --> 00:17:30,626
Sure.
226
00:17:32,095 --> 00:17:33,896
You like tea.
227
00:17:39,235 --> 00:17:40,666
I had to expose...
228
00:17:42,275 --> 00:17:45,275
your identity to Kang Yoon Kyum.
229
00:17:45,876 --> 00:17:48,076
Because if you decided to side with him,
230
00:17:48,275 --> 00:17:50,045
I wouldn't be safe.
231
00:17:50,376 --> 00:17:52,416
Not to mention the trial.
232
00:17:53,515 --> 00:17:56,455
Still, you can't just
change the security system.
233
00:17:56,715 --> 00:17:58,055
Put it back.
234
00:18:01,955 --> 00:18:03,555
There's only one thing I want.
235
00:18:04,295 --> 00:18:05,866
I won't stop you with the trial.
236
00:18:06,295 --> 00:18:07,525
But don't let the public know.
237
00:18:07,735 --> 00:18:09,295
And send your deputy to court.
238
00:18:09,295 --> 00:18:11,235
I need to know the truth behind my mom.
239
00:18:11,436 --> 00:18:14,265
I need to watch Han So Ra go down.
240
00:18:15,975 --> 00:18:17,906
I'll get you the original copy of the Gediks contract...
241
00:18:18,146 --> 00:18:20,245
and Kang Yoon Kyum's
secret vault in return.
242
00:18:21,215 --> 00:18:23,045
This is a threat, not a negotiation.
243
00:18:23,646 --> 00:18:25,586
Do not expose my identity
without permission,
244
00:18:26,586 --> 00:18:28,086
or we will go down together.
245
00:18:53,346 --> 00:18:54,346
Mr. Seo?
246
00:19:03,316 --> 00:19:06,225
I didn't think you'd be here.
247
00:19:06,225 --> 00:19:08,755
Right, Sun Bin stepped
outside for a moment.
248
00:19:09,926 --> 00:19:10,926
I see.
249
00:19:12,826 --> 00:19:14,495
You said you needed to hand her something.
250
00:19:14,936 --> 00:19:16,695
- Should I do it for you?
- No.
251
00:19:17,235 --> 00:19:18,566
I'll do it myself.
252
00:19:19,866 --> 00:19:20,965
Suit yourself.
253
00:19:23,336 --> 00:19:26,406
We only met for business.
It's weird to meet you in private.
254
00:19:26,505 --> 00:19:28,316
And to meet you here...
255
00:19:29,176 --> 00:19:30,176
feels different.
256
00:19:30,445 --> 00:19:31,445
Is that right?
257
00:19:36,086 --> 00:19:37,985
I don't know much about politics.
258
00:19:38,426 --> 00:19:39,725
Mr. Seo,
259
00:19:40,186 --> 00:19:42,826
do you perhaps know the difference
between politicians and businessmen?
260
00:19:44,326 --> 00:19:47,995
Politicians are reckless enough to
go for whatever they're after...
261
00:19:47,995 --> 00:19:49,636
even if the possibility is low.
262
00:19:50,436 --> 00:19:53,136
Businessmen never invest
in what seems impossible.
263
00:19:53,136 --> 00:19:55,305
It applies to every situation
including mergers and investments.
264
00:19:55,606 --> 00:19:56,606
What's more,
265
00:19:57,176 --> 00:20:00,676
they do not even care to love a woman...
266
00:20:01,876 --> 00:20:03,316
whose heart beats for another man.
267
00:20:04,785 --> 00:20:05,785
Is that so?
268
00:20:07,086 --> 00:20:10,015
I know another difference
between the two groups.
269
00:20:11,255 --> 00:20:13,156
Businessmen tend to be...
270
00:20:14,156 --> 00:20:15,856
overly certain about what they can see.
271
00:20:18,765 --> 00:20:22,666
While politicians try to
read what can't be seen.
272
00:20:23,735 --> 00:20:24,735
For instance,
273
00:20:25,305 --> 00:20:29,005
they don't beg to question whether
their woman can be theirs forever.
274
00:20:30,076 --> 00:20:31,176
Such arrogance...
275
00:20:32,745 --> 00:20:34,445
is not for politicians.
276
00:20:49,856 --> 00:20:53,195
You're here, Mr. Seo.
277
00:20:56,066 --> 00:20:57,765
Did you have dinner?
278
00:20:57,965 --> 00:21:00,066
Should I get you something to eat?
279
00:21:00,066 --> 00:21:02,535
No, I came to give you something.
280
00:21:03,336 --> 00:21:04,336
I need to go.
281
00:21:05,705 --> 00:21:08,346
I'll leave you to talk freely in private.
282
00:21:08,346 --> 00:21:11,316
No, I'm sorry for the sudden inconvenience.
283
00:21:11,445 --> 00:21:13,646
We should dine out together
sometime in the future.
284
00:21:13,646 --> 00:21:15,715
That sounds good to me, Mr. Seo.
285
00:21:16,955 --> 00:21:17,955
Goodbye then.
286
00:21:42,715 --> 00:21:44,616
This is the draft of Ms. Jang's petition.
287
00:21:48,316 --> 00:21:50,916
Thank you. I'll read it through.
288
00:21:54,086 --> 00:21:55,096
La El.
289
00:21:56,725 --> 00:21:58,965
Let me ask you directly.
