All language subtitles for Dirilis _Ertugrul_ 142

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,753 --> 00:02:23,221 tell me! Who is Albasti? 2 00:02:25,107 --> 00:02:34,013 I will enjoy my day in heaven, watching Albasti torturing you, Ertugrul. 3 00:02:43,160 --> 00:02:46,692 Protect yourselves, Alps! 4 00:03:03,106 --> 00:03:05,090 Protect our Bey! 5 00:04:10,174 --> 00:04:11,650 Shoot! 6 00:04:26,374 --> 00:04:29,818 -Who are they? -I don't know my Bey. 7 00:04:31,787 --> 00:04:35,961 We are done here. We are going back. Come on! 8 00:04:47,262 --> 00:04:53,468 Go after them, Alps! 9 00:05:15,861 --> 00:05:19,837 I will behead you if you take another step. 10 00:05:20,932 --> 00:05:25,647 turgut! Let him approach. 11 00:05:31,139 --> 00:05:35,954 tell me. Who are you ? 12 00:05:43,494 --> 00:05:45,446 Uranos! 13 00:05:56,092 --> 00:06:01,123 My Bey! We left Alincak there. What if he talks? 14 00:06:01,124 --> 00:06:07,289 Alincak is dead. I hit him from his heart. I saw that he was dead. 15 00:06:07,831 --> 00:06:12,988 We got what we want. Let the body of him be them. 16 00:06:13,179 --> 00:06:15,527 My Bey. they're coming! 17 00:06:15,718 --> 00:06:16,861 come on! 18 00:06:36,207 --> 00:06:38,667 We lost them ! 19 00:06:42,614 --> 00:06:44,058 We are going back. 20 00:06:49,947 --> 00:06:52,345 What are you doing here, Dragos? 21 00:06:52,346 --> 00:06:56,614 I'm seeing that my partner is questioning me while i am supposed to be appreciated. 22 00:06:57,698 --> 00:06:59,888 Don't worry Ertugrul. 23 00:07:00,539 --> 00:07:05,142 thanks to us, you are not deat here. 24 00:07:09,460 --> 00:07:12,650 their time protects people from death, Dragos. 25 00:07:16,855 --> 00:07:20,046 tell me why you came here. 26 00:07:27,221 --> 00:07:34,880 What did i do? For the sake of Jesus! Commander Dragos! 27 00:07:34,881 --> 00:07:38,897 Go after him. Let me know if something bad happens. 28 00:07:38,913 --> 00:07:40,563 Yes sir. 29 00:07:42,071 --> 00:07:48,233 Sir, we followed Commander Dragos and their soldiers as you ordered. they took Commander Dragos to their secret place. 30 00:07:48,234 --> 00:07:50,710 then Alincak took him with his soldiers. 31 00:07:50,711 --> 00:07:51,715 Where did he take him? 32 00:07:51,747 --> 00:07:53,208 to Aziz Markos forest. 33 00:07:53,255 --> 00:07:56,112 the place that was mentioned in the letter. Damn barbarian Mongol. 34 00:07:56,113 --> 00:07:58,398 So he is taking Commander Dragos with him. 35 00:07:58,399 --> 00:08:06,962 Beybolat... Beybolat will kill him too. Prepare the most precious soldiers, Commander Dragos' life is in danger. We are setting off! 36 00:08:10,224 --> 00:08:13,621 I made a decision thinking that you trust me. 37 00:08:17,491 --> 00:08:23,205 Our partners, who are warriors like us, is as precious as our own lives, Ertugrul. 38 00:08:26,886 --> 00:08:30,411 My men followed that poor Zangoc. 39 00:08:39,350 --> 00:08:41,811 It wasn't hard to find here. 40 00:08:42,304 --> 00:08:46,287 What if Alincak understood that he was being followed ? 41 00:08:46,621 --> 00:08:50,287 then i would have to kill Mongol dog. 42 00:08:58,434 --> 00:09:02,942 then you would've broken my trap. 43 00:09:05,752 --> 00:09:10,855 If you attempt to do such a thing again, let me know first. 44 00:09:11,046 --> 00:09:17,458 Who were those people that set a trap for you and shoot arrows? 45 00:09:18,108 --> 00:09:21,664 Apparently they are not bandist. 46 00:09:24,359 --> 00:09:29,407 We will confornt them again, sooner or later. 47 00:09:30,169 --> 00:09:31,915 Alps! 48 00:09:32,614 --> 00:09:37,042 take Zangoc to Sogut, to treat him . 49 00:09:46,817 --> 00:09:49,293 And for you... 50 00:09:49,659 --> 00:09:52,817 Alincak is dead as you can see... 51 00:09:55,198 --> 00:09:58,610 We have no trouble anymore... 52 00:09:58,738 --> 00:10:01,546 You can go back. 53 00:10:01,658 --> 00:10:03,943 Soldiers! 54 00:10:04,578 --> 00:10:06,594 We are going back to the castle. 55 00:10:12,260 --> 00:10:16,307 that damn Mongol finally died. 56 00:10:33,186 --> 00:10:38,535 My Bey... I didn't believe a word of this infidel. 57 00:10:38,806 --> 00:10:44,472 He dug his own grave by coming here, turgut. 58 00:11:00,229 --> 00:11:03,213 Alincak is still alive. 59 00:11:06,293 --> 00:11:13,736 We won't let him die! We will take him to our secret place. Come on. 60 00:11:14,689 --> 00:11:15,927 Come on, carry him. 61 00:11:15,976 --> 00:11:17,991 Meliksah. 62 00:11:23,208 --> 00:11:30,588 He will tell me who Albastii dog is, before he dies, turgut. 63 00:12:08,187 --> 00:12:09,107 Mother! 64 00:12:10,219 --> 00:12:11,663 Yes son. 65 00:12:17,708 --> 00:12:21,564 Aybars, are you going to say something ? 66 00:12:22,073 --> 00:12:25,231 Will we leave here, mother ? 67 00:12:30,120 --> 00:12:34,007 Why did you say that son ? 68 00:12:41,436 --> 00:12:50,340 We know that you don't want to stay here, mother. We don't want to stay in somewhere that you don't want to. 69 00:12:51,349 --> 00:12:57,031 Aybars is right, mother. I see that you are not going out from our tent. 70 00:12:57,095 --> 00:13:01,650 My dear children... come my beautiful daughter. 71 00:13:08,755 --> 00:13:12,770 they are thinking about their mother... 72 00:13:15,739 --> 00:13:25,966 Your father doesn't want to go Nikea. He doesn't know what to do there. And he doesn't want to go to another tribe as he is a Kayi. 73 00:13:26,453 --> 00:13:28,723 I don't know what to say. 74 00:13:28,882 --> 00:13:31,119 Let's go to Konya, Mother. 75 00:13:31,120 --> 00:13:33,489 What can we do in Konya, son? 76 00:13:33,680 --> 00:13:36,394 We don't know anyone there. 77 00:13:36,616 --> 00:13:39,251 We have no one. 78 00:13:39,377 --> 00:13:44,266 I heard that Konya is a big city, mother. It's easier for my dad to find a job. 79 00:13:44,267 --> 00:13:46,537 And i want to be a scholar. 80 00:13:46,664 --> 00:13:51,599 I want to study in glorious schools. 81 00:13:52,558 --> 00:13:58,621 you thought well son. But i don't know what your father will say to this. 82 00:14:02,081 --> 00:14:08,500 I was waiting for my Aybars to go hunting. 83 00:14:08,501 --> 00:14:14,211 Aren't you ready, son ? Birds and deers are waiting for us ! 84 00:14:14,212 --> 00:14:15,371 Come on... 85 00:14:15,372 --> 00:14:19,386 I'm leaving now. Follow me. Come on. 86 00:14:19,387 --> 00:14:21,687 I'm coming, father. 87 00:15:00,114 --> 00:15:03,663 thank you. May God protect you. 88 00:15:03,758 --> 00:15:05,171 I should go. 89 00:15:05,172 --> 00:15:09,980 Stop, Zangoc. We just bandaged your wound. Rest here . 90 00:15:11,282 --> 00:15:14,599 My wound is not serious. I'll rest in my place. 91 00:15:14,600 --> 00:15:17,901 Our Ertugrul Bey wanted to take care of you. 92 00:15:18,250 --> 00:15:26,677 I'll be here when Ertugrul Bey comes. You did your best. And i have things to do in church, who will ring the bell ? 93 00:15:27,513 --> 00:15:32,909 Alright Zangoc. So that you are fine, take care of your job, but don't be lost. 94 00:15:32,957 --> 00:15:39,088 thanks... thanks.. 95 00:16:06,352 --> 00:16:09,653 Did you check your arrows and bow, son? 96 00:16:09,732 --> 00:16:11,033 Everything is done, father. 97 00:16:11,035 --> 00:16:16,069 Hay masAllah. Valiants must always have their weapons ready. 98 00:16:16,070 --> 00:16:20,602 Alps must be ready and trained. 99 00:16:21,903 --> 00:16:26,776 trained Aybars, masAllah to my valiant. Come. 100 00:16:26,777 --> 00:16:28,871 My Bamsi Alpbasi. 101 00:16:33,523 --> 00:16:39,856 they called us for training. But they didn't tell us the place. Do you know it? 102 00:16:39,904 --> 00:16:44,840 I'm not the Alpbasi and an Alp anymore. 103 00:16:47,174 --> 00:16:55,836 I don't know my valiant. But go ask to the Alp tent, they'll tell you. 104 00:16:56,322 --> 00:17:02,861 and don't greet me like i'm the Alpbasi. 105 00:17:03,734 --> 00:17:12,764 Say hello to me like you are saying to random people. Be safe, my valiant. 106 00:17:21,051 --> 00:17:24,886 Come on, son. 107 00:17:36,960 --> 00:17:41,927 My Bey... turgut Bey ensured safety. 108 00:17:41,928 --> 00:17:48,269 Dragos may want to follow us. they mustn't learn that we brought Alincak here. 109 00:17:48,381 --> 00:17:53,573 I would never think of trying to make this dastard live, my Bey. 110 00:17:53,667 --> 00:17:56,617 We have to, Abdurrahman. 111 00:17:56,698 --> 00:18:02,978 We need him alive, to get what we want. 112 00:18:16,438 --> 00:18:18,645 Ertugrul. 113 00:18:21,740 --> 00:18:26,426 Are we both dead and in heaven? 