All language subtitles for ER.S14E14.Owner.of.a.Broken.Heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,138 --> 00:00:06,040 NARRATOR: Previously on ER: 2 00:00:06,074 --> 00:00:08,609 -After everything, you don't want to tell me? -No tonight. 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,611 I was not aware that I was flirting. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,413 LUKA: Do you still love me? ABBY: Oh, my God! 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,715 Of course I still love you, why would you even ask me? 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,584 Why the hell do you think? Just talk to me! 7 00:00:16,617 --> 00:00:21,189 I was in a residential detox facility. 8 00:00:21,222 --> 00:00:24,225 Are you ever drunk at work? 9 00:00:24,258 --> 00:00:28,829 My husband, Dr. Kovac, and our son are in Croatia. They've been there-- 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,565 I just need to spend some time with them. 11 00:00:31,599 --> 00:00:34,135 -Second-guessing and the-- -Shut up. 12 00:01:05,499 --> 00:01:08,136 Ladies, I'm so sorry. 13 00:01:08,602 --> 00:01:10,138 I got to go. 14 00:01:10,704 --> 00:01:12,473 -Now? -Mm-hm. 15 00:01:12,506 --> 00:01:16,277 What about dinner? 16 00:01:16,310 --> 00:01:18,712 You can order room service. 17 00:01:20,314 --> 00:01:22,283 Anything you want. 18 00:01:25,219 --> 00:01:27,155 I'll be back for breakfast. 19 00:01:31,692 --> 00:01:33,594 Simon. 20 00:01:47,408 --> 00:01:48,776 Ah. 21 00:01:50,244 --> 00:01:53,914 Baby, that is very, very tempting but.... 22 00:01:53,947 --> 00:01:55,649 [SIGHS] 23 00:01:55,683 --> 00:01:57,651 You know how devoted I am to my work... 24 00:01:57,685 --> 00:02:02,323 ...so we'll save it for round two, okay? 25 00:02:02,356 --> 00:02:03,924 Hey. I didn't know you were on. 26 00:02:03,957 --> 00:02:05,259 Yeah, I just started. 27 00:02:05,293 --> 00:02:07,261 Are you waiting for the chest pain? 28 00:02:07,295 --> 00:02:08,596 Uh-uh. 29 00:02:10,264 --> 00:02:12,200 At least it's not raining. 30 00:02:12,666 --> 00:02:14,435 Nope. 31 00:02:16,670 --> 00:02:19,740 Okay, about Ike's the other night, I'm-- 32 00:02:19,773 --> 00:02:22,376 I had a few drinks, and I really wasn't trying to-- 33 00:02:22,410 --> 00:02:23,777 I get it. 34 00:02:25,279 --> 00:02:27,248 You do? 35 00:02:27,281 --> 00:02:29,383 Good. I don't want anything to be weird. 36 00:02:29,417 --> 00:02:32,520 I know you have something going on with Julia. I don't wanna-- 37 00:02:32,553 --> 00:02:35,489 She's in Nepal, actually, on a spiritual retreat. 38 00:02:35,523 --> 00:02:39,460 -Oh, really? Oh. -Mm-hm. 39 00:02:39,493 --> 00:02:43,531 Well, good. Then we can have some time to get it out of our system. 40 00:02:45,333 --> 00:02:47,335 I mean, get over it. 41 00:02:47,368 --> 00:02:49,337 -And forget it ever happened. -Okay. 42 00:02:49,370 --> 00:02:51,572 -Okay? And just get back to normal. -All right. 43 00:02:51,605 --> 00:02:53,807 -Right. MAN: Can I get some help over here? 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,676 SAM: What happened? 45 00:02:55,709 --> 00:02:57,745 She stopped breathing. 46 00:02:57,778 --> 00:02:59,847 -What's her name? -Mia. 47 00:02:59,880 --> 00:03:02,316 Mia. Mia, open your eyes. 48 00:03:02,350 --> 00:03:04,952 -Does she have asthma? -No, I think it's her heart. 49 00:03:06,320 --> 00:03:09,290 And last but not least, Trauma One. 50 00:03:09,323 --> 00:03:11,425 I really appreciate the tour, I know how busy you are. 51 00:03:11,459 --> 00:03:12,860 [CHUCKLES] 52 00:03:13,827 --> 00:03:15,563 -Is that a ruby? -Yeah. 53 00:03:16,330 --> 00:03:18,599 -Oh. -Heh. 54 00:03:18,632 --> 00:03:21,369 You know, rubies have a lot of power. 55 00:03:21,402 --> 00:03:23,404 According to Vedic astrology... 56 00:03:23,437 --> 00:03:26,607 ...they bestow courage, vitality... 57 00:03:26,640 --> 00:03:28,609 -...and spiritual insight. -Spiritual insight. 58 00:03:28,642 --> 00:03:30,444 [BOTH CHUCKLE] 59 00:03:30,478 --> 00:03:33,314 -Excuse me. -Hey, heard you got a sick one. 60 00:03:33,347 --> 00:03:35,283 -Yep. -This is Mia, her boyfriend Jordan. 61 00:03:35,283 --> 00:03:37,851 -Pertinent history? -She had a heart transplant last year. 62 00:03:37,885 --> 00:03:40,388 GATES: Excuse me, doctor? -Simon Brenner. 63 00:03:40,421 --> 00:03:42,022 Heard you're starting today. I'm Dr. Pratt. 64 00:03:42,055 --> 00:03:45,526 GATES: Keep her on 15 liters. -Pulse ox, 85, tachy at 135. 65 00:03:45,559 --> 00:03:46,927 PRATT: Set up for intubation. 66 00:03:46,960 --> 00:03:49,330 GATES: Drop, etomidate and sux. -I'm doing it. 67 00:03:49,363 --> 00:03:51,665 -She had heart failure? -Not since the transplant. 68 00:03:51,699 --> 00:03:53,634 -She's been doing well. -Hey, Mia. 69 00:03:53,667 --> 00:03:56,304 Give me a deep breath for me. Can you do that? 70 00:03:56,337 --> 00:03:58,306 Doctors, you mind if I try something? 71 00:03:58,306 --> 00:04:00,308 -Like what? -Sublingual captopril of nitrate. 72 00:04:00,308 --> 00:04:01,975 -I'm Simon, new attending. -Sam. 73 00:04:02,009 --> 00:04:04,778 -Let's start airway first. -This is only gonna take a second. 74 00:04:08,549 --> 00:04:10,551 We got to put her on a breathing machine. 75 00:04:10,584 --> 00:04:12,853 She really hated that after surgery. 76 00:04:12,886 --> 00:04:15,523 When her lungs are this bad, we don't have a choice. 77 00:04:15,556 --> 00:04:17,891 -Ready with thorazine. MIA: Aah. What's going on? 78 00:04:17,925 --> 00:04:21,629 -Whoa, whoa. JORDAN: You're at the hospital, honey. 79 00:04:21,662 --> 00:04:23,764 Pulse ox is 95. Wow. 80 00:04:25,799 --> 00:04:29,737 Those lips, those eyes, it'd be a crime to intubate a face like that. 81 00:04:52,593 --> 00:04:54,562 KOVAC [IN VOICEOVER]: What'd you get me? 82 00:05:00,401 --> 00:05:02,069 [MUSIC BOX PLAYS] 83 00:05:02,102 --> 00:05:03,771 You all right? 84 00:05:05,573 --> 00:05:07,441 We don't talk much anymore. 85 00:05:09,810 --> 00:05:11,679 Like we don't know what to say. 86 00:05:13,881 --> 00:05:15,949 Well, we should fix that. 87 00:05:22,456 --> 00:05:24,592 I miss you, Abby. 88 00:05:24,625 --> 00:05:25,493 [LOUD KNOCKS ON DOOR] 89 00:05:25,526 --> 00:05:28,128 COBURN: Abby? -Janet. 90 00:05:28,161 --> 00:05:29,997 ABBY: Hold on. 91 00:05:33,834 --> 00:05:37,137 I thought you'd be waiting for me downstairs. 92 00:05:37,170 --> 00:05:39,707 Oh. 93 00:05:39,740 --> 00:05:44,545 Come in, I just checked the website and the flight's delayed. 