Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:31,092 --> 00:00:33,808
In the early '80s,
a friend gave me...
3
00:00:33,876 --> 00:00:35,436
a record that complicated
my life.
4
00:00:36,915 --> 00:00:39,435
It got me hooked on Latin jazz.
5
00:00:55,664 --> 00:00:59,689
In 1 995, for the final scene
of my film, Two Much...
6
00:00:59,759 --> 00:01:01,547
some of my favorite musicians...
7
00:01:01,615 --> 00:01:04,167
played in Miami's Lincoln Road.
8
00:01:10,797 --> 00:01:13,666
It was a highlight
of my filmmaking career.
9
00:01:13,740 --> 00:01:18,562
A magical night.
I was filming the miracle of music.
10
00:01:23,306 --> 00:01:25,640
That's when I began dreaming...
11
00:01:25,706 --> 00:01:29,634
of a whole film about this
most exciting form of music.
12
00:01:37,512 --> 00:01:42,432
"CALLE 54"
13
00:01:45,286 --> 00:01:47,806
"New Jersey"
14
00:02:23,903 --> 00:02:26,008
Paquito D'Rivera was born
with a sax.
15
00:02:26,079 --> 00:02:29,013
Tito Rivera, his father,
a classical saxophonist...
16
00:02:29,086 --> 00:02:33,111
ordered Paquito's first sax
when he was only three.
17
00:02:33,181 --> 00:02:35,766
Paquito became a child prodigy.
"The world's smallest sax player"
18
00:02:49,883 --> 00:02:52,152
"Paquito D'Rivera"
19
00:02:52,922 --> 00:02:54,809
I owe a great debt to Paquito.
20
00:02:54,874 --> 00:02:58,702
There's no remedy for the blues
like the sound of his sax.
21
00:03:00,953 --> 00:03:03,538
A Paquito solo can brighten
the darkest day.
22
00:03:06,552 --> 00:03:10,064
Dad's best gift wasn't my sax
but my mother.
23
00:10:22,312 --> 00:10:25,344
Eliane Elias--
Latin jazz in all its elegance.
24
00:10:25,414 --> 00:10:29,026
Born in Sao Paolo, she was
the daughter of a classical pianist.
25
00:10:29,094 --> 00:10:32,737
She began playing piano in her teens
with Vinicius de Moraes...
26
00:10:32,805 --> 00:10:34,845
remaining with him until his death.
27
00:15:44,140 --> 00:15:46,857
"Puerto de Santa Maria"
"(Cadiz, Espana)"
28
00:16:14,278 --> 00:16:18,914
For years, there were many attempts
to merge flamenco and jazz.
29
00:16:18,981 --> 00:16:23,203
Most remained attempts,
impressive as some were.
30
00:16:23,973 --> 00:16:27,901
Chano Dominguez was the first
"bilingual"musician of the form.
31
00:16:27,972 --> 00:16:30,143
His music produced a miracle--
32
00:16:30,212 --> 00:16:32,415
a handshake between
Monk and Camaron.
33
00:23:15,545 --> 00:23:17,006
"The Bronx"
"(New York)"
34
00:23:17,081 --> 00:23:18,488
In the late '60s...
35
00:23:18,553 --> 00:23:21,400
Puerto Ricans clashed with police.
36
00:23:21,464 --> 00:23:24,333
It climaxed in an assault
on a Bronx precinct house.
37
00:23:25,463 --> 00:23:28,180
The quarter was dubbed
"Fort Apache. "
38
00:23:28,247 --> 00:23:31,824
Hence the name of the group
formed by the Gonzalez brothers...
39
00:23:31,894 --> 00:23:34,447
Jerry and Andy.'
The Fort Apache Band.
40
00:23:54,546 --> 00:23:58,855
Andy visits the old family home
where he andJerry grew up.
41
00:24:02,161 --> 00:24:06,667
Some of the big hits
of the '70s were created here.
42
00:24:06,736 --> 00:24:10,477
Here, tradition and the avant-garde,
old and new, merged.
43
00:24:11,310 --> 00:24:15,532
Dizzy Gillespie played with them
when they were still kids.
44
00:24:15,598 --> 00:24:19,275
The room under the stairs
was Jerry and Andy's.
45
00:24:19,341 --> 00:24:21,577
Jerry's back
in his parents'homeland--
46
00:24:21,645 --> 00:24:22,855
Puerto Rico.
