All language subtitles for 6Wolfe s01e066.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,357 --> 00:00:06,117 ♪ There's a world outside my door 2 00:00:06,157 --> 00:00:08,517 ♪ I don't know it any more 3 00:00:08,557 --> 00:00:13,557 ♪ I'm gonna stay here now, I'm gonna stay here now 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,997 ♪ Take a breath and say a prayer 5 00:00:16,037 --> 00:00:18,357 ♪ Find the strength in my despair 6 00:00:18,397 --> 00:00:23,557 ♪ It's not gonna take me down, it's not gonna take me down 7 00:00:23,597 --> 00:00:29,517 ♪ I can see clearly now the rain has gone 8 00:00:33,877 --> 00:00:39,637 ♪ I accept all the things that I cannot change 9 00:00:39,677 --> 00:00:42,997 ♪ It's gonna be a bright 10 00:00:43,037 --> 00:00:47,397 ♪ Bright, sunshiny day ♪ 11 00:01:38,037 --> 00:01:40,117 See? Impossible. 12 00:01:41,357 --> 00:01:44,717 The humble toilet is actually an awe-inspiring feat of design. 13 00:01:44,757 --> 00:01:47,717 Its dimensions mean that a person can't submerge 14 00:01:47,757 --> 00:01:49,877 their own nose and mouth. Which is why, 15 00:01:49,917 --> 00:01:53,757 in spite of the fact that thousands of people overindulge every weekend 16 00:01:53,797 --> 00:01:56,077 and end up staring into a toilet bowl, 17 00:01:56,117 --> 00:01:59,317 the ones who drown are more than just unlucky. 18 00:02:02,437 --> 00:02:04,477 They end up dead... 19 00:02:04,517 --> 00:02:08,877 ..because somebody wants them dead. 20 00:02:23,477 --> 00:02:26,797 You've got er... gel or something. 21 00:02:26,837 --> 00:02:28,837 It's Toilet Duck. 22 00:02:28,877 --> 00:02:31,077 We definitely made it real for the jury. 23 00:02:33,637 --> 00:02:35,637 Are you all right, Mrs Harding? 24 00:02:35,677 --> 00:02:39,117 Stone changed his plea to guilty after hearing your evidence. 25 00:02:40,117 --> 00:02:42,397 So Katie didn't die because she were drunk. 26 00:02:42,437 --> 00:02:44,437 And now everybody knows it. 27 00:02:45,437 --> 00:02:47,437 Heal well, Mrs Harding. 28 00:02:50,997 --> 00:02:52,997 Truth matters. 29 00:02:53,037 --> 00:02:56,357 So it's a cold case? It's not a cold case, it's a review. 30 00:02:56,397 --> 00:02:58,533 I didn't have my lanyard - he mistook me for a student. 31 00:02:58,557 --> 00:03:00,957 Can you believe that? Have you put faddy milk in this? 32 00:03:00,997 --> 00:03:03,597 Dairy is literally killing the planet, Wolfe. 33 00:03:03,637 --> 00:03:05,797 I know, I just... How do you even milk an almond? 34 00:03:05,837 --> 00:03:07,797 We're doing a review. 35 00:03:07,837 --> 00:03:09,917 Mm! Of what? 36 00:03:11,197 --> 00:03:13,197 Regina v Barnette. 37 00:03:14,277 --> 00:03:17,797 Barnette? Is that Fay Barnette? 38 00:03:17,837 --> 00:03:19,957 Who's that? 39 00:03:19,997 --> 00:03:21,997 Wolfe? 40 00:03:22,997 --> 00:03:24,997 Hello? 41 00:03:25,037 --> 00:03:28,997 Fay Barnette is Dominique's mum. We're re-examining her case. 42 00:03:31,397 --> 00:03:33,477 Dominique doesn't deserve that! 43 00:03:34,477 --> 00:03:37,077 She lied her way in here, so she could stalk you. 44 00:03:38,077 --> 00:03:41,637 She's basically Glenn Close in a forensics suit! 45 00:03:41,677 --> 00:03:45,197 - She had her reasons. - And she shagged Steve under false pretences. 46 00:03:45,237 --> 00:03:48,557 Those were probably some of the best shags of Steve's life! 47 00:03:49,717 --> 00:03:52,597 How can you forgive her easier than you can forgive him? 48 00:03:52,637 --> 00:03:55,797 Because she has been motivated by a deep-seated sense of... 49 00:03:55,837 --> 00:03:59,317 injustice and loss, whereas he was motivated by his knob! 50 00:03:59,357 --> 00:04:01,677 Lift going up. 51 00:04:01,717 --> 00:04:03,997 Could you not stare at me in stereo? It's disconcerting. 52 00:04:04,037 --> 00:04:06,797 - You know I always back you on the big stuff. - But? 53 00:04:06,837 --> 00:04:08,957 But please don't do this. 54 00:04:10,077 --> 00:04:14,077 Dominique believes - genuinely believes - we got it wrong. Doors opening. 55 00:04:14,117 --> 00:04:17,317 We've got to let her discover otherwise. What if we did get it wrong? 56 00:04:17,357 --> 00:04:20,517 Imagine telling that mother this morning that the scumbag 57 00:04:20,557 --> 00:04:23,037 who drowned her daughter is out on appeal 58 00:04:23,077 --> 00:04:25,437 because you have been struck off. 59 00:04:25,477 --> 00:04:27,557 That's not going to happen. OK? Why?! 60 00:04:27,597 --> 00:04:30,997 Go on, we have a crime scene to get to. I'll be there in a minute. 61 00:04:34,037 --> 00:04:36,117 A crime scene. 62 00:04:36,157 --> 00:04:39,357 He's manic, right? He's back on his meds. 63 00:04:39,397 --> 00:04:42,037 You think actively helping someone look for flaws in his work 64 00:04:42,077 --> 00:04:44,557 is entirely hinged behaviour? 65 00:04:44,597 --> 00:04:47,917 Bipolar is a spectrum, and he's at his best when he's just on the line 66 00:04:47,957 --> 00:04:50,157 between mania and brilliance. 67 00:04:50,197 --> 00:04:52,197 And what if he's at his best now... 68 00:04:53,317 --> 00:04:56,317 ..but he wasn't when the case was first investigated? 69 00:05:46,557 --> 00:05:48,557 You OK? 70 00:05:50,517 --> 00:05:52,917 It's so real. 71 00:05:54,477 --> 00:05:58,077 I thought it might trigger a memory of that day, but... nothing. 72 00:05:58,117 --> 00:06:00,357 Yeah, it's a defence mechanism. 73 00:06:00,397 --> 00:06:03,317 I can't remember anything from before I was adopted. 74 00:06:03,357 --> 00:06:07,997 Well, except feeling really happy about eating fish fingers. 75 00:06:08,037 --> 00:06:10,157 I bloody love a fish finger! 76 00:06:13,517 --> 00:06:16,037 Even rough childhoods can have pockets of joy. 77 00:06:16,077 --> 00:06:19,197 You might need to cling on to that today if things get tough. 78 00:06:20,317 --> 00:06:22,317 I'm not gonna cry at work, Steve. 79 00:06:22,357 --> 00:06:24,357 It's not in my makeup. 