290
00:21:59,626 --> 00:22:00,765
Are you sure...
291
00:22:02,465 --> 00:22:04,295
it's only revenge you
want from Chairman Kang?
292
00:22:13,005 --> 00:22:14,005
Why are you asking me this?
293
00:22:14,975 --> 00:22:15,975
I feel anxious.
294
00:22:18,646 --> 00:22:19,985
You told me about everything,
295
00:22:19,985 --> 00:22:22,015
but you didn't tell me that
you lived with him. Why?
296
00:22:22,686 --> 00:22:24,725
This is unnecessary.
297
00:22:27,225 --> 00:22:28,555
Do you have feelings for him?
298
00:22:28,555 --> 00:22:29,795
Ms. Jang...
299
00:22:30,356 --> 00:22:31,695
and you too?
300
00:22:32,195 --> 00:22:33,765
My feelings aren't important.
301
00:22:34,166 --> 00:22:36,836
I just need to get through
with what I have to do, no?
302
00:22:37,936 --> 00:22:38,936
All these histrionics.
303
00:22:40,535 --> 00:22:41,576
I'm sick of them.
304
00:22:41,576 --> 00:22:43,676
I'm not being histrionic.
305
00:22:59,225 --> 00:23:00,755
Thirteen years ago,
306
00:23:02,255 --> 00:23:04,156
you asked me...
307
00:23:05,725 --> 00:23:07,566
what my name meant.
308
00:23:08,695 --> 00:23:10,896
Lee La El... It's a pretty name.
309
00:23:11,366 --> 00:23:14,035
Does it mean something?
310
00:23:15,535 --> 00:23:17,076
"One that belongs to a deity."
311
00:23:18,176 --> 00:23:19,775
It's from my dad.
312
00:23:19,846 --> 00:23:21,715
By the way, Dad,
313
00:23:22,816 --> 00:23:24,816
about my name...
314
00:23:25,686 --> 00:23:27,086
"One that belongs to a deity"?
315
00:23:28,455 --> 00:23:29,656
What does it exactly mean?
316
00:23:31,156 --> 00:23:33,856
Invincible like a deity?
317
00:23:33,985 --> 00:23:37,326
Come on, that's impossible for humans.
318
00:23:37,795 --> 00:23:39,725
Then what does it mean?
319
00:23:40,795 --> 00:23:43,295
That they don't belong to the world.
320
00:23:43,995 --> 00:23:45,106
More specifically?
321
00:23:45,106 --> 00:23:47,136
In this world,
322
00:23:47,535 --> 00:23:50,705
there are countless ways to go astray.
323
00:23:51,505 --> 00:23:54,245
But they would never make those choices.
324
00:23:54,775 --> 00:23:57,376
One that doesn't belong to the world.
325
00:23:58,316 --> 00:24:01,416
It means they have
no evil intentions whatsoever.
326
00:24:02,586 --> 00:24:04,725
Then do I not have any evil intentions?
327
00:24:06,886 --> 00:24:08,755
No matter how tough things get,
328
00:24:09,356 --> 00:24:10,896
just follow your heart.
329
00:24:11,695 --> 00:24:14,326
Then you will always be right.
330
00:24:14,666 --> 00:24:15,866
I love it.
331
00:24:18,265 --> 00:24:20,636
My heart is thirsty for revenge.
332
00:24:21,805 --> 00:24:23,775
And I'm following what my heart wants.
333
00:24:29,376 --> 00:24:30,376
Okay.
334
00:24:32,916 --> 00:24:34,146
But if...
335
00:24:35,156 --> 00:24:37,285
you do love him,
336
00:24:39,985 --> 00:24:42,356
you'll end up in immense pain.
337
00:24:44,765 --> 00:24:46,096
I don't want that for you.
338
00:25:21,539 --> 00:25:22,950
(Chairman Kang Yoon Kyum)
339
00:25:22,950 --> 00:25:24,421
Come to the room.
340
00:25:59,690 --> 00:26:01,760
Just like how you healed me,
341
00:26:02,990 --> 00:26:06,101
now I want to try to heal you.
342
00:26:30,321 --> 00:26:31,891
(Maseong Musical Instruments)
343
00:27:13,000 --> 00:27:16,671
Are you sure it's only revenge
you want from Chairman Kang?
344
00:27:38,891 --> 00:27:40,020
Are you all right?
345
00:27:42,561 --> 00:27:45,230
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
346
00:27:59,111 --> 00:28:00,510
There might come a day...
347
00:28:01,480 --> 00:28:04,851
when your love burns down
everything we had worked for.
348
00:28:04,851 --> 00:28:06,851
If you really love Chairman Kang,
349
00:28:06,851 --> 00:28:08,921
you'll end up in immense pain.
350
00:28:09,990 --> 00:28:11,490
I don't want that for you.
351
00:28:54,030 --> 00:28:55,131
Sun Bin.
352
00:29:06,311 --> 00:29:07,311
Yes.
353
00:29:17,190 --> 00:29:18,321
Ms. Kim?
354
00:29:24,990 --> 00:29:27,331
Ms. Han is feeling very agitated.
355
00:29:27,730 --> 00:29:30,000
Are you sure you can be here?
356
00:29:30,000 --> 00:29:32,171
Da Bi wanted to come.