114 00:18:26,582 --> 00:18:32,130 We haven't died yet, Alincak. You won't die easily. 115 00:18:53,800 --> 00:18:55,991 What will you do to me ? 116 00:19:00,307 --> 00:19:04,829 I will take the arrow out from your chest. 117 00:19:11,751 --> 00:19:18,180 I won't let you heal me! I would rather going to hell! 118 00:19:18,418 --> 00:19:21,069 Stab and kill me ! 119 00:19:21,323 --> 00:19:28,856 Kill me, my soul will fly to the sky! 120 00:19:37,829 --> 00:19:40,051 Hold his hands! 121 00:19:45,030 --> 00:19:49,236 You won't die! You will tell me everything! 122 00:19:49,491 --> 00:19:52,205 You won't be able to escape, Alincak! 123 00:19:52,206 --> 00:19:59,574 You won't die before you speak! I will make you speak! 124 00:20:37,077 --> 00:20:41,151 You are scared of killing me ! 125 00:20:41,304 --> 00:20:43,939 I will be a problem for you as long as live! 126 00:20:44,097 --> 00:20:46,256 Kill me ! Come on! 127 00:20:46,605 --> 00:20:49,986 Don't ask for death so quickly. 128 00:20:50,145 --> 00:20:55,034 I will make you worse then dead, Alincak. 129 00:20:57,339 --> 00:21:02,878 But first, I will hear things from you. 130 00:21:03,482 --> 00:21:06,339 Bring the dagger. 131 00:21:36,343 --> 00:21:38,596 Bandage his wound. 132 00:21:40,247 --> 00:21:43,882 I will question hom when he wakes up. 133 00:22:03,450 --> 00:22:07,767 Come on, son. Birds are waiting for us. 134 00:22:10,359 --> 00:22:15,090 Keep calm. Listen to their voices. 135 00:22:16,533 --> 00:22:20,898 Float into the forest like a wind, son. 136 00:22:24,010 --> 00:22:27,226 Come on son. 137 00:22:30,630 --> 00:22:32,869 Don't hurry. 138 00:22:33,695 --> 00:22:37,165 Don't hurry, Aybars. 139 00:22:39,013 --> 00:22:44,208 Now, hold your breath and take aim. 140 00:22:44,781 --> 00:22:50,593 It's the law, son. Look sharp now. 141 00:22:50,954 --> 00:22:56,589 Shoot now, son, Come on! -Bismillah! 142 00:22:59,924 --> 00:23:07,453 You are stuggling for nothing, son. You see, I can't even hit a bird. I can't be an Alp. 143 00:23:14,170 --> 00:23:17,618 Be patient son. 144 00:23:22,256 --> 00:23:26,779 It requires patience, son. Don't give up. 145 00:23:28,478 --> 00:23:33,791 I can't be patient, father. I'm already sad about my mother. 146 00:23:34,240 --> 00:23:37,796 I don't want to stay in the tent and go to Sogut. 147 00:23:37,797 --> 00:23:39,824 What is wrong with your mother ? 148 00:23:40,141 --> 00:23:49,434 Don't you see, father ? She endures in silence, but i know everything. 149 00:23:50,047 --> 00:23:58,800 My mother wanted to go to Nikea, you rejected. She implied going to another tribe, you said that you are a Kayi and rejected it too. 150 00:24:00,444 --> 00:24:03,935 We won't be in peace here, father. 151 00:24:03,936 --> 00:24:07,078 At least we should go to Konya. 152 00:24:07,475 --> 00:24:09,808 What can we do in Konya, son? 153 00:24:10,031 --> 00:24:19,780 Father, you know that i can't be an Alp. i want to go to Konya and study there, then be a scholar. 154 00:24:20,384 --> 00:24:27,225 See us, father. Neither my mother and sister want to stay nor l. 155 00:24:29,448 --> 00:24:31,888 Son... 156 00:24:36,969 --> 00:24:44,466 Son... Do you think it's easy to migrate ? 157 00:24:44,874 --> 00:24:53,008 Konya is not what it was used to be. there are no laws and order there . 158 00:24:56,532 --> 00:25:05,822 My Aybars... my valiant.. know that our fate is Sogut. 159 00:25:06,468 --> 00:25:09,316 It's Sogut, son. 160 00:25:50,124 --> 00:25:53,473 My Bey. Fake Dragos came on the right time. 161 00:25:53,489 --> 00:26:01,238 He told us that he followed Alincak. But how could they manage it? It's like they sensed it. 162 00:26:01,239 --> 00:26:07,643 they didn't follow Alincak. Otherwise they wouldn't be late. 163 00:26:08,198 --> 00:26:14,531 I gave the letter to Zangoc, He was going to take it to Alincak directly. 164 00:26:15,500 --> 00:26:20,270 But obviously, he first took it to the castle. 165 00:26:20,784 --> 00:26:28,540 And they found out the place where we set a trap for Alincak. they told our place to those who attacked us. 166 00:26:29,228 --> 00:26:31,408 Why dud they batray, my Bey? 167 00:26:31,641 --> 00:26:37,809 they were going to kill us, while we kill Alincak, Abdurrahman. 168 00:26:38,723 --> 00:26:42,337 they were going to get rid of us. 169 00:26:43,310 --> 00:26:44,960 that's why they betrayed. 170 00:26:45,072 --> 00:26:48,373 But they had to come, as the situation changed. 171 00:26:48,516 --> 00:26:50,421 What is that situation, my Bey ? 172 00:26:50,501 --> 00:26:56,331 there was someone important for them, Dumrul. they came to save him. 173 00:26:56,406 --> 00:27:03,898 Zangoc... Zangoc is more important than we think. 174 00:27:06,517 --> 00:27:09,406 We have to learn who he is. 175 00:27:10,025 --> 00:27:13,775 Who were those that attacked us, my Bey? Who did they betray us for ? 176 00:27:13,917 --> 00:27:15,949 Albasti. 177 00:27:16,823 --> 00:27:20,886 He made an aliance with the castle, without exposing himself. 178 00:27:21,251 --> 00:27:26,147 they wanted to get rid of Alincak and us. 179 00:27:27,061 --> 00:27:32,391 they hit the first arrow to him, to prevent him from talking. 180 00:27:32,486 --> 00:27:36,280 they left, thinkin that he died. 181 00:27:37,344 --> 00:27:42,998 that's why everyone will assume Alincak as dead. 182 00:27:44,201 --> 00:27:51,480 In due time, we will get Albasti by using him. 183 00:27:52,168 --> 00:27:58,229 My Bey... the day you ordered me to call Zangoc... he was in your room. 184 00:27:58,230 --> 00:28:03,061 He told me that he was cleaning the room but he looked worried, my Bey. 185 00:28:03,156 --> 00:28:06,417 He was suspicious. 186 00:28:06,658 --> 00:28:10,927 then we will give him what he wants, Dumrul. 187 00:28:17,896 --> 00:28:20,650 So you woke up. 188 00:28:30,178 --> 00:28:36,214 You must be thirsty because of your wound's fire. Drink. 189 00:28:41,390 --> 00:28:48,644 Drink, thus, your tongue will be wet. You have a lot to tell us. 190 00:29:27,637 --> 00:29:30,082 Sir! 191 00:29:39,220 --> 00:29:41,744 Sir, are you alright? 192 00:29:51,475 --> 00:29:56,585 You proved me that you have honour... 193 00:29:56,586 --> 00:30:03,606 ...heroism like a chivalry for one more time, Uranos! 194 00:30:04,269 --> 00:30:06,571 May God bless you, sir. 195 00:30:06,952 --> 00:30:14,466 We set off once we heard that Alincak took you there aswell. Or else Beybolat might've killed you. 196 00:30:24,720 --> 00:30:28,442 You did the right thing on the right time. 197 00:30:29,268 --> 00:30:36,035 Ertugrul... what if he doubted about something as i came there ? 198 00:30:36,886 --> 00:30:39,695 It makes me think, sir. 199 00:30:39,903 --> 00:30:46,277 You talked to him masterly, Uranos. You saved Ertugrul and his Alps. 200 00:30:46,278 --> 00:30:50,890 But we mustn't trust him. He is like a tiger. 201 00:30:50,891 --> 00:30:54,397 He thinks about how to swallow his hunt even when he is calm. 202 00:30:54,398 --> 00:30:56,690 What will we do then, sir? 203 00:30:56,985 --> 00:31:01,843 As he is a tigher, we will be sly as a fox. 204 00:31:01,970 --> 00:31:07,517 I will try to understand what Ertugrul thinks when he comes to Sogut. We will act then. 205 00:31:07,518 --> 00:31:09,017 What about Beybolat? 206 00:31:09,018 --> 00:31:14,890 Of course he will be suspicious. I'm sure he is angry. 207 00:31:14,891 --> 00:31:18,050 You will handle that ambitious turk with tact. 208 00:31:18,113 --> 00:31:22,467 You know how to convince him when he comes to the castle with anger. 209 00:31:22,468 --> 00:31:26,843 Our job will be easier if he is sure about Alincak's death. 210 00:31:27,182 --> 00:31:30,975 But there is one more thing for you to learn from him. 211 00:31:31,070 --> 00:31:32,816 What is it, sir? 212 00:31:34,007 --> 00:31:35,674 Albasti. 213 00:31:49,892 --> 00:31:56,479 Ertugrul... you got rid of me while i was about to be your death. 214 00:31:57,174 --> 00:31:59,047 Who were they? 215 00:31:59,048 --> 00:32:00,492 Where did they come from ? 216 00:32:00,493 --> 00:32:02,603 Obviously someone played game. 217 00:32:02,604 --> 00:32:07,460 My Bey. It was those who set a trap for us that knew where we were. 218 00:32:10,683 --> 00:32:13,631 I will hold you to account, Dragos. 219 00:32:13,632 --> 00:32:17,238 Should we let Mongols know that Alincak is dead ? 