94 00:05:44,578 --> 00:05:46,780 God, I wish I'd known. I rushed over here. 95 00:05:46,814 --> 00:05:48,849 Oh, I'm sorry. I just found out. 96 00:05:48,882 --> 00:05:52,486 And it's like only an hour. I can get you a cup of coffee if you want. 97 00:05:52,520 --> 00:05:53,721 -What's wrong? -Nothing. 98 00:05:53,754 --> 00:05:55,556 -Abby. -What? 99 00:05:57,591 --> 00:05:59,427 I'm going to go. 100 00:06:01,562 --> 00:06:03,431 I promise this time. I'm gonna go. 101 00:06:03,431 --> 00:06:05,633 It's been a week. He's been waiting a week for you. 102 00:06:05,666 --> 00:06:08,135 I'm not so sure about that. 103 00:06:08,168 --> 00:06:10,571 You can't keep putting it off. 104 00:06:12,806 --> 00:06:15,676 What if it doesn't work? 105 00:06:15,709 --> 00:06:19,447 -It works as long as you believe in it. -I'm not talking about the program. 106 00:06:19,447 --> 00:06:20,814 I'm talking about my marriage. 107 00:06:24,485 --> 00:06:26,687 I just-- I don't know if I can fix it. 108 00:06:28,489 --> 00:06:31,625 What does it mean when a phone doesn't even go to voicemail? 109 00:06:31,659 --> 00:06:33,126 Is there an attending around? 110 00:06:33,160 --> 00:06:35,529 -That would be Dr. Pratt. -Ah. 111 00:06:35,563 --> 00:06:38,832 Laverne St. John, 4th year student starting my rotation. 112 00:06:38,866 --> 00:06:41,935 -Really? With an overnight? -Some girls have all the fun. 113 00:06:41,969 --> 00:06:43,604 Why don't you get started with Dr. Brenner. 114 00:06:43,637 --> 00:06:45,606 He's in Exam Two. 115 00:06:46,674 --> 00:06:47,941 -Right there. [CHUCKLES] Ah. 116 00:06:47,975 --> 00:06:49,810 -Thanks. -Mm-hm. 117 00:06:49,843 --> 00:06:51,044 SAM: You giving her to new guy? 118 00:06:51,078 --> 00:06:52,913 He seems to know how to do everything. 119 00:06:52,946 --> 00:06:55,015 Morris, I said no. Stop bugging me. 120 00:06:55,048 --> 00:06:57,084 This is for the advancement of science, Frank. 121 00:06:57,117 --> 00:06:58,486 That's what Dr. Mengele said. 122 00:06:58,519 --> 00:07:00,588 Great, thank you. She'll be right up. 123 00:07:00,621 --> 00:07:04,091 -Wanna make a quick hundred bucks? -Does it involve a French maid's outfit? 124 00:07:04,124 --> 00:07:06,827 No, I have a proposal due tomorrow. I need one test subject. 125 00:07:06,860 --> 00:07:08,195 What you have to do? 126 00:07:08,228 --> 00:07:11,131 Study the effects of conducted electrical weapons. 127 00:07:11,164 --> 00:07:13,200 -Tasers? -It's just a five second shock. 128 00:07:13,233 --> 00:07:15,603 -We record all your vitals-- -Forget it. 129 00:07:15,636 --> 00:07:17,671 How about for 200? 130 00:07:20,073 --> 00:07:21,975 -E and B's ready. -Can I go with her? 131 00:07:22,009 --> 00:07:24,912 -It's best if you stay down here. -Is that okay with you? 132 00:07:24,945 --> 00:07:28,148 It's not like I haven't had a biopsy before. 133 00:07:28,181 --> 00:07:30,684 I'll be waiting here for you. 134 00:07:33,120 --> 00:07:34,922 He seems like a good guy. 135 00:07:34,955 --> 00:07:36,890 Yeah, he really is. 136 00:07:36,924 --> 00:07:39,927 -How long you been together? -About a year, I guess? 137 00:07:39,960 --> 00:07:42,630 It was 14 months ago. A few days after she got the heart. 138 00:07:42,663 --> 00:07:44,197 You met in the hospital? 139 00:07:44,231 --> 00:07:48,035 She was in cardiac rehab. We hit it off pretty quickly. 140 00:07:48,068 --> 00:07:50,203 He drove me to my doctors' appointments... 141 00:07:50,237 --> 00:07:52,105 ...made sure I had my meds. 142 00:07:52,139 --> 00:07:54,007 I called him my recovery buddy. 143 00:07:54,041 --> 00:07:57,210 I can't imagine being without her. 144 00:07:57,244 --> 00:08:01,949 Well, you're lucky to have found that, especially so young. 145 00:08:01,982 --> 00:08:04,251 Every day, I thank God for bringing us together. 146 00:08:04,284 --> 00:08:08,288 BRENNER: Let's stock continuous albuterol at 20nl. 147 00:08:08,321 --> 00:08:10,090 -Dr. Pratt. -Hey. 148 00:08:10,123 --> 00:08:11,959 Thank you for the med student. 149 00:08:11,992 --> 00:08:14,194 Intelligent and enthusiastic and docile. 150 00:08:14,227 --> 00:08:16,797 I'm surprised you didn't keep her for yourself. 151 00:08:16,830 --> 00:08:20,601 Doctor, this whole orientation shift, it's a formality. 152 00:08:20,634 --> 00:08:23,571 It's wasn't really my idea. So let's make it work. 153 00:08:23,571 --> 00:08:25,172 No sense getting in the same case. 154 00:08:25,205 --> 00:08:28,041 Instead of burdening you, I'll see patients on my own? 155 00:08:28,075 --> 00:08:29,877 -If that's what you want. -Best for everyone. 156 00:08:29,910 --> 00:08:32,145 There's a trauma coming in, want me to take it? 157 00:08:32,179 --> 00:08:35,015 -Sure, thanks. Huh. BRENNER: Okay. 158 00:08:35,048 --> 00:08:38,686 Hey, Sam, family in Exam 4, they're requesting a chaplain. 159 00:08:38,719 --> 00:08:42,055 -Well, who's filling in for Julia? -I asked Father Brian. 160 00:08:42,089 --> 00:08:43,624 Who's that? Temp chaplain? 161 00:08:43,657 --> 00:08:45,959 No, he's Julia's replacement. She quit. 162 00:08:45,993 --> 00:08:47,761 Pratt, it's a double trauma. 163 00:08:47,795 --> 00:08:50,297 All right, come on. Let's clear two rooms. 164 00:08:50,330 --> 00:08:52,766 Kelly Robinson, 69, assisted living resident. 165 00:08:52,800 --> 00:08:55,068 Victim of assault. Chest trauma, facial lat. 166 00:08:55,102 --> 00:08:57,037 -I'm Dr. Brenner. -It hurts to breathe. 167 00:08:57,070 --> 00:08:59,072 -Who beat her up? -That old bitch. 168 00:08:59,106 --> 00:09:02,610 -Because you dropped me, dummy. -She fell backwards off a table. 169 00:09:02,643 --> 00:09:03,844 Right onto my head. 170 00:09:03,877 --> 00:09:05,679 -Few seconds at best. -It was an accident. 171 00:09:05,713 --> 00:09:07,080 The hell it was. 172 00:09:07,114 --> 00:09:09,617 Then she started kicking and punching like a lunatic. 173 00:09:09,617 --> 00:09:11,218 Let's settle down. 174 00:09:11,251 --> 00:09:14,021 -We'll get her in Trauma 2. -I'll take her in Trauma 2. 175 00:09:14,054 --> 00:09:16,156 Go ahead, you can have it. 176 00:09:16,189 --> 00:09:19,660 -What was she doing on the table? -We had a communal living workshop. 177 00:09:19,693 --> 00:09:21,662 It was a trust exercise. 178 00:09:21,695 --> 00:09:23,931 I'll never trust you again, whore. 179 00:09:23,964 --> 00:09:28,135 You know what? I feel like my whole life I haven't had control of a single thing. 180 00:09:28,168 --> 00:09:30,804 It's like I've just been, like, floating. 