47
00:24:23,788 --> 00:24:26,406
"San Juan"
"(Puerto Rico)"
48
00:24:52,103 --> 00:24:55,845
He's the poete maudit of Latin jazz,
the last Caribbean pirate.
49
00:24:57,638 --> 00:25:00,485
No one's ever seen him
without his trumpet.
50
00:31:30,270 --> 00:31:33,269
Yeah. And I wanna hear three clicks
before the downbeat.
51
00:31:34,749 --> 00:31:35,992
Let's do it! Okay.
52
00:31:36,061 --> 00:31:38,231
"Betty Talks about Liz"
53
00:32:15,669 --> 00:32:18,865
Michel Camilo is one
of the top all-round musicians.
54
00:32:18,933 --> 00:32:23,056
Whether it's jazz, classical,
Latin American music or film music...
55
00:32:23,125 --> 00:32:25,491
Michel is in his element.
56
00:32:28,788 --> 00:32:31,340
Every time I see him play...
57
00:32:31,411 --> 00:32:34,345
I feel like I'm witnessing
a miracle.
58
00:40:08,447 --> 00:40:11,000
"New York"
59
00:40:15,710 --> 00:40:19,353
Little horsey, how's it going?
60
00:40:19,420 --> 00:40:22,551
Gato Barbieri was the revolutionary
of Latin jazz.
61
00:40:22,620 --> 00:40:26,929
Aproduct of May '68,
he is one of the last survivors.
62
00:40:27,003 --> 00:40:30,931
I was famous from the '7 0s
up till '82.
63
00:40:34,010 --> 00:40:37,938
It was a great time because things...
64
00:40:38,969 --> 00:40:43,376
were electric between music
and filmmakers.
65
00:40:43,449 --> 00:40:45,553
We formed one big family--
66
00:40:45,624 --> 00:40:50,031
Glauber, Godard, Pasolini...
67
00:40:50,103 --> 00:40:52,470
Antonio das Mortes.
68
00:40:52,535 --> 00:40:56,495
It's impossible to live
without Rossellini.
69
00:40:56,566 --> 00:41:00,973
I stopped recording in '82...
70
00:41:01,045 --> 00:41:03,761
and I only started again in '96...
71
00:41:04,788 --> 00:41:09,097
because I saw music
was like a toboggan...
72
00:41:09,172 --> 00:41:11,408
going downhill fast.
73
00:41:11,859 --> 00:41:15,153
For years I lived in a cocoon...
74
00:41:15,219 --> 00:41:18,065
cut off from everything.
75
00:41:18,130 --> 00:41:22,384
The mood wasn't like before,
understand?
76
00:41:22,449 --> 00:41:26,889
The cinema back then,
the music back then...
77
00:41:28,208 --> 00:41:29,834
that's all changed now.
78
00:41:29,904 --> 00:41:32,838
All I want is to play.
79
00:41:33,935 --> 00:41:38,309
That's what makes me feel free.
80
00:41:42,158 --> 00:41:44,165
It's cold out, but...
81
00:41:51,596 --> 00:41:52,905
it was a nice journey.
82
00:41:59,275 --> 00:42:02,754
I wrote this piece...
83
00:42:06,057 --> 00:42:08,511
like it was for a movie.
84
00:42:09,608 --> 00:42:13,885
First we're in Macchu Picchu,
then we'll be in Bolivia.
85
00:43:23,323 --> 00:43:25,711
I'm quiet as a lagoon bird...
86
00:43:26,842 --> 00:43:29,362
but sometimes I'm a puma.
87
00:48:03,079 --> 00:48:07,301
This is my mother,
Ercilia Ortiz Puente.
88
00:48:07,366 --> 00:48:10,213
Okay, let's get started.
89
00:48:10,278 --> 00:48:12,766
This is the restaurant
ofTito Puente.
90
00:48:12,838 --> 00:48:14,081
At your service.
91
00:48:14,149 --> 00:48:18,524
Let me show you
a few of our murals...
92
00:48:18,597 --> 00:48:20,767
designed to help our young people...
93
00:48:20,837 --> 00:48:24,862
remember our music, our culture.
94
00:48:24,932 --> 00:48:29,022
This is the king of Latin jazz,
who wrote "Manteca"...
95
00:48:29,090 --> 00:48:31,512
"Tin Tin Deo"
and "Night in Tunisia"...
96
00:48:31,586 --> 00:48:34,619
and all those famous standards,
Dizzy Gillespie.
97
00:48:34,689 --> 00:48:38,431
We're indebted to him
for the growth of Latin jazz.