220 00:32:23,951 --> 00:32:28,300 We will be involved too, If Mongols come. 221 00:32:29,173 --> 00:32:33,829 they will remove us all. 222 00:32:34,389 --> 00:32:38,293 the important thing is to be hidden. 223 00:32:38,294 --> 00:32:43,722 Alincak is dead, Ertugrul has no trace. 224 00:32:44,659 --> 00:32:46,404 Now we have one last move. 225 00:32:46,611 --> 00:32:47,929 What is that, my Bey ? 226 00:32:48,233 --> 00:32:52,661 We will finish our job with Ertugrul. 227 00:32:57,868 --> 00:33:02,583 Brother... what's happeneing ? Alps are injured. 228 00:33:06,101 --> 00:33:09,979 Nothing, Ilbilge. Don't worry for nothing. 229 00:33:10,022 --> 00:33:15,355 Obviously something happened, and you are hiding it from us. why don't you tell us ? 230 00:33:15,356 --> 00:33:22,879 Ilbilge... It's the border, there are bandits, dastards... 231 00:33:22,943 --> 00:33:29,061 Alps always fight. Why are you worried like they are children ? 232 00:33:30,334 --> 00:33:37,738 Brother, you were injured before. I asked you what happened and you told me that it was during the training. 233 00:33:37,739 --> 00:33:44,762 I am worried. tell me if something is up, we will gird on our swords. 234 00:33:45,222 --> 00:33:47,143 Why the blood is always shed? 235 00:33:47,144 --> 00:33:54,905 Enough, Ilbilge! Let Beys do their job! And take care of your own job. 236 00:33:56,635 --> 00:34:00,929 Don't let it go any further, sister. 237 00:34:00,930 --> 00:34:05,110 Don't tell about this in any other place. 238 00:34:05,873 --> 00:34:07,523 Is it understood ? 239 00:34:09,793 --> 00:34:11,094 Nice. 240 00:34:25,090 --> 00:34:31,358 You were behind everything, right, Ertugrul ? Keykavuz... the chest... 241 00:34:31,423 --> 00:34:34,057 that spy was your man. 242 00:34:34,201 --> 00:34:37,329 Don't waste your breath with these, Alincak. 243 00:34:37,330 --> 00:34:42,266 Answer my questions. Who is Albasti ? 244 00:34:42,345 --> 00:34:48,171 (Mongol) 245 00:34:48,663 --> 00:34:51,612 Ears are liars, tongues are loyal. 246 00:34:51,613 --> 00:34:55,261 Don't you think I will speak just because you healed me. 247 00:34:55,262 --> 00:34:57,584 Your struggle is useless. 248 00:34:57,585 --> 00:35:01,783 I would've been in heaven if you had let me die. 249 00:35:01,784 --> 00:35:05,164 there is no need to hurry, Alincak . 250 00:35:05,625 --> 00:35:07,608 I have time. 251 00:35:07,609 --> 00:35:13,079 You'll beg to die for everyday you don't speak. 252 00:35:13,635 --> 00:35:18,555 Now answer my question. Who is Albasti ? 253 00:35:19,366 --> 00:35:22,063 Albasti... 254 00:35:22,706 --> 00:35:28,670 ...is the man who killed your brother and made your brother escape to mountains... 255 00:35:28,714 --> 00:35:36,315 ...who killed your nephew, who is going to kill every member of your tribe. 256 00:35:36,463 --> 00:35:42,172 It's not enough. He is the man who wants to kill you too. 257 00:35:43,055 --> 00:35:47,455 It was Albasti and his men who tried to kill us there. 258 00:35:48,206 --> 00:35:51,487 they threw the first arrow to you . 259 00:35:51,549 --> 00:35:56,376 he didn't show mercy to you as his life was under risk. 260 00:35:56,408 --> 00:36:00,805 And you are still trying to protect him. 261 00:36:07,533 --> 00:36:10,772 Albasti showed us how loyal he is. 262 00:36:10,772 --> 00:36:16,471 Of course he should kill me ! He shouldn't let me be in my enemy's hands. 263 00:36:16,471 --> 00:36:21,348 Do your men have this courage ? 264 00:36:23,067 --> 00:36:25,734 You lost everything. 265 00:36:26,113 --> 00:36:28,926 You couldn't fulfill your duty. 266 00:36:29,036 --> 00:36:35,132 Now you are in my hands, like they weren't enough. 267 00:36:35,132 --> 00:36:38,569 I defeated you, Alincak . 268 00:36:39,586 --> 00:36:44,064 You will die and will be saved if you speak. 269 00:36:44,064 --> 00:36:50,904 If you don't speak, you will keep living as a vile and a low man. 270 00:37:08,471 --> 00:37:12,249 Your doctor is quite talented, Ertugrul . 271 00:37:12,249 --> 00:37:17,434 I burnt that skinny spy's feet, but he recovered. 272 00:37:24,105 --> 00:37:26,384 tell me Mergen. 273 00:37:28,166 --> 00:37:35,837 Artuk Bey set this my Bey. one of them is for Selcan Hatun. We didn't give it without your order. 274 00:37:42,116 --> 00:37:43,885 What does it say, my Bey? 275 00:37:44,658 --> 00:37:47,410 My Gundogdu brother sent this . 276 00:37:48,820 --> 00:37:55,502 they left mountains. Now they are going to see Sultan Baybars. 277 00:37:55,502 --> 00:37:58,930 -thanks to Allah -thanks to Allah. 278 00:38:03,283 --> 00:38:07,381 Your villainy didn't work, Alincak . 279 00:38:07,926 --> 00:38:13,238 My brother is freed with your seal. 280 00:38:13,238 --> 00:38:21,387 Nice... If that slggish Gundogdu left mountains, he will be dead on the ground. 281 00:38:24,768 --> 00:38:27,885 Now we have to leave, Mergen. 282 00:38:27,885 --> 00:38:35,514 We captured the dog. Now we will learn who the traitors are . 283 00:38:35,514 --> 00:38:41,114 We have to end this before they play any more games . 284 00:38:41,114 --> 00:38:43,646 this dog is entrusted to you . 285 00:38:43,646 --> 00:38:46,761 You know how to make him speak . 286 00:38:46,761 --> 00:38:48,783 EvelAllah my Bey. 287 00:38:50,460 --> 00:38:54,675 tell turgut to come Sogut's way. 288 00:40:06,323 --> 00:40:08,582 Can i come in, Hafsa sister ? 289 00:40:09,386 --> 00:40:11,399 Come, Sirma sister . 290 00:40:18,884 --> 00:40:23,384 Welcome. Come, sit. 291 00:40:24,407 --> 00:40:26,526 I'll give you sherbet. 292 00:40:39,823 --> 00:40:40,648 thank you. 293 00:40:41,084 --> 00:40:43,533 Enjoy it. -Bismillahirrahmanirahim. 294 00:40:49,903 --> 00:40:52,315 Where are the children ? 295 00:40:52,315 --> 00:40:59,035 Isent Aslihan to milk the cows. And Aybars went hunting with his father . 296 00:40:59,612 --> 00:41:04,731 they don't want to stay in this tent because of me . 297 00:41:05,764 --> 00:41:08,642 May Allah protect us. 298 00:41:08,642 --> 00:41:14,324 How can they stay here, Hafsa Hatun ? Don't think that they're just children, they realize everything. 299 00:41:14,325 --> 00:41:15,944 Right. 300 00:41:16,761 --> 00:41:19,747 they complained before you came. 301 00:41:19,747 --> 00:41:25,060 Aybars wants to migrate to Konya to study. 302 00:41:25,060 --> 00:41:29,006 they are kind of right, seeing what they've been through. 303 00:41:29,717 --> 00:41:35,321 It''s obvious what was done to me and their father... 304 00:41:36,005 --> 00:41:39,459 therefore they don't want to stay here . 305 00:41:39,459 --> 00:41:42,707 Obviously they are fed up with it. 306 00:41:42,707 --> 00:41:48,036 I wish it didn't happen, but if it continues... 307 00:41:48,036 --> 00:41:54,416 ...like i said before, our tribe and tents are welcoming you. 308 00:41:54,416 --> 00:41:57,376 thank you Sirma Hatun. 309 00:41:59,636 --> 00:42:04,792 What would i do without you, in these tough times ? 310 00:42:04,792 --> 00:42:13,745 Real friends show themselves on bad days. I couldn'v leave you alone with your children in this storm . 311 00:42:13,745 --> 00:42:21,781 Besides, I'm their Sirma sister. they are like a part of my heart. 312 00:42:23,940 --> 00:42:28,454 So that they are bored, we should go to Sogut bazaar tomorrow. 313 00:42:28,502 --> 00:42:34,829 they say new pedlars came. Aslihan and Aybars will have felt comfortable. 314 00:42:34,829 --> 00:42:40,666 You are right. they wil take a breath there . 315 00:42:42,774 --> 00:42:45,730 I should go chech the food. 316 00:43:04,809 --> 00:43:10,265 Is that how you hit the man who burnt you ? 317 00:43:31,775 --> 00:43:38,620 Remember the moment when i burnt you. You were in such pain.... 318 00:43:38,620 --> 00:43:42,852 You would kill me if you could, right ? 319 00:43:42,852 --> 00:43:47,749 Here's an opportunity for you! Kill me ! 320 00:43:51,784 --> 00:43:57,109 Are you scared of your Bey? 321 00:43:58,279 --> 00:44:05,434 Is there such a Bey who don't even give the chance of getting revenge to his man ? 322 00:44:06,575 --> 00:44:11,949 You get torturend for himself, but he doesn't let you take your revenge. Wow! 323 00:44:15,386 --> 00:44:22,582 Don't waste your breath. I only hear your answers to our questions. 324 00:44:22,710 --> 00:44:32,503 Besides, I will make you regret for moments that you didn't kill me . 325 00:44:33,051 --> 00:44:37,061 You won't die before you speak. 326 00:44:53,611 --> 00:44:58,089 You are too scared to kill me ! 327 00:44:59,342 --> 00:45:05,288 You are a traitor with a sold soul, and an unskilful spy ! 328 00:45:05,288 --> 00:45:10,245 A coward who can't even get his revenge ! 