181 00:09:30,838 --> 00:09:33,040 Well, that's the disease. 182 00:09:33,073 --> 00:09:35,342 Drinking takes over, it directs your impulses. 183 00:09:35,375 --> 00:09:37,778 You stay out of its grip, you keep control. 184 00:09:37,811 --> 00:09:40,247 -Yeah, well, maybe it's too late. -All right. 185 00:09:40,280 --> 00:09:44,151 Thinking like that only opens up the way to a relapse. 186 00:09:44,184 --> 00:09:46,153 -Are you looking for an excuse? -No. 187 00:09:46,186 --> 00:09:50,290 I'm not looking for excuses. It's just how many chances do you get? 188 00:09:50,323 --> 00:09:52,893 I'm already, like, two or probably three past... 189 00:09:52,926 --> 00:09:55,062 ...what anyone actually deserves. 190 00:09:55,095 --> 00:09:57,965 So who decides how many chances you deserve? 191 00:09:57,998 --> 00:09:59,800 I don't know. Maybe he does. 192 00:10:06,907 --> 00:10:09,109 Yeah, he came to see me. 193 00:10:10,210 --> 00:10:11,945 Two weeks into rehab. 194 00:10:17,050 --> 00:10:19,019 [SETS ASHTRAY DOWN] 195 00:10:22,923 --> 00:10:26,059 I was very moved that he would come all that way for me, but, you know.... 196 00:10:29,830 --> 00:10:31,164 There's more to it than that. 197 00:10:33,100 --> 00:10:35,803 There's some pictures when I brought Joe to the seaside. 198 00:10:38,071 --> 00:10:40,440 You didn't bring him? 199 00:10:40,473 --> 00:10:43,643 I only came for a day or two to take care of some things, yeah. 200 00:10:45,946 --> 00:10:48,916 -And I thought it might be too hard. -Probably, yeah. 201 00:10:56,289 --> 00:10:59,059 What things? 202 00:10:59,092 --> 00:11:01,128 You said "take care of some things." 203 00:11:01,161 --> 00:11:05,833 Uh.... I quit. I'm not gonna work at County again. 204 00:11:05,866 --> 00:11:11,138 Just after everything with my father, with you... 205 00:11:13,373 --> 00:11:16,009 ...I was thinking I need something else. 206 00:11:18,879 --> 00:11:21,148 Are you gonna stop practicing medicine? 207 00:11:21,181 --> 00:11:23,751 I don't know. Maybe a different area. 208 00:11:25,819 --> 00:11:27,320 -Well.... -Ah. 209 00:11:30,824 --> 00:11:33,360 It's like those halls are haunted to me. 210 00:11:33,393 --> 00:11:35,428 I mean, not exactly haunted, it's just.... 211 00:11:37,831 --> 00:11:39,299 -I need a clean break. -Yeah. Yup. 212 00:11:40,367 --> 00:11:42,269 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 213 00:11:42,302 --> 00:11:43,436 So I gotta go. 214 00:11:50,543 --> 00:11:53,080 So I'm done here in two weeks. 215 00:11:53,113 --> 00:11:54,782 And I didn't-- 216 00:11:54,815 --> 00:11:56,016 Do you wanna come back here? 217 00:11:56,049 --> 00:11:58,285 Or should I meet you and Joe in Croatia? 218 00:11:59,552 --> 00:12:01,388 We'll see. 219 00:12:03,490 --> 00:12:04,524 [SIGHS] 220 00:12:04,557 --> 00:12:05,826 What do you mean, "we'll see"? 221 00:12:09,997 --> 00:12:14,301 Right now it feels good for Joe and me to be there with my family. 222 00:12:14,334 --> 00:12:15,468 I think he's happy. 223 00:12:17,838 --> 00:12:19,139 Me too. 224 00:12:23,176 --> 00:12:25,078 Um.... 225 00:12:25,112 --> 00:12:27,881 Yeah, we'll see where we are when you're done here. 226 00:12:27,915 --> 00:12:30,150 -How you feel, how I feel. -You know, Luka-- 227 00:12:30,183 --> 00:12:37,124 Hey, and I also hope you'll let me know when you wanna tell me the truth. 228 00:12:37,157 --> 00:12:38,859 About what? 229 00:12:50,470 --> 00:12:52,105 MARQUEZ: Sats at 92. 230 00:12:52,139 --> 00:12:54,541 Okay, excuse us while we talk shop? 231 00:12:54,574 --> 00:12:57,878 Okay, what do you think about .10 in this left costal margin? 232 00:12:57,911 --> 00:13:01,114 Let's do a chest x-ray to rule out pneumothorax. 233 00:13:01,148 --> 00:13:02,916 Got any better ideas? 234 00:13:02,950 --> 00:13:05,285 -Are we worried about the spleen? -I don't know. 235 00:13:05,318 --> 00:13:07,587 -You want morphine? -Fentanyl. 236 00:13:07,620 --> 00:13:11,091 Why don't you head next door. Maybe Dr. Pratt could use some help. 237 00:13:11,124 --> 00:13:13,093 -But, I-- BRENNER: We're okay in here. 238 00:13:13,126 --> 00:13:16,496 Laverne, what's another way to diagnose a collapsed lung? 239 00:13:16,529 --> 00:13:20,467 You hear that, you old battleaxe, you collapsed my lung. 240 00:13:20,500 --> 00:13:23,003 Screw you, you had it coming. 241 00:13:23,036 --> 00:13:24,104 -How much Ativan? -Start with two. 242 00:13:24,137 --> 00:13:25,873 You're just an old tart. 243 00:13:25,906 --> 00:13:28,976 -She's combative from the trauma. -I'm not combative. 244 00:13:29,009 --> 00:13:31,879 -I thought you're with Brenner. -He sent me in here. 245 00:13:31,879 --> 00:13:34,214 Senile kook. This is all your fault. 246 00:13:34,247 --> 00:13:36,549 You are rough on each other. What are you, professional wrestlers? 247 00:13:36,583 --> 00:13:39,519 We used to work together. We were librarians. 248 00:13:39,552 --> 00:13:41,554 Heh. Okay. 249 00:13:41,588 --> 00:13:43,390 Is that a blown pupil? 250 00:13:43,423 --> 00:13:45,392 All right, 15 liters O2 by mass. 251 00:13:45,425 --> 00:13:47,294 Let's mix up mannitol and make sure-- 252 00:13:47,327 --> 00:13:49,229 Do you need me, Dr. Pratt? 253 00:13:49,262 --> 00:13:52,499 -What's going on in there? -Dr. Brenner didn't like any of my ideas. 254 00:13:52,532 --> 00:13:55,368 -He suggested I go to library and read. -What? 255 00:13:55,402 --> 00:13:57,637 He also suggested I use a different eye shadow... 256 00:13:57,670 --> 00:14:00,173 ...and do something different with my hair. 257 00:14:00,207 --> 00:14:01,474 -He what? -Yeah. 258 00:14:01,508 --> 00:14:03,210 Please don't make us go back in there. 259 00:14:03,243 --> 00:14:05,212 [SIGHS] 260 00:14:05,245 --> 00:14:09,516 Call CT. She needs to be in the scanner as soon as the mannitol is in. 261 00:14:09,549 --> 00:14:12,285 Put her on a portable monitor, I'll be right back. 262 00:14:12,319 --> 00:14:14,621 BRENNER: And this is fentanyl. This is the really good stuff. 263 00:14:14,654 --> 00:14:17,190 I mean, for the special patients. 264 00:14:17,224 --> 00:14:20,593 While we fix you up, you're gonna be floating in a state of bliss. 265 00:14:28,101 --> 00:14:32,672 You know, I know this is your first day and I don't wanna embarrass you... 266 00:14:32,705 --> 00:14:34,274 ...but this is a teaching hospital. 267 00:14:34,307 --> 00:14:37,945 So that means that you have to actually teach. 268 00:14:37,978 --> 00:14:42,549 You see, those guys, they look up to us as examples. 269 00:14:42,582 --> 00:14:46,553 Heh. So this is me trying to preserve their illusion... 