Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,357 --> 00:00:06,117
♪ There's a world outside my door
2
00:00:06,157 --> 00:00:08,517
♪ I don't know it any more
3
00:00:08,557 --> 00:00:13,557
♪ I'm gonna stay here now,
I'm gonna stay here now
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,997
♪ Take a breath and say a prayer
5
00:00:16,037 --> 00:00:18,357
♪ Find the strength in my despair
6
00:00:18,397 --> 00:00:23,557
♪ It's not gonna take me down,
it's not gonna take me down
7
00:00:23,597 --> 00:00:29,517
♪ I can see clearly
now the rain has gone
8
00:00:33,877 --> 00:00:39,637
♪ I accept all the things
that I cannot change
9
00:00:39,677 --> 00:00:42,997
♪ It's gonna be a bright
10
00:00:43,037 --> 00:00:47,397
♪ Bright, sunshiny day ♪
11
00:01:38,037 --> 00:01:40,117
See? Impossible.
12
00:01:41,357 --> 00:01:44,717
The humble toilet is actually
an awe-inspiring feat of design.
13
00:01:44,757 --> 00:01:47,717
Its dimensions mean that a person
can't submerge
14
00:01:47,757 --> 00:01:49,877
their own nose and mouth.
Which is why,
15
00:01:49,917 --> 00:01:53,757
in spite of the fact that thousands
of people overindulge every weekend
16
00:01:53,797 --> 00:01:56,077
and end up
staring into a toilet bowl,
17
00:01:56,117 --> 00:01:59,317
the ones who drown
are more than just unlucky.
18
00:02:02,437 --> 00:02:04,477
They end up dead...
19
00:02:04,517 --> 00:02:08,877
..because somebody wants them dead.
20
00:02:23,477 --> 00:02:26,797
You've got er... gel or something.
21
00:02:26,837 --> 00:02:28,837
It's Toilet Duck.
22
00:02:28,877 --> 00:02:31,077
We definitely made it real
for the jury.
23
00:02:33,637 --> 00:02:35,637
Are you all right, Mrs Harding?
24
00:02:35,677 --> 00:02:39,117
Stone changed his plea to guilty
after hearing your evidence.
25
00:02:40,117 --> 00:02:42,397
So Katie didn't die
because she were drunk.
26
00:02:42,437 --> 00:02:44,437
And now everybody knows it.
27
00:02:45,437 --> 00:02:47,437
Heal well, Mrs Harding.
28
00:02:50,997 --> 00:02:52,997
Truth matters.
29
00:02:53,037 --> 00:02:56,357
So it's a cold case?
It's not a cold case, it's a review.
30
00:02:56,397 --> 00:02:58,533
I didn't have my lanyard -
he mistook me for a student.
31
00:02:58,557 --> 00:03:00,957
Can you believe that?
Have you put faddy milk in this?
32
00:03:00,997 --> 00:03:03,597
Dairy is literally killing
the planet, Wolfe.
33
00:03:03,637 --> 00:03:05,797
I know, I just...
How do you even milk an almond?
34
00:03:05,837 --> 00:03:07,797
We're doing a review.
35
00:03:07,837 --> 00:03:09,917
Mm! Of what?
36
00:03:11,197 --> 00:03:13,197
Regina v Barnette.
37
00:03:14,277 --> 00:03:17,797
Barnette? Is that Fay Barnette?
38
00:03:17,837 --> 00:03:19,957
Who's that?
39
00:03:19,997 --> 00:03:21,997
Wolfe?
40
00:03:22,997 --> 00:03:24,997
Hello?
41
00:03:25,037 --> 00:03:28,997
Fay Barnette is Dominique's mum.
We're re-examining her case.
42
00:03:31,397 --> 00:03:33,477
Dominique doesn't deserve that!
43
00:03:34,477 --> 00:03:37,077
She lied her way in here,
so she could stalk you.
44
00:03:38,077 --> 00:03:41,637
She's basically Glenn Close
in a forensics suit!
45
00:03:41,677 --> 00:03:45,197
- She had her reasons.
- And she shagged Steve under false pretences.
46
00:03:45,237 --> 00:03:48,557
Those were probably some of
the best shags of Steve's life!