329 00:45:11,735 --> 00:45:15,636 You are trying make me angry to no purpose. 330 00:45:15,794 --> 00:45:17,244 But... 331 00:45:18,333 --> 00:45:21,236 I know how to make you angry. 332 00:45:23,067 --> 00:45:26,299 I will make you be ashamed ! 333 00:46:36,011 --> 00:46:37,820 Welcome my Bey. 334 00:46:37,820 --> 00:46:40,588 thank you Zangoc. What are you doing here ? 335 00:46:40,589 --> 00:46:43,181 Why are you doing jobs while you are injured? 336 00:46:43,181 --> 00:46:46,655 People who serve to God can't rest, my Bey. 337 00:46:46,656 --> 00:46:50,779 Besides, my wound is not serious. thank to our Alps, they healed me. 338 00:46:50,779 --> 00:46:56,398 Alright then. Come with me. I have things to tell you. 339 00:47:01,645 --> 00:47:03,698 Yes my Bey. 340 00:47:34,779 --> 00:47:36,421 What do you order, my Bey ? 341 00:47:36,421 --> 00:47:38,802 Close the door Zangoc. Come here . 342 00:47:57,917 --> 00:48:00,964 You did your job well, Zangoc. 343 00:48:02,264 --> 00:48:08,285 You didn't inform against me to Alincak . 344 00:48:11,602 --> 00:48:16,137 You were strong, even if you knew you were going to die. 345 00:48:16,281 --> 00:48:23,199 I was going to die because of that barbarian Alincak, my Bey. thanks to you, I am saved. 346 00:48:23,199 --> 00:48:27,576 You should be grateful to Dragos. 347 00:48:28,374 --> 00:48:35,174 He had you followed. that's why the trap was useful. 348 00:48:35,174 --> 00:48:41,525 You helped him a lot, my Bey. I guess it was an exchange. 349 00:48:41,525 --> 00:48:44,200 It's not just that... 350 00:48:46,865 --> 00:48:51,455 ....there was something what obliged him to come. 351 00:48:52,923 --> 00:48:57,151 Something important for them. 352 00:48:57,151 --> 00:48:59,183 What is it my Bey? 353 00:49:02,735 --> 00:49:06,795 Of course the partnership between us. 354 00:49:10,345 --> 00:49:14,392 He would be alone if something happened to us. 355 00:49:14,938 --> 00:49:19,287 And no one could save him ffrom Alincak's anger. 356 00:49:20,888 --> 00:49:25,222 I was the reason for you to be there. 357 00:49:25,222 --> 00:49:30,189 I won't ask for such a dangerous job again, Zangoc. 358 00:49:30,189 --> 00:49:35,028 I would be sad if something happened to you, Zangoc. 359 00:49:35,028 --> 00:49:41,585 I was sure that you wouldn't let it happen, my Bey. I am grateful to you. 360 00:49:41,585 --> 00:49:45,611 I never gave up serving you. 361 00:49:47,944 --> 00:49:59,246 Besides... Did that sneaky, evil man really die, My Bey ? Or else he will kill me . 362 00:50:01,293 --> 00:50:03,222 He died. 363 00:50:03,553 --> 00:50:05,015 Don't worry. 364 00:50:05,790 --> 00:50:07,425 thank God, my Bey. 365 00:50:07,425 --> 00:50:11,999 Fortunately, we have a Bey like you. What would we do without you ? 366 00:50:11,999 --> 00:50:16,452 May God protect you from your enemies, my Bey. 367 00:50:16,452 --> 00:50:21,745 Now it's time for our other enemies, Zangoc. 368 00:50:23,241 --> 00:50:26,863 I will give you another job. 369 00:50:26,863 --> 00:50:30,016 Be around tomorrow. 370 00:50:30,016 --> 00:50:35,140 You will not only serve to me, but also to Sogut. 371 00:50:36,485 --> 00:50:39,446 I will be honoured... 372 00:50:40,879 --> 00:50:42,840 Can i come in, my Bey? 373 00:50:43,116 --> 00:50:45,215 Come, turgut. 374 00:50:56,080 --> 00:50:58,780 I got an important letter, my Bey. 375 00:51:30,717 --> 00:51:33,199 Is it bad ? 376 00:51:34,228 --> 00:51:39,424 It's not good, turgut. It's not. 377 00:51:39,424 --> 00:51:42,871 What happened my Bey ? 378 00:51:47,135 --> 00:51:49,277 If you allow me, my Bey... 379 00:52:11,719 --> 00:52:17,961 Why did this letter upset you, Ertugrul ? What is in that letter ? 380 00:53:08,191 --> 00:53:11,057 I must learn what's in it. 381 00:53:34,897 --> 00:53:41,159 Drop that whip down, it's the symbol of my reputation. 382 00:53:46,599 --> 00:53:53,120 It's not for cowards like you. 383 00:53:54,455 --> 00:54:01,478 I will beat you with your own whip. you won't forget it even when you are in hell. 384 00:54:27,605 --> 00:54:33,632 Come on, kill me, coward! 385 00:55:15,645 --> 00:55:18,456 Here, sir, enjoy it. 386 00:55:41,564 --> 00:55:44,781 Here, sir. Enjoy it. 387 00:55:59,339 --> 00:56:02,818 Where is my pouch?! 388 00:56:11,884 --> 00:56:13,329 thief! 389 00:56:13,329 --> 00:56:15,647 What are you saying? 390 00:56:15,819 --> 00:56:18,391 You stole it! Here is the gold you stole! 391 00:56:18,392 --> 00:56:19,074 I didn't take it! 392 00:56:19,238 --> 00:56:20,819 And you're lying! 393 00:57:31,296 --> 00:57:35,888 Where did you hide the letters, Ertugrul ? 394 00:59:25,605 --> 00:59:28,863 the letter is from Berke Han. 395 00:59:29,743 --> 00:59:36,379 So you decided to take the golds out, Ertugrul. But where are they? 396 00:59:36,379 --> 00:59:40,105 Where did you hide them? 397 00:59:50,408 --> 00:59:53,282 this is the place of golds! 398 01:00:01,113 --> 01:00:03,108 Nice... 399 01:00:04,762 --> 01:00:11,217 I will take those golds from you just like you took it from us. 400 01:01:11,695 --> 01:01:17,468 My Gunduz... how is your wound? How are you ? 401 01:01:18,378 --> 01:01:21,629 I'm fine my grandmother. 402 01:01:21,629 --> 01:01:29,661 the wound on our skin heals, but the revenge wound on our hearts... 403 01:01:30,792 --> 01:01:34,460 ...won't heal before we take the revenge of our Suleyman brother. 404 01:01:34,460 --> 01:01:41,675 InsAllah. We will see those days, son. 405 01:01:42,369 --> 01:01:50,009 As long as my Suleyman has these brothers, that revenge will be taken, mother. 406 01:01:51,097 --> 01:01:55,707 Don't worry, aunt. It will be taken. 407 01:01:55,954 --> 01:01:57,754 My Bey. 408 01:01:58,430 --> 01:01:59,611 Welcome. 409 01:02:01,056 --> 01:02:03,341 thank you mother. 410 01:02:04,634 --> 01:02:06,436 what is this, father ? 411 01:02:08,674 --> 01:02:10,654 I received letters from my Gundogdu brother. 412 01:02:10,654 --> 01:02:11,915 My Bey... 413 01:02:13,252 --> 01:02:15,121 What does my Gundogdu say, son? 414 01:02:15,121 --> 01:02:19,864 He is fine, mother. He is freed. 415 01:02:19,865 --> 01:02:22,171 Now he is going for an important duty. 416 01:02:22,171 --> 01:02:24,505 thanks to Allah. 417 01:02:24,505 --> 01:02:31,090 May Allah bless you my Bey. My Gundogdu is freed, thanks to you. 418 01:02:36,521 --> 01:02:41,696 this is for you, aunt. my brother sent you this. 419 01:02:51,677 --> 01:02:55,350 My brother wants me to take the revenge of Suleyman. 420 01:02:57,094 --> 01:03:02,376 We captured that Alincak dastard with our claws. 421 01:03:03,300 --> 01:03:05,245 Now we have him. 422 01:03:05,396 --> 01:03:09,074 What about Albasti, my Bey? Is there any information ? 423 01:03:09,074 --> 01:03:12,882 Now it's his turn, Selcan Hatun. 424 01:03:13,292 --> 01:03:22,636 His destiny depends on Albasti's tongue. Everything will be done once we learn who he is. 425 01:03:25,648 --> 01:03:30,596 Albasti thinks he can fool us. 426 01:03:30,596 --> 01:03:34,856 But we are after him. 427 01:04:05,082 --> 01:04:09,108 Sir... I wasn't waiting for you. I hope there are good news, sir. 428 01:04:09,108 --> 01:04:13,146 Uranos... golds, Uranos... i found where the golds are. 429 01:04:13,178 --> 01:04:15,899 Golds' place ? How did you find it, sir? 430 01:04:15,963 --> 01:04:18,077 Ertugrul received a letter. 431 01:04:18,077 --> 01:04:23,688 And i wondered what was it about. then i found the golds' map. 432 01:04:23,688 --> 01:04:26,233 And i drew the same. 433 01:04:27,342 --> 01:04:32,096 He will take them out and send them tomorrow. 434 01:04:34,274 --> 01:04:42,297 But we will take it before he sends it. thanks to God. we will be able to set up our army, sir. 435 01:04:42,892 --> 01:04:45,986 It will be such a big army that... 436 01:04:46,135 --> 01:04:51,695 ...no one will dare to confront us until Constantinapole. 437 01:04:56,476 --> 01:05:00,286 We have an information as valuable as the golds, Uranos. 438 01:05:01,008 --> 01:05:06,773 the letter proves the relation between Ertugrul and Berke Han. 439 01:05:06,773 --> 01:05:08,843 He will send golds to him. 440 01:05:08,843 --> 01:05:14,031 Like you said, this information is as valuable as the golds, sir. 441 01:05:14,339 --> 01:05:16,642 We must use it on the right time. 442 01:05:16,643 --> 01:05:20,372 We must take action. I will prepare soldiers if you allow me. 443 01:05:20,385 --> 01:05:22,824 they will all take hearts when they hear about the golds. 