80 00:06:25,397 --> 00:06:27,837 And it would also fuck with my makeup. 81 00:06:29,637 --> 00:06:32,357 This isn't a normal day at the office, Dominique. 82 00:06:38,317 --> 00:06:40,597 Daddy bipolar bear's been busy. 83 00:06:44,077 --> 00:06:47,117 We managed to borrow a set from the theatre. 84 00:06:47,157 --> 00:06:50,157 Yeah, they were supposed to be rehearsing for Oedipus Rex, 85 00:06:50,197 --> 00:06:52,677 but Oedipus got chlamydia, which he passed on to his mum 86 00:06:52,717 --> 00:06:55,997 and half the chorus. Yeah, give up, Steve. 87 00:07:05,557 --> 00:07:09,357 The sudden death of an infant rarely provides clues at post-mortem. 88 00:07:09,397 --> 00:07:11,637 The scene is vital, but in this case, 89 00:07:11,677 --> 00:07:13,877 we don't have the luxury of visiting it. 90 00:07:14,877 --> 00:07:16,877 Do you want to brief us, Dominique? 91 00:07:23,077 --> 00:07:26,197 Paramedics were called to the address at 6:47am 92 00:07:26,237 --> 00:07:28,557 to reports of an unresponsive infant. 93 00:07:28,597 --> 00:07:31,117 They arrived to find the baby, Jermaine Barnette, 94 00:07:31,157 --> 00:07:34,517 had been dead for some time. The mother, Fay Barnette, 95 00:07:34,557 --> 00:07:37,917 claimed to have found the baby deceased in his cot when she woke, 96 00:07:37,957 --> 00:07:40,397 but the police didn't believe her. 97 00:07:40,437 --> 00:07:42,557 And with Professor Wolfe's evidence... 98 00:07:44,797 --> 00:07:47,317 ..she was prosecuted successfully for murder. 99 00:07:48,677 --> 00:07:51,237 I want us to approach this scene as though it were real 100 00:07:51,277 --> 00:07:53,277 and we were seeing it for the first time. 101 00:07:54,277 --> 00:07:56,277 Make some notes and report back. 102 00:08:00,077 --> 00:08:02,357 Tell me I didn't nail that. 103 00:08:02,397 --> 00:08:04,397 You nailed it. 104 00:08:15,957 --> 00:08:18,637 She should be taking her CV to Jobcentre Plus, 105 00:08:18,677 --> 00:08:21,277 not walking around with a clipboard like she's lead CSI. 106 00:08:21,317 --> 00:08:24,557 What is it you want, Maggy? To see Dominique punished? 107 00:08:24,597 --> 00:08:26,597 Would that be so unreasonable? 108 00:08:26,637 --> 00:08:29,757 Whatever the outcome here, her brother will still be dead, 109 00:08:29,797 --> 00:08:32,197 and she'll still have had a motherless childhood. 110 00:08:32,237 --> 00:08:34,677 You don't think she's been punished enough? 111 00:08:36,837 --> 00:08:39,957 But maybe we could also put a written warning on her file. 112 00:08:42,877 --> 00:08:46,117 This was the first case I worked where the victim was a baby. 113 00:08:47,677 --> 00:08:49,677 It's never left me. 114 00:08:51,317 --> 00:08:53,557 Jermaine's never left me. 115 00:08:53,597 --> 00:08:55,597 I hardly remember him at all. 116 00:08:58,077 --> 00:09:01,477 Soiled bedding. Piles of unwashed laundry. 117 00:09:01,517 --> 00:09:03,637 Marks on the bathroom wall that look like excrement. 118 00:09:03,677 --> 00:09:06,077 Minimal food in the cupboard and fridge. 119 00:09:06,117 --> 00:09:07,997 Cider cans in the kitchen. 120 00:09:08,037 --> 00:09:10,997 - Three-quarters-empty vodka bottle - by the bed. - Anything else? 121 00:09:11,037 --> 00:09:14,157 - Multiple chains and bolts - on the front door. - Conclusions? 122 00:09:14,197 --> 00:09:16,957 The mother was neglectful, possibly an alcoholic. 123 00:09:16,997 --> 00:09:20,717 Keen to keep prying eyes out. All of which are red flags at the scene 124 00:09:20,757 --> 00:09:22,997 of a potential domestic child homicide. 125 00:09:23,037 --> 00:09:25,917 She was also evasive and inconsistent when questioned. 126 00:09:25,957 --> 00:09:27,957 Where's the evidence for that? 127 00:09:27,997 --> 00:09:30,357 - The transcripts from - the police interviews. - No... 128 00:09:30,397 --> 00:09:32,237 where's the evidence for it here? Dominique... 129 00:09:32,277 --> 00:09:35,517 We are supposed to be re-assessing the crime scene only. 130 00:09:35,557 --> 00:09:38,717 You're right. Let's limit our findings to what's here. 131 00:09:38,757 --> 00:09:40,637 My bad. Just because there were a few cans, 132 00:09:40,677 --> 00:09:44,757 - you can't assume she was - an alcoholic. - We can't be certain, but it's reasonable to extrapolate. 133 00:09:44,797 --> 00:09:48,357 - That's not science, - that's guesswork. - Sometimes, this job requires a bit of both. 134 00:09:49,357 --> 00:09:51,917 Going to prison might have stopped it in its tracks. 135 00:09:51,957 --> 00:09:55,877 But based on what's here... I think we can safely say that 136 00:09:55,917 --> 00:09:58,117 she was caning it around the time the baby died. 137 00:09:59,597 --> 00:10:02,517 Sorry, Dominique, but we all have to keep an open mind. 138 00:10:02,557 --> 00:10:06,037 Any more thoughts or questions? There was a second child found at the scene. 139 00:10:06,077 --> 00:10:08,317 Where was she when the paramedics arrived? 140 00:10:24,917 --> 00:10:26,917 I was found in there. 141 00:10:28,277 --> 00:10:30,317 Livor mortis becomes visible 142 00:10:30,357 --> 00:10:32,997 in the two hours after the blood stops circulating, 143 00:10:33,037 --> 00:10:35,437 when it starts to settle in the lowest parts of the body. 144 00:10:35,477 --> 00:10:37,877 The mother claimed to have found the baby face down. 145 00:10:37,917 --> 00:10:41,997 Her defence argued it was possible he rolled onto his front and suffocated on his bedding. 146 00:10:42,037 --> 00:10:46,797 Wolfe testified that the lividity meant Jermaine was on his back when he died - 147 00:10:46,837 --> 00:10:50,157 that the mother was lying about having found him on his front. 148 00:10:50,197 --> 00:10:53,277 But isn't it possible the paramedics placed him on his back 149 00:10:53,317 --> 00:10:56,917 - and the lividity formed in the hours - following? - It's not impossible. 150 00:10:56,957 --> 00:10:59,837 But they found the baby on his front... 