47
00:03:49,717 --> 00:03:52,597
How can you forgive her easier
than you can forgive him?
48
00:03:52,637 --> 00:03:55,797
Because she has been motivated
by a deep-seated sense of...
49
00:03:55,837 --> 00:03:59,317
injustice and loss,
whereas he was motivated by his knob!
50
00:03:59,357 --> 00:04:01,677
Lift going up.
51
00:04:01,717 --> 00:04:03,997
Could you not stare at me in stereo?
It's disconcerting.
52
00:04:04,037 --> 00:04:06,797
- You know I always back you on the big stuff.
- But?
53
00:04:06,837 --> 00:04:08,957
But please don't do this.
54
00:04:10,077 --> 00:04:14,077
Dominique believes - genuinely
believes - we got it wrong. Doors opening.
55
00:04:14,117 --> 00:04:17,317
We've got to let her discover
otherwise. What if we did get it wrong?
56
00:04:17,357 --> 00:04:20,517
Imagine telling that mother
this morning that the scumbag
57
00:04:20,557 --> 00:04:23,037
who drowned her daughter
is out on appeal
58
00:04:23,077 --> 00:04:25,437
because you have been struck off.
59
00:04:25,477 --> 00:04:27,557
That's not going to happen. OK?
Why?!
60
00:04:27,597 --> 00:04:30,997
Go on, we have a crime scene to get
to. I'll be there in a minute.
61
00:04:34,037 --> 00:04:36,117
A crime scene.
62
00:04:36,157 --> 00:04:39,357
He's manic, right?
He's back on his meds.
63
00:04:39,397 --> 00:04:42,037
You think actively helping someone
look for flaws in his work
64
00:04:42,077 --> 00:04:44,557
is entirely hinged behaviour?
65
00:04:44,597 --> 00:04:47,917
Bipolar is a spectrum, and he's at
his best when he's just on the line
66
00:04:47,957 --> 00:04:50,157
between mania and brilliance.
67
00:04:50,197 --> 00:04:52,197
And what if he's at his best now...
68
00:04:53,317 --> 00:04:56,317
..but he wasn't when the case
was first investigated?
69
00:05:46,557 --> 00:05:48,557
You OK?
70
00:05:50,517 --> 00:05:52,917
It's so real.
71
00:05:54,477 --> 00:05:58,077
I thought it might trigger a memory
of that day, but... nothing.
72
00:05:58,117 --> 00:06:00,357
Yeah, it's a defence mechanism.
73
00:06:00,397 --> 00:06:03,317
I can't remember anything
from before I was adopted.
74
00:06:03,357 --> 00:06:07,997
Well, except feeling really happy
about eating fish fingers.
75
00:06:08,037 --> 00:06:10,157
I bloody love a fish finger!
76
00:06:13,517 --> 00:06:16,037
Even rough childhoods
can have pockets of joy.
77
00:06:16,077 --> 00:06:19,197
You might need to cling on to that
today if things get tough.
78
00:06:20,317 --> 00:06:22,317
I'm not gonna cry at work, Steve.
79
00:06:22,357 --> 00:06:24,357
It's not in my makeup.
80
00:06:25,397 --> 00:06:27,837
And it would also fuck
with my makeup.
81
00:06:29,637 --> 00:06:32,357
This isn't a normal day
at the office, Dominique.
82
00:06:38,317 --> 00:06:40,597
Daddy bipolar bear's been busy.
83
00:06:44,077 --> 00:06:47,117
We managed to borrow a set
from the theatre.
84
00:06:47,157 --> 00:06:50,157
Yeah, they were supposed
to be rehearsing for Oedipus Rex,
85
00:06:50,197 --> 00:06:52,677
but Oedipus got chlamydia,
which he passed on to his mum
86
00:06:52,717 --> 00:06:55,997
and half the chorus.
Yeah, give up, Steve.
87
00:07:05,557 --> 00:07:09,357
The sudden death of an infant rarely
provides clues at post-mortem.
88
00:07:09,397 --> 00:07:11,637
The scene is vital, but in this case,
89
00:07:11,677 --> 00:07:13,877
we don't have the luxury
of visiting it.
90
00:07:14,877 --> 00:07:16,877
Do you want to brief us, Dominique?