357
00:29:35,311 --> 00:29:38,371
Since she has been with me,
away from her mother,
358
00:29:38,510 --> 00:29:40,240
doesn't she look more cheerful?
359
00:29:40,611 --> 00:29:44,181
You're looking after Da Bi?
360
00:29:45,851 --> 00:29:47,921
You didn't know that?
361
00:29:48,891 --> 00:29:52,861
The chairman and Da Bi live
with me and Bo Ram now.
362
00:29:56,990 --> 00:29:58,091
I see.
363
00:30:10,141 --> 00:30:12,111
(Ms. Han So Ra)
364
00:30:15,250 --> 00:30:16,311
Ms. Han?
365
00:30:25,091 --> 00:30:26,391
She showed up.
366
00:30:29,361 --> 00:30:31,661
I'm on her tail. Da Bi's in the car too.
367
00:30:32,030 --> 00:30:34,000
I think she'll lead me to the chairman.
368
00:30:34,000 --> 00:30:35,270
Don't lose her.
369
00:30:36,131 --> 00:30:37,901
Text me the address as soon as you have it.
370
00:30:37,901 --> 00:30:39,141
Yes, ma'am.
371
00:30:47,341 --> 00:30:48,510
- Play or lose.
- Play or lose.
372
00:30:48,510 --> 00:30:49,710
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
373
00:30:49,710 --> 00:30:50,750
(Chairman Kang Yoon Kyum)
374
00:30:50,750 --> 00:30:53,520
Again. Play or lose, rock-paper-scissors.
375
00:30:54,581 --> 00:30:56,851
I think I'm being followed, sir.
376
00:30:57,550 --> 00:30:59,091
They want to find this place.
377
00:30:59,490 --> 00:31:01,931
You don't know what
my wife or her father is like.
378
00:31:02,030 --> 00:31:03,230
It's dangerous. Stay away.
379
00:31:03,230 --> 00:31:06,331
Shall I pretend to return
to the kindergarten?
380
00:31:06,331 --> 00:31:09,071
Yes, do that. I'll meet you there.
381
00:31:12,671 --> 00:31:14,141
Secretary Choi, get my car.
382
00:31:40,960 --> 00:31:42,500
Did you find their hideout?
383
00:31:42,700 --> 00:31:44,931
- Where is it?
- Ma'am, it's Marco.
384
00:31:45,470 --> 00:31:48,440
I slept with Eun Dam Ri.
385
00:31:48,440 --> 00:31:50,171
I shot enough photos too.
386
00:31:52,940 --> 00:31:55,681
I called to ask for the money
that was promised.
387
00:31:56,151 --> 00:31:58,651
Shall I send the photos
or meet you in person?
388
00:31:58,651 --> 00:32:01,151
You useless morons! Get lost!
389
00:32:14,000 --> 00:32:16,371
The woman Yoon Kyum cheated with.
390
00:32:16,371 --> 00:32:17,631
She's a nobody.
391
00:32:17,831 --> 00:32:20,270
I have no idea what he saw in her.
392
00:32:21,270 --> 00:32:22,371
What are you saying?
393
00:32:23,341 --> 00:32:25,940
She's a really common housewife.
394
00:32:25,940 --> 00:32:27,740
I couldn't find anything on her.
395
00:32:28,111 --> 00:32:29,250
So what?
396
00:32:31,081 --> 00:32:32,821
I will dig deeper.
397
00:32:33,121 --> 00:32:35,720
I will dig deeper from different angles.
398
00:32:42,530 --> 00:32:43,690
It's So Ra.
399
00:32:46,000 --> 00:32:47,101
Hi, So Ra.
400
00:32:47,101 --> 00:32:48,230
What is it?
401
00:32:49,730 --> 00:32:50,831
What?
402
00:32:51,431 --> 00:32:53,901
Yoon Kyum shacked up with that wench?
403
00:32:55,641 --> 00:32:57,611
Those darn punks.
404
00:33:00,311 --> 00:33:01,510
Those two.
405
00:33:02,210 --> 00:33:03,581
I'll bash their heads in.
406
00:33:04,081 --> 00:33:05,210
Where's the hammer?
407
00:33:27,540 --> 00:33:28,740
This is the hideout.
408
00:33:31,010 --> 00:33:32,581
Come out!
409
00:33:33,381 --> 00:33:36,081
I'll grind those two into a smoothie.
410
00:33:36,681 --> 00:33:38,150
Get out here!
411
00:33:41,420 --> 00:33:42,650
Come on out!
412
00:33:43,291 --> 00:33:44,621
Come out right now!
413
00:33:45,251 --> 00:33:47,021
You fools!
414
00:33:58,670 --> 00:34:00,170
(Kim Sun Bin)
415
00:34:12,121 --> 00:34:13,150
(Kim Sun Bin)
416
00:34:13,851 --> 00:34:15,550
Dad.
417
00:34:16,751 --> 00:34:17,851
Da Bi?
418
00:34:19,661 --> 00:34:20,820
What's wrong?
419
00:34:21,621 --> 00:34:23,630
Da Bi!
420
00:34:39,010 --> 00:34:40,941
What happened? Are you okay?
421
00:34:41,981 --> 00:34:43,510
I couldn't reach the kindergarten.
422
00:34:44,010 --> 00:34:45,780
I was threatened on the road.