151 00:11:00,957 --> 00:11:04,237 ..which means the defendant made no attempt 152 00:11:04,277 --> 00:11:08,077 to pick up her unresponsive child, which seems unlikely. 153 00:11:08,117 --> 00:11:11,157 Or that she picked him up, discovered he was dead, 154 00:11:11,197 --> 00:11:14,077 then put him back down on his face. 155 00:11:16,797 --> 00:11:19,037 The only reason I can think of for doing that 156 00:11:19,077 --> 00:11:22,317 would be an attempt to stage the crime scene. 157 00:11:28,077 --> 00:11:30,477 I'm sorry. Dominique. 158 00:11:33,197 --> 00:11:35,997 You don't think perhaps Tiny Tears was a bit much, Steve? No? 159 00:11:36,037 --> 00:11:38,917 It was Dominique's idea. She demanded this. 160 00:11:38,957 --> 00:11:42,653 - Now she's not happy because - the science is standing up. - You need to pull the plug on this one. 161 00:11:42,677 --> 00:11:46,757 No, you cannot do that to her! She needs to know the truth. 162 00:11:46,797 --> 00:11:49,213 No, she needs to hear a version of the truth she can live with. 163 00:11:49,237 --> 00:11:51,477 That is not the same thing. She's a scientist. 164 00:11:51,517 --> 00:11:56,237 Yeah, and she is a daughter and a sister, and this is cruel. 165 00:11:57,637 --> 00:12:00,357 You have put us in a no-win situation. 166 00:12:00,397 --> 00:12:03,997 Either Dominique's right and you're finished, or you're right, 167 00:12:04,037 --> 00:12:07,037 and God only knows what the hell that's gonna do to her. 168 00:12:13,237 --> 00:12:15,877 Have I ever shown you my pickled cancerous lung? 169 00:12:16,877 --> 00:12:19,917 It's not my lung, obviously, it's from a sixty-a-day smoker 170 00:12:19,957 --> 00:12:22,277 that donated his body to medical science. 171 00:12:23,397 --> 00:12:25,397 I thought this would be easier. 172 00:12:26,917 --> 00:12:30,037 - We need to put your brother's - case away, Dominique. - Why? 173 00:12:31,077 --> 00:12:33,797 I didn't want to lose you from the team, so I thought if I let you 174 00:12:33,837 --> 00:12:36,157 reach the same conclusions I had, then I wouldn't have to. 175 00:12:36,197 --> 00:12:39,117 This is bigger than whether I stay on your team or not. 176 00:12:40,117 --> 00:12:42,117 I know. 177 00:12:45,037 --> 00:12:47,917 My mum's coming up to the end of her sentence... 178 00:12:48,917 --> 00:12:51,157 ..which means she can get out on licence. 179 00:12:52,157 --> 00:12:54,157 But she'd have to accept her guilt... 180 00:12:57,077 --> 00:12:59,077 ..and she won't. 181 00:13:00,277 --> 00:13:02,477 Who does that unless they're innocent? 182 00:13:07,997 --> 00:13:10,637 Excuse me, Professor. Do you mind? 183 00:13:17,517 --> 00:13:20,317 Are we sure you're fit for failure, mate? 184 00:13:22,037 --> 00:13:23,717 Thanks. 185 00:13:25,757 --> 00:13:27,997 Right. One of the strongest pieces of evidence at trial 186 00:13:28,037 --> 00:13:30,757 was the fact white cotton fibres were found in Jermaine's airway. 187 00:13:30,797 --> 00:13:33,877 Wolfe testified that they were the same as these fibres, 188 00:13:33,917 --> 00:13:35,957 which were taken from a pillow found in the cot. 189 00:13:35,997 --> 00:13:38,437 The prosecution presented this as evidence the defendant 190 00:13:38,477 --> 00:13:40,557 had used the pillow to suffocate Jermaine. 191 00:13:40,597 --> 00:13:43,037 It all looks like a match to me. 192 00:13:43,077 --> 00:13:45,717 But there's a limit to how much detail 193 00:13:45,757 --> 00:13:47,757 a standard optical microscope can show. 194 00:13:47,797 --> 00:13:50,357 Like with most of our work, we have to make a judgement. 195 00:13:50,397 --> 00:13:53,517 Mine was that it's probable the fibres came from the same source. 196 00:13:53,557 --> 00:13:55,597 But if you'd used a scanning electron microscope, 197 00:13:55,637 --> 00:13:59,877 you'd have had an enhanced view to make a more accurate judgement. We didn't have a SEM back then. 198 00:13:59,917 --> 00:14:01,917 We have one now. 199 00:14:01,957 --> 00:14:05,317 Yeah, but the fibres need to be coated in gold to make them conduct. 200 00:14:05,357 --> 00:14:08,957 They'll be destroyed, and we don't have enough of them to do that. 201 00:14:09,957 --> 00:14:12,197 Evidence needs to be preserved in case the defendant 202 00:14:12,237 --> 00:14:15,677 wants to appeal her case and get further testing done on her behalf. 203 00:14:15,717 --> 00:14:17,677 I'd be doing it on her behalf. 204 00:14:24,397 --> 00:14:26,877 I suppose if we were to film the process... 205 00:14:34,597 --> 00:14:36,637 That's beautiful. 206 00:14:36,677 --> 00:14:39,637 You could put that in a clip frame and hang it on a wall. 207 00:14:40,877 --> 00:14:44,157 It's a picture of the fibres taken from my dead brother's nostrils. 208 00:14:50,117 --> 00:14:52,637 And here are the test fibres taken from the pillow, 209 00:14:52,677 --> 00:14:55,357 which in theory, should look identical. 210 00:15:01,957 --> 00:15:05,957 The fibres from the pillow are denser than the ones found in Jermaine's airway. 211 00:15:05,997 --> 00:15:09,717 I can see. So what does it mean? 212 00:15:10,757 --> 00:15:13,677 - That the fibres didn't - come from the pillow. - I know that. 213 00:15:13,717 --> 00:15:16,797 - I mean what does it mean for the - case? - It's completely undermined. 214 00:15:16,837 --> 00:15:18,917 Dominique got what she wanted. 215 00:15:18,957 --> 00:15:21,357 I want to hear it from Wolfe. 216 00:15:22,877 --> 00:15:24,877 I don't know what it means. 217 00:15:26,717 --> 00:15:30,117 I need to think. But it's great work, 218 00:15:30,157 --> 00:15:32,677 Dominique, really. 219 00:15:53,561 --> 00:15:57,321 Science isn't infallible. It's only as good as the people using it. 220 00:15:58,321 --> 00:16:00,601 The fibres are just one piece of the puzzle. 