91
00:07:23,077 --> 00:07:26,197
Paramedics were called
to the address at 6:47am
92
00:07:26,237 --> 00:07:28,557
to reports
of an unresponsive infant.
93
00:07:28,597 --> 00:07:31,117
They arrived to find the baby,
Jermaine Barnette,
94
00:07:31,157 --> 00:07:34,517
had been dead for some time.
The mother, Fay Barnette,
95
00:07:34,557 --> 00:07:37,917
claimed to have found the baby
deceased in his cot when she woke,
96
00:07:37,957 --> 00:07:40,397
but the police didn't believe her.
97
00:07:40,437 --> 00:07:42,557
And with Professor Wolfe's
evidence...
98
00:07:44,797 --> 00:07:47,317
..she was prosecuted
successfully for murder.
99
00:07:48,677 --> 00:07:51,237
I want us to approach this scene
as though it were real
100
00:07:51,277 --> 00:07:53,277
and we were seeing it
for the first time.
101
00:07:54,277 --> 00:07:56,277
Make some notes and report back.
102
00:08:00,077 --> 00:08:02,357
Tell me I didn't nail that.
103
00:08:02,397 --> 00:08:04,397
You nailed it.
104
00:08:15,957 --> 00:08:18,637
She should be taking her CV
to Jobcentre Plus,
105
00:08:18,677 --> 00:08:21,277
not walking around with a clipboard
like she's lead CSI.
106
00:08:21,317 --> 00:08:24,557
What is it you want, Maggy?
To see Dominique punished?
107
00:08:24,597 --> 00:08:26,597
Would that be so unreasonable?
108
00:08:26,637 --> 00:08:29,757
Whatever the outcome here,
her brother will still be dead,
109
00:08:29,797 --> 00:08:32,197
and she'll still have had
a motherless childhood.
110
00:08:32,237 --> 00:08:34,677
You don't think
she's been punished enough?
111
00:08:36,837 --> 00:08:39,957
But maybe we could also put
a written warning on her file.
112
00:08:42,877 --> 00:08:46,117
This was the first case I worked
where the victim was a baby.
113
00:08:47,677 --> 00:08:49,677
It's never left me.
114
00:08:51,317 --> 00:08:53,557
Jermaine's never left me.
115
00:08:53,597 --> 00:08:55,597
I hardly remember him at all.
116
00:08:58,077 --> 00:09:01,477
Soiled bedding.
Piles of unwashed laundry.
117
00:09:01,517 --> 00:09:03,637
Marks on the bathroom wall
that look like excrement.
118
00:09:03,677 --> 00:09:06,077
Minimal food in the cupboard
and fridge.
119
00:09:06,117 --> 00:09:07,997
Cider cans in the kitchen.
120
00:09:08,037 --> 00:09:10,997
- Three-quarters-empty vodka bottle - by the bed.
- Anything else?
121
00:09:11,037 --> 00:09:14,157
- Multiple chains and bolts - on the front door.
- Conclusions?
122
00:09:14,197 --> 00:09:16,957
The mother was neglectful,
possibly an alcoholic.
123
00:09:16,997 --> 00:09:20,717
Keen to keep prying eyes out. All
of which are red flags at the scene
124
00:09:20,757 --> 00:09:22,997
of a potential
domestic child homicide.
125
00:09:23,037 --> 00:09:25,917
She was also evasive
and inconsistent when questioned.
126
00:09:25,957 --> 00:09:27,957
Where's the evidence for that?
127
00:09:27,997 --> 00:09:30,357
- The transcripts from - the police interviews.
- No...
128
00:09:30,397 --> 00:09:32,237
where's the evidence for it here?
Dominique...
129
00:09:32,277 --> 00:09:35,517
We are supposed to be re-assessing
the crime scene only.
130
00:09:35,557 --> 00:09:38,717
You're right. Let's limit
our findings to what's here.
131
00:09:38,757 --> 00:09:40,637
My bad.
Just because there were a few cans,
132
00:09:40,677 --> 00:09:44,757
- you can't assume she was - an alcoholic.
- We can't be certain, but it's reasonable to extrapolate.
133
00:09:44,797 --> 00:09:48,357
- That's not science, - that's guesswork.
- Sometimes, this job requires a bit of both.