98
00:48:38,497 --> 00:48:42,206
Here's one of my mentors,
Mr. Mario Bauza.
99
00:48:42,272 --> 00:48:45,588
Mario is another pillar
of Latin jazz...
100
00:48:45,663 --> 00:48:48,281
the author of standards
like "Tanga."
101
00:48:48,351 --> 00:48:51,417
Another mentor, the great Machito...
102
00:48:51,487 --> 00:48:53,690
who contributed to our music...
103
00:48:53,758 --> 00:48:58,514
and the spread of Latin American
music here in the US.
104
00:49:00,253 --> 00:49:04,376
Cal Tjader, the great
vibes player of Latin jazz.
105
00:49:04,444 --> 00:49:06,298
Also very famous.
106
00:49:06,363 --> 00:49:09,778
Next to him is my brother,
Charlie Palmieri...
107
00:49:09,851 --> 00:49:11,225
a great veteran pianist.
108
00:49:11,291 --> 00:49:14,487
He started the Duboney Orchestra...
109
00:49:14,554 --> 00:49:17,969
and conducted
several recordings for me.
110
00:49:18,041 --> 00:49:20,758
The great Miles Davis...
111
00:49:20,825 --> 00:49:24,370
the famous trumpeter
who loved Latin music.
112
00:49:24,441 --> 00:49:29,361
He'd hang out in Latin bars
listening to congas and bongos.
113
00:49:29,432 --> 00:49:34,449
This is Mongo Santamaria...
114
00:49:34,519 --> 00:49:36,907
a master of the conga for years.
115
00:49:36,982 --> 00:49:38,956
Next to him is the great Cachao.
116
00:49:39,030 --> 00:49:42,029
Double bass player.
He's still king of the bass.
117
00:49:42,101 --> 00:49:46,770
Next to him is the great Chano Pozo,
the composer of "Manteca"...
118
00:49:46,836 --> 00:49:49,225
and other standards
with Dizzy Gillespie.
119
00:49:49,299 --> 00:49:54,219
All these musicians are pillars
of Latin jazz in this country.
120
00:49:54,291 --> 00:49:57,073
I grew up with them.
121
00:50:01,554 --> 00:50:04,335
Today, Tito has his place
in the Latin jazz pantheon...
122
00:50:04,402 --> 00:50:08,078
alongside the fathers of the music
of which he was the king.
123
00:50:08,144 --> 00:50:13,261
"Tito Puente's"
124
00:58:27,114 --> 00:58:29,798
"La Habana"
"(Cuba)"
125
00:58:34,540 --> 00:58:39,210
I'm taking a walk. I haven't been
here in years. It's changed.
126
00:58:41,613 --> 00:58:42,628
How's it going?
127
00:58:57,810 --> 00:59:01,455
When Chucho Valdes was a kid,
his father, the great bebo...
128
00:59:01,523 --> 00:59:05,201
head of the Tropicana Orchestra,
brought him to hear the stars here.
129
00:59:05,267 --> 00:59:07,723
Bebo, my father,
took me to the shows.
130
00:59:07,795 --> 00:59:11,374
Everything playing at the Tropicana.
131
00:59:11,445 --> 00:59:16,180
I think the Tropicana
was an important stage...
132
00:59:16,246 --> 00:59:19,891
in the careers
of Cuban musicians.
133
00:59:21,111 --> 00:59:23,599
The best in Cuban music...
134
00:59:23,671 --> 00:59:26,672
and the best artists
came through there.
135
00:59:33,914 --> 00:59:35,475
I'm the sender.
136
00:59:35,546 --> 00:59:37,936
I'm gonna treasure this shirt!
137
01:06:05,301 --> 01:06:07,855
"New York"
138
01:06:39,261 --> 01:06:42,295
Sundays, Chico O'Farrill,
a Cuban of Irish stock...
139
01:06:42,366 --> 01:06:45,334
who came to New York
in the late '40s...
140
01:06:45,407 --> 01:06:49,434
conducts his big band
at the club.
141
01:06:49,504 --> 01:06:51,610
This is it.
142
01:06:51,681 --> 01:06:53,110
Birdland.
143
01:06:54,945 --> 01:06:56,571
Chico started out playing trumpet...
144
01:06:56,641 --> 01:06:59,708
but turned to composing
and arranging...
145
01:06:59,778 --> 01:07:02,331
for the bands of Machito, Count basie...
"Jazz Nightly"
146
01:07:02,402 --> 01:07:04,258
Stan Kenton and benny Goodman.