221 00:16:01,601 --> 00:16:04,721 It was the lividity evidence that really convicted her. 222 00:16:04,761 --> 00:16:06,841 It showed she lied. And people don't lie 223 00:16:06,881 --> 00:16:08,801 unless they've got something to hide. 224 00:16:08,841 --> 00:16:11,401 And just because she didn't use the pillow to smother him, 225 00:16:11,441 --> 00:16:13,561 it doesn't mean she didn't do it. 226 00:16:13,601 --> 00:16:15,601 Perhaps not. 227 00:16:18,441 --> 00:16:21,041 This blanket's white cotton - she might've used this. 228 00:16:21,081 --> 00:16:23,761 And by placing it in the washing machine afterwards, 229 00:16:23,801 --> 00:16:26,121 she thought she was destroying the evidence. 230 00:16:27,121 --> 00:16:31,441 But we didn't collect the blanket from the crime scene, so we have no way of knowing. 231 00:16:31,481 --> 00:16:33,721 Yeah, that was my fault. 232 00:16:34,961 --> 00:16:38,401 I was lead CSI on this one. 233 00:16:39,561 --> 00:16:42,321 Really? Where was I? 234 00:16:42,361 --> 00:16:45,961 A surprise trip to Manic Land. 235 00:16:46,001 --> 00:16:49,081 Which I've always imagined is a bit like Disney World, 236 00:16:49,121 --> 00:16:52,161 but with shittier scenery and scarier rides. 237 00:16:53,361 --> 00:16:55,321 I'm so sorry. No. 238 00:16:55,361 --> 00:16:57,361 I was out of my depth. 239 00:16:57,401 --> 00:16:59,641 And I've let everyone down. 240 00:16:59,681 --> 00:17:03,361 Course you haven't. You had every reason to believe that the pillow was the murder weapon. 241 00:17:03,401 --> 00:17:05,801 We can't take everything from the crime scene. 242 00:17:05,841 --> 00:17:09,041 You should sack me now if it comes to it, save the department. 243 00:17:09,081 --> 00:17:11,081 We're a team, Dot. 244 00:17:12,081 --> 00:17:15,201 The moment I stood up in court and presented your findings, 245 00:17:15,241 --> 00:17:17,321 they became mine too. 246 00:17:17,361 --> 00:17:22,281 Yes. But how convinced are either of us by those findings now, eh? 247 00:17:31,881 --> 00:17:35,641 If all you want out of this is to get your mum's conviction quashed, you probably have enough. 248 00:17:35,681 --> 00:17:38,201 But I also think you want to know what happened to your brother. 249 00:17:38,241 --> 00:17:41,761 I already know. 'Sudden unexplained death of a child or infant'. 250 00:17:41,801 --> 00:17:44,441 That's just a term we use when we can't find the cause of death, 251 00:17:44,481 --> 00:17:46,561 and there's no suspicious circumstances. 252 00:17:46,601 --> 00:17:49,161 It is not normal for there to be cotton 253 00:17:49,201 --> 00:17:51,921 inside the nose and throat of a baby. 254 00:17:51,961 --> 00:17:54,361 Or for a parent to lie about the death of a child. 255 00:17:54,401 --> 00:17:56,481 Someone killed Jermaine. 256 00:17:56,521 --> 00:17:58,761 If not your mum, then someone else. 257 00:17:58,801 --> 00:18:00,881 I still firmly believe that. 258 00:18:05,601 --> 00:18:08,321 There was other DNA found at the scene. 259 00:18:20,961 --> 00:18:22,961 You look stressed. 260 00:18:23,001 --> 00:18:25,881 There's something I need to talk to you about. 261 00:18:25,921 --> 00:18:28,161 Sounds bad. It's not. 262 00:18:28,201 --> 00:18:30,481 But I'm worried how you'll take it. 263 00:18:30,521 --> 00:18:33,801 You're really building it up now, Dominique. 264 00:18:36,841 --> 00:18:38,921 I've been working on your case. 265 00:18:38,961 --> 00:18:44,281 My boss Wolfe Kinteh is the CSI who testified at your trial. 266 00:18:44,321 --> 00:18:48,721 Why would you go and work with him? Because I wanted to find out how he arrived at his evidence. 267 00:18:48,761 --> 00:18:50,881 I never dreamt he'd end up helping me with it. 268 00:18:50,921 --> 00:18:52,921 But he has. 269 00:18:52,961 --> 00:18:57,001 He says he's helping you, but how can you believe him? 270 00:18:57,041 --> 00:18:59,601 He's already accepted he was wrong about the pillow. 271 00:18:59,641 --> 00:19:01,721 He knows Jermaine wasn't smothered with it. 272 00:19:01,761 --> 00:19:04,441 So he's saying it was a cot death now, is he? 273 00:19:04,481 --> 00:19:06,361 No. 274 00:19:08,321 --> 00:19:10,321 What, then? 275 00:19:11,321 --> 00:19:14,841 He was thinking - both of us were - 276 00:19:14,881 --> 00:19:17,801 that someone else might've been involved. 277 00:19:20,081 --> 00:19:22,081 Like who? 278 00:19:22,121 --> 00:19:25,521 There was DNA at the crime scene belonging to Eric Haim. 279 00:19:27,521 --> 00:19:29,761 I was seeing him. I remember. 280 00:19:31,081 --> 00:19:33,121 He used to hurt you. 281 00:19:34,121 --> 00:19:38,601 And if he was capable of that, maybe he was capable of killing Jermaine. 282 00:19:42,161 --> 00:19:45,001 Nobody killed Jermaine. 283 00:19:46,001 --> 00:19:48,881 Why won't you let me help you get out of here? 284 00:19:54,761 --> 00:19:57,841 All those things they said about me in court - 285 00:19:57,881 --> 00:20:01,721 - that I was a terrible mother. - You weren't. - I was, Dominique. 286 00:20:02,841 --> 00:20:05,521 I never smothered Jermaine... Of course you didn't. 287 00:20:05,561 --> 00:20:08,201 ..but that doesn't mean to say I'm not guilty. 288 00:20:08,241 --> 00:20:11,601 So I don't want any help to get out of here. 289 00:20:14,601 --> 00:20:16,801 I'm exactly where I should be. 290 00:20:26,681 --> 00:20:28,681 She's lying. 291 00:20:34,881 --> 00:20:37,041 How are we doing with that flat number? 292 00:20:37,081 --> 00:20:39,081 No joy. 293 00:20:40,281 --> 00:20:42,481 How many flats do you reckon are in here? 294 00:20:42,521 --> 00:20:44,561 Too many. 295 00:20:47,441 --> 00:20:50,121 Look, I don't know what kind of place you were brought up in, 296 00:20:50,161 --> 00:20:53,481 but people in blocks like this don't know their neighbours. 297 00:20:53,521 --> 00:20:56,521 Hi, there. We're looking for a Mr Eric Haim. 298 00:20:56,561 --> 00:20:58,681 We understand that he lives in this block, but we d- 299 00:20:58,721 --> 00:21:00,721 Oh, piss off! 300 00:21:01,721 --> 00:21:03,721 Many thanks. 