270 00:14:46,586 --> 00:14:49,656 ...that you are actually worthy of their admiration. 271 00:14:49,689 --> 00:14:52,059 Okay? All right. 272 00:14:52,092 --> 00:14:56,496 One more thing, keep a lid on talking about people's hair and their makeup... 273 00:14:56,529 --> 00:15:01,034 ...or I'll make sure Human Resources throws you right out on your ass. 274 00:15:01,068 --> 00:15:03,971 I didn't realize you were running the floor, Greg. 275 00:15:04,004 --> 00:15:08,608 Keep it up, man. And I'll make you real familiar with the floor. 276 00:15:08,641 --> 00:15:11,511 All right, guys, it's all good. 277 00:15:11,544 --> 00:15:13,146 Dr. Brenner will see you now. 278 00:15:24,624 --> 00:15:26,493 Hey, Pratt told me that the chaplain quit. 279 00:15:26,526 --> 00:15:28,095 You didn't mention that. 280 00:15:28,128 --> 00:15:30,597 Yeah, I didn't think it was that important. 281 00:15:30,630 --> 00:15:32,665 Did she find another job? 282 00:15:32,699 --> 00:15:37,104 I think she's gonna stay in Nepal for a couple years. 283 00:15:37,137 --> 00:15:41,108 A couple years. Hmm. 284 00:15:41,141 --> 00:15:45,078 We broke up. Just a little embarrassing being dumped like that. 285 00:15:45,112 --> 00:15:46,679 Well, it happens. 286 00:15:46,713 --> 00:15:49,616 Not really. It's new to me. 287 00:15:49,649 --> 00:15:51,584 You're such an ass. 288 00:15:51,618 --> 00:15:55,455 Dr. Gates, are the biopsy results back? 289 00:15:55,488 --> 00:16:01,328 GATES: Your rejection fraction dropped from 60 percent to 25 percent. 290 00:16:01,361 --> 00:16:03,463 That doesn't sound very good. 291 00:16:03,496 --> 00:16:07,367 And under the microscope, we see that your heart is full of white blood cells. 292 00:16:10,503 --> 00:16:13,040 So your immune system is attacking the heart. 293 00:16:13,740 --> 00:16:16,309 It's rejection. 294 00:16:16,343 --> 00:16:18,778 But you can treat it, can't you? What do we need to do? 295 00:16:18,811 --> 00:16:22,149 This medication is to stop the rejection. 296 00:16:22,182 --> 00:16:24,451 What if that doesn't work? 297 00:16:24,484 --> 00:16:26,186 JORDAN: Don't worry, it's gonna work. 298 00:16:26,219 --> 00:16:29,089 Worst-case scenario, you go back on the transplant list. 299 00:16:29,122 --> 00:16:31,758 No. Maybe there's some better medicines you don't know about. 300 00:16:31,791 --> 00:16:34,094 -Shouldn't there be a specialist here? -Jordan. 301 00:16:34,127 --> 00:16:38,398 -This is what Cardiology recommends. -The heart she's got is perfectly fine. 302 00:16:38,431 --> 00:16:41,701 It's a good heart. Just find a way to keep it working. 303 00:16:49,642 --> 00:16:52,445 [BABY GASPS, CRIES] 304 00:17:02,655 --> 00:17:04,724 COBURN: Here. -Thank you. 305 00:17:08,295 --> 00:17:11,264 -What are you thinking? -Ahem. That I've been here before. 306 00:17:11,298 --> 00:17:12,465 Hmm. 307 00:17:12,499 --> 00:17:15,302 [WOMAN ANNOUNCING INDISTINCTLY OVER P.A.] 308 00:17:15,335 --> 00:17:18,471 That I'm gonna have to be honest with him about something... 309 00:17:18,505 --> 00:17:22,109 ...I don't really wanna talk about. 310 00:17:22,142 --> 00:17:25,212 Well, it's possible that the details don't matter. 311 00:17:25,245 --> 00:17:27,847 He's smart enough to know that the behavior was a disease. 312 00:17:27,880 --> 00:17:29,849 So don't tell him? 313 00:17:29,882 --> 00:17:34,354 It's about what they need to hear, not about what you need to say. 314 00:17:34,387 --> 00:17:37,824 Oh. Okay. So tell the truth. 315 00:17:39,526 --> 00:17:43,396 Unless it's too difficult, in which case lying is okay. 316 00:17:44,664 --> 00:17:47,134 -To omit, maybe. -Omit. 317 00:17:49,836 --> 00:17:54,474 Janet, omit is a nice word for lie. 318 00:17:54,507 --> 00:17:56,576 And it's like he knows. He knows. 319 00:17:56,609 --> 00:17:58,811 He knows there's more to it than I told him. 320 00:17:58,845 --> 00:18:00,247 -All right. -It's-- 321 00:18:00,280 --> 00:18:01,648 -Easy. -It was Kevin Moretti. 322 00:18:03,916 --> 00:18:05,652 Yeah. 323 00:18:10,790 --> 00:18:14,161 -Hmm. It all makes more sense now. -What does? 324 00:18:15,828 --> 00:18:18,731 When Luka came to Chicago, he came to see me at the hospital. 325 00:18:18,765 --> 00:18:21,734 -He did? -Yeah, you were deep in recovery then. 326 00:18:21,768 --> 00:18:24,804 I didn't think it would help you to know. It might set you back. 327 00:18:24,837 --> 00:18:28,308 -This is my marriage, Janet. -We shouldn't even be discussing this. 328 00:18:28,341 --> 00:18:30,543 -She won't tell me. -That's her choice. 329 00:18:30,577 --> 00:18:33,446 I've tried to accept that because I want her to get better... 330 00:18:33,480 --> 00:18:34,514 ...but how much am I to take? 331 00:18:34,547 --> 00:18:36,383 I can't talk to you about this. 332 00:18:36,416 --> 00:18:39,652 And I don't know anything that's going to help you. 333 00:18:39,686 --> 00:18:42,755 You stay committed to each other. Everything can work out. 334 00:18:42,789 --> 00:18:44,524 That great, that's really great. 335 00:18:44,557 --> 00:18:47,327 -Is that how it worked for you? -No. 336 00:18:47,360 --> 00:18:50,197 No. Your husband left you, you've been alone ever since. 337 00:18:50,197 --> 00:18:52,299 I have stayed healthy and made life work. 338 00:18:52,332 --> 00:18:54,934 What about your husband? Your kids, are they happy? 339 00:18:54,967 --> 00:18:56,503 -We get by. -You get by? 340 00:18:56,536 --> 00:18:59,239 And learn how to live with collateral damage? 341 00:18:59,272 --> 00:19:02,375 Everybody's got collateral damage. 342 00:19:02,409 --> 00:19:04,411 Thanks. I'll keep that in mind. 343 00:19:04,444 --> 00:19:07,680 [THUNDER RUMBLING] 344 00:19:07,714 --> 00:19:12,352 I thought it was just venting, frustration. I've seen that before. 345 00:19:12,385 --> 00:19:14,854 I didn't realize it. 346 00:19:14,887 --> 00:19:19,292 -How really torn up he was inside. -Man. 347 00:19:19,326 --> 00:19:22,395 That there really was something more that he needed to know. 348 00:19:22,429 --> 00:19:24,464 [MAN ANNOUNCING INDISTINCTLY OVER P.A.] 349 00:19:27,867 --> 00:19:29,402 You still want Neurosurg? 350 00:19:29,436 --> 00:19:31,738 No, the head CT was normal, there's no bleed. 351 00:19:31,771 --> 00:19:33,940 -What about the blown pupil? -I don't know. 352 00:19:33,973 --> 00:19:36,776 But call Ortho for the hand. I'll be next door. 353 00:19:37,544 --> 00:19:38,711 [PRATT SIGHS] 354 00:19:38,745 --> 00:19:40,913 PRATT: How we doing in here? -Great. 