134
00:09:49,357 --> 00:09:51,917
Going to prison might have
stopped it in its tracks.
135
00:09:51,957 --> 00:09:55,877
But based on what's here...
I think we can safely say that
136
00:09:55,917 --> 00:09:58,117
she was caning it
around the time the baby died.
137
00:09:59,597 --> 00:10:02,517
Sorry, Dominique, but we all
have to keep an open mind.
138
00:10:02,557 --> 00:10:06,037
Any more thoughts or questions? There
was a second child found at the scene.
139
00:10:06,077 --> 00:10:08,317
Where was she when
the paramedics arrived?
140
00:10:24,917 --> 00:10:26,917
I was found in there.
141
00:10:28,277 --> 00:10:30,317
Livor mortis becomes visible
142
00:10:30,357 --> 00:10:32,997
in the two hours
after the blood stops circulating,
143
00:10:33,037 --> 00:10:35,437
when it starts to settle
in the lowest parts of the body.
144
00:10:35,477 --> 00:10:37,877
The mother claimed to have
found the baby face down.
145
00:10:37,917 --> 00:10:41,997
Her defence argued it was possible he rolled
onto his front and suffocated on his bedding.
146
00:10:42,037 --> 00:10:46,797
Wolfe testified that the lividity meant
Jermaine was on his back when he died -
147
00:10:46,837 --> 00:10:50,157
that the mother was lying about
having found him on his front.
148
00:10:50,197 --> 00:10:53,277
But isn't it possible the paramedics
placed him on his back
149
00:10:53,317 --> 00:10:56,917
- and the lividity formed in the hours - following?
- It's not impossible.
150
00:10:56,957 --> 00:10:59,837
But they found the baby
on his front...
151
00:11:00,957 --> 00:11:04,237
..which means the defendant
made no attempt
152
00:11:04,277 --> 00:11:08,077
to pick up her unresponsive child,
which seems unlikely.
153
00:11:08,117 --> 00:11:11,157
Or that she picked him up,
discovered he was dead,
154
00:11:11,197 --> 00:11:14,077
then put him back down on his face.
155
00:11:16,797 --> 00:11:19,037
The only reason I can think of
for doing that
156
00:11:19,077 --> 00:11:22,317
would be an attempt
to stage the crime scene.
157
00:11:28,077 --> 00:11:30,477
I'm sorry.
Dominique.
158
00:11:33,197 --> 00:11:35,997
You don't think perhaps Tiny Tears
was a bit much, Steve? No?
159
00:11:36,037 --> 00:11:38,917
It was Dominique's idea.
She demanded this.
160
00:11:38,957 --> 00:11:42,653
- Now she's not happy because - the science is standing up.
- You need to pull the plug on this one.
161
00:11:42,677 --> 00:11:46,757
No, you cannot do that to her!
She needs to know the truth.
162
00:11:46,797 --> 00:11:49,213
No, she needs to hear a version
of the truth she can live with.
163
00:11:49,237 --> 00:11:51,477
That is not the same thing.
She's a scientist.
164
00:11:51,517 --> 00:11:56,237
Yeah, and she is a daughter
and a sister, and this is cruel.
165
00:11:57,637 --> 00:12:00,357
You have put us in
a no-win situation.
166
00:12:00,397 --> 00:12:03,997
Either Dominique's right and you're
finished, or you're right,
167
00:12:04,037 --> 00:12:07,037
and God only knows what the hell
that's gonna do to her.
168
00:12:13,237 --> 00:12:15,877
Have I ever shown you
my pickled cancerous lung?
169
00:12:16,877 --> 00:12:19,917
It's not my lung, obviously,
it's from a sixty-a-day smoker
170
00:12:19,957 --> 00:12:22,277
that donated his body
to medical science.
171
00:12:23,397 --> 00:12:25,397
I thought this would be easier.
172
00:12:26,917 --> 00:12:30,037
- We need to put your brother's - case away, Dominique.
- Why?
173
00:12:31,077 --> 00:12:33,797
I didn't want to lose you from
the team, so I thought if I let you
174
00:12:33,837 --> 00:12:36,157
reach the same conclusions I had,
then I wouldn't have to.