301 00:21:03,761 --> 00:21:06,321 Can we go now? Absolutely not. 302 00:21:08,681 --> 00:21:12,161 Hi, there. We're looking for a Mr Eric Haim who lives in this block. 303 00:21:12,201 --> 00:21:15,001 Sorry, love, I've never heard of him. 304 00:21:20,721 --> 00:21:23,281 - You do realise - you are entirely naked? - Sorry, mate. 305 00:21:23,321 --> 00:21:25,321 I thought it were just her. 306 00:21:29,721 --> 00:21:32,761 Yeah? Is your mum or dad in? 307 00:21:32,801 --> 00:21:35,961 My mum ain't back from work yet, and my dad's asleep. 308 00:21:36,001 --> 00:21:38,121 Are you in there on your own? I already told you. 309 00:21:38,161 --> 00:21:40,161 My dad's in bed asleep. 310 00:21:40,201 --> 00:21:42,321 I can see him from here. 311 00:21:42,361 --> 00:21:45,161 Go and get him. He won't like being woken up. 312 00:21:45,201 --> 00:21:48,441 - Then, I'll wake him. - Try if you like, but he's wearing headphones. 313 00:21:48,481 --> 00:21:51,761 - Noise cancellers. - Then, maybe we'll wait out here until he does wake up. 314 00:21:51,801 --> 00:21:55,361 What are you doing? I think he's home alone. 315 00:21:55,401 --> 00:21:58,721 - He says he's not. - Well, as we know, people don't always tell the truth. 316 00:21:58,761 --> 00:22:01,881 Yeah? What's your name? 317 00:22:01,921 --> 00:22:04,441 I don't think so - stranger danger. 318 00:22:04,481 --> 00:22:07,521 You'll be asking me to come and stroke your puppies next. 319 00:22:07,561 --> 00:22:09,561 How about I give you my phone - 320 00:22:09,601 --> 00:22:12,841 - you take a photo of your dad - to prove to us he's in there? - OK! 321 00:22:23,161 --> 00:22:25,161 That's my music! 322 00:22:25,201 --> 00:22:27,921 What? He's nicked my bloody phone! 323 00:22:27,961 --> 00:22:31,921 Give me my phone back, you little shit, or I'll break the door down! 324 00:22:31,961 --> 00:22:34,241 What are you laughing at?! 325 00:22:35,721 --> 00:22:37,961 I am cynical and suspicious, but... 326 00:22:38,961 --> 00:22:40,961 ..that's what years of doing this job has made me. 327 00:22:41,001 --> 00:22:43,841 I'm not going to apologise for making sure the kid is safe. 328 00:22:43,881 --> 00:22:47,481 - I wish someone had made sure - you were. - The system's all wrong. 329 00:22:47,521 --> 00:22:50,801 People don't get any help when they can't cope, they get punished. 330 00:22:50,841 --> 00:22:54,641 That's why they hide it. 331 00:22:56,961 --> 00:22:58,961 What's going on? 332 00:23:01,041 --> 00:23:04,281 You shouldn't be talking to kids through letterboxes. 333 00:23:04,321 --> 00:23:06,321 It's peculiar. 334 00:23:06,361 --> 00:23:08,361 Sleeping off a heavy one, mate? 335 00:23:08,401 --> 00:23:10,361 I don't drink, mate. 336 00:23:10,401 --> 00:23:13,217 - Drugs? - If you've got something to say, why don't you just come out - 337 00:23:13,241 --> 00:23:15,321 He hasn't. He hasn't. 338 00:23:15,361 --> 00:23:18,281 Look, we're really sorry for the misunderstanding. 339 00:23:18,321 --> 00:23:20,761 I don't suppose you know an Eric Haim, do you? 340 00:23:20,801 --> 00:23:22,801 He lives in one of these flats. 341 00:23:22,841 --> 00:23:26,161 Eric Haim doesn't live in these flats. He owns them. 342 00:23:33,041 --> 00:23:35,481 Looks like he's doing all right for himself. 343 00:23:36,681 --> 00:23:39,441 I don't think either of us had a drink problem at the start. 344 00:23:39,481 --> 00:23:42,641 By the end, I were doing a six-pack of cider every night... 345 00:23:42,681 --> 00:23:45,001 Fay was doing half a bottle of vodka. 346 00:23:46,321 --> 00:23:49,241 Were you ever violent towards her? No. 347 00:23:49,281 --> 00:23:51,961 Are you sure about that? I'm no woman beater... 348 00:23:52,001 --> 00:23:54,081 although if I was, I might've beaten her. 349 00:23:54,121 --> 00:23:56,161 She certainly knew how to push my buttons. 350 00:23:56,201 --> 00:23:59,761 Some people are just toxic together. That were me and Fay. 351 00:23:59,801 --> 00:24:02,841 We're here investigating the events surrounding the death of her baby. 352 00:24:02,881 --> 00:24:05,121 I can't help you. I weren't there. 353 00:24:05,161 --> 00:24:08,081 Fay and me had one of our ding-dongs, and she chucked me out. 354 00:24:08,121 --> 00:24:10,161 I didn't get back till the early hours. 355 00:24:10,201 --> 00:24:12,601 And then what happened? 356 00:24:12,641 --> 00:24:16,801 I banged on the door for a bit, shouted my sorries. 357 00:24:16,841 --> 00:24:21,121 Usually, I could win Fay round, but that time she never let me back in. 358 00:24:21,161 --> 00:24:25,321 Police came to mine later that day, told me she'd smothered the baby. 359 00:24:25,361 --> 00:24:29,161 You must've been devastated. Yeah, tragic. 360 00:24:29,201 --> 00:24:34,161 - But the kid weren't mine... - thank fuck. - Thank fuck. 361 00:24:35,281 --> 00:24:37,801 Thank you, Mr Haim. You've been very helpful. 362 00:24:39,401 --> 00:24:41,401 My card. 363 00:24:41,441 --> 00:24:44,361 No, thanks. I'm going paperless. 364 00:24:49,641 --> 00:24:52,881 Oh, she had a daughter as well as a baby. 365 00:24:54,041 --> 00:24:57,841 Timid little mouse. I sometimes wonder what happened to her. 366 00:25:00,281 --> 00:25:03,081 I reckon he came back to the house, and Mum let him in. 367 00:25:03,121 --> 00:25:06,441 Then, why isn't she telling us that? Because she's scared of him. 368 00:25:06,481 --> 00:25:08,761 Maybe back then, but why now? 369 00:25:08,801 --> 00:25:10,801 It's not as if he can get to her. 370 00:25:11,921 --> 00:25:14,761 I can see his eyes staring through the letterbox... 371 00:25:15,761 --> 00:25:17,761 ..as clear as if it was yesterday. 372 00:25:21,161 --> 00:25:23,161 Fear like that doesn't leave you. 373 00:25:25,361 --> 00:25:27,361 Let's get you home. 374 00:25:55,561 --> 00:25:57,561 Thanks. 375 00:26:02,241 --> 00:26:05,841 The Professor's on the piss! 376 00:26:08,401 --> 00:26:10,801 I'm conducting an experiment! 