423
00:34:46,751 --> 00:34:50,920
Han Pan Ro and Kim Jung Chul
came here with weapons.
424
00:34:59,931 --> 00:35:03,331
Sir. Rumors about you and Ms. Kim...
425
00:35:03,331 --> 00:35:05,130
are spreading in the
financial world and tabloids.
426
00:35:06,300 --> 00:35:09,271
Your wife and her father
seem to know already.
427
00:36:04,831 --> 00:36:06,800
(Tabloids are up. Boycott this company.)
428
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
(Tabloid about K and H
the business magnates)
429
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
Did you read this?
430
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
(LY did an internal investigation
about the recent tabloids...)
431
00:36:10,070 --> 00:36:11,771
Isn't this about Chairman Kang Yoon Kyum?
432
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
It's a huge mess.
433
00:36:13,670 --> 00:36:15,871
("CEO Kang Yoon Kyum of LY
Caught in a Shocking Scandal")
434
00:36:15,871 --> 00:36:17,771
- Is it true?
- Did he really cheat?
435
00:36:17,771 --> 00:36:20,181
- No way.
- Is that a press conference?
436
00:36:20,641 --> 00:36:22,380
- It's about Kang Yoon Kyum?
- Who is this woman?
437
00:36:22,880 --> 00:36:24,650
(A parent from kindergarten?
How did this happen?)
438
00:36:25,720 --> 00:36:27,851
- Look at this.
- This is crazy.
439
00:36:27,851 --> 00:36:29,251
- Gosh. He should know better.
- This is unbelievable.
440
00:36:29,251 --> 00:36:30,820
- What is this?
- Is this true?
441
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
It's true!
442
00:36:35,191 --> 00:36:37,291
Your father is calling.
443
00:36:56,510 --> 00:36:57,911
- Yes, Dad.
- Have you gone mad?
444
00:36:57,911 --> 00:36:59,880
What is this nonsense on the news?
445
00:37:00,050 --> 00:37:01,981
How could you fail to
keep your man in order?
446
00:37:01,981 --> 00:37:03,021
What is this?
447
00:37:03,021 --> 00:37:04,650
I called Assemblyman Park.
448
00:37:05,191 --> 00:37:06,561
I'll take down the online posts.
449
00:37:06,561 --> 00:37:09,030
People already read everything!
That won't fix anything.
450
00:37:09,691 --> 00:37:12,860
Wait. What is Yoon Kyum
trying to do with this?
451
00:37:12,860 --> 00:37:14,231
I'm shocked too.
452
00:37:15,260 --> 00:37:16,931
Give me a bit more time.
453
00:37:18,030 --> 00:37:19,200
I'll clean this up.
454
00:37:19,271 --> 00:37:20,840
I ought to kill him.
455
00:37:21,041 --> 00:37:22,811
Tell him not to bring us down with him.
456
00:37:23,840 --> 00:37:27,880
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
457
00:37:43,990 --> 00:37:47,161
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
458
00:37:47,601 --> 00:37:51,200
The President wants the floor leader
to publicly take back what he said.
459
00:37:51,700 --> 00:37:53,601
If you set up a meeting with him,
I'll talk to him.
460
00:37:53,601 --> 00:37:54,670
Yes, Mr. Seo.
461
00:37:56,240 --> 00:38:00,081
No one seems to know who
Kang Yoon Kyum's mistress is.
462
00:38:00,081 --> 00:38:02,811
No way. Everyone is trying
to find out who she is.
463
00:38:03,711 --> 00:38:04,711
Is she an alien?
464
00:38:04,851 --> 00:38:05,981
She seduced the CEO of LY,
465
00:38:06,420 --> 00:38:08,550
the richest man in Korea.
466
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
Who could it be?
467
00:38:10,490 --> 00:38:12,420
He's married to Han Pan Ro's daughter.
468
00:38:13,860 --> 00:38:15,161
He must be really gutsy.
469
00:38:15,521 --> 00:38:16,530
Right.
470
00:38:21,431 --> 00:38:22,931
You're useless.
471
00:38:23,371 --> 00:38:24,731
How could you fail to stop this?
472
00:38:24,831 --> 00:38:25,871
What were you doing?
473
00:38:25,871 --> 00:38:28,641
What were you doing, you jerk?
You should have stopped it.
474
00:38:28,840 --> 00:38:30,371
- You couldn't even do that.
- Pan Ro.
475
00:38:30,740 --> 00:38:33,110
What were you doing?
476
00:38:33,110 --> 00:38:34,610
Where's the hammer?
477
00:38:34,911 --> 00:38:36,650
The hammer.
478
00:38:36,650 --> 00:38:38,311
Pan Ro. Please spare me!
479
00:38:38,311 --> 00:38:40,481
I'm sorry, Pan Ro!
480
00:38:47,360 --> 00:38:50,291
CEO Kang Yoon Kyum of LY
supposedly has a secret mistress.
481
00:38:50,291 --> 00:38:51,630
Once this shocking news hit the public,
482
00:38:51,630 --> 00:38:52,961
the controversy has gotten more serious.
483
00:38:53,161 --> 00:38:57,501
And LY hasn't disclosed
any public statement yet.
484
00:38:58,001 --> 00:38:59,001
Fine.
485
00:38:59,900 --> 00:39:01,601
I won't stay away from the public eye.