444 01:05:22,825 --> 01:05:23,848 No! 445 01:05:25,112 --> 01:05:28,188 I will prepare the soldiers. 446 01:05:28,188 --> 01:05:32,863 I will tell them how to attack Alps on detail. 447 01:05:32,863 --> 01:05:38,116 We will attack them at that place when they least expect it. 448 01:05:38,245 --> 01:05:46,394 You will command. Ertugrul called me to give an important job for tomorrow. I'll be there. 449 01:05:46,909 --> 01:05:50,135 He trusts me, as you can see. 450 01:05:50,135 --> 01:05:53,681 Uranos... I trust you too. 451 01:05:57,476 --> 01:06:00,416 Beybolat Bey came, sir. 452 01:06:01,327 --> 01:06:03,413 Finally he came to question, sir. 453 01:06:03,414 --> 01:06:05,454 You know what to do. 454 01:06:31,596 --> 01:06:34,725 We heard from the Alps in the lodging, my Bey. 455 01:06:35,211 --> 01:06:39,152 Zangoc played a game and got in the room. 456 01:06:39,152 --> 01:06:41,576 And he thought no one saw him. 457 01:06:44,121 --> 01:06:47,959 He is caught in a trap. 458 01:06:47,959 --> 01:06:50,011 But he doesn't know that. 459 01:06:50,011 --> 01:06:52,426 Zangoc left Sogut, my Bey. 460 01:06:52,426 --> 01:06:54,493 Meliksah and Oguz are after him. 461 01:06:54,493 --> 01:06:56,953 Apparently he took the bait to the castle. 462 01:06:56,953 --> 01:06:59,747 We know the real place of the golds. 463 01:06:59,747 --> 01:07:05,157 And the place they'll come will be their graveyard. 464 01:07:05,830 --> 01:07:13,444 We will deal with the head of infidels in the castle, evelAllah, my Bey. But what are you going to do to Zangoc? 465 01:07:17,195 --> 01:07:20,648 It will be his last time going to that castle. 466 01:07:21,056 --> 01:07:24,461 He won't be able to take a step anymore. 467 01:07:24,461 --> 01:07:27,915 He has lots of things to tell us. 468 01:07:28,998 --> 01:07:32,846 We haven't touched him for our game. 469 01:07:32,846 --> 01:07:37,631 But it's time to end Zangoc too. 470 01:07:37,631 --> 01:07:41,125 Everything will be ready at that place tomorrow, Abdurrahman. 471 01:07:41,125 --> 01:07:46,558 Meliksah and Oguz will be after him. 472 01:07:46,558 --> 01:07:51,118 I told Zangoc that he must be in Sogut tomorrow. 473 01:07:51,118 --> 01:07:56,594 they will do what is necessary when he comes to Sogut. 474 01:07:56,594 --> 01:07:58,319 Yes. 475 01:08:27,286 --> 01:08:33,169 Ertugrul came to Sogut. So you couldn't kill Ertugrul who we served on a silver platter. 476 01:08:33,169 --> 01:08:38,998 I was about to kill Ertugrul. But Some men raided there. 477 01:08:38,998 --> 01:08:42,187 Did you send those men, ha? 478 01:08:42,953 --> 01:08:45,640 tell me! 479 01:08:45,640 --> 01:08:48,236 Why do you think that? 480 01:08:48,236 --> 01:08:51,453 What kind of a game are you in ? 481 01:08:51,453 --> 01:08:53,909 No one knew that place except you. 482 01:08:53,910 --> 01:08:59,160 Are you questioning us because of your unskilfullnes, Beybolat ? Pull yourself together. 483 01:08:59,160 --> 01:09:03,223 then tell me... who did it ? 484 01:09:03,223 --> 01:09:08,798 I don't know who it was. We gave you Alincak and Ertugrul. 485 01:09:08,798 --> 01:09:12,097 they were there when you went there . 486 01:09:12,097 --> 01:09:16,122 We did our part. 487 01:09:16,122 --> 01:09:19,682 You should've taken precaution. 488 01:09:20,896 --> 01:09:27,512 I understand your anger. Now calm down. And let's talk what to do. 489 01:09:28,680 --> 01:09:32,264 I don't know what happened there . 490 01:09:32,264 --> 01:09:36,418 At least tell me that Alincak died . 491 01:09:41,502 --> 01:09:46,549 Alincak died. I'm sure. 492 01:09:47,243 --> 01:09:53,922 -At least we got rid of a problem. -thank God. What about Mongols? 493 01:09:54,470 --> 01:09:59,162 they will come to Sogut to find Alincak sooner or later. 494 01:09:59,162 --> 01:10:08,175 Hulagu Han won't even care about a loser who went after an old Sultan. 495 01:10:08,175 --> 01:10:11,716 Now we have one last problem. 496 01:10:11,716 --> 01:10:13,903 Ertugrul. 497 01:10:14,372 --> 01:10:17,814 And Dragos. 498 01:10:18,770 --> 01:10:20,476 Dragos? 499 01:10:20,476 --> 01:10:28,520 I want to see him in person. Otherwise our agreement will be broken. 500 01:10:28,520 --> 01:10:31,057 And my trust to you will be shaken. 501 01:10:31,057 --> 01:10:33,044 As you wish. 502 01:10:33,044 --> 01:10:36,504 I will tell about your request to Commander Dragos. 503 01:10:36,504 --> 01:10:39,743 I'm sure he won't reject you. 504 01:10:42,328 --> 01:10:45,071 Nice. Nice. 505 01:10:47,688 --> 01:10:53,603 there's something we wonder. Albasti... 506 01:11:07,037 --> 01:11:09,496 Where did Albasti come from? 507 01:11:09,496 --> 01:11:12,485 We heard that he's here. 508 01:11:13,434 --> 01:11:18,550 You must know him as he serves Mongols. 509 01:11:19,038 --> 01:11:23,670 Commander Dragos would want to meet such a great warrior. 510 01:11:23,670 --> 01:11:25,970 Why does he want to meet Albasti ? 511 01:11:25,970 --> 01:11:32,433 He will mess with us too. We want to be friends with him. 512 01:11:32,433 --> 01:11:39,674 If you bring him, Commander Dragos will come too. We will share the same table. 513 01:11:39,674 --> 01:11:48,828 thus, you will know about the new information Commander Dragos learned from Ertugrul. 514 01:11:49,919 --> 01:11:55,010 Be sure, this information will be the end of Ertugrul. 515 01:12:08,907 --> 01:12:11,840 I don't know who Albasti is. 516 01:12:12,939 --> 01:12:17,021 He maybe died with Alincak. 517 01:12:18,370 --> 01:12:21,660 I heard that he didn't show himself to anyone easily. 518 01:12:21,745 --> 01:12:22,772 Pity. 519 01:12:23,898 --> 01:12:28,201 You will have missed the opportunity of seeing Dragos. 520 01:12:31,498 --> 01:12:34,491 I must go back to the tents. 521 01:12:35,969 --> 01:12:38,374 I have things to do. 522 01:12:41,514 --> 01:12:44,983 think about our offer. 523 01:12:44,983 --> 01:12:49,708 Our power will be greater if we unite with Albasti. 524 01:13:23,982 --> 01:13:27,925 So they are not involved in the attack. 525 01:13:28,572 --> 01:13:30,748 Did you believe it, my Bey? 526 01:13:30,748 --> 01:13:34,209 I didn't believe a word. 527 01:13:36,477 --> 01:13:41,065 Either the attackers were them or they were someone who they are on contact with. 528 01:13:41,065 --> 01:13:42,870 Why would they do such a thing ? 529 01:13:42,870 --> 01:13:46,068 they wouldn't come to save Ertugrul. 530 01:13:46,232 --> 01:13:49,424 they wouldn't come to save Alincak too. 531 01:13:49,724 --> 01:13:53,842 One person left. 532 01:13:55,339 --> 01:13:58,575 Zangoc. 533 01:14:00,473 --> 01:14:03,675 He is filled with secrets. 534 01:14:04,559 --> 01:14:10,939 If we catch him, we will solve the mystery. 535 01:14:11,240 --> 01:14:14,426 We will keep Zangoc in sight Understood? 536 01:14:14,426 --> 01:14:16,116 Yes my Bey. 537 01:14:20,061 --> 01:14:23,913 He'se lying. I'm sure that he knows Albasti. 538 01:14:23,913 --> 01:14:26,625 Does this man know who we are? 539 01:14:26,625 --> 01:14:32,634 Someone who serves Mongols like Albasti comes here, and Beybolat doesn't know him. 540 01:14:32,634 --> 01:14:37,489 He knows every men Alincak knows. Maybe further than knowing. 541 01:14:37,489 --> 01:14:39,079 How? 542 01:14:39,079 --> 01:14:43,956 Beybolat and Albasti.... they may be moving together. 543 01:14:44,788 --> 01:14:48,345 We will learn what he is after. 544 01:15:01,593 --> 01:15:07,043 You've been quiet since i came is there something bothering you ? 545 01:15:07,463 --> 01:15:12,975 I have many problems. I can't choose one to be sad about. 546 01:15:14,999 --> 01:15:17,851 Is it because of Ertugrul Bey ? 547 01:15:22,793 --> 01:15:28,613 Maybe you should go to Ertugrul Bey for one more time. You always ask about Beylic issues. 548 01:15:28,613 --> 01:15:34,812 You don't asl about the marriage. It is forgotten among many incidents. 549 01:15:34,812 --> 01:15:37,954 What will happen ? 550 01:15:39,834 --> 01:15:46,391 No one can think about marriage under these problems, Mengu. 551 01:15:47,081 --> 01:15:50,520 But you're right. 552 01:15:50,812 --> 01:15:56,440 I will go talk to Ertugrul Bey. I will learn his intention. 553 01:15:57,524 --> 01:16:01,716 I will bear my cross, if i have to. 554 01:16:04,958 --> 01:16:09,540 What are you thinking about at this time of the night ? 555 01:16:12,398 --> 01:16:17,619 Come, my sister. You did well with coming . 