Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:41,000
Episode 61 will start after 13:53 min.
2
00:13:53,117 --> 00:13:57,869
{\an8}RESURRECTION ERTUGRUL
3
00:14:26,712 --> 00:14:27,812
Mother?
4
00:14:44,079 --> 00:14:45,779
What have you done, son?
5
00:14:49,646 --> 00:14:51,646
How can you leave us?
6
00:14:53,212 --> 00:14:56,679
Leaving your father's marquee, his
nomad tent...
7
00:14:58,312 --> 00:15:00,079
How can you go?
8
00:15:02,712 --> 00:15:05,646
I will take the blessed road bestowed
upon the Oghuz, mother.
9
00:15:13,012 --> 00:15:17,212
Your father's marquee... How can it bear
this separation?
10
00:15:18,079 --> 00:15:20,346
You should know that I beatify my
father's soul.
11
00:15:21,779 --> 00:15:24,979
Neither I nor the gallants who
accompany me
12
00:15:25,079 --> 00:15:27,679
have any hesitations or grief.
13
00:15:29,246 --> 00:15:31,746
If this is what makes your heart grieve
14
00:15:32,146 --> 00:15:37,179
do not forget that Suleyman Shah's son
Ertugrul is on right path.
15
00:15:42,346 --> 00:15:44,579
When I brought Halime to
the nomad tent
16
00:15:44,979 --> 00:15:47,146
and I told you that I had fallen
in love with her
17
00:15:48,012 --> 00:15:50,179
you told me that I'd thrown the whole
marquee into fire.
18
00:15:57,179 --> 00:15:58,912
And then I said...
19
00:16:02,746 --> 00:16:04,346
..."You throw the marquee into fire.
20
00:16:06,012 --> 00:16:10,646
Some fire burns loaf.
21
00:16:13,079 --> 00:16:16,812
Some fire cooks loaf."
22
00:16:18,612 --> 00:16:22,112
She showed you where to jump into fire.
23
00:16:23,679 --> 00:16:28,579
It is neither your nor the tribe's
business to rebel on it.
24
00:16:31,079 --> 00:16:33,746
I said this is a trial of God.
25
00:16:34,179 --> 00:16:35,979
This is a trial like every love, Mother.
26
00:16:36,879 --> 00:16:41,846
As you say, I will either become a burnt
loaf or a well-cooked one.
27
00:16:44,612 --> 00:16:49,112
To be blessed by the oppressed and
continue on the right path,
28
00:16:49,212 --> 00:16:51,612
me and my Alps take the chance of
burning, Mother.
29
00:16:53,546 --> 00:16:57,046
Our wish is to cook on this right path,
if God lets me.
30
00:16:59,212 --> 00:17:01,012
That's why I'll set off, Mother.
31
00:17:03,912 --> 00:17:05,246
I'm here to ask for your blessing.
32
00:17:11,912 --> 00:17:15,779
How will my heart bear this?
33
00:17:20,746 --> 00:17:25,312
My life is yours, but how can I tell you
to go?
34
00:17:30,979 --> 00:17:34,912
I gave you my blessing the day
you were born.
35
00:17:36,012 --> 00:17:38,112
Surely it is all yours.
36
00:17:43,846 --> 00:17:50,779
How do I grow old in your father's
marquee, apart from you?
37
00:17:56,212 --> 00:18:01,179
Do not go, my son. Do not take
my heart and leave.
38
00:18:09,746 --> 00:18:11,246
You can come with us, Mother.
39
00:18:12,812 --> 00:18:16,012
That way Halime, Gunduz, and Dundar
will not be alone.
40
00:18:19,746 --> 00:18:23,779
How can I leave Sungur...
41
00:18:25,012 --> 00:18:27,646
...Gundogdu, and Sevcan alone?
42
00:18:28,846 --> 00:18:32,579
I could never leave your father's
marquee.
43
00:18:36,079 --> 00:18:39,012
I could not do this.
44
00:18:41,679 --> 00:18:43,212
Do not ask this of me.
45
00:18:45,712 --> 00:18:50,179
You should know that your heart will
always be with me, Mother.
46
00:18:52,079 --> 00:18:57,112
Every step I take, every war I fight,
your heart will give me strength.
47
00:19:00,646 --> 00:19:04,646
Whenever I am in difficulty, I will find
consolation in your heart.
48
00:19:05,912 --> 00:19:12,112
You should know that, my heart and my
prayers will always be with you.
49
00:19:19,046 --> 00:19:20,346
Give me your blessings, Mother.
50
00:19:39,646 --> 00:19:41,246
I give you my blessing.
51
00:19:59,546 --> 00:20:01,246
It is all yours, my son.
52
00:21:04,612 --> 00:21:05,879
Praise be, brother.
53
00:21:06,879 --> 00:21:07,946
Praise be.
54
00:21:09,112 --> 00:21:10,679
Praise be, brother.
55
00:21:13,212 --> 00:21:15,646
-Peace be upon you, brothers.
-And peace be upon you.
56
00:21:17,112 --> 00:21:19,546
We are ready to go with Ertugrul Bey,
Dogan Alp.
57
00:21:19,979 --> 00:21:23,179
Thank you, brothers. May God be with
us.
58
00:21:23,279 --> 00:21:24,579
Amen.
59
00:21:25,112 --> 00:21:28,646
Our wives and our sisters are biding
farewell to the women in the workshop.
60
00:21:30,079 --> 00:21:32,812
We will go after we get Mother Hayme's
blessings, brothers.
61
00:21:32,946 --> 00:21:35,046
-We will meet in front of the marquee.
-Thank you!
62
00:21:42,212 --> 00:21:44,312
Most of the Alps who promised to come
did not show up.
63
00:21:45,212 --> 00:21:48,846
What shall we do? Did we not say that
if need be we will go alone?
64
00:21:49,712 --> 00:21:54,346
Yes, we said that, but all of the labor
and effort, was it all in vain?
65
00:21:54,712 --> 00:21:57,346
No, brother, nothing is in vain.
66
00:21:57,646 --> 00:22:00,246
God will give the reward of our efforts.
67
00:22:00,579 --> 00:22:03,746
The patience is a blessing and healing.
68
00:22:04,346 --> 00:22:08,212
We did all we can do. Time is the time
to trust, brother.
69
00:22:13,279 --> 00:22:16,579
Samsa and Kaya Alp brothers came to
say goodbye to us.
70
00:22:19,912 --> 00:22:21,712
We did not come to say goodbye,
Bamsi Brother.
71
00:22:27,279 --> 00:22:29,179
We are going with you, brothers.
72
00:22:31,179 --> 00:22:35,179
Brothers, how can Dodurga people
come with us?
73
00:22:35,712 --> 00:22:38,046
What does it matter if we keep the same
path?
74
00:22:38,646 --> 00:22:42,012
Don't we all come from the same Oghuz
family?
75
00:22:43,546 --> 00:22:47,746
Our decision is final, brother. We'll go
wherever Ertugrul Bey is going.
76
00:22:49,979 --> 00:22:51,879
Long live brothers!
77
00:22:51,946 --> 00:22:55,212
Praise be, brothers. No one can stand
against us anymore.
78
00:22:55,812 --> 00:22:57,212
Praise be brothers.
79
00:22:58,279 --> 00:22:59,546
Praise be.
80
00:23:00,646 --> 00:23:02,746
Praise be, brothers.
81
00:23:06,812 --> 00:23:09,746
Are you stupid enough to be tempted by
them and perish?
82
00:23:09,846 --> 00:23:12,012
What good is this punishment against
the shroud?
83
00:23:13,012 --> 00:23:14,279
What are you saying, brother?
84
00:23:15,012 --> 00:23:17,846
Since Tugtekin Bey died, we have
no place in this nomad tent.
85
00:23:18,712 --> 00:23:20,846
Ertugrul Bey is our Bey from now on.
86
00:23:21,946 --> 00:23:24,179
You are talking through your hat.
87
00:23:24,312 --> 00:23:27,812
Many weak armies managed to defeat
larger armies in the past.
88
00:23:28,012 --> 00:23:31,679
All mouth and no trousers when it comes
to customs.
89
00:23:32,346 --> 00:23:35,879
Can anyone leaving their nomad tent be
pardoned according to our customs?
90
00:23:36,812 --> 00:23:39,012
-What are you saying? Know your place!
-Brother, stop!
91
00:23:39,079 --> 00:23:40,779
Let me, smash his face.
92
00:23:41,779 --> 00:23:43,912
You insist on going your way!
93
00:23:44,579 --> 00:23:50,179
There is no brave men would go
freely from this nomad tent.
94
00:23:51,846 --> 00:23:55,646
Brothers, come to your senses!
95
00:23:56,046 --> 00:23:58,712
What are you doing?
Do not use your weapons!
96
00:24:08,146 --> 00:24:10,679
Get out of here, do not cause us
any trouble.
97
00:24:11,546 --> 00:24:14,112
You'll soon see what trouble is.
98
00:24:35,546 --> 00:24:39,079
Hatuns, where are the other ladies?
Are they about to finish their tasks?
99
00:24:39,646 --> 00:24:42,212
That's all of us, Halime Sultan.
Most of the women gave up.
100
00:24:43,112 --> 00:24:47,646
Did they give up? Why have they
given up?
101
00:24:48,012 --> 00:24:51,979
Their husbands became rich with the
gold Gundogdu Bey gave them.
102
00:24:53,079 --> 00:24:55,679
Very few people are left, Halime Sultan.
103
00:25:00,846 --> 00:25:04,012
We'll not give up on our dreams even if
there are a thousand people or just one.
104
00:25:05,246 --> 00:25:09,012
You should know that those who
exchange their vows to gold
105
00:25:09,112 --> 00:25:11,046
will never be triumph.
106
00:25:12,879 --> 00:25:19,112
Now, we will walk tall from this nomad
tent and set off for our future.
107
00:25:44,079 --> 00:25:49,612
You will fall prey to the enemies in the
field of the heretics.
108
00:25:50,745 --> 00:25:56,646
I know and I see everything, but I
can't do anything.
109
00:25:58,245 --> 00:26:00,612
I am really upset because I'm helpless.
110
00:26:01,979 --> 00:26:04,146
I could not persuade Gundogdu Bey.
111
00:26:05,579 --> 00:26:08,679
Neither Ertugrul Bey, nor you.
112
00:26:12,646 --> 00:26:15,112
Don't be sad, Selcan.
113
00:26:16,346 --> 00:26:20,812
Our hope will manage to overcome
the heretics and any other trouble.
114
00:26:21,346 --> 00:26:23,879
I believe that we will succeed.
115
00:26:26,646 --> 00:26:29,046
What good it is to be successful?
116
00:26:29,546 --> 00:26:32,779
As long as we are separated from
each other's shadows
117
00:26:33,312 --> 00:26:35,346
what would I do with peace, Halime?
118
00:26:38,312 --> 00:26:40,079
Do not speak like that, Selcan.
119
00:26:40,312 --> 00:26:42,812
Which distance can separate us from
each other?
120
00:26:43,712 --> 00:26:46,946
Our paths are separated, but our hearts
will always be together.
121
00:26:55,279 --> 00:26:58,612
I knitted this for Gunduz.
122
00:27:00,146 --> 00:27:01,946
This way his feet won't be cold.
123
00:27:15,179 --> 00:27:16,979
God be with you, sister.