486
00:39:02,441 --> 00:39:04,840
I'll try to keep your identity hidden.
487
00:39:05,170 --> 00:39:06,941
But I can only buy you...
488
00:39:07,280 --> 00:39:08,811
two weeks at max.
489
00:39:08,840 --> 00:39:10,351
Two weeks will be enough.
490
00:39:20,760 --> 00:39:22,630
(Chairman Kang Yoon Kyum)
491
00:39:30,800 --> 00:39:33,541
Mr. Kang, everyone online
is criticizing me...
492
00:39:34,670 --> 00:39:37,311
and calling me a home-wrecker.
493
00:39:37,311 --> 00:39:38,840
If people find out I'm your mistress,
494
00:39:40,041 --> 00:39:42,081
I might be too ashamed
to live in this country.
495
00:39:44,081 --> 00:39:46,780
And I don't know what to say to Bo Ram.
496
00:40:01,331 --> 00:40:03,501
Chairman Kang had a mistress.
497
00:40:03,501 --> 00:40:04,731
- But he has a kid.
- What?
498
00:40:04,731 --> 00:40:06,800
- Who is she?
- Who is this mistress?
499
00:40:06,800 --> 00:40:08,340
- A mistress?
- Who is she?
500
00:40:08,340 --> 00:40:09,371
This is crazy.
501
00:40:09,371 --> 00:40:10,771
Look. This must be true.
502
00:40:10,771 --> 00:40:12,371
I wonder who she is.
503
00:40:12,371 --> 00:40:14,081
- Who is she?
- He really has a mistress?
504
00:40:14,081 --> 00:40:15,541
Are there any photos?
505
00:40:16,610 --> 00:40:18,181
I'm sick of you.
506
00:40:18,581 --> 00:40:20,220
Let's split up. Let's get divorced.
507
00:40:20,220 --> 00:40:23,090
- Kang Yoon Kyum's private life...
- CEO Kang of LY...
508
00:40:23,090 --> 00:40:24,420
Do you want to get caught?
509
00:40:24,420 --> 00:40:26,090
That I got you so badly?
510
00:40:26,090 --> 00:40:29,090
However many days we discuss this,
my decision won't change.
511
00:40:29,461 --> 00:40:30,461
Let's get divorced.
512
00:40:47,084 --> 00:40:49,053
- Ms. Han.
- Don't come in.
513
00:40:49,424 --> 00:40:50,493
Get lost.
514
00:41:07,243 --> 00:41:08,973
Ms. Han. Well...
515
00:41:08,973 --> 00:41:11,714
Turn off the TV.
And get rid of the Internet too.
516
00:41:12,444 --> 00:41:13,843
Don't tell me his news.
517
00:41:15,343 --> 00:41:16,653
I don't want to hear anything.
518
00:41:17,283 --> 00:41:19,183
Someone from the court stopped by.
519
00:41:20,424 --> 00:41:21,883
I said you weren't here...
520
00:41:21,883 --> 00:41:23,823
to stay away from the reporters
and that was the only answer I had.
521
00:41:23,823 --> 00:41:25,093
So I was able to turn him away.
522
00:41:28,124 --> 00:41:29,464
Why would someone from the court come here?
523
00:41:30,394 --> 00:41:31,493
The chairman...
524
00:41:32,863 --> 00:41:34,703
filed a divorce lawsuit.
525
00:41:54,754 --> 00:41:55,754
(Seoul Central District Court)
526
00:41:55,754 --> 00:41:57,593
- What are you doing here?
- To deliver certified mail.
527
00:41:57,593 --> 00:41:59,694
I was told she was staying here
and wasn't at her house.
528
00:41:59,794 --> 00:42:01,093
This is a divorce lawsuit...
529
00:42:01,093 --> 00:42:03,834
for the defendant, Han So Ra,
from the petitioner, Kang Yoon Kyum.
530
00:42:14,243 --> 00:42:16,374
Just a moment ago,
a business news program of YBN reported...
531
00:42:16,374 --> 00:42:18,814
CEO Kang Yoon Kyum's scandal
about his private life...
532
00:42:18,814 --> 00:42:22,314
and the possible changes
in the equity structure.
533
00:42:22,584 --> 00:42:25,113
LY has reached 100 trillion won
in its annual export revenues.
534
00:42:25,113 --> 00:42:27,783
As the company took up 20 percent
of the export revenues from Korea,
535
00:42:27,783 --> 00:42:29,153
the company was on the rise.
536
00:42:29,153 --> 00:42:31,493
But its stock price
slightly went down today.
537
00:42:31,493 --> 00:42:34,564
And other related companies are
bound to be affected by this.
538
00:42:34,763 --> 00:42:36,294
The stock price of LY
went down by 20 percent...
539
00:42:36,294 --> 00:42:37,694
over the past few days.
540
00:42:41,664 --> 00:42:42,774
(Prime Minister Han Pan Ro)
541
00:42:43,274 --> 00:42:44,803
Han Pan Ro is calling.
542
00:43:14,033 --> 00:43:15,703
You must be having a tough time
because of your son-in-law.
543
00:43:15,803 --> 00:43:17,973
But you wanted to see me?
544
00:43:17,973 --> 00:43:19,133
Mr. Seo,
545
00:43:19,343 --> 00:43:21,073
I was told you knew the woman
who ruined my daughter's life...