147
01:07:14,310 --> 01:07:17,791
Chico was the architect of Latin jazz
which he launched worldwide.
148
01:07:17,862 --> 01:07:21,310
As he says.'
"The big band is my instrument. "
149
01:07:24,776 --> 01:07:25,540
"Birdland"
150
01:07:25,608 --> 01:07:27,431
The next one
we would like to play for you...
151
01:07:27,497 --> 01:07:29,766
the band recorded version...
152
01:07:29,834 --> 01:07:31,809
by "the Bird", Charlie Parker,
153
01:07:32,873 --> 01:07:35,525
Flip Phillips, and Buddy Rich.
154
01:07:35,595 --> 01:07:38,498
It's called "Afro Cuban Jazz Suite."
155
01:07:38,571 --> 01:07:39,619
Alright!
156
01:16:44,202 --> 01:16:46,789
"Stockholm"
"(Sverige)"
157
01:16:48,780 --> 01:16:50,471
bebo Valdes, Chucho's father...
158
01:16:50,540 --> 01:16:54,632
was bandleader at the Tropicana
when he left Cuba in 1 960.
159
01:16:54,701 --> 01:16:57,964
On a European tour,
he fell in love with a Swede.
160
01:16:58,030 --> 01:17:02,504
Abandoning everything, he retired
to Stockholm with his new family.
161
01:17:02,575 --> 01:17:06,351
He spent 20 years
playing in hotel bars.
162
01:17:06,416 --> 01:17:09,002
I fell madly in love
with this woman.
163
01:17:09,072 --> 01:17:11,244
And I still love her.
164
01:17:11,313 --> 01:17:13,703
It's been 37 years.
165
01:17:14,962 --> 01:17:19,371
I'm old now, but I look at her
and it's still like the first day.
166
01:17:19,443 --> 01:17:22,673
I invited bebo to play
with Israel Lopez "Cachao"...
167
01:17:22,740 --> 01:17:27,530
a Cuban 20 days his junior
and a friend for more than 60 years.
168
01:17:27,604 --> 01:17:30,354
both started playing
in short pants...
169
01:17:30,422 --> 01:17:33,292
but this is their
first recording together.
170
01:22:57,313 --> 01:22:59,681
Go on, say "seven!"
171
01:22:59,746 --> 01:23:01,601
Cachao, say "seven!"
172
01:23:12,325 --> 01:23:17,541
Afro-Cuban music
and Caribbean music...
173
01:23:17,606 --> 01:23:20,509
have the same roots.
174
01:23:20,583 --> 01:23:22,438
These roots are in Africa.
175
01:23:23,528 --> 01:23:28,385
When Monk played the piano,
he'd suddenly jump up and dance.
176
01:23:29,802 --> 01:23:34,953
He'd do steps that were signals
to the percussionist...
177
01:23:35,018 --> 01:23:36,993
to hit harder--
178
01:23:37,067 --> 01:23:38,955
and bang--
with the foot...
179
01:23:39,019 --> 01:23:41,027
like a rumba dancer.
180
01:23:41,100 --> 01:23:46,022
I think the basic rhythm
comes from Africa.
181
01:23:46,861 --> 01:23:50,375
When he got up to dance,
he was like a rumba dancer.
182
01:23:50,446 --> 01:23:53,414
A genuine rumba dancer,
really African!
183
01:23:55,151 --> 01:24:00,749
Afro-Cuban music and jazz...
184
01:24:02,129 --> 01:24:05,196
are like cousins.
185
01:24:09,523 --> 01:24:14,609
And their common grandfather
is Africa.
186
01:30:39,022 --> 01:30:41,805
bebo Valdes had boasted
of a granddaughter...
187
01:30:41,870 --> 01:30:44,140
who won an Italian prize for piano.
188
01:30:44,207 --> 01:30:47,339
Like his other Cuban grandchildren,
he'd never met her.
189
01:30:51,697 --> 01:30:53,126
"Sony Music Studios"
190
01:30:53,201 --> 01:30:56,268
Chucho Valdes hadn't seen
his father in five years.
191
01:30:56,338 --> 01:31:00,943
We met in New York. I invited them
to do a dialogue with two pianos.
192
01:31:08,500 --> 01:31:11,632
Hey, you're as fat as a toad!
193
01:31:14,742 --> 01:31:17,972
Everything's fine, Dad.
Glad to be back here.
194
01:31:18,305 --> 01:32:18,202
Please rate this subtitle at www.osdb.link/kpvu
Help other users to choose the best subtitles
15202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.