175
00:12:36,197 --> 00:12:39,117
This is bigger than whether
I stay on your team or not.
176
00:12:40,117 --> 00:12:42,117
I know.
177
00:12:45,037 --> 00:12:47,917
My mum's coming up to the end
of her sentence...
178
00:12:48,917 --> 00:12:51,157
..which means she can get out
on licence.
179
00:12:52,157 --> 00:12:54,157
But she'd have to accept
her guilt...
180
00:12:57,077 --> 00:12:59,077
..and she won't.
181
00:13:00,277 --> 00:13:02,477
Who does that
unless they're innocent?
182
00:13:07,997 --> 00:13:10,637
Excuse me, Professor. Do you mind?
183
00:13:17,517 --> 00:13:20,317
Are we sure you're fit
for failure, mate?
184
00:13:22,037 --> 00:13:23,717
Thanks.
185
00:13:25,757 --> 00:13:27,997
Right. One of the strongest pieces
of evidence at trial
186
00:13:28,037 --> 00:13:30,757
was the fact white cotton fibres
were found in Jermaine's airway.
187
00:13:30,797 --> 00:13:33,877
Wolfe testified that they were
the same as these fibres,
188
00:13:33,917 --> 00:13:35,957
which were taken from a pillow
found in the cot.
189
00:13:35,997 --> 00:13:38,437
The prosecution presented this
as evidence the defendant
190
00:13:38,477 --> 00:13:40,557
had used the pillow
to suffocate Jermaine.
191
00:13:40,597 --> 00:13:43,037
It all looks like a match to me.
192
00:13:43,077 --> 00:13:45,717
But there's a limit
to how much detail
193
00:13:45,757 --> 00:13:47,757
a standard optical microscope
can show.
194
00:13:47,797 --> 00:13:50,357
Like with most of our work,
we have to make a judgement.
195
00:13:50,397 --> 00:13:53,517
Mine was that it's probable
the fibres came from the same source.
196
00:13:53,557 --> 00:13:55,597
But if you'd used
a scanning electron microscope,
197
00:13:55,637 --> 00:13:59,877
you'd have had an enhanced view to make a more
accurate judgement. We didn't have a SEM back then.
198
00:13:59,917 --> 00:14:01,917
We have one now.
199
00:14:01,957 --> 00:14:05,317
Yeah, but the fibres need to be
coated in gold to make them conduct.
200
00:14:05,357 --> 00:14:08,957
They'll be destroyed, and we don't
have enough of them to do that.
201
00:14:09,957 --> 00:14:12,197
Evidence needs to be preserved
in case the defendant
202
00:14:12,237 --> 00:14:15,677
wants to appeal her case and get
further testing done on her behalf.
203
00:14:15,717 --> 00:14:17,677
I'd be doing it on her behalf.
204
00:14:24,397 --> 00:14:26,877
I suppose if we were
to film the process...
205
00:14:34,597 --> 00:14:36,637
That's beautiful.
206
00:14:36,677 --> 00:14:39,637
You could put that in a clip frame
and hang it on a wall.
207
00:14:40,877 --> 00:14:44,157
It's a picture of the fibres taken
from my dead brother's nostrils.
208
00:14:50,117 --> 00:14:52,637
And here are the test fibres
taken from the pillow,
209
00:14:52,677 --> 00:14:55,357
which in theory,
should look identical.
210
00:15:01,957 --> 00:15:05,957
The fibres from the pillow are denser
than the ones found in Jermaine's airway.
211
00:15:05,997 --> 00:15:09,717
I can see.
So what does it mean?
212
00:15:10,757 --> 00:15:13,677
- That the fibres didn't - come from the pillow.
- I know that.
213
00:15:13,717 --> 00:15:16,797
- I mean what does it mean for the - case?
- It's completely undermined.
214
00:15:16,837 --> 00:15:18,917
Dominique got what she wanted.
215
00:15:18,957 --> 00:15:21,357
I want to hear it from Wolfe.
216
00:15:22,877 --> 00:15:24,877
I don't know what it means.
217
00:15:26,717 --> 00:15:30,117
I need to think. But it's great work,
218
00:15:30,157 --> 00:15:32,677
Dominique, really.
219
00:15:53,561 --> 00:15:57,321
Science isn't infallible. It's only
as good as the people using it.