546
00:43:21,343 --> 00:43:22,573
quite well.
547
00:43:26,484 --> 00:43:27,484
What should I do?
548
00:43:27,843 --> 00:43:28,914
Not only did she ruin my family,
549
00:43:29,984 --> 00:43:32,383
but she also caused a huge
problem for the entire country.
550
00:43:32,383 --> 00:43:34,484
Should I just let her do what she wants?
551
00:43:38,424 --> 00:43:39,624
I understand...
552
00:43:40,564 --> 00:43:41,763
that you're shocked.
553
00:43:42,394 --> 00:43:45,194
But Ms. Kim is like family to me.
554
00:43:45,794 --> 00:43:49,573
I will not allow Ms. Kim to
suffer from any kind of trouble.
555
00:43:50,903 --> 00:43:51,903
I...
556
00:43:54,174 --> 00:43:55,843
will not tolerate it.
557
00:44:04,254 --> 00:44:05,414
We're stuck then.
558
00:44:11,024 --> 00:44:12,093
Then,
559
00:44:13,223 --> 00:44:16,194
divorce him too.
560
00:44:17,394 --> 00:44:20,104
- Dad.
- Don't cling to what's hopeless.
561
00:44:20,363 --> 00:44:22,464
Yoon Kyum has lost himself.
562
00:44:23,504 --> 00:44:24,703
Right, Mr. Seo?
563
00:44:25,774 --> 00:44:27,573
I gave him Gediks Semiconductors.
564
00:44:27,774 --> 00:44:29,714
His family's LY was nothing.
565
00:44:30,374 --> 00:44:31,644
After all I offered,
566
00:44:31,743 --> 00:44:34,584
my daughter shouldn't
be mistreated like this!
567
00:44:37,883 --> 00:44:39,053
We'll take everything from him...
568
00:44:39,854 --> 00:44:41,424
and kick him out pennilessly.
569
00:44:41,584 --> 00:44:42,993
I will never get divorced.
570
00:44:43,354 --> 00:44:45,553
I will never lose my husband to that wench!
571
00:44:45,553 --> 00:44:47,564
And how exactly will you keep him?
He's already lost his senses.
572
00:44:47,564 --> 00:44:50,133
This is all because you
went there with a hammer!
573
00:44:50,133 --> 00:44:51,194
What...
574
00:44:51,834 --> 00:44:54,763
What you did isn't the right way
to change his mind!
575
00:44:54,763 --> 00:44:57,703
Shut your mouth. You couldn't even
keep your husband in check.
576
00:44:59,033 --> 00:45:00,403
Well, Pan Ro...
577
00:45:11,783 --> 00:45:14,723
Goodness, look at the mess
our family is in.
578
00:45:15,153 --> 00:45:17,093
It's a complete mess!
579
00:45:17,993 --> 00:45:20,664
All this is because of one woman.
580
00:45:30,604 --> 00:45:32,104
How about we do this, Mr. Seo?
581
00:45:32,874 --> 00:45:35,144
I wish I can let my temper go wild,
582
00:45:36,144 --> 00:45:39,743
but how can I mess with
someone you cherish so much?
583
00:45:42,314 --> 00:45:44,914
So for me...
584
00:45:46,124 --> 00:45:48,323
and her to survive,
585
00:45:49,223 --> 00:45:50,953
we have to file a divorce suit.
586
00:45:55,093 --> 00:45:58,064
We will take all his fortune
through that lawsuit.
587
00:46:00,203 --> 00:46:03,203
And Mr. Seo, help us with it...
588
00:46:03,533 --> 00:46:06,144
in exchange for her safety, okay?
589
00:46:25,093 --> 00:46:27,924
Meet me after you leave Han Pan Ro's house.
590
00:46:27,924 --> 00:46:29,363
(Lawyer Seo Eun Pyeong)
591
00:46:40,073 --> 00:46:41,144
Du Han.
592
00:46:41,973 --> 00:46:43,573
I will never get divorced.
593
00:46:46,144 --> 00:46:48,343
So my dad and I will end up
taking different paths.
594
00:46:49,084 --> 00:46:50,584
Yes, ma'am.
595
00:46:56,553 --> 00:46:57,653
Du Han.
596
00:46:59,294 --> 00:47:01,424
I know you're desperate to
pay for your mom's surgery.
597
00:47:07,303 --> 00:47:08,504
Pay for it with this.
598
00:47:10,674 --> 00:47:16,243
(Check, Director Han So Ra of LY Group)
599
00:47:20,984 --> 00:47:22,513
Thank you so much, ma'am.
600
00:47:23,453 --> 00:47:25,314
You're the only one I have.
601
00:47:27,124 --> 00:47:28,854
I want you to be on my side.
602
00:47:29,953 --> 00:47:32,653
Yes, I'm willing to do anything for you.
603
00:47:36,263 --> 00:47:39,093
Get that wench, without letting
my dad and husband know.
604
00:47:40,363 --> 00:47:41,763
By any means possible.
605
00:47:51,973 --> 00:47:54,214
I heard you and Han Pan Ro
talked about the lawsuit.
606
00:47:54,214 --> 00:47:55,883
This war is going to get big, La El.
607
00:47:56,754 --> 00:47:59,084
It's okay. There's a good side to this.