124
00:27:18,046 --> 00:27:20,946
My God keep you safe from any kind
of trouble.
125
00:27:31,146 --> 00:27:35,846
It will be good for both nomad tents when
Ertugrul leaves. Finally we'll find peace.
126
00:27:36,546 --> 00:27:39,579
It is true that when Ertugrul goes
we will get rid of a big trouble.
127
00:27:39,979 --> 00:27:41,612
The hell with him!
128
00:27:42,046 --> 00:27:45,346
However, I will not let any of the Alps
to go with him.
129
00:27:45,646 --> 00:27:49,279
It is the Kayi tribe's matter, Bey. How
are you going to get involved?
130
00:27:49,579 --> 00:27:51,679
Ameer Sadettin agrees with me.
131
00:27:54,346 --> 00:27:58,146
More importantly, the tribe who cannot
control its Alps would lose face.
132
00:27:58,579 --> 00:28:00,012
I will not let this happen.
133
00:28:00,279 --> 00:28:02,712
How will you do it, Bey?
134
00:28:10,946 --> 00:28:14,179
As you ordered, 10 of our Alps are ready
to go with Ertugrul Bey.
135
00:28:15,579 --> 00:28:17,746
Do you understand how I will
intervene now?
136
00:28:20,346 --> 00:28:25,746
Kaya and Samsa actually want to
join, Ertugrul Bey.
137
00:28:29,779 --> 00:28:32,879
They were the only ones left from
Tugtekin.
138
00:28:33,246 --> 00:28:34,846
We will settle their account soon
enough.
139
00:28:35,579 --> 00:28:37,746
Start as soon as possible.
Alps must step into action right away.
140
00:28:37,846 --> 00:28:39,146
Your wish is my command, Bey.
141
00:28:44,746 --> 00:28:47,046
We shall clip Ertugrul's wings.
142
00:29:05,346 --> 00:29:08,046
-Permission, Bey?
-Come in, Dogan Alp.
143
00:29:14,312 --> 00:29:15,846
The immigration community is ready.
144
00:29:16,279 --> 00:29:20,312
The late Tugtekin Bey's Alps Samsa
and Kaya will come with us.
145
00:29:20,946 --> 00:29:23,079
After that 10 Dodurga Alps will join us.
146
00:29:24,346 --> 00:29:28,546
But most of the Alps did not show up
to the training place
147
00:29:28,912 --> 00:29:31,746
because of the gold Gundogdu Bey
gave them.
148
00:29:38,279 --> 00:29:41,079
Then we need to be more cautious
on our way.
149
00:29:41,212 --> 00:29:43,746
Are you expecting trouble from
Ameer Sadettin?
150
00:29:44,612 --> 00:29:47,546
I'm sure he'll plan for an attack as soon
as he hears that we're on our way.
151
00:29:48,079 --> 00:29:49,346
You are right, Bey.
152
00:29:49,746 --> 00:29:51,879
We must be cautious until we get there.
153
00:29:52,112 --> 00:29:55,312
As we come closer to the border of
Byzantium, not only Kobek,
154
00:29:55,579 --> 00:29:58,879
but also our coward enemies will try
to attack us.
155
00:29:59,779 --> 00:30:01,979
The Crusaders, and Byzantine soldiers...
156
00:30:02,112 --> 00:30:07,046
Mercenaries from different tribes.
Bandits. We are weak in number.
157
00:30:07,646 --> 00:30:10,612
Your presence and your wisdom will give
us strength, Artuk Bey.
158
00:30:11,312 --> 00:30:12,746
Thank you, Bey.
159
00:30:16,812 --> 00:30:19,312
We cannot use the way that we used
with the Alps before.
160
00:30:21,979 --> 00:30:25,346
We will prefer a longer, but a safer way.
161
00:30:26,212 --> 00:30:28,646
We will cross the Kose Mountains
and the Tecer Mountains
162
00:30:28,846 --> 00:30:30,946
and then we'll cross Kizilirmak.
163
00:30:32,712 --> 00:30:36,212
And we will reach the border across
from Enguri.
164
00:30:39,579 --> 00:30:45,612
I won't be worrying about my men while
I'm fighting, thanks to you, Artuk Bey.
165
00:30:46,212 --> 00:30:48,246
You should know that while dealing with
these enemies
166
00:30:48,312 --> 00:30:54,279
I will entrust my marquee, my son
and Halime Sultan to you.
167
00:30:56,146 --> 00:30:58,179
I will be worthy of the task, Bey.
168
00:31:00,212 --> 00:31:03,746
I appointed Dogan Alp for the safety
of the power caravan.
169
00:31:04,246 --> 00:31:09,146
Samsa, Bamsi Alp and Kaya will be
the vanguard pacify the road.
170
00:31:09,779 --> 00:31:13,979
Your wish is my command, Bey.
We won't give way to the enemy.
171
00:31:14,346 --> 00:31:15,679
With God's help.
172
00:31:17,312 --> 00:31:20,946
Upon reaching our destination, we
should know how to train ourselves
173
00:31:21,046 --> 00:31:22,046
just like our enemies.
174
00:31:22,846 --> 00:31:28,012
We must establish good relations with
Muslims and non-Muslims for trade.
175
00:31:29,612 --> 00:31:32,912
Therefore, we should know how to keep
our doors open to those
176
00:31:33,046 --> 00:31:36,079
who can empower our mind with their
knowledge and our spirit with their art.
177
00:31:37,112 --> 00:31:39,312
We need to build a new sewing
workshop.
178
00:31:39,912 --> 00:31:43,612
Our seeds will not hold root if we are
short of any of these.
179
00:31:44,079 --> 00:31:48,046
It might break in the gentlest of winds.
Keep that in mind.
180
00:31:49,879 --> 00:31:54,912
When you are talking, I see
Oghuz Khan's, Bilge Khan's
181
00:31:55,612 --> 00:31:58,712
and even Sultan Alparslan's fire
in your eyes.
182
00:31:59,846 --> 00:32:02,912
May God keep you and the Kayis
become successful.
183
00:32:05,179 --> 00:32:06,246
Amen.
184
00:32:25,946 --> 00:32:30,279
Bey, I would like to come with you.
185
00:32:33,346 --> 00:32:36,746
I have entrusted my mother to you,
Abdurrahman.
186
00:32:37,846 --> 00:32:39,712
Yes, Bey, but I...
187
00:32:41,612 --> 00:32:43,279
Do not leave my mother alone,
Abdurrahman.
188
00:32:50,312 --> 00:32:55,712
I can die for, Mother Hayme if need be.
God speed.
189
00:32:58,079 --> 00:33:00,279
-Give me your blessings, Bey.
-I give you my blessings.
190
00:33:46,312 --> 00:33:48,012
The time has come, Wild Demir.
191
00:33:48,346 --> 00:33:51,146
It's high time we rebel against cruelty.
192
00:33:51,679 --> 00:33:54,079
We've came to this land with hope, Bey.
193
00:33:54,546 --> 00:33:57,279
We wanted to find joy and liven, but
each day we went through different hell.
194
00:33:57,846 --> 00:34:02,146
If I can't make them pay for what
they've done to us
195
00:34:02,579 --> 00:34:04,979
I can no longer live as an honorable
man.
196
00:34:05,279 --> 00:34:07,179
What are you thinking, Bey?
197
00:34:19,712 --> 00:34:23,279
I spent half my life with the Mongols
for my state.
198
00:34:26,812 --> 00:34:31,579
I had one consolation: To be able to
go back to our own marquee.
199
00:34:33,579 --> 00:34:36,046
I wanted to go back to my mother
and my brothers.
200
00:34:37,246 --> 00:34:41,679
I came back, but now a new kind of
separation looms our marquee.
201
00:34:43,846 --> 00:34:46,212
We have lived for our tribe and
our honor.
202
00:34:46,879 --> 00:34:50,179
We have fought, we have killed,
we have lost lives, too.
203
00:34:50,612 --> 00:34:53,679
The survival of our state has always
been the most important thing.
204
00:34:54,546 --> 00:34:59,912
But our love for our state never
disabled us.
205
00:35:02,646 --> 00:35:05,246
Whatever I did, I did it for the sake
of our state, Ertugrul.
206
00:35:06,312 --> 00:35:09,679
I did it for our tribe, not for
Ameer Sadettin.
207
00:35:10,946 --> 00:35:14,012
You treated me the way Yusuf's brothers
treated Yusuf, brother.
208
00:35:14,812 --> 00:35:19,612
You become a tool to Kobek's games.
You threw me into the well.
209
00:35:20,712 --> 00:35:24,012
I have no words to say.
I no longer have hope in my heart.
210
00:35:25,079 --> 00:35:27,046
Everyone will go their own way.
211
00:35:32,546 --> 00:35:34,646
If I tell you not to go
212
00:35:35,579 --> 00:35:39,046
I know that you will not listen to me
and go anyway.
213
00:35:40,646 --> 00:35:44,012
However, I cannot let you go with my
men, as the head of the Alps.
214
00:35:46,746 --> 00:35:49,246
Our fate together ends here, brother.
215
00:35:50,212 --> 00:35:53,812
Give your blessing to me and to my Alps.
216
00:35:54,879 --> 00:35:57,112
Do you not hear what I'm telling you,
Ertugrul?
217
00:35:57,679 --> 00:36:00,146
I will not let you take my Alps and leave.
218
00:36:00,212 --> 00:36:04,279
And I cannot let you take Dundar away
from Mother.
219
00:36:09,279 --> 00:36:10,946
Do not confront me!
220
00:36:41,179 --> 00:36:42,579
Disperse!
221
00:36:44,012 --> 00:36:46,046
No one will leave their tents!
222
00:36:47,179 --> 00:36:51,112
Akca Bey commands it. If someone
revolts, he or she will be punished.
223
00:36:56,879 --> 00:36:58,046
Go back to your tents!
224
00:37:04,746 --> 00:37:07,279
Go, go!
225
00:37:39,812 --> 00:37:40,946
As you have said
226
00:37:41,012 --> 00:37:44,112
I did not allow the community to gather
in front of marquee, Sungurtekin Bey.
227
00:37:45,046 --> 00:37:48,946
Ertugrul should see that he is all alone.
My Alps should not go with him, either.
228
00:37:49,846 --> 00:37:51,812
Not to worry, Sungurtekin Bey.
229
00:37:52,312 --> 00:37:54,912
No one will feel the absence of
Gundogdu Bey.
230
00:38:23,988 --> 00:38:26,921
-Get down from there.
-Down, get down! I said get down!
231
00:38:28,621 --> 00:38:30,088
What are you doing Alps?
232
00:38:30,155 --> 00:38:33,388
You are not permitted to leave.
Get back to your tents right now.
233
00:38:33,755 --> 00:38:35,121
You cannot do this.
234
00:38:35,355 --> 00:38:37,055
Akca Bey and Sungurtekin Bey's orders.
235
00:38:37,121 --> 00:38:39,088
You are forbidden to leave.
236
00:39:00,788 --> 00:39:03,088
Mother. Give me your blessing.
237
00:39:05,021 --> 00:39:06,821
My blessing is with you my son.
238
00:39:08,988 --> 00:39:11,088
I entrust you to each other.
239
00:39:13,621 --> 00:39:15,488
I would do anything for your entrustment.
240
00:39:43,055 --> 00:39:46,055
The ones who will go with
brother Ertugrul wish to see...