377 00:26:46,081 --> 00:26:48,081 I thought I might find you in a hole. 378 00:26:49,121 --> 00:26:51,921 How are you feeling? 379 00:26:51,961 --> 00:26:54,241 Like a man who's losing his superpowers. 380 00:26:55,281 --> 00:26:58,201 Is this the end of the road for Manicman? 381 00:26:58,241 --> 00:27:01,161 Nah. I tripped and tried to jump Betsy. 382 00:27:01,201 --> 00:27:04,361 - Ooh. - So I was thinking of going with... Twatman. 383 00:27:07,561 --> 00:27:09,761 That won't help. 384 00:27:09,801 --> 00:27:12,201 I'm conducting an experiment. 385 00:27:12,241 --> 00:27:14,401 Into things that won't help? 386 00:27:14,441 --> 00:27:16,521 Uh... 387 00:27:16,561 --> 00:27:19,081 I can't spare any of this vodka, but I have... 388 00:27:19,121 --> 00:27:22,041 a bottle up there. I think... last year's Secret Santa. 389 00:27:22,081 --> 00:27:24,081 I'm guessing Dot. 390 00:27:30,041 --> 00:27:32,041 I'm not getting drunk with you. 391 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 I'm not asking you to get drunk. 392 00:27:36,041 --> 00:27:38,761 I'm asking you not to leave me alone in a hole. 393 00:27:44,121 --> 00:27:47,361 I'm best on the days when the thoughts come quicker... 394 00:27:47,401 --> 00:27:49,521 than I have the words to articulate them. 395 00:27:49,561 --> 00:27:52,801 And other days, you're methodical and considered. 396 00:27:52,841 --> 00:27:57,641 It's all part of you, Wolfe. It's what makes you good at what you do. 397 00:27:57,681 --> 00:28:00,241 But you didn't fall for that guy, now, did you? 398 00:28:00,281 --> 00:28:03,241 When I think about our glory nights, I don't think about... 399 00:28:03,281 --> 00:28:06,241 - '- methodical and considered'. - Our glory nights?! 400 00:28:06,281 --> 00:28:09,241 Yeah! Skinny-dipping in Platt Fields. 401 00:28:09,281 --> 00:28:12,001 No. Um... Helen and Joe's wedding. 402 00:28:12,041 --> 00:28:15,721 Disabled toilet at Sankeys. 403 00:28:15,761 --> 00:28:18,601 You're basically listing times that we had good sex. 404 00:28:18,641 --> 00:28:22,401 We always had good sex. I'm listing times we had transcendent sex. 405 00:28:22,441 --> 00:28:25,241 Soulmate sex. 406 00:28:25,281 --> 00:28:29,081 Oh, please tell me coming off the meds wasn't about me. 407 00:28:30,281 --> 00:28:33,361 - Pretty much everything I've done - since 2003 has been about you. - No... 408 00:28:33,401 --> 00:28:34,921 And then Flick. 409 00:28:36,441 --> 00:28:38,921 I have loved every inch of you. 410 00:28:38,961 --> 00:28:44,001 Whether you were high or low, or in a hole, that didn't change. 411 00:28:45,001 --> 00:28:47,361 You just... 412 00:28:47,401 --> 00:28:51,361 ..you just kept chasing this... better version of yourself. 413 00:28:51,401 --> 00:28:54,961 And it's that... that I couldn't live with. 414 00:28:57,161 --> 00:28:59,681 Yet here I am, still living with it... 415 00:29:00,761 --> 00:29:03,041 ..with no possibility of parole. 416 00:29:04,761 --> 00:29:07,321 Twatman returns. 417 00:29:10,761 --> 00:29:12,801 Twatman forever. 418 00:29:14,881 --> 00:29:17,561 I'm an idiot. Yes, yes, you are. 419 00:29:17,601 --> 00:29:20,761 I'm an insufferable moron. Yep. 420 00:29:20,801 --> 00:29:22,961 An irredeemable knob. 421 00:29:25,521 --> 00:29:27,521 Tell me more. 422 00:29:27,561 --> 00:29:29,761 I'm a complete wazzock... 423 00:29:29,801 --> 00:29:32,241 a bumbling buffoon. 424 00:30:12,161 --> 00:30:14,161 Where are we? 425 00:30:17,841 --> 00:30:19,841 I feel like I'm home. 426 00:30:21,521 --> 00:30:23,881 I'd better get home... 427 00:30:25,001 --> 00:30:27,121 ..before Flick... 428 00:30:27,161 --> 00:30:30,121 ..before Flick gets back from Rosalind's 429 00:30:30,161 --> 00:30:32,761 and witnesses my walk of shame. 430 00:30:40,721 --> 00:30:43,081 On point, even when pissed. 431 00:30:44,561 --> 00:30:47,721 Have you seen my phone? 432 00:30:47,761 --> 00:30:49,561 It's in the fridge. 433 00:31:04,799 --> 00:31:07,759 Betsy, what are you doing here? - You sent me a text. 434 00:31:07,799 --> 00:31:10,799 Several texts... at two o'clock this morning. 435 00:31:10,839 --> 00:31:12,839 Fairly incoherent, 436 00:31:12,879 --> 00:31:15,799 but the gist seemed to be that you wanted me to bring you one of these. 437 00:31:15,839 --> 00:31:18,039 Ah. I'm conducting an experiment. 438 00:31:18,079 --> 00:31:20,799 As you're very fond of reminding me, 439 00:31:20,839 --> 00:31:23,135 you get a more accurate result with a blood test in the lab 440 00:31:23,159 --> 00:31:25,199 than we do with a puffer on the side of the road. 441 00:31:25,239 --> 00:31:28,799 Yes. I'm replicating particular conditions. 442 00:31:33,319 --> 00:31:35,879 Morning, Betsy. Oh, hi, Val. 443 00:31:41,399 --> 00:31:43,519 Congratulations in order? 444 00:31:43,559 --> 00:31:45,559 I don't think it means anything. 445 00:31:45,599 --> 00:31:47,639 Everything means something. 446 00:31:47,679 --> 00:31:49,919 Blow into that. 447 00:31:53,199 --> 00:31:55,959 Are you here to admit you made a mistake? 448 00:31:55,999 --> 00:31:58,079 I did make a mistake. 449 00:31:58,119 --> 00:32:00,999 I thought the pillow was the murder weapon. But now... 450 00:32:01,999 --> 00:32:03,919 I suspect it was this. 451 00:32:06,479 --> 00:32:08,639 I conducted an experiment yesterday. 452 00:32:08,679 --> 00:32:12,239 I drank the same amount of vodka you did on the night Jermaine died. 453 00:32:12,279 --> 00:32:14,719 This morning, I was breathalysed about the time you were 454 00:32:14,759 --> 00:32:18,119 the morning of your arrest. Our blood alcohol level was about the same, 455 00:32:18,159 --> 00:32:21,279 give or take - but here's the thing. 456 00:32:21,319 --> 00:32:24,639 At 5:00am this morning, the approximate time which we think 457 00:32:24,679 --> 00:32:27,799 Jermaine died, I was out for the count. 458 00:32:27,839 --> 00:32:29,839 My wife wasn't very happy. 