608
00:47:59,984 --> 00:48:04,124
The divorce lawsuit and
Ms. Jang's lawsuit...
609
00:48:04,553 --> 00:48:06,964
will be meshed up to reveal
LY's illegal takeover of Gediks.
610
00:48:06,964 --> 00:48:08,164
The public will get to know.
611
00:48:10,694 --> 00:48:11,763
All right, good.
612
00:48:12,664 --> 00:48:14,903
Then I will make use of these lawsuits...
613
00:48:14,903 --> 00:48:17,674
to prove that you are
the heiress of Gediks.
614
00:48:19,874 --> 00:48:23,843
Kang Yoon Kyum must go down
with nothing left to his name.
615
00:48:25,944 --> 00:48:27,743
LY should be yours, La El.
616
00:48:31,053 --> 00:48:34,453
We will make this divorce suit
the biggest one ever in Korea.
617
00:48:34,854 --> 00:48:37,354
The former Supreme Court justice,
Kim Myung Chul's law firm,
618
00:48:37,593 --> 00:48:39,153
Park and Kim, and Taeul.
619
00:48:39,823 --> 00:48:42,593
Request those top law firms
for a joint suit.
620
00:48:43,194 --> 00:48:44,993
Yes, sir.
621
00:48:59,544 --> 00:49:00,613
Kang Yoon Kyum must...
622
00:49:01,314 --> 00:49:03,553
go down with nothing left to his name.
623
00:49:05,513 --> 00:49:07,553
Just like how you healed me,
624
00:49:07,854 --> 00:49:10,823
now I want to try to heal you.
625
00:49:13,263 --> 00:49:15,424
- Is it good?
- Should I try some too?
626
00:49:15,424 --> 00:49:18,093
- It's delicious.
- Gosh, it's yummy.
627
00:49:18,394 --> 00:49:21,004
You should've been happy, Lee La El.
628
00:49:22,263 --> 00:49:23,734
You're in no place to pity him.
629
00:49:56,133 --> 00:49:57,573
Cosmos flowers?
630
00:50:08,013 --> 00:50:10,484
I knew you'd take notice of them first.
631
00:50:14,984 --> 00:50:17,493
It's not even spring yet.
632
00:50:18,153 --> 00:50:20,263
How did you manage to get them?
633
00:50:22,323 --> 00:50:24,064
Until autumn comes,
634
00:50:24,263 --> 00:50:26,604
I'll travel to the other side of
the globe if I must to get them.
635
00:50:27,433 --> 00:50:30,274
I don't know why,
but the flower reminds me of you.
636
00:50:30,973 --> 00:50:34,274
Cosmos flowers that look just like you.
637
00:50:37,374 --> 00:50:39,444
I wish every day is my birthday.
638
00:50:40,113 --> 00:50:41,314
Can't it be?
639
00:50:41,314 --> 00:50:42,513
Why not?
640
00:50:42,613 --> 00:50:44,553
I'll do everything that makes you happy.
641
00:50:44,553 --> 00:50:47,354
Then these flowers would be the issue.
642
00:50:47,624 --> 00:50:50,493
You give them to me every time,
but they're autumn flowers.
643
00:50:50,624 --> 00:50:54,164
Then before autumn comes,
644
00:50:54,424 --> 00:50:56,564
I'll travel to the other side of
the globe to get them.
645
00:50:58,363 --> 00:51:01,203
Cosmos is said to be the first flower...
646
00:51:01,203 --> 00:51:03,274
that the Almighty created
to light up the world.
647
00:51:03,274 --> 00:51:06,133
Now your world will be bright...
648
00:51:06,303 --> 00:51:08,504
all year round, La El.
649
00:51:10,243 --> 00:51:12,513
I love you, Mom and Dad.
650
00:51:13,283 --> 00:51:15,683
I know you've been hurt.
651
00:51:16,453 --> 00:51:18,683
The pain is so deep...
652
00:51:20,254 --> 00:51:21,783
that you have to make
another wound to cover it.
653
00:51:22,624 --> 00:51:25,754
I understand it's hard to tell me.
I'm okay with that.
654
00:51:26,223 --> 00:51:28,263
You can follow your heart.
655
00:51:28,564 --> 00:51:30,133
Before autumn comes,
656
00:51:30,334 --> 00:51:32,194
I'll find cosmos plants for you.
657
00:51:34,334 --> 00:51:35,903
Then one day,
658
00:51:36,433 --> 00:51:37,973
you will make them blossom.
659
00:51:52,283 --> 00:51:53,683
There's more that I've prepared.
660
00:54:20,303 --> 00:54:23,774
Once you lose your husband,
money, and social status,
661
00:54:24,374 --> 00:54:26,604
your mind and body will begin to rot.
662
00:54:26,903 --> 00:54:28,473
Will you feel it then?
663
00:54:57,604 --> 00:55:00,243
(Blue House)
664
00:55:01,104 --> 00:55:02,303
He's my husband.
665
00:55:04,374 --> 00:55:05,573
I won't let him go.
666
00:55:21,924 --> 00:55:24,664
Fate brought us together.
667
00:55:26,133 --> 00:55:29,033
I fell madly in love with you for
all the similarities between us.
668
00:55:30,604 --> 00:55:32,473
You understood me,
669
00:55:33,803 --> 00:55:35,544
and I could show myself to you.