220
00:15:58,321 --> 00:16:00,601
The fibres are just one piece
of the puzzle.
221
00:16:01,601 --> 00:16:04,721
It was the lividity evidence
that really convicted her.
222
00:16:04,761 --> 00:16:06,841
It showed she lied.
And people don't lie
223
00:16:06,881 --> 00:16:08,801
unless they've got
something to hide.
224
00:16:08,841 --> 00:16:11,401
And just because she didn't
use the pillow to smother him,
225
00:16:11,441 --> 00:16:13,561
it doesn't mean she didn't do it.
226
00:16:13,601 --> 00:16:15,601
Perhaps not.
227
00:16:18,441 --> 00:16:21,041
This blanket's white cotton -
she might've used this.
228
00:16:21,081 --> 00:16:23,761
And by placing it
in the washing machine afterwards,
229
00:16:23,801 --> 00:16:26,121
she thought
she was destroying the evidence.
230
00:16:27,121 --> 00:16:31,441
But we didn't collect the blanket from the
crime scene, so we have no way of knowing.
231
00:16:31,481 --> 00:16:33,721
Yeah, that was my fault.
232
00:16:34,961 --> 00:16:38,401
I was lead CSI on this one.
233
00:16:39,561 --> 00:16:42,321
Really? Where was I?
234
00:16:42,361 --> 00:16:45,961
A surprise trip to Manic Land.
235
00:16:46,001 --> 00:16:49,081
Which I've always imagined
is a bit like Disney World,
236
00:16:49,121 --> 00:16:52,161
but with shittier scenery
and scarier rides.
237
00:16:53,361 --> 00:16:55,321
I'm so sorry.
No.
238
00:16:55,361 --> 00:16:57,361
I was out of my depth.
239
00:16:57,401 --> 00:16:59,641
And I've let everyone down.
240
00:16:59,681 --> 00:17:03,361
Course you haven't. You had every reason to
believe that the pillow was the murder weapon.
241
00:17:03,401 --> 00:17:05,801
We can't take everything
from the crime scene.
242
00:17:05,841 --> 00:17:09,041
You should sack me now if it
comes to it, save the department.
243
00:17:09,081 --> 00:17:11,081
We're a team, Dot.
244
00:17:12,081 --> 00:17:15,201
The moment I stood up in court
and presented your findings,
245
00:17:15,241 --> 00:17:17,321
they became mine too.
246
00:17:17,361 --> 00:17:22,281
Yes. But how convinced are either
of us by those findings now, eh?
247
00:17:31,881 --> 00:17:35,641
If all you want out of this is to get your mum's
conviction quashed, you probably have enough.
248
00:17:35,681 --> 00:17:38,201
But I also think you want to know
what happened to your brother.
249
00:17:38,241 --> 00:17:41,761
I already know. 'Sudden unexplained
death of a child or infant'.
250
00:17:41,801 --> 00:17:44,441
That's just a term we use when
we can't find the cause of death,
251
00:17:44,481 --> 00:17:46,561
and there's
no suspicious circumstances.
252
00:17:46,601 --> 00:17:49,161
It is not normal
for there to be cotton
253
00:17:49,201 --> 00:17:51,921
inside the nose and throat
of a baby.
254
00:17:51,961 --> 00:17:54,361
Or for a parent to lie about
the death of a child.
255
00:17:54,401 --> 00:17:56,481
Someone killed Jermaine.
256
00:17:56,521 --> 00:17:58,761
If not your mum, then someone else.
257
00:17:58,801 --> 00:18:00,881
I still firmly believe that.
258
00:18:05,601 --> 00:18:08,321
There was other DNA
found at the scene.
259
00:18:20,961 --> 00:18:22,961
You look stressed.
260
00:18:23,001 --> 00:18:25,881
There's something I need
to talk to you about.
261
00:18:25,921 --> 00:18:28,161
Sounds bad.
It's not.
262
00:18:28,201 --> 00:18:30,481
But I'm worried how you'll take it.
263
00:18:30,521 --> 00:18:33,801
You're really building it
up now, Dominique.
264
00:18:36,841 --> 00:18:38,921
I've been working on your case.