241
00:39:46,121 --> 00:39:48,888
...you for the last time
and get your blessings.
242
00:39:52,055 --> 00:39:53,388
For the last time.
243
00:39:55,888 --> 00:40:00,621
Seeing you
and your brother, Halime Sultan...
244
00:40:02,688 --> 00:40:07,521
...my Gunduz and many brave Alps,...
245
00:40:07,588 --> 00:40:10,155
...for the last time.
246
00:40:13,521 --> 00:40:15,688
How will my heart take this my son?
247
00:40:17,355 --> 00:40:19,755
Mother, I am begging you. Do not do this.
248
00:41:31,355 --> 00:41:34,088
We are not many, Bey. That scares me.
249
00:41:36,855 --> 00:41:39,388
Do not count the braves
on the road, Dogan.
250
00:41:40,888 --> 00:41:43,688
What matters is,
who we go on the road with.
251
00:41:45,888 --> 00:41:48,621
The essence these brave men
whom we go on the road with...
252
00:41:49,388 --> 00:41:53,921
...carry inside, will give us
strength, on our darkest and...
253
00:41:53,988 --> 00:41:57,055
...hardest day. That is what matters.
254
00:41:58,688 --> 00:42:02,355
Well Bey, with God's will,
we still have a long road...
255
00:42:02,855 --> 00:42:04,388
...until Constantinople.
256
00:42:07,755 --> 00:42:11,621
Artuk Bey! Artuk Bey! Artuk Bey.
257
00:42:12,955 --> 00:42:17,988
We were standing by just outside
the tent with the cars and...
258
00:42:18,055 --> 00:42:21,655
...horses, Artuk Bey.
But Dodurga Alps came...
259
00:42:21,721 --> 00:42:23,855
...and stopped us from doing that.
260
00:42:55,021 --> 00:42:57,788
Brave man, what do you
think you are doing?
261
00:43:00,088 --> 00:43:03,788
Do not make this harder, Artuk.
This is our Bey's order.
262
00:43:36,721 --> 00:43:40,355
Ertugrul Bey. This is a presumption.
Where do you...
263
00:43:40,421 --> 00:43:43,888
...think you are going with
my Alps, without permission?
264
00:43:45,655 --> 00:43:50,755
Akca Bey. You got your head Alp
with you and you speak to me...
265
00:43:50,821 --> 00:43:54,055
...with tongue of Kobek called Ameer.
266
00:43:54,855 --> 00:43:58,355
Know your place Ertugrul.
You already broke the rules...
267
00:43:58,421 --> 00:44:00,455
...of two nomad groups and Beys.
268
00:44:02,521 --> 00:44:06,588
Bey. We were Alps of Tugtekin Bey.
269
00:44:07,788 --> 00:44:10,688
And now our bey is Ertugrul Bey.
270
00:44:13,955 --> 00:44:16,488
Give us your blessings.
271
00:44:26,921 --> 00:44:31,388
Alps. Wait.
272
00:44:33,988 --> 00:44:38,521
Sungurtekin, Akca Bey.
What do you think you are doing?
273
00:44:39,888 --> 00:44:42,155
Do you intend to set
Alps against each other?
274
00:44:42,388 --> 00:44:44,921
Yes, for the sake of our
groups prestige, if necessary.
275
00:44:47,888 --> 00:44:51,488
Ertugrul can go wherever he wants.
I have nothing to say.
276
00:44:51,555 --> 00:44:55,988
However, no Alps from Kayi or
Dodurga will leave from here.
277
00:44:56,855 --> 00:44:58,755
That is our word.
278
00:45:00,855 --> 00:45:03,721
Alps are bonded with each other
by a connection stronger than...
279
00:45:03,788 --> 00:45:07,555
...brotherhood. However, man
who did not get his share of...
280
00:45:07,621 --> 00:45:11,055
...being an Alp, like you,
do not know this.
281
00:45:14,821 --> 00:45:17,888
Do not interfere with my Alps.
282
00:45:20,155 --> 00:45:22,855
You are creating duality
inside the nomad tent.
283
00:45:23,388 --> 00:45:26,421
You are dissuading and
misleading these brave men.
284
00:45:27,021 --> 00:45:33,788
It is uncertain how many Oghuz
has lost their ways since...
285
00:45:35,688 --> 00:45:39,021
...I have paid my homage to
my brother and Ameer Sadettin.
286
00:45:39,588 --> 00:45:41,821
You cannot disobey the law
of the nomad group, Ertugrul.
287
00:45:42,555 --> 00:45:45,888
You cannot walk over the
rules that Alps and Beys...
288
00:45:45,955 --> 00:45:47,488
...lay down at headquarters.
289
00:45:47,555 --> 00:45:50,388
Sungurtekin.
What do you think you are doing?
290
00:45:52,888 --> 00:45:55,755
I am on my duty of the Oghuz law, mother.
291
00:45:58,988 --> 00:46:04,755
Alps! Draw away from Ertugrul Bey. Now!
292
00:46:05,921 --> 00:46:08,055
This is your last warning.
293
00:46:09,121 --> 00:46:11,488
Sungurtekin Bey is right.
294
00:46:12,155 --> 00:46:14,921
Leaving is offensive to the Oghuz law.
295
00:46:17,521 --> 00:46:19,455
-I am out!
-Me too.
296
00:46:19,521 --> 00:46:21,755
-Me too.
-I am out as well.
297
00:46:49,888 --> 00:46:54,921
For all the rotten Alps
leave the group,...
298
00:46:54,988 --> 00:46:57,488
...now we are together.
299
00:47:02,888 --> 00:47:06,388
Bring it on.
300
00:47:08,655 --> 00:47:12,055
Sungurtekin. Akca Bey.
This is enough, stop!
301
00:47:15,555 --> 00:47:16,588
Sungurtekin Bey!
302
00:47:22,621 --> 00:47:23,921
Our men will not be alone.
303
00:47:25,955 --> 00:47:28,521
If you want to take lives, take ours too.
304
00:47:29,555 --> 00:47:31,455
Do you hear me Akca Bey?
305
00:47:33,721 --> 00:47:39,655
Akca Bey. We are hurt too.
Do not increase our pain.
306
00:47:40,355 --> 00:47:41,955
Call your Alps back.
307
00:47:47,721 --> 00:47:49,588
Brave Alps of the Oghuz!
308
00:47:51,455 --> 00:47:54,021
I would like to remember
that you are always merciful.
309
00:47:55,055 --> 00:48:00,855
Now, shall your weapons hide
in their scabbard and may...
310
00:48:00,921 --> 00:48:03,155
...your anger rest against your mercy.
311
00:48:03,688 --> 00:48:07,455
They may rest, so that our nomad
tent may not suffer any more.
312
00:48:08,388 --> 00:48:11,421
Ertugrul. Do not do this.
313
00:48:17,055 --> 00:48:19,855
-You have to go through me first.
-Mother.
314
00:48:20,621 --> 00:48:23,021
Mother Hayme, what are you doing?
315
00:48:23,088 --> 00:48:27,021
I do not wish them to leave as well.
However, this cannot...
316
00:48:27,088 --> 00:48:30,021
...happen with tyranny.
Give way to my heroes!
317
00:48:40,921 --> 00:48:43,021
Are you still not satisfied?
318
00:48:43,721 --> 00:48:47,521
Is the black soil still
hungry for our men's blood?
319
00:48:50,721 --> 00:48:56,121
What do you wish to accomplish?
How many more graves...
320
00:48:56,355 --> 00:49:01,555
...do you want? Enough. Enough!
321
00:49:07,588 --> 00:49:08,621
Alps!
322
00:49:12,355 --> 00:49:14,855
Put your weapons in their sheath.
323
00:49:29,988 --> 00:49:33,388
Sungurtekin Bey. Do not forget
that you are the head of the Alps.
324
00:49:34,921 --> 00:49:37,088
How could you defy my orders?
325
00:49:37,155 --> 00:49:40,488
I will not let any blood
spill here today, Akca Bey.
326
00:49:42,755 --> 00:49:46,788
Kayi Alps! To the drill field!
327
00:50:08,555 --> 00:50:12,488
Where you go, you will find
much worse trouble than...
328
00:50:12,555 --> 00:50:16,621
...yourselves. When that
happens, you will not find...
329
00:50:16,688 --> 00:50:21,455
...a nomad tent that protects you.
Shame! Such a shame!
330
00:50:22,088 --> 00:50:24,755
To yourselves and to your children.
331
00:50:28,155 --> 00:50:30,021
May you get what you deserve.
332
00:50:34,721 --> 00:50:36,388
You will get what you deserve.
333
00:50:48,421 --> 00:50:50,921
My brave men and women...
334
00:50:50,988 --> 00:50:55,921
...who will pursue Ertugrul Bey,
where you go, may God...
335
00:50:55,988 --> 00:50:58,855
...always protect you.
336
00:50:58,921 --> 00:51:03,921
May you not be in need of bad people.
337
00:51:04,688 --> 00:51:06,455
Amen!
338
00:51:06,888 --> 00:51:11,588
My blessings are always with you.
May God speed you.
339
00:51:16,655 --> 00:51:17,788
Mother.
340
00:51:18,988 --> 00:51:21,355
-My daughter.
-Give us your blessing.
341
00:51:24,688 --> 00:51:25,955
It is yours.
342
00:51:41,788 --> 00:51:48,721
My Gunduz.
May God let you be with your family.
343
00:51:50,821 --> 00:51:56,055
May he give my days to you.
May you have the best of luck.
344
00:52:10,121 --> 00:52:14,488
Ertugrul Bey. May the God
protect you from all kinds of...
345
00:52:14,555 --> 00:52:16,955
...trouble and harm.
346
00:52:17,021 --> 00:52:22,821
Know that you will always be
in my heart.
347
00:52:22,888 --> 00:52:25,088
Thank you Selcan Hatun.
348
00:52:25,155 --> 00:52:28,988
May you be happy with
my brother and your child.
349
00:52:29,055 --> 00:52:31,088
Thank you Bey.
350
00:52:39,755 --> 00:52:43,521
First Turgut and now you.
351
00:53:00,488 --> 00:53:02,521
Give me your blessing Mother.
352
00:53:05,821 --> 00:53:07,588
It is yours.
353
00:53:36,988 --> 00:53:40,821
My brave Alps! My brave sisters!
354
00:53:43,455 --> 00:53:46,655
It is time to show patience to...
355
00:53:47,588 --> 00:53:50,755
...evilness, gratitude to felicity
and consent to the destiny.
356
00:53:50,821 --> 00:53:54,955
You shall know that this is not
a separation but only a reunion.
357
00:53:56,988 --> 00:54:03,388
We will wave our noble tribe flag
everywhere, from west to east.
358
00:54:05,355 --> 00:54:09,821
May God help all people
of the Kayi and Oghuz.
359
00:54:09,888 --> 00:54:12,588
-Amen.
-Amen.
360
00:54:24,121 --> 00:54:27,921
Alps! Let us go on our way.
361
00:54:49,721 --> 00:54:51,455
Ertugrul!
362
00:55:12,988 --> 00:55:15,455
Give me your blessings my brother.
363
00:55:18,088 --> 00:55:19,721
It is yours.
364
00:55:20,021 --> 00:55:23,421
-God speed.
-May God protect you, brother.
365
00:59:15,355 --> 00:59:20,121
Ertugrul will pay the price for
demoralizing the prince and...