355 00:19:40,947 --> 00:19:42,815 Dr. Brenner's superb. 356 00:19:42,849 --> 00:19:45,385 He put this in, it didn't even hurt. 357 00:19:45,418 --> 00:19:49,256 -A nickel every time a woman said that. -All right, easy now, doctor. 358 00:19:49,256 --> 00:19:51,458 Status? 359 00:19:51,491 --> 00:19:53,560 I diagnosed pneomothorax using ultrasound... 360 00:19:53,593 --> 00:19:57,430 ...thus saving her any unnecessary radiation to thyroid and breasts. 361 00:19:57,464 --> 00:20:00,533 What about our residents, getting hands-on experience? 362 00:20:00,567 --> 00:20:01,768 Assisting the whole time. 363 00:20:01,801 --> 00:20:04,471 Laverne prepped us up with Betadine... 364 00:20:04,504 --> 00:20:06,306 ...and Larry took the packaging off the chest tube. 365 00:20:06,339 --> 00:20:07,707 [KNOCK ON DOOR] 366 00:20:10,810 --> 00:20:13,613 Dr. Brenner, mind if I get your opinion on an x-ray? 367 00:20:13,646 --> 00:20:16,483 Yeah. I'm just gonna start on this facial laceration. 368 00:20:16,516 --> 00:20:18,818 -That's okay, Dr. Weston's-- -Six of barkin. 369 00:20:18,851 --> 00:20:21,354 MARQUEZ: There you go. BRENNER: You won't even have a scar. 370 00:20:21,388 --> 00:20:27,560 KELLY: Thank God you're here. 371 00:20:27,594 --> 00:20:30,297 So am I right in understanding that this injury... 372 00:20:30,330 --> 00:20:32,965 ...is the result of a patient punching a coworker? 373 00:20:32,999 --> 00:20:36,002 Yeah, you should see if you can recruit her for hockey team. 374 00:20:36,035 --> 00:20:38,338 Ortho only has one more week to abuse me. 375 00:20:38,371 --> 00:20:40,773 And what, ahem, is this? 376 00:20:40,807 --> 00:20:43,443 That's your patient's crown. She was the team leader-- 377 00:20:43,476 --> 00:20:46,446 Don't touch that. That's thorn apple. 378 00:20:46,479 --> 00:20:49,582 It's a Datura Stramonium. It's a powerful anticholinergic. 379 00:20:49,616 --> 00:20:52,419 You get any in your eye, you'll be fixed and dilated. 380 00:20:52,452 --> 00:20:55,355 That explains her blown pupil. You were worried that it was-- 381 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 No, I was never, I'm good-- 382 00:20:56,889 --> 00:20:58,558 I'm Simon Brenner. 383 00:20:58,591 --> 00:21:01,461 -Neela Rasgotra from Surgery. -Lovely to meet you. 384 00:21:01,494 --> 00:21:03,696 -I look forward to working with you. -Likewise. 385 00:21:03,730 --> 00:21:05,565 Think I can get you for five minutes in private? 386 00:21:05,598 --> 00:21:07,734 You'll have to take a number. 387 00:21:07,767 --> 00:21:11,804 I've got unstable GI bleed and then check on Kelly, but lovely to meet you. 388 00:21:11,838 --> 00:21:13,540 New attending? 389 00:21:14,707 --> 00:21:16,409 Seems like a nice bloke. 390 00:21:16,443 --> 00:21:18,911 -Is that what you call it? -He's clearly smart. 391 00:21:18,945 --> 00:21:21,348 I didn't know anything about thorn apple, did you? 392 00:21:22,415 --> 00:21:25,084 I've heard of it. Whatever. 393 00:21:25,117 --> 00:21:27,086 Dr. Rasgotra, I have an emergency consult. 394 00:21:27,119 --> 00:21:28,888 I've gotta reduce-- 395 00:21:28,921 --> 00:21:31,524 -This is critical, it can't wait. -What is so critical? 396 00:21:31,558 --> 00:21:34,060 -My career. -Morris, I'm trying to see a patient. 397 00:21:34,093 --> 00:21:36,729 You know the expression "publish or perish"? 398 00:21:36,763 --> 00:21:39,065 If I don't get this, I could be seeing earaches at Wal-Mart. 399 00:21:39,098 --> 00:21:41,468 What do you want from me? 400 00:21:41,501 --> 00:21:45,505 I'll simply monitor all your physiological parameters for five minutes... 401 00:21:45,538 --> 00:21:47,540 ...following a brief application-- 402 00:21:47,574 --> 00:21:49,542 Get that thing away from me. 403 00:21:49,576 --> 00:21:51,478 What? There's nothing to worry about. 404 00:21:51,511 --> 00:21:54,381 My study passed the investigational review board-- 405 00:21:54,414 --> 00:21:56,082 This is the stupidest thing I've ever heard. 406 00:21:56,115 --> 00:21:58,451 [SIGHS] 407 00:21:58,485 --> 00:22:03,590 -I desperately need a test subject. -Then why don't you just Taser yourself. 408 00:22:03,623 --> 00:22:06,393 [DOOR OPENS, CLOSES] 409 00:22:06,426 --> 00:22:08,995 SAM: Okay, T3 is in. 410 00:22:09,028 --> 00:22:11,931 He's making sure my parents are okay. 411 00:22:11,964 --> 00:22:14,534 They don't freak out. 412 00:22:14,567 --> 00:22:17,604 Well, any guy who can handle his in-laws is a keeper. 413 00:22:17,637 --> 00:22:19,105 Yeah. 414 00:22:20,740 --> 00:22:22,074 So, Mia... 415 00:22:22,108 --> 00:22:26,879 ...I'm trying to figure out why you're.... 416 00:22:26,913 --> 00:22:30,617 -Why you're in rejection. -Doesn't that happen sometimes? 417 00:22:30,650 --> 00:22:33,453 Back when I was getting a transplant, they told me that. 418 00:22:33,486 --> 00:22:35,955 It's not as common in this type of situation... 419 00:22:35,988 --> 00:22:39,559 ...unless someone stopped taking their meds. 420 00:22:39,592 --> 00:22:41,694 Do you ever forget to do that? 421 00:22:41,728 --> 00:22:43,630 My medication? No. 422 00:22:43,663 --> 00:22:46,533 Your cyclosporine is pretty low. 423 00:22:46,566 --> 00:22:48,435 About half of what it should be. 424 00:22:52,639 --> 00:22:54,574 I try to take them. 425 00:22:54,607 --> 00:22:57,544 I do. 426 00:22:57,577 --> 00:22:59,779 Your meds are keeping you alive, Mia. I know that you know that. 427 00:23:01,614 --> 00:23:03,616 Don't tell him, please. 428 00:23:03,650 --> 00:23:06,486 GATES: Why, because he'd get upset that you're killing yourself? 429 00:23:06,519 --> 00:23:08,621 -That's not what I'm doing. -Then what? 430 00:23:08,655 --> 00:23:11,123 I don't know. 431 00:23:11,157 --> 00:23:13,626 I don't know. 432 00:23:13,660 --> 00:23:15,194 [VOICE BREAKING] I know he loves me, I know that. 433 00:23:15,227 --> 00:23:17,630 -It's just that-- -That guy wants you healthy. 434 00:23:17,664 --> 00:23:20,199 What's the problem? 435 00:23:20,232 --> 00:23:21,834 [SNIFFLES] 436 00:23:21,868 --> 00:23:23,503 My heart. 437 00:23:25,905 --> 00:23:27,540 It came from his fiancée. 438 00:23:33,179 --> 00:23:35,081 [EXHALES] 439 00:23:35,114 --> 00:23:39,652 She got into a bike accident, was brain-dead... 440 00:23:39,686 --> 00:23:42,589 ...and a couple of days after the transplant... 441 00:23:42,622 --> 00:23:47,193 ...he started to visit, offered to help. 442 00:23:47,226 --> 00:23:50,930 And I felt so bad for him. He was destroyed. 443 00:23:52,799 --> 00:23:54,834 So he's not your boyfriend? 