556 01:16:17,619 --> 01:16:19,793 I was going to come to you. 557 01:16:19,793 --> 01:16:23,522 What happened sister? Did something come up? 558 01:16:24,296 --> 01:16:29,793 My brother has been acting weird lately. 559 01:16:29,793 --> 01:16:33,775 I'm afraid he is after something. 560 01:16:33,775 --> 01:16:39,523 Our brother is the Bey of Umur tribe. We can't understand men's issues. 561 01:16:39,523 --> 01:16:45,676 Apparently he is sturggling for our happiness. You don't worry. 562 01:16:46,648 --> 01:16:52,780 He used to talk to us about everything. 563 01:16:52,934 --> 01:16:58,762 Now we don't know what he does and where he goes. 564 01:16:58,762 --> 01:17:03,963 I'm scared of him dragging our heirloom tribe to a disaster. 565 01:17:03,963 --> 01:17:06,755 Why would our brother do such a thing? 566 01:17:06,755 --> 01:17:09,563 I know my brother. 567 01:17:09,757 --> 01:17:14,316 He couldn't accept that Ertugrul Bey took Sogut. 568 01:17:14,800 --> 01:17:19,926 that's why i'm scared of him making two tribes enemies. 569 01:17:21,304 --> 01:17:29,486 Apparently what we've been through bothered you a lot. Don't worry. He thinks about our tribe more than anyone. 570 01:17:47,888 --> 01:17:49,318 Learn this... 571 01:17:50,000 --> 01:17:52,288 ....well, children. 572 01:17:54,632 --> 01:17:55,862 Father.... 573 01:17:57,649 --> 01:18:00,310 No one would want that. 574 01:18:01,463 --> 01:18:06,246 But apparently, we can't stay here. 575 01:18:10,136 --> 01:18:14,727 You don't want to go to another tribe, you rejected Nikea too. 576 01:18:18,474 --> 01:18:24,837 But Konya is glorious city, Bamsi. Besides, our children will study there... 577 01:18:25,293 --> 01:18:26,882 ....and be trained. 578 01:18:30,606 --> 01:18:35,037 My Hafsa... drums sound nice from away... 579 01:18:35,037 --> 01:18:38,054 ...but you should hear it closer. 580 01:18:39,419 --> 01:18:44,353 Konya is like a fireplace since Mongols came. 581 01:18:44,754 --> 01:18:48,880 Everything is messed up. 582 01:18:53,433 --> 01:18:58,059 And my Hafsa, these are not the decisions that can be made hurrily. 583 01:19:02,236 --> 01:19:04,799 Can i come in, Bamsi Alpbasi? 584 01:19:09,116 --> 01:19:12,738 Come, Abdurrahman Alpbasi. 585 01:19:20,097 --> 01:19:23,669 -Welcome. -thank you. 586 01:19:23,669 --> 01:19:26,523 What is it? Did something happen? 587 01:19:27,370 --> 01:19:32,004 Alps cooked. they want to see you too. 588 01:19:40,546 --> 01:19:46,543 I don't to bother you, Abdurrahman Alpbasi. Valiants can eat, may them enjoy it. 589 01:19:47,182 --> 01:19:52,655 Estagfurullah. Alps said that... 590 01:19:52,656 --> 01:19:55,766 ...they won't eat if their Bamsi Alpbasi doesn't come. 591 01:19:58,640 --> 01:20:01,881 Come on. Don't let Alps sleep hungry. 592 01:20:10,436 --> 01:20:17,846 then we should go. EyvAllah. 593 01:20:23,181 --> 01:20:27,426 -Come on then. -EyvAllah. 594 01:20:42,174 --> 01:20:48,065 -Mother... Do you think my father will be convinced ? -May good things happen, son. 595 01:20:48,065 --> 01:20:53,526 Your father can go to the other side of the world for his children. 596 01:21:02,491 --> 01:21:08,601 What did you do, my glorious sister ? How is old Bamsi Alpbasi's tent ? 597 01:21:08,601 --> 01:21:13,477 that tent's shaft smokes anger now, brother. 598 01:21:16,241 --> 01:21:19,967 that smokes must surrender Kayi tribe... 599 01:21:20,565 --> 01:21:25,932 ....and children must doubt about their father. 600 01:21:26,552 --> 01:21:31,315 No one should trust anyone. No one must trust Ertugrul. 601 01:21:31,315 --> 01:21:36,599 Don't worry brother, Even children in Bamsi's tent... 602 01:21:36,599 --> 01:21:42,010 ...don't want to stay there. they are dreaming of migrating to Konya. 603 01:21:42,800 --> 01:21:49,355 -We will go to Sogut bazaar tomorrow. -then we must make our big move tomorrow. 604 01:21:50,833 --> 01:21:55,193 -What will you do, brother? -I will hurt Bamsi in such a way that... 605 01:21:55,193 --> 01:21:59,411 ...it will not only affect the Kayi tribe, but also Ertugrul. 606 01:22:00,211 --> 01:22:03,732 I will separate Ertugrul and his closest man. 607 01:22:05,575 --> 01:22:10,846 Everyone will see that Ertugrul can't protect here anymore. 608 01:22:31,311 --> 01:22:37,082 We couldn't eat without you, my Bamsi Alpbasi. We always respect you. 609 01:22:38,023 --> 01:22:41,833 Come on. Recite bismillah and eat, then we can eat too. 610 01:22:43,113 --> 01:22:50,023 Brother, i don't want to eat. I came here to be with you. 611 01:22:51,094 --> 01:22:54,808 I won't eat if you don't, my Bamsi Alpbasi. 612 01:22:59,360 --> 01:23:06,156 My Bamsi Alpbasi, Alps will be hungry if you don't eat. Do you want them to be hungry ? 613 01:23:11,691 --> 01:23:15,506 Come on then. Bismillahirrahmanirahim. 614 01:23:16,475 --> 01:23:19,854 -Here, brother. -EyvAllah brother. 615 01:23:57,508 --> 01:24:02,523 My Bamsi Alpbasi. You are our sword, which we use in battlefield... 616 01:24:02,523 --> 01:24:09,986 ...you are our smile in tribe. It makes us sad seeing you and Gunkut brother fortified. 617 01:24:15,337 --> 01:24:20,296 Brother... i don't want to sadden you. 618 01:24:22,455 --> 01:24:28,676 We fight for bread and salt...(holy existences in Islam) 619 01:24:28,676 --> 01:24:31,585 ...and for lives. 620 01:24:34,680 --> 01:24:39,386 But brother... how can't we be sad ? 621 01:24:40,613 --> 01:24:45,094 I still can't understand how i made that mistake. 622 01:24:47,407 --> 01:24:53,165 My Gunkut brother and other Alps are dismissed... 623 01:24:53,625 --> 01:24:56,361 ...because of me. 624 01:25:01,787 --> 01:25:05,052 We know you, and you know us, my Bamsi Alpbasi. 625 01:25:07,114 --> 01:25:14,466 Your intention was good. But it was meant to be. We obey our Bey. 626 01:25:16,902 --> 01:25:22,959 I became the Alpbasi with our Bey's order. But... 627 01:25:24,158 --> 01:25:30,617 ...You are our Alpbasi in our hearts. -Abdurrahman brother, you did the right thing. 628 01:25:30,617 --> 01:25:35,323 -You are fulfilling your duty. -EyvAllah. 629 01:25:40,736 --> 01:25:46,291 Brother.. How is our Ertugrul Bey? Is he fine ? 630 01:25:47,121 --> 01:25:53,379 -My Bey was injured in a fight today. -Injured? Is he fine now ? Did you bandage his wound ? 631 01:25:53,379 --> 01:25:57,473 He is fine my Bamsi Alpbasi. Don't worry. 632 01:26:00,276 --> 01:26:05,045 My Bamsi Alpbasi. Our Bey is in his tent. 633 01:26:05,613 --> 01:26:08,062 Why don't you go ask him how he is ? 634 01:26:09,474 --> 01:26:16,996 -Abdurrahman brother... I don't have the face to see our Bey. -Don't, my Bamsi Alpbasi. 635 01:26:17,825 --> 01:26:22,800 -Don't go harsh on yourself. -Brother.... 636 01:26:22,800 --> 01:26:27,657 My eyes were like fire, now they are put off. 637 01:26:28,844 --> 01:26:35,541 My blood was boiling, now it's like frozen in my veins. 638 01:26:38,273 --> 01:26:44,595 I don't know what to do. Don't be sad while looking at me . 639 01:26:45,469 --> 01:26:51,481 Do your jobs. Don't worry about me. 640 01:26:52,670 --> 01:26:59,218 It's better for now. In due time... 641 01:26:59,218 --> 01:27:04,103 ....nature takes it's course. 642 01:27:09,611 --> 01:27:17,083 Come on, eat. Come on, brothers. 643 01:27:49,403 --> 01:27:56,050 -My daughter, can i come in? -Come, mother. 644 01:28:01,881 --> 01:28:04,281 Welcome mother. 645 01:28:21,357 --> 01:28:24,582 Come, my daughter. 646 01:28:26,893 --> 01:28:31,962 -What happened mother? -It's good, my doughter. 647 01:28:34,045 --> 01:28:40,751 My daughter, you've been a companion to us for a long time. 648 01:28:41,552 --> 01:28:47,522 -We owe you. -Estagfurullah mother. It's my duty. 649 01:28:49,673 --> 01:28:55,375 Don't say that my daughter. there are people who do it and who don't. 650 01:28:57,251 --> 01:29:02,808 You are my daughter-in-law. You are our child. 651 01:29:03,171 --> 01:29:08,969 You act like our child. If i have a right on you... 652 01:29:09,409 --> 01:29:13,957 ...i give my blessings to you my daughter. 653 01:29:13,957 --> 01:29:20,003 May my Allah grant you with a daughter like you. -Don't say it like that mother. 654 01:29:20,827 --> 01:29:26,736 If you weren't there, what would we do? 655 01:29:27,401 --> 01:29:29,918 Actually i owe you. 656 01:29:33,401 --> 01:29:39,117 -May Allah bless you. -May Allah bless you too, daughter. 657 01:29:41,523 --> 01:29:46,793 My daughter, you lost your son. 658 01:29:48,709 --> 01:29:51,336 You have another son. 659 01:29:53,375 --> 01:29:57,542 this place shouldn't a drag on you, as my Gundogdu.... 660 01:29:58,485 --> 01:30:05,403 ...took his amnesty order. Don't worry. you won't be alone. 