366
00:59:20,355 --> 00:59:24,788
...rising up against the state.
Now you must carry out the...
367
00:59:24,855 --> 00:59:26,855
...duty that our prince gave you.
368
00:59:28,555 --> 00:59:31,721
Out state has no more patience.
369
00:59:32,521 --> 00:59:35,721
You will bring the heads of
both Ertugrul and the prince.
370
00:59:36,555 --> 00:59:38,621
And not only him.
371
00:59:38,688 --> 00:59:41,855
Kill everyone who pursue him.
372
00:59:41,921 --> 00:59:45,455
My men are ready to obey
your orders, Ameer Almighty.
373
00:59:45,788 --> 00:59:49,421
Then be on your way
and bring me the good news.
374
00:59:49,855 --> 00:59:52,655
Do not have doubts, Emir your highness.
375
00:59:52,988 --> 00:59:56,555
Ertugrul will not get away
this time, Emir your highness.
376
00:59:59,021 --> 01:00:00,755
I will take my leave.
377
01:00:13,121 --> 01:00:17,921
Seeing that you have got a death
wish, seeing that you leave...
378
01:00:17,988 --> 01:00:24,088
...your nomad tent willingly,
you will see how wolves eat...
379
01:00:24,155 --> 01:00:30,421
...the stray, Ertugrul. You will see.
380
01:00:52,388 --> 01:00:55,021
Bogac, how did you survive?
381
01:00:56,055 --> 01:00:58,588
Did something happen to my brothers?
382
01:00:59,088 --> 01:01:02,155
What are you up to
again you Kobek Sadettin?
383
01:03:37,388 --> 01:03:39,821
Ertugrul Bey thought us how to be an Alp.
384
01:03:39,888 --> 01:03:42,521
Ertugrul Bey thought us that
being an Alp is not about just...
385
01:03:42,588 --> 01:03:45,055
...the wrist but about the heart.
386
01:03:46,521 --> 01:03:50,021
We should have gone with him.
We should not have left him alone.
387
01:03:51,055 --> 01:03:55,621
You are right brother. But it is too late.
388
01:04:15,721 --> 01:04:17,421
Alps!
389
01:04:23,455 --> 01:04:26,855
It makes us all sad that a
brave Alp like Ertugrul left.
390
01:04:29,055 --> 01:04:32,388
However you should know that
our nomad group is not...
391
01:04:32,455 --> 01:04:36,021
...about individuals.
A Bey will come, a Bey will leave.
392
01:04:36,721 --> 01:04:41,355
Now what we must do is to
train strong willed Beys...
393
01:04:41,421 --> 01:04:45,855
...and brave Alps so we
can continue serving...
394
01:04:45,921 --> 01:04:49,521
...our group and state.
395
01:04:50,788 --> 01:04:54,488
What matters is our group.
Our state. Just like...
396
01:04:55,021 --> 01:04:58,955
...how you brave Alps came
out to shoulder my father...
397
01:04:59,021 --> 01:05:02,921
...Suleyman Shah's legacy,
it will keep going like that.
398
01:05:06,955 --> 01:05:11,121
Now, everyone will get their act
together from this condition...
399
01:05:12,588 --> 01:05:15,155
...and perform their duties.
400
01:05:18,155 --> 01:05:21,355
If I see or hear someone not...
401
01:05:21,421 --> 01:05:24,455
...performing their duties,
consequences will be severe.
402
01:05:25,955 --> 01:05:28,688
Now, it is time to exercise.
403
01:07:34,488 --> 01:07:35,988
Permission!
404
01:07:47,388 --> 01:07:51,521
So, everything that I could not believe
about my sons were true.
405
01:08:05,155 --> 01:08:08,755
Did you provide the
peace and unity of the nomad...
406
01:08:08,821 --> 01:08:12,155
...group with these gold that
you took from Gundogdu Bey?
407
01:08:18,921 --> 01:08:22,588
Did you violate Ertugrul Bey's
rights at the headquarters...
408
01:08:22,655 --> 01:08:24,721
...with this gold?
409
01:08:26,855 --> 01:08:29,588
Is this the law of Kayi?
410
01:08:33,121 --> 01:08:37,988
Do you protect the law of our
ancestor Oghuz like this?
411
01:08:40,721 --> 01:08:43,821
Are you not ashamed of being such people?
412
01:08:44,988 --> 01:08:48,655
When someone hear about this
tomorrow, how will you...
413
01:08:48,721 --> 01:08:50,788
...look at people's faces?
414
01:08:52,588 --> 01:08:55,121
Two heads are better
than one, Mother Hayme.
415
01:08:56,355 --> 01:08:59,588
Gundogdu Bey gave these
for the unity of our group.
416
01:08:59,655 --> 01:09:02,755
Ertugrul Bey took our brave me from us.
417
01:09:03,521 --> 01:09:05,355
-And our Suleyman Shah's orders.
-Shut up!
418
01:09:07,088 --> 01:09:13,755
Who do you think you are?
How dare you say Suleiman Shah's name?
419
01:09:16,088 --> 01:09:19,888
How do you condescend to tarnish his name?
420
01:09:21,521 --> 01:09:26,855
You should know, that you would not
invade the position of Bey, Mother Hayme.
421
01:09:27,621 --> 01:09:30,355
We are silent because
of our respect to you.
422
01:09:32,455 --> 01:09:35,621
If you have a problem,
talk to your son who is our Bey.
423
01:09:37,355 --> 01:09:43,355
And you say these without a shame?
Shame on you.
424
01:09:44,555 --> 01:09:47,155
Inattentive men who has no way.
425
01:09:50,688 --> 01:09:53,988
Shame on you. You should...
426
01:09:55,888 --> 01:10:00,054
...know that you did not just
trample on our peace and unity...
427
01:10:01,888 --> 01:10:06,121
...but our hope and our law
as well, when you work with...
428
01:10:11,155 --> 01:10:15,521
...Gundogdu Bey. These gold
should not pass your throat.
429
01:10:18,955 --> 01:10:23,955
May God strike you.
Curse on you, shame on you!
430
01:11:11,821 --> 01:11:13,588
Any news from Ertugrul?
431
01:11:13,655 --> 01:11:16,055
I sent a rider, Bey.
We are waiting for his return.
432
01:11:18,655 --> 01:11:23,355
Bogac. What are you planning again?
433
01:11:26,621 --> 01:11:28,521
What are you up to?
434
01:11:35,888 --> 01:11:38,521
Bey, Ertugrul Bey has turned
towards the narrow gate...
435
01:11:38,588 --> 01:11:40,155
...with his caravan.
436
01:11:42,855 --> 01:11:46,588
Open your eyes. We will catch
Ertugrul when he is most...
437
01:11:48,455 --> 01:11:50,488
...vulnerable and take his head.
438
01:11:54,988 --> 01:11:57,521
I do now know what you are doing but...
439
01:11:59,521 --> 01:12:02,155
...I will drown you in your own well.
440
01:12:56,721 --> 01:12:59,155
Bey. The wheel is broken.
441
01:13:03,755 --> 01:13:07,755
Bey. Horses are tired as well.
The children are also tired.
442
01:13:07,821 --> 01:13:09,721
They carry so much.
443
01:13:13,821 --> 01:13:18,821
Fine. We spend the night here.
Dogan, show the single Alps...
444
01:13:18,888 --> 01:13:23,988
...where their guarding duties will be.
Married ones will guard their families.
445
01:13:24,755 --> 01:13:26,388
As you wish Bey.
446
01:13:26,455 --> 01:13:28,955
Nobody will blink an eye, Bamsi.
447
01:13:50,621 --> 01:13:52,555
With the name of God.
448
01:14:07,488 --> 01:14:10,121
So you will
migrate the Kayi group to the...
449
01:14:10,355 --> 01:14:13,421
...place where Ameer Sadettin said,
in peace and unity.
450
01:14:14,488 --> 01:14:18,055
Yes, mother. With God's help.
Do not have doubts.
451
01:14:18,855 --> 01:14:24,955
And, after all this shame,
how will our nomad tent stay loyal...
452
01:14:25,021 --> 01:14:28,755
...to its law and religion, son?
453
01:14:33,755 --> 01:14:35,988
What are you saying mother?
454
01:14:37,455 --> 01:14:42,455
I know all your shames. You and Gundogdu.
455
01:14:43,555 --> 01:14:44,821
Mother.
456
01:14:49,021 --> 01:14:56,021
My Dundar was right. Two lions
cannot roar in the same house.
457
01:14:58,755 --> 01:15:02,021
So we see that this is son of Bey's fate.
458
01:15:07,055 --> 01:15:10,088
Do not tarnish our...
459
01:15:11,021 --> 01:15:16,155
...ancestries honor on your
way by listening to strangers.
460
01:15:19,421 --> 01:15:23,755
We will lose the trust your
father's legacy to us...
461
01:15:24,788 --> 01:15:29,055
...to the Alps, to the people.
462
01:15:30,755 --> 01:15:33,521
What would we do without
me and my brother, mother?
463
01:15:33,821 --> 01:15:35,388
Think about it.
464
01:15:36,621 --> 01:15:39,788
Ameer Sadettin would kill my
brother and become trouble...
465
01:15:39,855 --> 01:15:43,755
...to our nomad tent.
Then we would lose all, mother.
466
01:15:48,688 --> 01:15:52,721
We are still on father's peace
and unity way. We always...
467
01:15:52,788 --> 01:15:55,988
...followed the unity way
that our father showed us.
468
01:15:56,888 --> 01:16:00,088
Now if we can travel in
peace to our new home...
469
01:16:00,155 --> 01:16:02,355
...it is because of my brother's duty.
470
01:16:03,721 --> 01:16:07,855
You still dare and talk
to me about Ameer Sadettin.
471
01:16:08,521 --> 01:16:10,821
That dire man can go to hell!
472
01:16:12,821 --> 01:16:16,355
Growing up, you have always
said God, my son. Why?
473
01:16:18,021 --> 01:16:23,921
To buy Beys with gold and
tarnish our marquee's law?
474
01:16:27,821 --> 01:16:29,888
Did you intend to bring peace
when you overpowered an...
475
01:16:29,988 --> 01:16:32,621
...innocent prince? You tried
to bring peace with stranger...
476
01:16:34,921 --> 01:16:39,021
...statements when your brother was here.
477
01:16:39,121 --> 01:16:41,788
How could you give credit
to that man's words?
478
01:16:48,088 --> 01:16:52,421
Do not be a stranger to your law
and your nomad group.
479
01:16:54,721 --> 01:16:58,455
It is your father's legacy to you,
in your hands.
480
01:16:58,521 --> 01:17:01,855
Do not lose it to other people's hands.
481
01:17:06,588 --> 01:17:09,455
This is what I say. Enjoy your meal.
482
01:17:53,955 --> 01:17:58,755
Shah Suleyman. You said thatif you can steal, instead...
483
01:17:58,821 --> 01:18:03,155
...of a sword it is better to steala staff. You said instead of...
484
01:18:03,388 --> 01:18:07,488
...the lawless dark, marqueeswould fall, it is better.
485
01:18:08,721 --> 01:18:12,088
You said instead of only thebitter grass that horse do not...
486
01:18:12,155 --> 01:18:14,388
...eat would not grow, it is better.
487
01:18:14,455 --> 01:18:17,755
You said that if only the brackishmarine that you cannot drink...