444 00:23:57,136 --> 00:23:59,138 It didn't start off like that... 445 00:23:59,171 --> 00:24:03,142 ...but a couple of months ago, I realized I let it go too far. 446 00:24:03,175 --> 00:24:05,578 [CRIES] It's my fault. 447 00:24:07,647 --> 00:24:10,116 So you stopped taking the meds? 448 00:24:10,149 --> 00:24:12,585 I started doing things that didn't make sense... 449 00:24:12,619 --> 00:24:14,687 ...because I care about him. 450 00:24:14,721 --> 00:24:17,524 I wanna help him, but it's just-- 451 00:24:17,557 --> 00:24:19,125 He's not the one. 452 00:24:20,727 --> 00:24:22,995 Getting sober means being honest with yourself... 453 00:24:23,029 --> 00:24:25,998 ...and with the people you love, and you were right before. 454 00:24:26,032 --> 00:24:29,068 It means being honest about everything. 455 00:24:29,101 --> 00:24:31,971 Yeah, well, here's the thing. I'm a liar. 456 00:24:32,004 --> 00:24:34,541 I grew up lying about my crazy mother... 457 00:24:34,541 --> 00:24:37,544 ...and now I lie to my husband and I lie to my coworkers. 458 00:24:37,577 --> 00:24:39,078 -I lie to myself-- -Abby. 459 00:24:39,111 --> 00:24:41,548 I lie to my sponsor. 460 00:24:43,683 --> 00:24:45,552 I drank at work. 461 00:24:45,552 --> 00:24:47,086 Okay. Oh. 462 00:24:47,119 --> 00:24:48,655 Damn it. 463 00:24:50,723 --> 00:24:52,024 Okay. 464 00:24:52,058 --> 00:24:56,228 Displaced femoral neck fracture, right? 465 00:24:56,262 --> 00:24:57,964 You asking me? 466 00:24:57,997 --> 00:25:00,767 No, that's what it is. 467 00:25:00,800 --> 00:25:02,301 I'll get a hair traction. 468 00:25:02,334 --> 00:25:05,171 No, I wanna try 5 pounds of Bucks Traction. 469 00:25:05,204 --> 00:25:07,640 -Are you sure? -Yeah, Sam, I'm sure. 470 00:25:07,674 --> 00:25:10,309 We all lie. 471 00:25:10,342 --> 00:25:12,211 I am 12 years sober. 472 00:25:12,244 --> 00:25:15,181 And I can't say I know that I won't relapse at some point. 473 00:25:15,214 --> 00:25:18,618 But I sure as hell believe that I won't. 474 00:25:18,651 --> 00:25:21,821 And that is the best thing I got going for myself. 475 00:25:21,854 --> 00:25:25,758 Every day I look in the mirror and try to tell myself the truth. 476 00:25:25,792 --> 00:25:27,226 [MACHINE BEEPS] 477 00:25:29,696 --> 00:25:31,230 What if I can't? 478 00:25:33,299 --> 00:25:35,101 You already are. 479 00:25:55,287 --> 00:25:57,289 [MAN ANNOUNCING INDISTINCTLY OVER P.A.] 480 00:26:02,228 --> 00:26:03,630 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 481 00:26:03,630 --> 00:26:05,932 Hey, Bettina. It's Greg. 482 00:26:05,965 --> 00:26:09,001 Check your cell, there's something wrong with your voicemail. 483 00:26:09,035 --> 00:26:10,837 Anyway, I'm here in the ER. 484 00:26:10,870 --> 00:26:14,807 I'll be here all night, so if you get this, call me. 485 00:26:15,274 --> 00:26:17,376 [SIGHS] 486 00:26:17,409 --> 00:26:19,879 -Dr. Pratt. -I already said no. 487 00:26:19,912 --> 00:26:22,314 I'll take the shock, you fire the weapon. 488 00:26:22,348 --> 00:26:24,116 -Go away. -I got a release form. 489 00:26:24,150 --> 00:26:26,686 Clearing you of any responsibility in event of-- 490 00:26:26,719 --> 00:26:31,223 Okay, think about it and, you know, get back to me later. 491 00:26:31,257 --> 00:26:33,225 -Tony. -No. 492 00:26:37,229 --> 00:26:39,298 JORDAN: Hey, there. -Hey. 493 00:26:42,902 --> 00:26:45,271 Dr. Gates says you're not feeling so good. 494 00:26:45,304 --> 00:26:47,774 We're giving her diuretics to dry out the lungs... 495 00:26:47,807 --> 00:26:50,342 ...and IV meds to increase her cardiac output. 496 00:26:50,376 --> 00:26:53,112 Well, whatever you gotta do to keep that ticker going. 497 00:26:53,145 --> 00:26:54,714 If it doesn't work, we may need to intubate. 498 00:26:54,747 --> 00:26:56,916 Just to help the lungs. 499 00:26:56,949 --> 00:27:00,352 If her heart keeps failing, Mia is at risk for arrhythmias, cardiac arrest-- 500 00:27:00,386 --> 00:27:02,221 Can we not talk about that now? 501 00:27:02,254 --> 00:27:03,322 MIA: Jordan.... 502 00:27:06,025 --> 00:27:10,262 I am so grateful for everything that you've done for me. 503 00:27:12,331 --> 00:27:14,166 [VOICE BREAKING] I've done it for us. 504 00:27:18,304 --> 00:27:20,773 This past year has been a gift. 505 00:27:22,041 --> 00:27:24,276 I know that. 506 00:27:24,310 --> 00:27:27,113 I will know that for the rest of my life. 507 00:27:28,314 --> 00:27:30,282 But I think.... 508 00:27:30,316 --> 00:27:31,884 [SNIFFLES] 509 00:27:34,220 --> 00:27:35,822 [SIGHS] 510 00:27:35,855 --> 00:27:38,991 We were both at very intense points in our lives... 511 00:27:39,025 --> 00:27:41,828 ...and I think we got a little confused. 512 00:27:46,498 --> 00:27:48,200 Confused? 513 00:27:51,270 --> 00:27:53,005 I know it's hard. 514 00:27:55,341 --> 00:27:57,309 You know what? 515 00:27:57,343 --> 00:28:00,346 But I think you understand what I'm trying to say. 516 00:28:00,379 --> 00:28:03,382 You know what? I think we should talk when you feel better. 517 00:28:03,415 --> 00:28:08,220 I got to go outside, I promised I'd call your mother. 518 00:28:08,254 --> 00:28:10,356 -Jordan. -Uh.... 519 00:28:10,389 --> 00:28:14,193 You know she's gonna be upset if she can't get through, so.... 520 00:28:14,226 --> 00:28:16,328 I'm gonna call. I'll come back when she calls. 521 00:28:16,362 --> 00:28:18,164 GATES: Jordan. 522 00:28:22,168 --> 00:28:25,104 -Hey, Jordan. -I got to make a call. 523 00:28:27,373 --> 00:28:30,209 Hey, buddy, come on. Let's go take a walk. 524 00:28:33,412 --> 00:28:35,114 [SNIFFLING] 525 00:28:40,920 --> 00:28:43,355 Let's take a walk, Jordan, okay? 526 00:29:04,977 --> 00:29:06,445 ABBY [IN VOICEOVER]: And I was thinking... 527 00:29:06,478 --> 00:29:09,515 ...of a poem before, actually. 528 00:29:09,548 --> 00:29:13,119 Before, when I was getting ready. And I think it starts: 529 00:29:15,487 --> 00:29:19,091 I carry your heart in my heart. 530 00:29:21,527 --> 00:29:24,396 You are a good nurse, Abby. 531 00:29:24,430 --> 00:29:26,465 But you could be a great doctor. 532 00:29:28,034 --> 00:29:30,402 You just need a little confidence. 533 00:29:32,304 --> 00:29:34,206 ABBY: I am never without it. 534 00:29:36,375 --> 00:29:37,409 Oh, my God. I'm sorry. Heh. 535 00:29:37,443 --> 00:29:40,412 No. 536 00:29:40,446 --> 00:29:43,115 ABBY: I just can't stop thinking about.... 537 00:29:46,118 --> 00:29:48,087 What she must have gone through... 