661 01:30:06,987 --> 01:30:09,896 Come whenever you want to. 662 01:30:13,741 --> 01:30:21,188 thank you mother. My Gundogdu says in his letter that he'll take me once they set our tents. 663 01:30:22,657 --> 01:30:28,225 But i don't want to leave before taking my Suleyman's revenge. 664 01:30:29,502 --> 01:30:37,088 I will go back to my tent after i see the ending of those who killed my Suleyman. 665 01:30:38,745 --> 01:30:44,051 I won't push you, my daughter. You deserve it. 666 01:30:45,355 --> 01:30:47,557 As you wish. 667 01:30:52,118 --> 01:30:58,084 My beautiful daughter. My honest daughter. 668 01:37:05,546 --> 01:37:10,017 A state can only rise unde the shadow of swords... 669 01:37:10,611 --> 01:37:15,910 ...that can protect it with Kuran's light. 670 01:37:17,316 --> 01:37:22,622 -Where is this place ? -this is the Alaile Castle.... 671 01:37:22,622 --> 01:37:25,003 ...which Sultan Alaaddin conquered. 672 01:37:28,498 --> 01:37:33,497 It's the symbol of Seljuq's most glorious times. 673 01:37:45,129 --> 01:37:48,830 tough hill's ending is the summit. 674 01:37:49,674 --> 01:37:55,686 Holy Kuran, strong swords and bright flags... 675 01:37:55,686 --> 01:38:00,304 ...are the roots of ressurection plane. Every Oguz Boy... 676 01:38:00,304 --> 01:38:05,676 ...is a branch to this plane tree... 677 01:38:05,676 --> 01:38:13,065 ...and you and you generation will be this plane's trunk, InsAllah. -Getting the news of a state... 678 01:38:13,634 --> 01:38:19,824 ...in a castle which is the symbol of a great state's glorious times. that's a holy grace. 679 01:38:32,952 --> 01:38:39,699 Blessings is for those who know how to take responsibilities for the way of Allah. 680 01:38:39,699 --> 01:38:43,372 It's for those who sacifice their lives for this way. 681 01:38:43,454 --> 01:38:47,737 Our wind maned mares are looking at the horizon.... 682 01:38:47,737 --> 01:38:54,045 We are waiting for allowence to lighten new periods with our thunderbolts... 683 01:38:54,045 --> 01:38:57,602 Dead water is blurry. 684 01:38:57,602 --> 01:39:01,752 It's time to babble like a stream and destroy the barrages. 685 01:39:02,744 --> 01:39:06,074 You have the horse to rip the horizon... 686 01:39:06,403 --> 01:39:11,645 ...you have the dark sword which will make villains kneel... 687 01:39:34,324 --> 01:39:38,550 You have the mind to break traitors' traps. 688 01:39:38,550 --> 01:39:42,695 And you have the generation which will.... 689 01:39:42,695 --> 01:39:47,691 ...go beyound the borders... 690 01:39:48,003 --> 01:39:50,990 ...why do you stop, Ertugrul Bey? 691 01:39:51,164 --> 01:39:55,967 It's time for saying Bismillah to resurraction. 692 01:40:25,954 --> 01:40:28,346 Bismillahirrahmanirahim. 693 01:40:45,097 --> 01:40:49,104 Make me and my generation honest for our way. 694 01:40:50,030 --> 01:40:56,405 Make me and my generation the flag-bearers in the war which is against villains. 695 01:40:57,331 --> 01:41:01,506 Ya Rabbi... make our fire the hope for... 696 01:41:01,506 --> 01:41:04,191 ...Islam world. 697 01:41:05,306 --> 01:41:09,913 Make our white tent the shelter of innocent people. 698 01:41:11,618 --> 01:41:15,841 Make our glorious tree eternal. 699 01:41:15,841 --> 01:41:22,080 Ya Rabbi, make us so strong that... 700 01:41:22,080 --> 01:41:28,815 ...there won't be any innocent person we didn't see, and cruel person who we didn't make bow down. 701 01:41:29,418 --> 01:41:30,469 Amin. 702 01:41:57,981 --> 01:42:00,838 this mirror is so beautiful, Hafsa sister. 703 01:42:02,447 --> 01:42:04,284 Let's buy this for Aslihan. 704 01:42:05,239 --> 01:42:11,305 -She will thank to Allah for her beauty. -I have a mirror, Sirma sister, thank you. 705 01:42:13,200 --> 01:42:19,361 Don't say that. it will crack infront of your beauty anyways. 706 01:42:19,361 --> 01:42:21,568 It will be the backup. 707 01:42:22,498 --> 01:42:24,124 Here. 708 01:42:31,075 --> 01:42:35,701 Sirma Hatun... may Allah bless you. 709 01:42:36,515 --> 01:42:41,366 -Fortunately we came. it was good for the children. -Sure, Hafsa. 710 01:42:41,366 --> 01:42:44,155 But we couldn't get something for Aybars. 711 01:42:44,676 --> 01:42:48,256 -they don't sell any books... -It's not important, Sirma sister. 712 01:42:48,256 --> 01:42:51,317 I will have lots of books when i go to Konya. 713 01:42:52,230 --> 01:42:57,621 -My Aybars Hodja, where did this Konya idea come from ? - My father wanted me to be an Alp. 714 01:42:57,621 --> 01:43:01,691 But i want to study. We finally agreed on something. 715 01:43:01,691 --> 01:43:08,037 I will study in Konya, to be an Alp and an a scholer, if my father allows. 716 01:43:08,492 --> 01:43:11,077 I think your father will give consent. 717 01:43:11,354 --> 01:43:13,849 Your father loves you so much. 718 01:43:14,228 --> 01:43:17,874 I heard the reputation of the schools in Konya. 719 01:43:17,874 --> 01:43:22,677 InsAllah you will be a helpful person for the folk. 720 01:43:23,436 --> 01:43:30,838 -that's what befits to the child who wants to be a valiant and a scholar. -thank you Sirma sister. 721 01:43:32,120 --> 01:43:35,770 Fon not leaving my mother alone and taking care of us. 722 01:43:35,770 --> 01:43:40,509 Real freinds show themselves on tough days. Aybars. 723 01:43:47,215 --> 01:43:52,027 We will be late while talking. 724 01:43:52,027 --> 01:43:58,315 -We should go. -You're right. Alps must've loaded the clothes on horses. 725 01:43:58,315 --> 01:44:00,181 Let's go. 726 01:44:51,703 --> 01:44:56,659 You are beaten up. 727 01:44:57,279 --> 01:45:01,361 I guess you tongue's lock is unlocked, ha? what do you say? 728 01:45:07,426 --> 01:45:09,857 I am honoured by my whip. 729 01:45:10,784 --> 01:45:16,663 It's strong enough to beat a man like me. 730 01:45:19,897 --> 01:45:28,145 When it comes to my tongue, no one has the power to unlock it except my Han. 731 01:45:37,327 --> 01:45:39,965 I beat you with your own whip. 732 01:45:44,603 --> 01:45:49,950 And my Ertugrul Bey will discipline you with the way of yours. 733 01:45:51,950 --> 01:45:57,392 -What is that? -Just like how you tried to make Mankurt's from your captives... 734 01:45:58,123 --> 01:46:01,933 ...my Ertugrul Bey will make you worse than a Mankurt. 735 01:46:04,328 --> 01:46:09,015 You will be in such a situation that, you won't even understand that you're speaking. 736 01:46:09,478 --> 01:46:14,226 You will bring that Albasti dastard to us. 737 01:46:19,301 --> 01:46:26,031 Albasti surrounded Ertugrul's place like a gopher snake. 738 01:46:26,909 --> 01:46:30,935 He will first break his bones... 739 01:46:31,734 --> 01:46:36,979 then he will kill him by choking him. 740 01:46:39,353 --> 01:46:44,140 And in the end, he will swallow him. 741 01:46:50,828 --> 01:46:53,461 No matter what he does... 742 01:46:54,055 --> 01:46:56,912 ...he won't be able to get rid of Albasti. 743 01:48:27,410 --> 01:48:30,411 -they are coming my Bey. -We will get the child. 744 01:48:30,411 --> 01:48:34,773 Don't kill his mother. We need her in Kayi tribe. 745 01:48:35,335 --> 01:48:41,019 Don't touch Sirma. She knows what to do. 746 01:49:21,667 --> 01:49:23,241 Come on. 747 01:49:33,188 --> 01:49:36,994 Who are you? Go away! 748 01:49:42,994 --> 01:49:47,053 We have nothing to do with you. We need the child. 749 01:49:50,762 --> 01:49:53,290 What will you do to my child? 750 01:49:53,512 --> 01:49:56,874 I won't give my son to you! 751 01:49:56,874 --> 01:49:58,986 We won't give him to you! 752 01:50:00,973 --> 01:50:07,034 Do you know who we are? Go away, or you will be in trouble! 753 01:51:09,072 --> 01:51:11,521 Don't get closer! Don't get closer! 754 01:51:18,946 --> 01:51:24,273 I can give you golds, just let us go! 755 01:51:35,224 --> 01:51:40,445 this child is more valuable than golds. 756 01:51:45,745 --> 01:51:50,707 -Come at me... -Don't get closer! 757 01:51:54,566 --> 01:51:57,928 Don't get closer! 758 01:52:00,062 --> 01:52:05,273 Mother! Mother! Let my mother go! 759 01:52:06,520 --> 01:52:08,989 Let my mother go! 760 01:52:09,605 --> 01:52:15,886 Let her go! 761 01:52:16,497 --> 01:52:21,408 Let her go! 762 01:52:28,302 --> 01:52:33,614 -Dastard! -Aybars! 763 01:52:43,900 --> 01:52:46,566 Aybars! 764 01:52:46,566 --> 01:52:50,064 Mother! 765 01:52:53,782 --> 01:52:58,909 Mother! Mother, are you okay? 766 01:53:06,600 --> 01:53:09,069 Aybars! 767 01:53:27,125 --> 01:53:32,648 -Mother, they are taking Aybars! -Aslihan, stop! they are too crowded! 