488
01:18:17,821 --> 01:18:21,555
...would not flow. You saidif only the coarse son who...
489
01:18:21,621 --> 01:18:24,988
...cannot carry out hisancestor's legacy was no more...
490
01:18:26,455 --> 01:18:29,455
...it would be better. You saidinstead of lies that was bought...
491
01:18:29,521 --> 01:18:32,655
...with gold, it isbetter for marquee to fall.
492
01:18:33,588 --> 01:18:37,755
Whoever is in pain in themarquee, only the Bey of the...
493
01:18:37,821 --> 01:18:41,788
...marquee would knowthe true pain, you said.
494
01:18:43,088 --> 01:18:47,721
You said that times can changeand brothers may be enemies...
495
01:18:48,788 --> 01:18:52,755
...to each other and only themothers would know the true...
496
01:18:53,888 --> 01:18:57,688
...burden of the marquee, yousaid. Whatever you said has...
497
01:18:57,755 --> 01:19:01,388
...become an edict my Bey.My sons are strangers to each other...
498
01:19:01,455 --> 01:19:04,888
...and in this dark marquee,your throne is a coffin for us.
499
01:19:05,921 --> 01:19:11,421
Oh my Shah Suleyman. If it isnot written in fate, a servant...
500
01:19:11,488 --> 01:19:16,355
...of God would not have troubles.May God protect us...
501
01:19:16,421 --> 01:19:19,788
...from the shear of beinglawless and stateless.
502
01:19:34,355 --> 01:19:39,921
My God. You are all. You are kind.
503
01:19:41,488 --> 01:19:43,655
Show me the right way.
504
01:19:45,821 --> 01:19:48,521
Show me so I can go on the right way.
505
01:19:50,521 --> 01:19:56,088
So on your way, I can gratify
my Shah Suleyman's soul, my God.
506
01:20:11,921 --> 01:20:14,455
We will catch up with the time we lost.
507
01:20:14,521 --> 01:20:17,055
However the halt
will discourage the people.
508
01:20:17,655 --> 01:20:19,921
That is why we should get on our way soon.
509
01:20:23,555 --> 01:20:26,521
Bey, you were going to take
Noyan and Bogac to the Sultan...
510
01:20:27,088 --> 01:20:29,821
...and prove to him that all the
things that happen to us is a...
511
01:20:29,888 --> 01:20:34,655
...game of Ameer Sadettin.
But I have nothing in my hands.
512
01:20:35,655 --> 01:20:38,921
Death of Noyan and escape of
Bogac has put us in a difficult...
513
01:20:38,988 --> 01:20:42,121
...situation Artuk Bey. We cannot give up.
514
01:20:42,355 --> 01:20:46,155
Whatever we try and whatever we do,
Kobek will always...
515
01:20:46,388 --> 01:20:52,388
...follow us. That is why,
we must be even more careful.
516
01:20:56,155 --> 01:21:00,988
Alps, do not let your guards down.
Even in our marquee...
517
01:21:01,055 --> 01:21:04,755
...they did not leave us in peace.
518
01:21:04,821 --> 01:21:08,621
They will do whatever it takes
to create chaos in the caravan.
519
01:21:08,921 --> 01:21:10,521
What is your order Bey?
520
01:21:11,121 --> 01:21:14,521
The caravan belongs to the God
first, than it belongs to us.
521
01:21:15,088 --> 01:21:19,988
If we must, for the sake of
the caravan, we will not sleep.
522
01:21:21,088 --> 01:21:23,521
Visit the guard Alps frequently.
523
01:21:23,588 --> 01:21:26,021
As you wish, Bey. They will not be alone.
524
01:21:27,755 --> 01:21:30,155
Halime. Did you talk with the ladies?
525
01:21:30,855 --> 01:21:32,888
Does the caravan need anything?
526
01:21:32,955 --> 01:21:36,555
No, Bey. I have talked with every woman.
527
01:21:36,621 --> 01:21:40,488
Nobody needs anything.
We have a lot of food.
528
01:21:40,921 --> 01:21:44,755
Do not ignore the women and the
children. Our way is long and...
529
01:21:44,821 --> 01:21:47,888
...difficult.
We will not let anyone suffer.
530
01:21:47,955 --> 01:21:50,421
As you wish, Bey.
531
01:23:12,380 --> 01:23:13,646
Bey.
532
01:23:17,380 --> 01:23:18,513
Bey.
533
01:23:58,513 --> 01:24:01,613
Our Holy Book, Quran...
534
01:24:03,680 --> 01:24:05,646
...is the way that shows our religion.
535
01:24:21,646 --> 01:24:22,746
Flag...
536
01:24:24,046 --> 01:24:28,313
...is the safest place where we raise
our descendants in its shade.
537
01:24:45,846 --> 01:24:49,713
Swords are a door to
holy battle and conquer.
538
01:25:06,446 --> 01:25:07,546
Leave and go.
539
01:25:10,080 --> 01:25:13,713
How could I leave your marquee
and go, Bey?
540
01:25:14,646 --> 01:25:20,780
Every inch of land in world is
our marquee if there is Quran on it.
541
01:25:22,913 --> 01:25:28,513
Know that our sons will seal their fates.
542
01:25:30,046 --> 01:25:32,080
They will not deviate from right way.
543
01:25:33,380 --> 01:25:36,046
Their mistakes will illuminate
their paths.
544
01:25:36,846 --> 01:25:40,580
They will walk tall and be honorable.
545
01:25:42,746 --> 01:25:44,080
Do not feel offend.
546
01:25:45,446 --> 01:25:46,680
Do not offend.
547
01:25:48,513 --> 01:25:53,813
Be with Ertugrul where
you should be, Hayme.
548
01:26:34,046 --> 01:26:37,913
Give these three trusts to their owner.
549
01:26:40,513 --> 01:26:42,280
May God give you a clear path.
550
01:27:40,413 --> 01:27:42,013
In the name of God.
551
01:27:48,946 --> 01:27:50,080
God...
552
01:27:52,480 --> 01:27:53,813
...thank you.
553
01:27:55,313 --> 01:27:57,546
Thank you, God.
554
01:28:03,746 --> 01:28:07,046
It is not possible to set out with this,
Ertugrul Bey. It is irreparable.
555
01:28:07,446 --> 01:28:09,713
How could not you repair it in one day?
556
01:28:13,046 --> 01:28:15,646
-How long does it take?
-It lasts till evening.
557
01:28:24,780 --> 01:28:25,780
Dogan.
558
01:28:26,846 --> 01:28:27,980
Bamsi.
559
01:28:28,713 --> 01:28:29,846
Get ready as soon as possible.
560
01:28:31,079 --> 01:28:33,780
Let us take Yigit with us
and go to Sultan.
561
01:28:34,746 --> 01:28:35,946
There is no time to lose.
562
01:28:38,046 --> 01:28:41,413
Ertugrul Bey, let me come with you.
563
01:28:41,780 --> 01:28:42,780
Sister.
564
01:28:44,446 --> 01:28:47,946
We do not know what will happen
on the road. You stay here.
565
01:28:48,280 --> 01:28:50,580
What will happen when you go to Sultan?
566
01:28:51,480 --> 01:28:53,346
What judgment he will give
about you, Yigit?
567
01:28:54,980 --> 01:28:57,580
I do not know whether
they let you live or not
568
01:28:57,980 --> 01:28:59,946
and whether I see you or not.
569
01:29:02,946 --> 01:29:04,646
-Artuk Bey.
-Yes, Bey.
570
01:29:05,546 --> 01:29:08,980
Command the Alps and
caravan is entrusted to you.
571
01:29:09,613 --> 01:29:11,980
Yes, Bey, do not worry.
572
01:29:13,846 --> 01:29:16,546
-We will catch you up.
-Alright, Bey.
573
01:29:17,646 --> 01:29:19,980
Dogan, Bamsi, get ready
as soon as possible.
574
01:29:20,880 --> 01:29:23,413
We shall set out. Halime Sultan
is coming with us, too.
575
01:29:32,446 --> 01:29:33,580
Yigit.
576
01:29:35,013 --> 01:29:36,346
Good bye, brother.
577
01:29:37,280 --> 01:29:39,446
I believe in our Sultan's justice
as my brother does.
578
01:29:39,713 --> 01:29:41,813
If god permits, he will believe
our innocence.
579
01:29:42,280 --> 01:29:44,046
If god permits, Dundar Bey.
580
01:29:45,313 --> 01:29:46,646
Good bye, brother.
581
01:30:00,713 --> 01:30:01,780
Come on.
582
01:30:13,580 --> 01:30:16,580
-Permission, Mother Hayme?
-Come in, Abdurrahman.
583
01:30:26,713 --> 01:30:27,946
You summoned me, Mother Hayme.
584
01:30:28,946 --> 01:30:31,613
Abdurrahman, prepare the horses.
585
01:30:33,280 --> 01:30:35,313
We shall not leave Ertugrul alone.
586
01:30:37,380 --> 01:30:38,513
Mother Hayme?
587
01:30:42,280 --> 01:30:44,080
We will set out as soon as possible.
Be quick.
588
01:30:45,013 --> 01:30:46,413
Yes, Mother Hayme.
589
01:30:51,580 --> 01:30:52,580
Mother.
590
01:30:55,513 --> 01:30:57,046
Mother, what are you saying?
591
01:31:00,013 --> 01:31:01,046
My daughter.
592
01:31:05,013 --> 01:31:07,613
It is my turn to set out.
593
01:31:08,480 --> 01:31:10,646
Please, do not go, mother.
594
01:31:12,346 --> 01:31:15,313
Selcan, my beautiful daughter.
595
01:31:16,880 --> 01:31:19,080
I know where I must be.
596
01:31:19,980 --> 01:31:21,546
Please, do not.
597
01:31:22,313 --> 01:31:24,480
Please, do not. How could I say this
to Gundogdu Bey?
598
01:31:24,580 --> 01:31:26,913
Please, do not leave us alone.
599
01:31:28,913 --> 01:31:32,013
Selcan, my beautiful daughter.
600
01:31:33,846 --> 01:31:36,846
I know you will take care of
my son and grandchild.
601
01:31:39,980 --> 01:31:46,346
You will do your duty as a wife
and as a mother.
602
01:31:48,513 --> 01:31:52,846
Gundogdu and Sungur
will find the right way
603
01:31:53,013 --> 01:31:59,046
for their nomad tent's unity
and peace sooner or later.
604
01:31:59,946 --> 01:32:01,546
I believe it.
605
01:32:03,413 --> 01:32:06,313
Ertugrul and Dundar on the west of state
606
01:32:06,446 --> 01:32:09,346
Gundogdu and Sungur on the east of state
607
01:32:10,413 --> 01:32:16,880
they will carry Suleyman Shah's legacy.
608
01:32:22,513 --> 01:32:24,813
Your children that are going to born...
609
01:32:28,346 --> 01:32:30,780
...will be biggest supporters of them.
610
01:32:31,880 --> 01:32:33,313
Mother.
611
01:32:34,313 --> 01:32:36,813
Daughter. Give me your blessing.
612
01:32:39,480 --> 01:32:40,646
Mother.
613
01:33:16,813 --> 01:33:18,046
Peace be upon you, brothers.
614
01:33:18,646 --> 01:33:20,613
-Peace be upon you.
-And peace be upon you, brother.
615
01:33:22,013 --> 01:33:23,280
Give me your blessing.