538 00:29:48,120 --> 00:29:50,923 ...and I can't stop thinking about how afraid she must have been... 539 00:29:50,957 --> 00:29:54,160 ...and I can't stop thinking about why we couldn't save her. 540 00:29:54,193 --> 00:29:55,862 I just.... 541 00:30:18,250 --> 00:30:20,452 ABBY: Anywhere I go, you go. 542 00:30:23,055 --> 00:30:24,924 A compass? 543 00:30:24,957 --> 00:30:29,996 I know it's corny, but it seems we always find each other. 544 00:30:30,029 --> 00:30:31,898 Oh, man. 545 00:30:31,931 --> 00:30:35,434 -What? -I'm pregnant. 546 00:30:35,467 --> 00:30:37,236 ABBY: I carry your heart. 547 00:30:38,304 --> 00:30:40,606 I carry it in my heart. 548 00:30:40,639 --> 00:30:42,574 What if I don't know how to love it right? 549 00:30:42,608 --> 00:30:45,912 KOVAC: Abby. ABBY: I'm afraid I'd mess it up, Luka. 550 00:30:49,115 --> 00:30:50,549 [SIGHS] 551 00:30:50,582 --> 00:30:52,318 We won't. 552 00:30:54,386 --> 00:30:56,388 Ask me again. 553 00:30:59,591 --> 00:31:01,393 Ask me to marry you. 554 00:31:05,231 --> 00:31:06,398 [CHUCKLES] 555 00:31:24,416 --> 00:31:26,552 ABBY: So. 556 00:31:26,585 --> 00:31:30,289 I guess what I'm saying is, let's just try to love each other and.... 557 00:31:32,391 --> 00:31:34,326 Persevere. 558 00:31:36,395 --> 00:31:38,965 -Chuny, have you seen Brenner around? -In Trauma. 559 00:31:38,998 --> 00:31:41,233 He's playing peacekeeper with the two ladies. 560 00:31:41,267 --> 00:31:42,301 Great. 561 00:31:42,334 --> 00:31:44,403 BRENNER: As someone once said: 562 00:31:44,436 --> 00:31:49,075 "To forgive is to set a prisoner free, and realize that prisoner was you." 563 00:31:51,477 --> 00:31:53,012 Michelle. 564 00:31:54,713 --> 00:31:57,116 I'm sorry I hurt you. 565 00:31:59,018 --> 00:32:00,519 [KELLY SIGHS] 566 00:32:00,552 --> 00:32:03,122 Look, we need to talk. 567 00:32:03,155 --> 00:32:06,993 And I'm sorry I didn't use my full strength to catch you. 568 00:32:08,394 --> 00:32:10,062 Now, doesn't that feel good? 569 00:32:10,096 --> 00:32:12,664 Not as good as when I'm doing her boyfriend. Ha-ha-ha. 570 00:32:12,698 --> 00:32:15,667 -You lying strumpet, you will rot. -It's the truth. 571 00:32:15,701 --> 00:32:19,705 Come on, let's go. Larry, Laverne, they're all yours. 572 00:32:19,738 --> 00:32:21,407 Think those two can handle that? 573 00:32:21,440 --> 00:32:23,242 Yeah, they could handle a lot if you let them. 574 00:32:23,275 --> 00:32:26,045 -That's right, you said that before. -No disrespect. 575 00:32:26,078 --> 00:32:28,680 But you're making it real hard for me to respect you. 576 00:32:28,714 --> 00:32:32,351 You're taking the procedures. Not letting them do physicals. 577 00:32:32,384 --> 00:32:35,254 -They don't know what they're doing. -They've been to med school. 578 00:32:35,287 --> 00:32:37,589 -You've either got it or you don't. -Excuse me? 579 00:32:37,623 --> 00:32:41,560 You know what I'm talking about. Some catch on, others never get it. 580 00:32:41,593 --> 00:32:43,529 Yeah, but it's our job to train them. 581 00:32:43,562 --> 00:32:46,732 That is sweet, Greg, but it's also a complete waste of time. 582 00:32:46,765 --> 00:32:50,236 -Are you serious? -Look, I teach people that can benefit. 583 00:32:50,269 --> 00:32:51,737 Ah. What about Larry and Laverne? 584 00:32:51,770 --> 00:32:57,409 Well, they're adorable and eager and absolutely clueless. 585 00:32:57,443 --> 00:33:01,513 I could spoon-feed everything I know. It'd pass to them like a case of cholera. 586 00:33:01,547 --> 00:33:03,249 So, what do you suggest instead? 587 00:33:03,282 --> 00:33:05,351 Encourage them to find new careers. 588 00:33:07,486 --> 00:33:10,356 I don't know where you came from, but this is a teaching hospital. 589 00:33:10,389 --> 00:33:13,392 So if you can't accept that everybody needs to learn... 590 00:33:13,425 --> 00:33:15,294 ...then you don't belong here. 591 00:33:15,327 --> 00:33:16,795 Okay, sorry. Remind me again. 592 00:33:16,828 --> 00:33:19,631 You're not the Chief of Department, right? 593 00:33:19,665 --> 00:33:23,069 -No, I'm not. -Okay, that's great. 594 00:33:23,069 --> 00:33:26,672 So you do things your way, and I'll stick with the way that works. 595 00:33:26,705 --> 00:33:29,641 Shift's over. It's been a pleasure, but I gotta go. 596 00:33:29,675 --> 00:33:31,477 I got a date. I got two, actually. 597 00:33:31,510 --> 00:33:34,546 -Hey, I'm not the only who thinks-- -Good night, Dr. Pratt. 598 00:33:38,650 --> 00:33:40,619 All right, I knew you'd change your mind. 599 00:33:41,520 --> 00:33:43,655 You ready to shoot me? 600 00:33:43,689 --> 00:33:46,325 Beth and I met our senior year in college. 601 00:33:47,793 --> 00:33:49,695 We got engaged... 602 00:33:51,530 --> 00:33:54,433 ...two years later, we'd never spend a day apart. 603 00:33:54,466 --> 00:33:56,468 She must have been pretty special. 604 00:33:56,502 --> 00:33:59,438 It seemed wrong when I lost her. 605 00:33:59,471 --> 00:34:02,708 Not like it didn't happen, but like it shouldn't have happened. 606 00:34:02,741 --> 00:34:04,243 It couldn't have happened. 607 00:34:07,279 --> 00:34:10,216 When I heard they'd found a recipient, I just wanted to meet her. 608 00:34:10,249 --> 00:34:13,419 That information is usually confidential, Jordan. 609 00:34:13,452 --> 00:34:16,855 I did some snooping around. You know, I was a man on a mission. 610 00:34:16,888 --> 00:34:18,690 It's all I had left of her. 611 00:34:20,592 --> 00:34:22,228 First love is rough. 612 00:34:22,261 --> 00:34:24,330 It's hard trying to find that feeling again. 613 00:34:25,164 --> 00:34:26,265 Whew. 614 00:34:26,298 --> 00:34:27,599 When I finally met Mia... 615 00:34:27,633 --> 00:34:31,370 ...I just wanted to stay connected, you know? 616 00:34:33,872 --> 00:34:35,541 Maybe it's time to let go. 617 00:34:37,843 --> 00:34:39,578 Let go of Mia? 618 00:34:40,912 --> 00:34:42,148 Let go of Beth. 619 00:34:42,181 --> 00:34:45,484 [DOOR OPENS, MONITOR BEEPING] 620 00:34:45,517 --> 00:34:47,686 -Tony, her sats are bottoming out. -Mia? 621 00:34:47,719 --> 00:34:50,222 -Hundred percent? -Yeah, but it's not helping. 622 00:34:50,256 --> 00:34:51,857 GATES: Call RT, get a vent. SAM: Already did. 623 00:34:51,890 --> 00:34:54,460 -What's happening? -Her breathing is getting worse. 624 00:34:56,295 --> 00:35:00,232 Pulse ox, 82, on 15 liters. She maxed out on the present. 625 00:35:00,266 --> 00:35:01,800 Got to thread BiPAP. 626 00:35:01,833 --> 00:35:04,336 -It's okay, you'll be okay. SAM: Systolic's on 70. 