459 00:32:29,879 --> 00:32:34,039 I'd set an alarm on my phone just to see how drunk I'd be. 460 00:32:34,079 --> 00:32:37,879 Only she couldn't wake me, and she couldn't turn off the alarm. 461 00:32:37,919 --> 00:32:41,119 Is this supposed to mean something? I'm a fair bit bigger than you, 462 00:32:41,159 --> 00:32:44,159 so if I wasn't conscious, you weren't either. 463 00:32:44,199 --> 00:32:47,959 But the only DNA we found in that house 464 00:32:47,999 --> 00:32:50,719 was yours and Eric Haim's. 465 00:32:51,959 --> 00:32:53,959 Why are you covering for him? 466 00:32:55,719 --> 00:32:58,599 People like you always have to be right, don't you? 467 00:32:58,639 --> 00:33:00,519 You have to know everything. 468 00:33:00,559 --> 00:33:02,839 I'm already rotting away in here. 469 00:33:02,879 --> 00:33:06,639 No chance of getting out, but still, you keep pushing it. 470 00:33:06,679 --> 00:33:08,679 Still you won't let it go. 471 00:33:12,559 --> 00:33:15,359 Is it a confession you want? 472 00:33:15,399 --> 00:33:17,519 Do you need to hear me say it? 473 00:33:21,679 --> 00:33:23,679 I killed him. 474 00:33:23,719 --> 00:33:25,719 There. 475 00:33:26,839 --> 00:33:30,279 It's said. I killed Jermaine. 476 00:33:30,319 --> 00:33:33,519 I snapped, and I smothered him. 477 00:33:37,479 --> 00:33:39,559 Where are you going? 478 00:33:39,599 --> 00:33:42,759 Tell Dominique... not to come here again. 479 00:33:42,799 --> 00:33:46,479 Fay, please - And if you give a shit about her... 480 00:33:47,959 --> 00:33:49,959 ..tell her to let it go. 481 00:33:52,839 --> 00:33:56,079 Fay. Come on. 482 00:34:06,999 --> 00:34:09,959 You know what I'm looking forward to when all this is over? 483 00:34:09,999 --> 00:34:13,119 Getting your mum back? Yeah, course. But... 484 00:34:14,119 --> 00:34:16,119 ..also just being normal. 485 00:34:16,159 --> 00:34:18,759 I want to go on holiday without feeling guilty. 486 00:34:19,759 --> 00:34:21,919 Yeah, you should definitely do that. 487 00:34:21,959 --> 00:34:24,559 I've always fancied Paris. But... 488 00:34:25,679 --> 00:34:28,959 ..we can try somewhere different if you've already been. 489 00:34:30,559 --> 00:34:32,839 No, Paris sounds good. 490 00:34:35,959 --> 00:34:40,439 Wolfe? We should discuss what we're going to do with the new fibre evidence. 491 00:34:40,479 --> 00:34:42,679 You've got the evidence, do with it what you must. 492 00:34:42,719 --> 00:34:44,815 - But you said we were - going to see it through. - I have. 493 00:34:44,839 --> 00:34:48,599 No. Seeing it through means agreeing what happened... as a team. 494 00:34:48,639 --> 00:34:52,759 Do you have any idea how much it costs to run a lab like ours? 495 00:34:54,639 --> 00:34:57,719 You got a freebie, but it's time to get back to our proper work. 496 00:34:58,719 --> 00:35:01,839 You're just the same as every other do-gooder who spent five minutes 497 00:35:01,879 --> 00:35:04,759 looking like they might be helpful. I never meant to let you down. 498 00:35:04,799 --> 00:35:06,799 Yeah. No-one ever does. 499 00:35:06,839 --> 00:35:10,279 But you've chosen to save your reputation, haven't you, Wolfe? 500 00:35:12,279 --> 00:35:15,479 And I'll never forgive you for putting that above the truth. 501 00:35:15,519 --> 00:35:17,239 Let it go, Dominique. 502 00:35:17,279 --> 00:35:20,239 My life has been put on hold ever since my brother died, 503 00:35:20,279 --> 00:35:23,519 and it won't restart again until I know what happened to him. 504 00:35:24,519 --> 00:35:29,199 Because there's nothing... worse than not knowing. 505 00:35:34,279 --> 00:35:36,279 Let's go to my office. No. 506 00:35:36,319 --> 00:35:39,599 You can say what you've got to say right here, in front of everyone. 507 00:35:39,639 --> 00:35:41,959 Please, Dominique. It needs to be in private. 508 00:35:41,999 --> 00:35:44,359 I said no. 509 00:36:02,679 --> 00:36:05,119 I believe the fibres came from this blanket. 510 00:36:07,599 --> 00:36:09,959 You can't prove that. I know. 511 00:36:10,959 --> 00:36:13,079 So that's your answer, is it? 512 00:36:13,119 --> 00:36:16,039 You were right about the smothering, it's just the weapon you got wrong? 513 00:36:16,079 --> 00:36:18,159 I no longer think Jermaine was smothered. 514 00:36:18,199 --> 00:36:21,679 I think he suffocated inside the washing machine. 515 00:36:25,679 --> 00:36:27,679 What? 516 00:36:27,719 --> 00:36:29,759 The machine was switched off, but... 517 00:36:30,759 --> 00:36:32,719 ..the barrel, it's airtight. 518 00:36:32,759 --> 00:36:36,359 So once the door was shut, he ran out of oxygen. 519 00:36:37,719 --> 00:36:41,319 The blanket was on or near his face while that happened. 520 00:36:41,359 --> 00:36:43,839 It doesn't make any sense. Why... 521 00:36:43,879 --> 00:36:46,639 Why would she use the washing machine to kill him? 522 00:36:46,679 --> 00:36:48,919 Nobody was trying to kill Jermaine. 523 00:36:54,639 --> 00:36:56,639 They were trying to protect him. 524 00:37:02,959 --> 00:37:04,959 She must've been so frightened. 525 00:37:06,479 --> 00:37:10,799 Eric Haim was drunk, hammering on the door. 526 00:37:12,199 --> 00:37:14,679 She knew what he was capable of. She tried... 527 00:37:15,679 --> 00:37:18,919 ..to wake her mum up, but Fay was out of it. So... 528 00:37:21,079 --> 00:37:23,559 ..she picked up Jermaine... No. 529 00:37:23,599 --> 00:37:26,519 She picked up Jermaine, 530 00:37:26,559 --> 00:37:29,199 and she carefully carried him... 531 00:37:29,239 --> 00:37:31,239 ..to the washing machine. 532 00:37:33,439 --> 00:37:37,799 Nah, nah. No. That's not right. 533 00:37:37,839 --> 00:37:40,479 And she placed him inside... 534 00:37:41,479 --> 00:37:43,399 No. 535 00:37:44,599 --> 00:37:47,319 ..to keep him safe from Eric Haim. 536 00:37:51,599 --> 00:37:54,039 I'm so sorry, Dominique. 537 00:37:56,639 --> 00:37:59,079 So he would be safe. 538 00:38:00,479 --> 00:38:04,119 So he would be safe. 539 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 I'm sorry. 