616
01:33:23,846 --> 01:33:25,880
I go to Ertugrul Bey with Mother Hayme.
617
01:33:31,280 --> 01:33:34,980
Staying here preys me on.
I want to come with you.
618
01:33:35,346 --> 01:33:38,046
Me, too, brother. I cannot stay here.
619
01:33:39,580 --> 01:33:42,346
-I want to come with you, too.
-We want to come too.
620
01:33:44,046 --> 01:33:45,513
So, prepare then.
621
01:33:46,313 --> 01:33:48,913
Tell other Alps who want to come.
622
01:33:49,713 --> 01:33:50,846
We will set out as soon as possible.
623
01:34:13,080 --> 01:34:14,546
Sungurtekin Bey!
624
01:34:23,013 --> 01:34:24,013
Bey!
625
01:34:24,646 --> 01:34:26,446
Bey!
626
01:34:26,913 --> 01:34:28,813
What happened, Selcan Hatun?
Why do you rush?
627
01:34:28,880 --> 01:34:32,480
Mother Hayme will go after Ertugrul.
628
01:34:33,080 --> 01:34:34,913
Where did that come from?
629
01:34:34,980 --> 01:34:38,546
Please, stop them or mother will leave us.
630
01:35:11,713 --> 01:35:13,413
In the name of God.
631
01:36:00,546 --> 01:36:01,546
Mother.
632
01:36:10,513 --> 01:36:12,080
Is Selcan saying true?
633
01:36:13,846 --> 01:36:15,580
We traveled lots of cities.
634
01:36:17,046 --> 01:36:20,613
Tabriz, Damascus, Aleppo
635
01:36:20,946 --> 01:36:23,480
Bagdad and Urumqi.
636
01:36:25,280 --> 01:36:28,313
We stood strong, we never beg for mercy.
637
01:36:29,413 --> 01:36:32,080
In our darkest times, we stood still.
638
01:36:32,913 --> 01:36:34,746
You will stand still, too.
639
01:36:36,380 --> 01:36:39,713
Do not ever miss me.
640
01:36:40,913 --> 01:36:42,780
Give me your blessing, son.
641
01:36:44,280 --> 01:36:48,680
When Gundogdu comes, hug him tight for me.
642
01:36:51,046 --> 01:36:54,513
From now on, do not leave each other.
643
01:36:55,280 --> 01:36:57,580
No, mother. No.
644
01:36:59,946 --> 01:37:01,680
I could not let you leave.
645
01:37:02,913 --> 01:37:06,980
You cannot go and leave us,
our father's nomad tent behind.
646
01:37:09,646 --> 01:37:11,913
We hold in high esteem for you.
647
01:37:14,013 --> 01:37:15,480
You are really dear for us.
648
01:37:18,980 --> 01:37:20,413
Do not, mother.
649
01:37:21,713 --> 01:37:23,313
Do not do it to us.
650
01:37:30,513 --> 01:37:32,480
Give me your blessing, son.
651
01:37:42,680 --> 01:37:47,546
You will always be in my heart,
in my prays.
652
01:37:52,913 --> 01:37:54,713
May God keeps you safe.
653
01:38:52,613 --> 01:38:53,713
Alps!
654
01:38:57,013 --> 01:38:58,580
What are you doing?
655
01:39:00,746 --> 01:39:01,746
Enough!
656
01:39:03,913 --> 01:39:06,513
I will not let anybody
leave this nomad tent.
657
01:39:10,646 --> 01:39:12,280
We made up our minds, Bey.
658
01:39:13,280 --> 01:39:14,913
We do not draw sword to our Bey.
659
01:39:17,080 --> 01:39:19,546
We would die for Ertugrul Bey...
660
01:39:26,780 --> 01:39:28,380
...or by your sword.
661
01:39:32,046 --> 01:39:33,446
The decision is yours.
662
01:39:52,780 --> 01:39:54,480
Let us go, son.
663
01:39:55,946 --> 01:39:59,513
You know, we could not make it here.
664
01:40:00,713 --> 01:40:02,546
Let us go.
665
01:40:45,880 --> 01:40:48,880
-My daughter.
-Give me your blessing, mother.
666
01:40:53,280 --> 01:40:54,480
You have it.
667
01:41:23,980 --> 01:41:25,346
Mother.
668
01:41:49,713 --> 01:41:50,913
Son.
669
01:41:53,846 --> 01:41:55,546
My dear son.
670
01:41:57,713 --> 01:41:59,913
I give my life for you.
671
01:42:29,580 --> 01:42:30,846
Mother.
672
01:42:32,846 --> 01:42:34,313
Dear mother.
673
01:42:39,513 --> 01:42:41,046
Give me your blessing, mother.
674
01:42:45,646 --> 01:42:47,913
You have it, son.
675
01:42:53,913 --> 01:42:59,313
Now, our nomad tent and our marquee
are entrusted to you and your brother.
676
01:43:01,380 --> 01:43:07,746
We will never tarnish your name
or my father's, mother.
677
01:43:08,346 --> 01:43:09,546
I know, son.
678
01:43:11,313 --> 01:43:12,646
I know.
679
01:45:30,880 --> 01:45:33,546
My mother took our flag
and left, Selcan Hatun.
680
01:45:36,680 --> 01:45:40,513
As I can see, she thinks honor of Kayi
681
01:45:41,513 --> 01:45:43,813
should be in Ertugrul's hand.
682
01:45:46,913 --> 01:45:50,046
Ertugrul came,
rose clouds of dust and left.
683
01:45:57,646 --> 01:46:00,746
We will not dread, Selcan Hatun.
We will not.
684
01:46:03,646 --> 01:46:08,280
We will lead Kayis as they deserve
with Gundogdu Brother.
685
01:46:09,446 --> 01:46:14,913
On the back of our horses as our
ancestors thought us, we will be free.
686
01:46:18,880 --> 01:46:20,813
Our marquee is so silent
687
01:46:22,080 --> 01:46:24,780
our hearts are hurt
688
01:46:26,513 --> 01:46:32,046
even our horses are serving others
689
01:46:33,280 --> 01:46:35,846
and you are talking about being free, Bey.
690
01:47:05,780 --> 01:47:10,580
They could not go far while there are
so many women and children in caravan.
691
01:47:11,446 --> 01:47:12,713
Where are they?
692
01:47:15,613 --> 01:47:17,380
We must catch Ertugrul up
as soon as possible.
693
01:47:17,480 --> 01:47:20,746
Mother Hayme, I know a shortcut
over there to Gediklitas.
694
01:47:20,913 --> 01:47:22,646
If you use that way,
we could catch them up.
695
01:47:22,813 --> 01:47:25,546
Alright, then. Let us lose no time
and set out.
696
01:47:52,613 --> 01:47:54,380
Bismillahirrahmanirrahim.
697
01:47:55,713 --> 01:47:58,580
To glorious Seljuk Sultan Aleaddin.
698
01:48:00,080 --> 01:48:02,346
May God let you be ruler
699
01:48:02,613 --> 01:48:08,446
and let you be only Sultan whileother emperies are worthless.
700
01:48:10,280 --> 01:48:15,880
Sultan, our Prophet (phub) said
701
01:48:15,980 --> 01:48:20,913
"Serving justice for one dayis better than 60 years of pray."
702
01:48:22,413 --> 01:48:26,513
I tried to be fair on the missionyou gave.
703
01:48:27,846 --> 01:48:32,046
I want you know thatSultan's son Yigit took your side
704
01:48:32,346 --> 01:48:36,846
by distrusting rebellious Oghuz Beys.
705
01:48:38,713 --> 01:48:42,513
He put his life in dangernot to fall into trap.
706
01:48:43,513 --> 01:48:49,046
My brother, Ertugrul Bey,put his life in danger to save him.
707
01:48:50,413 --> 01:48:53,013
I want you know thatthey are not rebellious.
708
01:48:54,280 --> 01:48:56,746
I believe you will act fair.
709
01:48:58,813 --> 01:49:00,813
May God let you live long.
710
01:49:01,946 --> 01:49:04,580
Son of Suleyman Shah, Sungurtekin Bey.
711
01:49:43,680 --> 01:49:45,580
Take the fastest horses
712
01:49:46,513 --> 01:49:50,546
and change your horses before
your they die and continue.
713
01:49:54,513 --> 01:49:56,513
Bring this letter to Sultan Aleaddin
as soon as possible.
714
01:49:56,613 --> 01:49:57,680
Yes, Bey.
715
01:50:20,046 --> 01:50:21,313
Get down the horses.
716
01:51:42,480 --> 01:51:43,646
What happened, Yigit?
717
01:51:45,480 --> 01:51:46,780
You beam.
718
01:51:48,580 --> 01:51:50,813
Today is my happiest day, Ertugrul Bey.
719
01:51:52,546 --> 01:51:57,080
I have stood still whatever
Sultan's judgment will be.
720
01:51:57,480 --> 01:51:59,080
And you were always with me.
721
01:52:02,580 --> 01:52:06,713
You did not make my sister a Sultan
in palaces but a Sultan in your heart.
722
01:52:09,080 --> 01:52:10,946
So, I will not grieve.
723
01:52:12,446 --> 01:52:13,846
I want you know that.
724
01:52:25,680 --> 01:52:28,346
Our Sultan will listen to us, Yigit.
725
01:52:29,346 --> 01:52:33,046
When he learns the truth,
justice will be served.
726
01:52:34,380 --> 01:52:36,780
Then, we will live in peace together,
if God permits.
727
01:52:37,713 --> 01:52:38,813
If God permits.
728
01:52:41,646 --> 01:52:43,880
Perhaps, our Sultan will exile me
729
01:52:44,846 --> 01:52:46,880
or let me come with you.
730
01:52:51,546 --> 01:52:52,780
I do not know.
731
01:52:53,380 --> 01:52:55,013
Whatever is the result
732
01:52:55,813 --> 01:52:59,513
I felt the love of family with you
that I have never felt.
733
01:53:02,513 --> 01:53:06,313
I will always pray for you.
I want you know that.
734
01:53:11,013 --> 01:53:12,413
Thank you, Yigit.
735
01:53:40,380 --> 01:53:41,713
In the name of God.
736
01:53:50,913 --> 01:53:53,780
This is end of the way, Ertugrul.
737
01:53:55,380 --> 01:53:56,980
Are you the new bastard of Kobek?
738
01:54:03,946 --> 01:54:05,080
Ertugrul.
739
01:54:06,880 --> 01:54:08,646
You could not escape this time.
740
01:54:10,413 --> 01:54:12,646
Do you think you will get away with
what you have done?
741
01:54:15,080 --> 01:54:17,513
I will send you to hell as your owner.
742
01:54:34,346 --> 01:54:35,446
Yigit.
743
01:54:43,580 --> 01:54:44,746
Alps.
744
01:54:46,513 --> 01:54:47,546
Attack.
745
01:55:15,646 --> 01:55:16,946
Them traitor.
746
01:55:53,480 --> 01:55:54,846
Yigit!
747
01:56:04,446 --> 01:56:05,480
Yigit!
748
01:56:06,280 --> 01:56:07,313
Ertugrul!
749
01:56:08,913 --> 01:56:10,446
Ertugrul! Gunduz!
750
01:56:16,480 --> 01:56:17,746
Bamsi!
751
01:56:28,380 --> 01:56:29,380
Ertugrul!
752
01:56:33,480 --> 01:56:34,646
Yigit!