768 01:53:37,751 --> 01:53:42,104 -Hafsa! -Let me go! 769 01:53:43,362 --> 01:53:47,735 Hafsa! Go to Sogut! Let them know! 770 01:53:49,689 --> 01:53:53,543 Hafsa! Stop! 771 01:53:53,543 --> 01:53:57,030 We should go to tent, and inform your man. He will deal with it. 772 01:53:57,030 --> 01:54:02,253 Aybars! My Aybars! 773 01:54:59,681 --> 01:55:05,065 Golds are being loaded. We will take them before they set off. 774 01:55:27,924 --> 01:55:32,653 Spring is coming. We need knots and mats for the tents. 775 01:55:32,653 --> 01:55:35,624 there are mats coming from Alaiyye, Selcan Hatun. 776 01:55:35,624 --> 01:55:39,138 We will get the knots from here. -Nice. 777 01:55:39,138 --> 01:55:45,051 -When will we have the mats? -in a few days. -thank you. 778 01:55:54,198 --> 01:56:01,125 -Is Ertugrul Bey in the lodging, Selcan Hatun? -He is not, Ilbilge Hatun. What happened ? 779 01:56:01,857 --> 01:56:04,394 It was something important. 780 01:56:05,832 --> 01:56:11,316 -Alps an injured Alp came... -What happened? 781 01:56:11,648 --> 01:56:15,716 Why is the rush? -they attacked Hafsa Hatun. -Who would do that? 782 01:56:15,716 --> 01:56:21,866 -Where did they attack them ? Sirma was with her. -Bandits.. they attacked her too. 783 01:56:22,211 --> 01:56:26,973 -they kidnapped Aybars on the way to the tents. -What are you saying? 784 01:56:27,075 --> 01:56:30,000 No bandits would dare to do such a thing! 785 01:56:30,045 --> 01:56:32,392 It's Albasti's job! 786 01:56:32,917 --> 01:56:37,610 I can't endure losing another child! We are leaving! 787 01:56:43,600 --> 01:56:49,725 Alps! Albasti raided Hafsa Hatun and her children! take your horses and follow me! 788 01:56:51,946 --> 01:56:54,529 You will stay here Ilbilge Hatun! 789 01:56:54,529 --> 01:57:03,965 -they tried to kill my sister, Aybars is our child too. it's our problem too. Let's go! -Alright then. 790 01:57:11,544 --> 01:57:13,615 Albasti... 791 01:57:17,810 --> 01:57:19,200 Zangoc! 792 01:57:23,764 --> 01:57:27,891 -Yes, Oguz Alp. -Come with us. 793 01:57:27,891 --> 01:57:32,620 -Did Ertugrul Bey come? He was going to see me. -Ertugrul Bey has an important job today. 794 01:57:32,620 --> 01:57:37,673 -You will come with us Zangoc. -Where are you taking me, Meliksah Alp? -You'll see. 795 01:57:54,149 --> 01:57:55,369 Come on. 796 01:58:27,297 --> 01:58:31,180 Drop your swords. Or you will all die. 797 01:58:43,106 --> 01:58:48,880 Nice. Open those. Let's see what we won. 798 01:59:12,545 --> 01:59:16,985 -You won't gain anything except death! -Ertugrul... 799 01:59:17,389 --> 01:59:19,695 Damn it! We are tricked! 800 01:59:21,367 --> 01:59:26,882 Don't try to cover you face! You are in my trap. 801 01:59:28,419 --> 01:59:31,888 And i will bury you to the betrayal hole you dug. 802 01:59:45,489 --> 01:59:52,820 this game was boring, Ertugrul. this place will be a grave for one of us. 803 01:59:55,090 --> 01:59:58,856 Soldiers! Attack! 804 02:00:05,029 --> 02:00:08,180 Hayydir Allah! (Allah is the greatest) 805 02:01:43,544 --> 02:01:48,343 -Dastard! Where is my mother? -Don't worry.... 806 02:01:48,343 --> 02:01:52,221 I didn't kill you mother. I have nothing to do with her. 807 02:01:54,600 --> 02:01:58,410 You are a villain! My father will make you pay for it! 808 02:02:08,462 --> 02:02:16,984 -there are people following us. -tell those men who are not from tribe to stay here. they will kill them all. 809 02:02:21,767 --> 02:02:26,835 Come on. You rasted enough. We are leaving! 810 02:02:28,579 --> 02:02:34,331 Let me go! You will all die, dastards! 811 02:02:35,788 --> 02:02:37,413 Go off of me! 812 02:03:29,387 --> 02:03:35,912 We shook hands with you, but we didn't leave our swords. 813 02:03:35,912 --> 02:03:40,742 Just like you did. it was obviously going to end like this, Ertugrul. 814 02:03:41,030 --> 02:03:48,310 You tried to cut my hand which i gave with friendship, by betrayal. Now i will cut your head. 815 02:03:49,282 --> 02:03:53,838 First yours, then Dragos' 816 02:03:57,672 --> 02:04:01,217 I knew that you were the puppet of him since the beginning. 817 02:04:04,163 --> 02:04:09,841 -You will tell me who he is. -You can't think wisely because of you fear! 818 02:04:09,841 --> 02:04:14,528 Dragos is infront of you! Get him if you can! 819 02:05:16,100 --> 02:05:22,086 -What are we doing here, Oguz Alp? -My Ertugrul Bey is worried about your life, Zangoc. 820 02:05:22,474 --> 02:05:25,071 He wants you to be safe. 821 02:05:30,158 --> 02:05:37,628 -Who would want to harm a poor Zangoc? -Our Ertugrul Bey does the best, Zangoc. Don't question. 822 02:05:38,471 --> 02:05:42,554 You will stay in the dungeon until our Bey comes. 823 02:06:31,197 --> 02:06:33,602 Hafsa Hatun and Sirma Hatun are coming, grandmother. 824 02:06:34,029 --> 02:06:36,062 Hafsa... 825 02:06:38,827 --> 02:06:41,412 Grandmother, Hafsa Hatun is injured... 826 02:06:44,464 --> 02:06:46,738 Hafsa, my daughter! 827 02:06:47,153 --> 02:06:51,890 Hafsa! My daughter! What happened ?! 828 02:06:51,890 --> 02:06:55,776 -Slowly! -Bandits! 829 02:06:55,776 --> 02:07:00,878 -Bandits... -My Hafsa! My Hafsa! 830 02:07:00,878 --> 02:07:06,978 My Hafsa! What happened to you?! My hafsa ! 831 02:07:09,537 --> 02:07:13,736 -My Hafsa! tell me ! What happened ?! -Bamsi... 832 02:07:13,736 --> 02:07:19,901 they burnt our tent... 833 02:07:26,625 --> 02:07:31,681 Aybars... Where is Aybars? Where is Aybars, my Hafsa ? 834 02:07:33,384 --> 02:07:36,625 the kidnapped Aybars... 835 02:07:46,061 --> 02:07:49,530 Aybars brother... Where did they take him, brother? 836 02:07:50,724 --> 02:07:56,897 Who did this, my daughter? -Hafsa... -Make the way... 837 02:07:57,344 --> 02:08:01,629 Make the way... 838 02:08:02,062 --> 02:08:07,767 -Hafsa... -What's happening here ? -Bamsi, son.... 839 02:08:07,767 --> 02:08:12,184 Artuk Bey... we were raided... 840 02:08:12,847 --> 02:08:17,269 -I am injured, and they took my child. -Did you see their faces? 841 02:08:17,269 --> 02:08:21,623 We couldn't Artuk Bey. they were bandits. they injured me too. 842 02:08:22,998 --> 02:08:28,236 Let's take Hafsa Hatun to the healing tent, She mustn't bleed more, come on! 843 02:08:30,545 --> 02:08:34,831 Sirma daughter, come with us, we will treat your wound too... 844 02:09:03,849 --> 02:09:10,543 I will kill you all... I will kill you all... 845 02:09:11,413 --> 02:09:13,837 I will kill you all... 846 02:09:15,996 --> 02:09:23,104 I will get in your cave... I will get in your cave... 847 02:10:05,170 --> 02:10:07,427 they stopped here. 848 02:10:22,669 --> 02:10:28,056 -they went from this way! to horses! -Come on! 849 02:10:36,879 --> 02:10:43,249 -Dastard dogs! -Where is Aybars? -You won't learn it. 850 02:10:56,991 --> 02:11:03,086 Oguz Alp... why are you putting a poor Zangoc like me to the dungeon ? 851 02:11:04,879 --> 02:11:07,386 Game is over Zangoc. 852 02:11:10,855 --> 02:11:16,360 My Ertugrul Bey will make you and the infidel in the castle pay. 853 02:11:17,436 --> 02:11:18,943 Come on. 854 02:12:06,569 --> 02:12:13,402 Ertugrul... so you were going to end me with Uranos, ha? You set a trap for us! 855 02:12:13,402 --> 02:12:15,456 the letter was a game... 856 02:12:37,444 --> 02:12:42,083 If you don't value the friendship, you pay the price of betrayal. 857 02:12:42,083 --> 02:12:47,886 there is no betrayal, Ertugrul. Everyone played their own game. 858 02:12:49,106 --> 02:12:53,800 You told those attackers where we were when we went to take Alincak. 859 02:12:54,202 --> 02:13:00,037 they were Albasti and his men. -I don't know which dream you are in but... 860 02:13:00,037 --> 02:13:03,054 ...we have nothing to do with those. 861 02:13:03,332 --> 02:13:07,959 We came here to take the golds which you took from us. 862 02:13:09,097 --> 02:13:15,240 -You are the one who betrayed! -Now the game is over... i first defeated you... 863 02:13:15,240 --> 02:13:20,811 ...then i will defeat your owner. If you don't answer my question... 864 02:13:20,811 --> 02:13:25,664 ...i won't kill you. I will make you worse than dead. 865 02:13:26,594 --> 02:13:30,495 Even emperor can't take you from me. 866 02:13:30,495 --> 02:13:34,832 Now tell me. Who is Dragos? 867 02:13:37,306 --> 02:13:40,527 tell me! Who is Dragos?! 868 02:13:51,922 --> 02:13:55,067 Dragos... 869 02:14:05,454 --> 02:14:11,100 You can watch all Episode with English subtitle in our site: ardirilisertugrul.com 68651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.