540 00:38:13,759 --> 00:38:16,119 I said I wanted the truth. 541 00:38:17,159 --> 00:38:19,319 Turns out I wanted a soothing lie. 542 00:38:21,039 --> 00:38:23,359 The truth has always been like a faith to me. 543 00:38:23,399 --> 00:38:25,999 But today's the first time I had it tested. 544 00:38:26,039 --> 00:38:29,119 I found myself wondering - if the facts don't always bring comfort, 545 00:38:29,159 --> 00:38:32,079 then maybe there are some things better left buried. 546 00:38:34,999 --> 00:38:37,599 I don't even know what I'm going to say to my mum. 547 00:38:42,439 --> 00:38:44,799 She might have thought she was protecting me, but... 548 00:38:45,799 --> 00:38:49,199 ..I'd rather have known the truth and had her around. 549 00:38:53,119 --> 00:38:55,919 I bet you can deal with a lot if you've got a mum. 550 00:38:56,919 --> 00:38:59,119 You and her will have plenty of time... 551 00:39:00,599 --> 00:39:02,599 ..to go through all of that. 552 00:39:02,639 --> 00:39:05,799 In the meantime, you need to take this new evidence 553 00:39:05,839 --> 00:39:08,039 and put it into an appeal application. 554 00:39:08,079 --> 00:39:10,879 Me? It's your case, Dominique. 555 00:39:10,919 --> 00:39:14,159 And when you've finished, you'll have another. 556 00:39:14,199 --> 00:39:16,199 And another after that. 557 00:39:17,199 --> 00:39:19,559 I'm not sure I can do this now. 558 00:39:19,599 --> 00:39:22,759 You can... and you will. 559 00:39:22,799 --> 00:39:27,399 Because you are that very rare and special breed of CSI 560 00:39:27,439 --> 00:39:30,359 who knows that this job is a lot less about data and death 561 00:39:30,399 --> 00:39:32,399 than it is about people. 562 00:39:35,999 --> 00:39:40,639 Listen, Valerie, there's something I want to say. Something important. 563 00:39:40,679 --> 00:39:43,639 Something long... Jesus! What are you doing? 564 00:39:43,679 --> 00:39:45,719 I honestly don't know. 565 00:39:46,719 --> 00:39:49,279 Have you and Mum had a row? Worse. 566 00:39:49,319 --> 00:39:51,799 Oh, my God, you've had sex! 567 00:39:51,839 --> 00:39:55,799 That's a very astute pick up. Oh, please don't tell me any more. 568 00:39:55,839 --> 00:39:58,199 But also, please try not to upset her. 569 00:39:58,239 --> 00:40:00,959 I can't remember the last time I saw her as happy as she was today. 570 00:40:00,999 --> 00:40:03,199 Really? Oh, no, I can, actually. 571 00:40:03,239 --> 00:40:05,239 Yeah, the day you moved out. 572 00:40:21,879 --> 00:40:25,159 What is it? Divorce papers. 573 00:40:25,199 --> 00:40:28,919 You enjoyed last night, then. More than anything, actually. 574 00:40:28,959 --> 00:40:31,399 And if there is any possibility 575 00:40:31,439 --> 00:40:33,759 that it has ignited even the tiniest amount of hope, 576 00:40:33,799 --> 00:40:36,359 then I am here and ready to blow on it. 577 00:40:36,399 --> 00:40:38,399 Weird. 578 00:40:38,439 --> 00:40:40,799 And to try my best not to extinguish it. 579 00:40:40,839 --> 00:40:43,919 Step away from the metaphor. But if you decide... 580 00:40:44,919 --> 00:40:46,919 ..that there is no hope... 581 00:40:47,919 --> 00:40:50,239 ..um... there's the parole you wanted. 582 00:40:50,279 --> 00:40:53,679 And I am sorry that I didn't give it to you when you first asked. 583 00:40:55,559 --> 00:40:58,239 Is there blank paper in this? No. 584 00:40:59,359 --> 00:41:01,439 You can't blame me for being suspicious. 585 00:41:01,479 --> 00:41:04,919 I can't. Which is why if we come out of this as friends, 586 00:41:04,959 --> 00:41:07,159 Valerie, it'll be more than I deserve. 587 00:41:08,799 --> 00:41:10,799 Thank you. 588 00:41:13,479 --> 00:41:15,479 It means a lot. 589 00:41:43,439 --> 00:41:45,559 Come here. 590 00:41:51,039 --> 00:41:53,079 Dominique's going to be OK. 591 00:41:53,119 --> 00:41:56,599 I truly believe that... because she has the support of her family. 592 00:41:56,639 --> 00:41:59,119 Which, make no mistake - that's what we are. 593 00:42:00,119 --> 00:42:03,039 You couldn't do this job with colleagues alone. 594 00:42:04,039 --> 00:42:06,439 I've not been her biggest fan, but... 595 00:42:06,479 --> 00:42:08,599 ..I wouldn't wish that on my worst enemy. 596 00:42:08,639 --> 00:42:11,119 Yep. That's empathy. 597 00:42:11,159 --> 00:42:14,679 OK, I'll be right there. 598 00:42:15,799 --> 00:42:18,719 Eat up, we've got a scene. Complex case? 599 00:42:18,759 --> 00:42:22,239 A dead skydiver in a field. Doesn't sound very complex. 600 00:42:22,279 --> 00:42:25,159 He wasn't wearing a parachute. Ooh! 601 00:42:25,199 --> 00:42:28,079 You were all thinking it. 602 00:42:28,119 --> 00:42:31,719 All right, I'll go straight there with you. Maggy, Dot, go get the stuff. 603 00:42:31,759 --> 00:42:35,439 Er... What about me? You're going to go to Dominique's. 604 00:42:35,479 --> 00:42:38,039 We don't leave family alone in a hole. 605 00:42:39,039 --> 00:42:41,599 But we also don't shag them, Steve. 606 00:42:44,679 --> 00:42:46,679 Yep, course. 607 00:42:56,999 --> 00:43:00,919 ♪ When your time runs out 608 00:43:00,959 --> 00:43:04,319 ♪ And you're looking for a place to land 609 00:43:04,359 --> 00:43:08,119 ♪ I'll step from the shadow 610 00:43:09,279 --> 00:43:11,959 ♪ Into the palm of your hand 611 00:43:11,999 --> 00:43:16,279 ♪ When you're out of luck 612 00:43:16,319 --> 00:43:19,279 ♪ I'll be what you're looking for 613 00:43:19,319 --> 00:43:25,199 ♪ Even if it's not who I am 614 00:43:25,239 --> 00:43:27,239 ♪ I can change 615 00:43:28,959 --> 00:43:31,639 ♪ I can change for you 616 00:43:32,719 --> 00:43:34,719 ♪ I can change 617 00:43:36,399 --> 00:43:38,559 ♪ I can change for you 618 00:43:39,919 --> 00:43:43,759 ♪ I can bend, I can break, I can shift, I can shake 619 00:43:43,799 --> 00:43:46,559 ♪ Blaze a trail through the driving rain... ♪ 620 00:43:50,279 --> 00:43:52,679 AccessibleCustomerService@sky.uk 50866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.