753
01:56:36,046 --> 01:56:38,013
Yigit, my brother!
754
01:57:23,280 --> 01:57:25,046
-Let us go to Ertugrul Bey!
-Wait Bamsi.
755
01:57:25,280 --> 01:57:26,680
We cannot leave Halime Sultan.
756
01:57:27,846 --> 01:57:30,580
-Sister.
-I am listening, my dear.
757
01:57:31,313 --> 01:57:34,580
I am cold. It is like
my blood is draining.
758
01:57:42,980 --> 01:57:44,080
I am cold.
759
01:57:50,446 --> 01:57:51,746
I am cold.
760
01:58:17,580 --> 01:58:18,813
Take your hands off my son.
761
01:58:19,580 --> 01:58:20,846
Your problem is with me.
762
01:58:22,080 --> 01:58:23,380
Stay where you are.
763
01:58:23,980 --> 01:58:27,480
If you move, your son dies.
764
01:58:30,413 --> 01:58:31,680
Drop your sword.
765
01:58:34,280 --> 01:58:35,746
I said drop your sword!
766
01:58:56,913 --> 01:58:58,946
-Son!
-Mother!
767
01:59:00,513 --> 01:59:01,580
Son!
768
01:59:02,446 --> 01:59:05,513
-Mother!
-I could not leave you alone.
769
01:59:05,946 --> 01:59:07,313
My dear Gunduz.
770
01:59:12,813 --> 01:59:14,046
My dear Gunduz.
771
01:59:26,013 --> 01:59:27,346
Bey.
772
01:59:29,980 --> 01:59:31,413
Forgive me.
773
01:59:38,713 --> 01:59:40,880
From now on, I will obey
every order you gave.
774
02:00:13,380 --> 02:00:14,713
Welcome, brother.
775
02:00:15,846 --> 02:00:17,880
-Welcome.
-Thank you, Bey.
776
02:00:34,013 --> 02:00:35,446
Yigit!
777
02:00:42,846 --> 02:00:44,313
God.
778
02:00:45,946 --> 02:00:48,780
Please do not make me suffer this pain.
779
02:00:49,846 --> 02:00:52,546
Please, spare my brother's life.
780
02:00:58,646 --> 02:01:01,313
-Sister.
-Tell me.
781
02:01:01,546 --> 02:01:04,646
Ertugrul Bey will take Gunduz.
782
02:01:04,880 --> 02:01:08,080
Of course, he will and you will be fine.
783
02:01:30,380 --> 02:01:31,413
Bey.
784
02:01:32,680 --> 02:01:35,080
Ertugrul! Ertugrul!
785
02:01:36,480 --> 02:01:37,713
Gunduz is here.
786
02:01:44,413 --> 02:01:45,513
Yigit.
787
02:01:56,980 --> 02:01:58,780
-Sister.
-Mother.
788
02:02:00,980 --> 02:02:02,580
-Tell me.
-I told you.
789
02:02:03,280 --> 02:02:04,546
I told you.
790
02:02:05,680 --> 02:02:08,546
Today is my happiest day.
791
02:02:12,846 --> 02:02:14,046
Ertugrul Bey.
792
02:02:16,680 --> 02:02:18,080
Give me your blessing.
793
02:02:19,313 --> 02:02:23,446
I bear witness,
God is the sole divinity...
794
02:02:24,780 --> 02:02:29,046
...and I bear witness Mohammad is
his servant and his messenger.
795
02:03:19,480 --> 02:03:22,746
My daughter, may God award him
with heaven.
796
02:03:25,646 --> 02:03:27,613
May God bless him.
797
02:03:30,813 --> 02:03:34,413
Yigit died honorably as a brave
Seljuk Sultan's son.
798
02:03:43,546 --> 02:03:44,946
Yigit!
799
02:03:50,280 --> 02:03:53,046
Bey, these are Seljuk soldiers.
800
02:03:56,946 --> 02:03:58,546
Kobek.
801
02:04:23,280 --> 02:04:28,380
Sungurtekin Bey, welcome, sit down.
802
02:04:34,713 --> 02:04:36,580
Our nomad tent stared
migration preparations.
803
02:04:36,946 --> 02:04:38,546
We have lot of things to do.
804
02:04:39,613 --> 02:04:41,746
If you excuse me, I would love
to go back as soon as possible.
805
02:04:41,980 --> 02:04:43,846
Duty comes first.
806
02:04:45,346 --> 02:04:47,613
Gundogdu Bey went to Ahlat
as you ordered.
807
02:04:48,480 --> 02:04:50,713
He will look for place
where we will migrate.
808
02:04:51,546 --> 02:04:55,046
We will set out as soon as possible.
I want you know that.
809
02:04:56,780 --> 02:04:58,613
Very good.
810
02:05:00,280 --> 02:05:04,613
Our Sultan and I are quite pleased
811
02:05:04,746 --> 02:05:08,913
that two honorable tribes of Oghuz
act together.
812
02:05:09,380 --> 02:05:15,046
And Ertugrul, I sent a letter to Sultan
because of my duty.
813
02:05:16,446 --> 02:05:18,980
I reported that my brother Ertugrul
814
02:05:20,046 --> 02:05:22,980
and Sultan's son Yigit did not
get involved in rebellion.
815
02:05:26,513 --> 02:05:29,813
Our Sultan will decide it.
816
02:05:31,913 --> 02:05:35,046
-Alright. If you excuse me.
-Of course.
817
02:05:35,646 --> 02:05:37,080
Sungurtekin Bey.
818
02:05:39,780 --> 02:05:42,713
My duty in these lands is over.
819
02:05:43,013 --> 02:05:46,613
I want to set out to Konya tomorrow.
820
02:05:47,613 --> 02:05:49,546
As I always told you
821
02:05:50,013 --> 02:05:55,946
you should be a margrave
for the safety of these lands.
822
02:05:58,980 --> 02:06:01,846
Also, this is our Sultan's desire.
823
02:06:05,546 --> 02:06:08,913
I obey Sultan's order,
your Ameer Almighty.
824
02:06:09,646 --> 02:06:13,780
I want you know that I do everything
for my state till my last breath.
825
02:06:16,046 --> 02:06:17,813
I have no doubt about it.
826
02:06:18,613 --> 02:06:24,313
May God speed Dodurgas and Kayis.
827
02:06:37,346 --> 02:06:40,446
Have a safe journey, Ameer Almighty.
828
02:07:54,980 --> 02:07:57,046
El-Fatiha for his spirit.
829
02:08:34,046 --> 02:08:35,380
My brother.
830
02:08:38,680 --> 02:08:40,846
You had a hard life.
831
02:08:43,746 --> 02:08:48,046
You always run not to harm
your state, traditions and...
832
02:08:50,280 --> 02:08:53,013
...not be toyed by your enemies...
833
02:08:54,313 --> 02:08:55,980
...through your life.
834
02:08:58,880 --> 02:09:00,746
You sacrificed your short life...
835
02:09:02,613 --> 02:09:06,946
...your childhood, everything.
836
02:09:12,313 --> 02:09:16,713
May God take you to heaven,
my dear brother.
837
02:09:19,713 --> 02:09:21,680
Daughter.
838
02:09:23,280 --> 02:09:26,080
He died for you and your baby.
839
02:09:27,646 --> 02:09:30,046
May God bless him.
840
02:09:32,380 --> 02:09:33,680
Come on.
841
02:09:34,846 --> 02:09:36,346
Come on, daughter.
842
02:09:42,880 --> 02:09:44,613
He was brave as his name Yigit.
843
02:09:45,713 --> 02:09:49,813
We witnessed he would sacrifice
his life for his state.
844
02:10:00,680 --> 02:10:01,846
Come on, Halime.
845
02:10:44,646 --> 02:10:47,713
World is such a place
846
02:10:48,480 --> 02:10:52,813
where you spend your life
and get nothing in return.
847
02:10:53,880 --> 02:10:58,280
Do not sink into Adam's wine mystery.
848
02:10:59,746 --> 02:11:05,480
Do not take your eyes off
the life rack that reaches sky.
849
02:11:07,380 --> 02:11:11,880
Human beings do not know
sky reaching mystery.
850
02:11:12,613 --> 02:11:19,313
Every tribe's secret truth
rises step by step.
851
02:11:21,013 --> 02:11:25,346
Every journey's destination is different.
852
02:11:26,313 --> 02:11:29,580
Journeys that are not aware of each other
853
02:11:30,046 --> 02:11:34,880
and a state that has endless boundaries.
854
02:11:36,046 --> 02:11:38,580
When the time is right
855
02:11:40,046 --> 02:11:44,380
that state could be in your hands.
856
02:11:57,980 --> 02:11:59,480
Almighty Ameer.
857
02:12:02,446 --> 02:12:05,413
I told you not to disturb this council!
858
02:12:05,646 --> 02:12:07,480
There is something outside
you need to see.
859
02:12:07,580 --> 02:12:08,580
What?
860
02:12:19,980 --> 02:12:22,880
Talk! What?
861
02:12:34,413 --> 02:12:35,680
What is happening here?
862
02:12:43,813 --> 02:12:46,980
Ameer Almighty, a mad man
left this and run away.
863
02:12:58,546 --> 02:13:00,780
How? No!
864
02:13:07,346 --> 02:13:08,613
Ertugrul!
865
02:13:10,480 --> 02:13:11,880
Ertugrul!
866
02:13:14,346 --> 02:13:18,046
I will find you wherever you are
867
02:13:18,346 --> 02:13:22,580
even if you are at the back of beyond.
868
02:13:25,280 --> 02:13:29,280
If I am an Ameer of this state
869
02:13:29,813 --> 02:13:33,780
if I am glorious Sadettin Kobek
870
02:13:34,346 --> 02:13:40,546
I will not stop until I level you
with the ground and
871
02:13:41,613 --> 02:13:46,680
bury you sevenfold below the ground.
872
02:14:02,980 --> 02:14:09,346
Daughter, I know losing your brother
hurts your heart.
873
02:14:10,346 --> 02:14:13,946
God gives lives and takes them back.
874
02:14:17,713 --> 02:14:21,513
Like birth, death is for human beings.
875
02:14:23,346 --> 02:14:25,346
Yigit joined the choir invisible.
876
02:14:26,513 --> 02:14:31,813
He lived bravely and fell martyr
bravely as his name.
877
02:14:36,013 --> 02:14:39,280
No word could ease my pain, mother.
878
02:14:42,313 --> 02:14:45,346
First my father, now my brother...
879
02:14:47,746 --> 02:14:50,380
I am just one in this huge world, mother.
880
02:14:51,046 --> 02:14:52,780
Do not ever say that.
881
02:14:53,613 --> 02:14:56,013
God is the only One, my daughter.
882
02:14:56,746 --> 02:14:58,046
Pull yourself together.
883
02:14:58,813 --> 02:15:00,846
You are a Bey's wife now.
884
02:15:02,746 --> 02:15:06,313
From now on, we will cry
885
02:15:07,846 --> 02:15:11,280
and you will wipe our tears.
886
02:15:13,413 --> 02:15:18,380
If we will fall and you will rise us.
887
02:15:21,580 --> 02:15:24,613
Even if we are perished,
you will stand still.
888
02:15:25,580 --> 02:15:29,913
You must be sharp,
so your Bey could walk tall.
889
02:15:32,613 --> 02:15:37,046
Do you know what turns a man to a Bey?