627 00:35:04,370 --> 00:35:06,572 GATES: Add dopamine. SAM: Run a five. 628 00:35:06,605 --> 00:35:10,342 GATES: Hundred of lidocaine and open the crash cart. 629 00:35:25,391 --> 00:35:27,326 It's like a sterilization scene out of some bad sci-fi movie. 630 00:35:27,359 --> 00:35:30,562 If it means no more children for Morris, it's a service to mankind. 631 00:35:30,596 --> 00:35:33,932 -Too late, Frank, my stuff's on ice. PRATT: Okay, okay. 632 00:35:33,965 --> 00:35:36,502 -Ready, set-- MORRIS: Hold on. 633 00:35:36,535 --> 00:35:39,738 I have to record data for a full five minutes after the shock. 634 00:35:39,771 --> 00:35:41,673 So whatever happens, do not touch me. 635 00:35:41,707 --> 00:35:44,443 -You don't have to worry about that. -No, I'm serious. 636 00:35:44,476 --> 00:35:47,479 You can mess up the EKG, skin resistance, pulse pressure-- 637 00:35:47,513 --> 00:35:49,648 All right. We got it, okay? Here we go. 638 00:35:49,681 --> 00:35:52,451 -One, two-- MORRIS: Wait, wait, wait. 639 00:35:55,354 --> 00:35:59,658 In 1921, Walter Reed infected his team with yellow fever. 640 00:36:01,493 --> 00:36:06,865 In 1929, Werner Forssmann catheterized his own heart. 641 00:36:06,898 --> 00:36:10,602 In the spirit of these great pioneers, I, Arc-- Aah! 642 00:36:10,636 --> 00:36:12,638 [ELECTRICITY BUZZING] 643 00:36:13,372 --> 00:36:15,274 [GROANING] 644 00:36:15,307 --> 00:36:16,908 Oh, my God. 645 00:36:16,942 --> 00:36:19,845 Hang in there, Morris. It will only last five seconds. 646 00:36:19,878 --> 00:36:21,947 MARQUEZ: Just a sting. PRATT: All right. 647 00:36:21,980 --> 00:36:24,383 NEELA: Has it been five seconds? 648 00:36:24,416 --> 00:36:27,353 PRATT: All right, all right. 649 00:36:27,386 --> 00:36:29,921 MARQUEZ: Stop the trigger, Pratt! PRATT: No, no, I did. 650 00:36:29,955 --> 00:36:33,859 FRANK: Definitely more than five seconds. 651 00:36:33,892 --> 00:36:34,926 -Pull the leads off. -No. 652 00:36:34,960 --> 00:36:37,263 No, it says don't touch them. 653 00:36:37,296 --> 00:36:38,897 I'm trying, Morris. 654 00:36:38,930 --> 00:36:43,435 This stupid thing. What the hell is wrong with this thing? 655 00:36:43,469 --> 00:36:45,937 FRANK: The battery should be gone by now. 656 00:36:45,971 --> 00:36:48,307 NEELA: Oh, Greg, stop. -No, I'm trying. 657 00:36:48,340 --> 00:36:51,877 -It's killing the son of a bitch. -He's had enough, stop it. Come on. 658 00:36:51,910 --> 00:36:54,346 [BUZZING STOPS, MORRIS GRUNTS] 659 00:36:54,380 --> 00:36:55,947 -Jeez. -Archie? 660 00:36:56,915 --> 00:36:58,284 NEELA: Archie? -Morris? 661 00:36:59,918 --> 00:37:02,488 NEELA: Archie? 662 00:37:02,521 --> 00:37:03,922 -Talk to us. -Morris? 663 00:37:06,392 --> 00:37:08,294 Is he breathing? 664 00:37:08,994 --> 00:37:11,530 It's okay, Mia. 665 00:37:11,563 --> 00:37:13,832 -It's okay, Mia. -How are we on dopamine? 666 00:37:13,865 --> 00:37:16,402 Twelve mics. BiPAP 20 over 10. 667 00:37:17,703 --> 00:37:18,870 Systolic's 120. 668 00:37:21,840 --> 00:37:23,975 This thing. 669 00:37:24,009 --> 00:37:25,811 It's keeping you alive. 670 00:37:29,981 --> 00:37:32,651 -My back. -You wanna sit up? 671 00:37:42,027 --> 00:37:44,396 -Jordan. -I know. 672 00:37:45,964 --> 00:37:47,666 I know. 673 00:37:51,437 --> 00:37:53,472 [GROANS] Oh.... 674 00:37:53,972 --> 00:37:55,907 [EXHALES] 675 00:37:55,941 --> 00:37:57,676 How are you doing? 676 00:38:00,446 --> 00:38:02,414 I can't move. 677 00:38:02,448 --> 00:38:04,516 You'll be fine in a few hours. 678 00:38:04,550 --> 00:38:08,687 You depleted all the acetylcholine in your muscles. 679 00:38:08,720 --> 00:38:10,356 From one shock? 680 00:38:11,723 --> 00:38:14,393 You don't remember? 681 00:38:14,426 --> 00:38:18,096 Was that a standard issue stun gun? 682 00:38:18,129 --> 00:38:21,433 I had the guys in bioengineering make some modifications. 683 00:38:21,467 --> 00:38:23,001 That explains it. 684 00:38:23,034 --> 00:38:25,036 What? 685 00:38:25,070 --> 00:38:27,439 It was a long shock. 686 00:38:27,473 --> 00:38:29,808 Over two minutes. 687 00:38:29,841 --> 00:38:31,777 I'm sorry, Morris. 688 00:38:35,514 --> 00:38:38,384 -Did you keep the monitors going? -Yeah. 689 00:38:41,152 --> 00:38:43,522 [PANTING] 690 00:38:43,555 --> 00:38:48,794 Send off a CBC, chem-20, CK and troponin. 691 00:38:48,827 --> 00:38:52,831 I need an EKG, ABG and cardiac echo. 692 00:38:52,864 --> 00:38:56,535 -Vitals, cue 15 minutes. -Relax. 693 00:38:56,568 --> 00:39:00,038 Nobody's ever been Tasered this long before. 694 00:39:00,071 --> 00:39:02,908 -It's publishable. -You should get some rest. 695 00:39:02,941 --> 00:39:04,410 [CHUCKLES] 696 00:39:04,443 --> 00:39:06,578 I'd hug you guys but I can't lift my arms. 697 00:39:11,182 --> 00:39:13,084 -Hey. -You look better. 698 00:39:13,118 --> 00:39:15,987 -Feeling better. JORDAN: I'll go home before work. 699 00:39:16,021 --> 00:39:17,956 I'll call you tomorrow? 700 00:39:17,989 --> 00:39:19,558 -Sounds good. JORDAN: Okay. 701 00:39:26,598 --> 00:39:27,899 [ELEVATOR BELL DINGS] 702 00:39:35,607 --> 00:39:40,879 -Hey, thanks a lot for your help. -I think it's gonna be okay. 703 00:39:40,912 --> 00:39:45,183 It's just hard thinking a piece of a girl I fell in love with is gonna go on... 704 00:39:45,216 --> 00:39:49,688 ...and have a life I won't be a part of, won't know about. 705 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 You guys will still be friends, I'm pretty sure. 706 00:39:52,758 --> 00:39:54,526 It's not the same. 707 00:39:58,063 --> 00:40:00,165 Heart's just an organ, right? 708 00:40:14,145 --> 00:40:16,615 Whew. It's almost 6 a.m. 709 00:40:16,648 --> 00:40:18,817 It's like a ghost town in here for once. 710 00:40:18,850 --> 00:40:20,185 Yeah. 711 00:40:20,218 --> 00:40:23,689 Exam 4 is open. Why don't you go take a rest. 712 00:40:23,722 --> 00:40:25,457 Maybe I will. 713 00:40:27,025 --> 00:40:29,595 The last time I checked, the rack's all clear. 714 00:40:29,628 --> 00:40:33,499 Well, I have at least a good hour of paperwork. 715 00:40:33,532 --> 00:40:35,233 Yep. I'm all done. 716 00:40:35,266 --> 00:40:37,202 Lucky you. 717 00:40:37,235 --> 00:40:39,938 Well, it's my third night in a row. 718 00:40:39,971 --> 00:40:41,907 I am pretty beat. 719 00:40:41,940 --> 00:40:46,177 Well, you have time to go rest before the shift change. 720 00:40:47,078 --> 00:40:49,080 Yeah, good. 721 00:40:49,114 --> 00:40:50,582 And thanks. 722 00:41:13,739 --> 00:41:15,073 [OBJECTS CLATTER] 723 00:41:58,283 --> 00:42:00,151 [ANNOUNCEMENTS IN FOREIGN LANGUAGE OVER P.A.] 55990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.