670
00:55:39,243 --> 00:55:41,544
I can't live without you now.
671
00:55:46,113 --> 00:55:47,124
I love you.
672
00:55:55,794 --> 00:55:57,763
For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum,
673
00:55:59,263 --> 00:56:01,863
swear I will live only for you.
674
00:56:03,633 --> 00:56:05,504
If there is any lie to that,
675
00:56:06,743 --> 00:56:08,703
even if I were to lose my life,
676
00:56:10,243 --> 00:56:11,714
I do not fear.
677
00:56:14,084 --> 00:56:18,113
Can you, Kim Sun Bin,
say the man standing before you...
678
00:56:19,914 --> 00:56:21,723
is the man you love...
679
00:56:23,924 --> 00:56:26,053
truthfully before the deity?
680
00:56:33,433 --> 00:56:34,863
But Dad...
681
00:56:36,064 --> 00:56:39,504
What if I feel complicated?
682
00:56:40,203 --> 00:56:43,544
I could feel torn, or have mixed feelings.
683
00:56:44,843 --> 00:56:47,414
What should I follow then?
684
00:56:49,383 --> 00:56:50,484
In that case,
685
00:56:52,314 --> 00:56:55,683
you should follow the truth in your heart.
686
00:57:02,924 --> 00:57:04,064
Do you love me?
687
00:57:18,573 --> 00:57:19,613
Yes.
688
00:57:37,133 --> 00:57:39,763
Can you vow to spend
the rest of your life...
689
00:57:42,564 --> 00:57:44,104
with this man?
690
00:57:46,104 --> 00:57:49,973
It's because you're watering
poison in your heart.
691
00:57:50,914 --> 00:57:53,314
The poison that can even
take away your life.
692
00:57:54,644 --> 00:57:55,644
Love.
693
00:57:55,883 --> 00:57:58,484
There might come a day
when your love burns down...
694
00:57:58,484 --> 00:57:59,953
everything we had worked for.
695
00:57:59,953 --> 00:58:01,984
If you really love Chairman Kang,
696
00:58:02,584 --> 00:58:04,794
you'll end up in immense pain.
697
00:58:04,794 --> 00:58:07,763
I've seen too many stories where
a girl ruins everything and dies...
698
00:58:07,763 --> 00:58:09,464
Love makes people weak.
699
00:58:09,464 --> 00:58:11,263
Even if there's love in my heart,
700
00:58:11,263 --> 00:58:12,394
what do you fear?
701
00:58:13,093 --> 00:58:14,734
If love is this meaningless.
702
00:58:14,734 --> 00:58:17,633
I can't live without you now.
703
00:58:18,104 --> 00:58:19,104
I love you.
704
00:58:19,274 --> 00:58:20,403
Love...
705
00:58:20,403 --> 00:58:22,144
Kang Yoon Kyum has already
fallen in love with me.
706
00:58:22,144 --> 00:58:24,144
That means I can destroy him ruthlessly.
707
00:58:24,144 --> 00:58:25,644
Can you say the man standing before you...
708
00:58:25,644 --> 00:58:28,113
is the man you love
truthfully before the deity?
709
00:58:28,113 --> 00:58:29,584
Love makes people weak.
710
00:58:29,584 --> 00:58:31,053
You'll end up in immense pain.
711
00:58:31,053 --> 00:58:32,953
If love is this meaningless.
712
00:58:32,953 --> 00:58:36,084
Follow the truth in your heart.
713
00:58:46,194 --> 00:58:47,203
Sun Bin.
714
00:58:49,763 --> 00:58:50,774
Sun Bin.
715
00:58:52,803 --> 00:58:54,703
- Adam and Eve...
- Sun Bin.
716
00:58:54,703 --> 00:58:56,073
disobeyed the Almighty...
717
00:58:56,073 --> 00:58:57,613
and was charged with the original sin.
718
00:58:58,944 --> 00:59:00,484
Meeting you...
719
00:59:01,044 --> 00:59:03,243
brought about a terrible original sin.
720
00:59:26,803 --> 00:59:28,274
The sin of killing...
721
00:59:29,104 --> 00:59:31,144
the man I love.
722
00:59:59,703 --> 01:00:01,604
You love him but can't admit to it.
723
01:00:01,604 --> 01:00:05,214
Having to drag him down into
a pit of fire must feel dreadful.
724
01:00:05,214 --> 01:00:07,584
I'm trying hard to hold back.
Take her outside.
725
01:00:07,743 --> 01:00:10,214
Let go of me! Who are you to send me out?
726
01:00:10,214 --> 01:00:12,883
Staying in hiding,
being branded the mistress...
727
01:00:12,883 --> 01:00:14,183
I won't do it anymore.
728
01:00:15,124 --> 01:00:16,354
Did she approach us on purpose?
729
01:00:16,553 --> 01:00:18,524
You don't know who she is, do you?
730
01:00:18,524 --> 01:00:19,653
I'll tell you.
731
01:00:19,754 --> 01:00:23,263
Don't make me find
the uncomfortable answer myself.
732
01:00:23,464 --> 01:00:24,464
What are you doing?
733
01:00:24,593 --> 01:00:26,033
You're done for...
734
01:00:26,033 --> 01:00:27,564
Lee La El.
735
01:00:27,807 --> 01:00:34,069
Ripped and resynced by YoungJedi
52400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.