890
02:15:38,946 --> 02:15:41,913
It is neither his weapon nor his strength.
891
02:15:42,913 --> 02:15:44,480
What makes him a Bey
892
02:15:45,346 --> 02:15:50,046
is his Hatun who believes
and supports him.
893
02:15:51,646 --> 02:15:54,013
Do not forget this, alright daughter?
894
02:16:05,446 --> 02:16:09,580
Sadettin Kobek will cause trouble when
he finds out what happened to his men.
895
02:16:09,846 --> 02:16:13,446
Be on the alert. We will be cautious.
896
02:16:18,613 --> 02:16:21,480
Bey, I completed the mission you gave.
897
02:16:21,846 --> 02:16:22,980
Thank you, Geyikli.
898
02:16:34,313 --> 02:16:36,080
Bey, some people are coming.
899
02:16:56,880 --> 02:16:59,446
Peace be upon you.
900
02:17:00,280 --> 02:17:01,646
And peace be upon you.
901
02:17:03,880 --> 02:17:06,780
-Peace be upon you.
-And peace be upon you.
902
02:17:07,880 --> 02:17:10,480
Son, we are here as your fellow.
903
02:17:12,046 --> 02:17:15,313
If God permits, you will
restore these land
904
02:17:15,480 --> 02:17:20,446
with scientists and artisans who will be
on your side on your rightful course.
905
02:17:28,413 --> 02:17:32,513
Your caravan reminded me first Muslims
who immigrated to Abyssinia
906
02:17:33,346 --> 02:17:37,046
with guide of Cafer bin Ebu Talib
907
02:17:37,546 --> 02:17:40,913
and Muslims who immigrated
from Mecca to Madina.
908
02:17:41,980 --> 02:17:47,680
After hegira, Muslims founded
their state and got strong.
909
02:17:48,613 --> 02:17:53,780
One day our Prophet ordered
his companions to prepare for umrah.
910
02:17:54,380 --> 02:17:57,613
Muslims prepared and set out.
911
02:17:58,880 --> 02:18:04,513
Polytheists who open doors to their
enemies on pilgrimage time
912
02:18:04,746 --> 02:18:07,646
did not open the doors for Muslims.
913
02:18:08,680 --> 02:18:12,280
Muslims had set out before
taking Mecca's permission.
914
02:18:13,013 --> 02:18:16,480
As expected, when Muslims
were close to Mecca
915
02:18:16,880 --> 02:18:19,413
they understood polytheists
laid an ambush on a place
916
02:18:19,480 --> 02:18:21,580
which is called as Hudeybiye.
917
02:18:21,913 --> 02:18:24,646
So, Muslims stopped over there.
918
02:18:25,646 --> 02:18:28,780
They made agreements with envoys.
919
02:18:29,580 --> 02:18:33,646
But the agreement was
as polytheists wanted.
920
02:18:34,713 --> 02:18:41,513
So, our Prophet went back to Madina
without performing a umrah.
921
02:18:42,913 --> 02:18:48,880
Our Prophet's companions told
this displeasure to our Prophet.
922
02:18:50,880 --> 02:18:56,313
Our Prophet calmed them down
and told them to trust God.
923
02:18:57,080 --> 02:19:01,980
After the agreement, he had
Sura of Fetih as divine inspiration.
924
02:19:02,480 --> 02:19:05,513
God expressed conquer of Mecca by saying
925
02:19:05,580 --> 02:19:10,546
"Indeed, We have given you, Muhammad,
a clear conquest" to our Prophet.
926
02:19:13,080 --> 02:19:17,913
So, Muslims would have not only umrah
but conquest of Mecca as well.
927
02:19:20,880 --> 02:19:23,646
May God give conquests to this caravan.
928
02:19:23,780 --> 02:19:25,513
Amen.
929
02:19:25,980 --> 02:19:30,680
As he conquered your hearts, other hearts
may be conquered thanks to you.
930
02:19:30,780 --> 02:19:31,980
Amen.
931
02:19:32,913 --> 02:19:38,046
If God permits you will serve that
rightful course where you will immigrate
932
02:19:38,280 --> 02:19:42,813
you will fight for all the world
living that rightful course.
933
02:19:42,880 --> 02:19:44,080
Amen.
934
02:19:44,846 --> 02:19:47,813
You will heal wounds
with divine inspiration.
935
02:19:47,880 --> 02:19:49,046
Amen.
936
02:19:52,480 --> 02:19:55,980
May God let you found state you dreamt of.
937
02:19:56,080 --> 02:19:57,513
Amen.
938
02:20:00,646 --> 02:20:04,446
For believers, every Sura is a glory Sura.
939
02:20:05,513 --> 02:20:08,046
With the strength we took
from our Holy Book
940
02:20:08,746 --> 02:20:14,580
it is time to stand up to tyrannies
which reach the skies.
941
02:20:15,880 --> 02:20:18,713
World labors resurrection.
942
02:20:20,580 --> 02:20:23,546
Holy Birth is coming with the help of God.
943
02:20:23,813 --> 02:20:25,280
If God permits.
944
02:20:26,013 --> 02:20:27,280
If God permits.
945
02:20:27,613 --> 02:20:29,080
If God permits.
946
02:20:29,713 --> 02:20:31,380
If God permits.
947
02:20:46,746 --> 02:20:48,613
In the name of God.
948
02:20:49,746 --> 02:20:52,980
With the 99 names of God Almighty,
the one who creates us
949
02:20:53,280 --> 02:20:58,846
and fills our hearts with faith,
who brings things into existence.
950
02:21:07,680 --> 02:21:10,013
Honorable people of Kayi...
951
02:21:11,513 --> 02:21:15,580
...courageous women, brave Alps.
952
02:21:17,413 --> 02:21:20,580
A new life starts now.
953
02:21:21,080 --> 02:21:23,580
New lands are waiting us.
954
02:21:25,846 --> 02:21:31,846
There are many castles and hearts
waiting to be conquered.
955
02:21:33,913 --> 02:21:35,580
On this harsh path
956
02:21:36,546 --> 02:21:40,446
Ertugrul Bey will take this mission.
957
02:21:42,480 --> 02:21:43,880
From now on
958
02:21:44,680 --> 02:21:51,313
Bey of Suleyman Shah's nomad tent
and marquee is him.
959
02:21:58,280 --> 02:22:02,813
From now on, we complain, he atones.
960
02:22:06,446 --> 02:22:11,380
He leads, we follow.
961
02:22:13,080 --> 02:22:17,080
We enjoy, he suffers.
962
02:22:18,880 --> 02:22:20,846
His award
963
02:22:21,613 --> 02:22:26,080
is working hard and pleasing us.
964
02:22:40,946 --> 02:22:42,080
Ertugrul Bey.
965
02:22:43,946 --> 02:22:46,280
Good luck being the Bey of Kayi.
966
02:23:58,513 --> 02:24:01,613
May God let you be victorious
in both worlds, son.
967
02:24:02,280 --> 02:24:03,513
Amen, mother.
968
02:24:12,613 --> 02:24:13,846
God...
969
02:24:15,713 --> 02:24:19,380
...give strength to Ertugrul Bey
to wave his flag.
970
02:24:19,480 --> 02:24:20,480
Amen.
971
02:24:20,546 --> 02:24:24,080
-Save him from tyrant's traps.
-Amen.
972
02:24:24,680 --> 02:24:28,013
God, let this a handful of people
to be victorious
973
02:24:28,280 --> 02:24:30,713
-who set their minds on your path.
-Amen.
974
02:24:31,280 --> 02:24:37,046
Give us patience of Eyyub Almighty
who prayed for you on good and bad day.
975
02:24:37,313 --> 02:24:38,380
Amen.
976
02:24:38,513 --> 02:24:40,946
-Do not deprive us of your aid.
-Amen.
977
02:24:41,613 --> 02:24:44,280
Confront us with right people
who are on right way.
978
02:24:44,380 --> 02:24:45,480
Amen.
979
02:24:45,613 --> 02:24:48,680
-Do not lessen your love in our hearts.
-Amen.
980
02:24:49,380 --> 02:24:52,780
-Give us prophet manners.
-Amen.
981
02:24:53,713 --> 02:24:56,780
-Open seals of our hearts.
-Amen.
982
02:24:57,413 --> 02:25:00,613
-Open them so we could conquer hearts.
-Amen.
983
02:25:09,680 --> 02:25:11,880
Good luck with your seigniory, son.
984
02:25:17,280 --> 02:25:19,780
-Do not deviate from right way.
-Amen.
985
02:25:28,713 --> 02:25:32,580
Honorable people of Kayi
who do not leave me alone.
986
02:25:32,980 --> 02:25:34,946
In this holy path
987
02:25:35,413 --> 02:25:39,746
we will show to world what could
a handful of men can do
988
02:25:40,346 --> 02:25:45,280
by taking strength from our ancestors.
989
02:25:47,413 --> 02:25:51,913
The ones who said we could not
and we would perish by non-Muslims
990
02:25:52,046 --> 02:25:55,613
and the ones who stopped us
991
02:25:55,880 --> 02:25:59,046
we will shame them with
the state we will found.
992
02:26:00,580 --> 02:26:03,946
Sun will be our flag
and sky will be our tent.
993
02:26:05,313 --> 02:26:09,413
We will tremble very ground
and pierce the blue sky.
994
02:26:10,413 --> 02:26:14,946
We will take our swords as lovers
and have large armies.
995
02:26:17,013 --> 02:26:20,746
We will be guardians of justice and mercy.
996
02:26:22,013 --> 02:26:24,980
I swear on my sword
997
02:26:25,680 --> 02:26:29,713
I will keep my shoulder to the wheel
998
02:26:30,446 --> 02:26:33,880
and make my descendants
and nomad tent victorious.
999
02:26:36,013 --> 02:26:38,880
May God help us.
1000
02:26:39,646 --> 02:26:43,913
God is greatest.
1001
02:26:45,813 --> 02:26:50,780
God is greatest.
1002
02:26:56,746 --> 02:27:02,813
From now on, Artuk Bey is the Bey
when I am not around.
1003
02:27:04,813 --> 02:27:09,046
Know that his orders are my orders
and his words are my words.
1004
02:27:13,846 --> 02:27:14,846
Alps.
1005
02:27:22,513 --> 02:27:23,813
From now on
1006
02:27:24,413 --> 02:27:28,313
Turgut Alp is your chief Alp.
1007
02:27:34,046 --> 02:27:36,280
Wait hand and foot.
1008
02:28:15,813 --> 02:28:17,846
In the name of God.
1009
02:28:21,513 --> 02:28:25,413
Indeed, we have given you, O Muhammad,a clear conquest.
1010
02:28:31,046 --> 02:28:36,080
That God may forgive for you whatpreceded of your sin and what will follow
1011
02:28:36,513 --> 02:28:41,613
and complete His favor upon youand guide you to a straight path.
1012
02:28:41,846 --> 02:28:45,913
And that God may aid youwith a mighty victory.
1013
02:28:52,380 --> 02:28:57,480
It is He who sent down tranquilityinto the hearts of the believers
1014
02:28:57,546 --> 02:29:01,046
that they would increase in faithalong with their present faith.
1015
02:29:01,446 --> 02:29:05,413
And to God belong the soldiersof the heavens and the earth
1016
02:29:05,813 --> 02:29:10,679
and ever is God Knowing and Wise.
75865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.