265
00:18:38,961 --> 00:18:44,281
My boss Wolfe Kinteh is the CSI
who testified at your trial.
266
00:18:44,321 --> 00:18:48,721
Why would you go and work with him? Because I
wanted to find out how he arrived at his evidence.
267
00:18:48,761 --> 00:18:50,881
I never dreamt he'd end up
helping me with it.
268
00:18:50,921 --> 00:18:52,921
But he has.
269
00:18:52,961 --> 00:18:57,001
He says he's helping you,
but how can you believe him?
270
00:18:57,041 --> 00:18:59,601
He's already accepted
he was wrong about the pillow.
271
00:18:59,641 --> 00:19:01,721
He knows Jermaine
wasn't smothered with it.
272
00:19:01,761 --> 00:19:04,441
So he's saying it was
a cot death now, is he?
273
00:19:04,481 --> 00:19:06,361
No.
274
00:19:08,321 --> 00:19:10,321
What, then?
275
00:19:11,321 --> 00:19:14,841
He was thinking - both of us were -
276
00:19:14,881 --> 00:19:17,801
that someone else
might've been involved.
277
00:19:20,081 --> 00:19:22,081
Like who?
278
00:19:22,121 --> 00:19:25,521
There was DNA at the crime scene
belonging to Eric Haim.
279
00:19:27,521 --> 00:19:29,761
I was seeing him.
I remember.
280
00:19:31,081 --> 00:19:33,121
He used to hurt you.
281
00:19:34,121 --> 00:19:38,601
And if he was capable of that, maybe
he was capable of killing Jermaine.
282
00:19:42,161 --> 00:19:45,001
Nobody killed Jermaine.
283
00:19:46,001 --> 00:19:48,881
Why won't you let me help you
get out of here?
284
00:19:54,761 --> 00:19:57,841
All those things they said
about me in court -
285
00:19:57,881 --> 00:20:01,721
- that I was a terrible mother.
- You weren't. - I was, Dominique.
286
00:20:02,841 --> 00:20:05,521
I never smothered Jermaine...
Of course you didn't.
287
00:20:05,561 --> 00:20:08,201
..but that doesn't mean to say
I'm not guilty.
288
00:20:08,241 --> 00:20:11,601
So I don't want any help
to get out of here.
289
00:20:14,601 --> 00:20:16,801
I'm exactly where I should be.
290
00:20:26,681 --> 00:20:28,681
She's lying.
291
00:20:34,881 --> 00:20:37,041
How are we doing
with that flat number?
292
00:20:37,081 --> 00:20:39,081
No joy.
293
00:20:40,281 --> 00:20:42,481
How many flats do you reckon
are in here?
294
00:20:42,521 --> 00:20:44,561
Too many.
295
00:20:47,441 --> 00:20:50,121
Look, I don't know what kind of
place you were brought up in,
296
00:20:50,161 --> 00:20:53,481
but people in blocks like this
don't know their neighbours.
297
00:20:53,521 --> 00:20:56,521
Hi, there.
We're looking for a Mr Eric Haim.
298
00:20:56,561 --> 00:20:58,681
We understand that he lives
in this block, but we d-
299
00:20:58,721 --> 00:21:00,721
Oh, piss off!
300
00:21:01,721 --> 00:21:03,721
Many thanks.
301
00:21:03,761 --> 00:21:06,321
Can we go now?
Absolutely not.
302
00:21:08,681 --> 00:21:12,161
Hi, there. We're looking for a
Mr Eric Haim who lives in this block.
303
00:21:12,201 --> 00:21:15,001
Sorry, love,
I've never heard of him.
304
00:21:20,721 --> 00:21:23,281
- You do realise - you are entirely naked?
- Sorry, mate.
305
00:21:23,321 --> 00:21:25,321
I thought it were just her.
306
00:21:29,721 --> 00:21:32,761
Yeah?
Is your mum or dad in?
307
00:21:32,801 --> 00:21:35,961
My mum ain't back from work yet,
and my dad's asleep.
308
00:21:36,001 --> 00:21:38,121
Are you in there on your own?
I already told you.
309
00:21:38,161 --> 00:21:40,161
My dad's in bed asleep.
310
00:21:40,201 --> 00:21:42,321
I can see him from here.
311
00:21:42,361 --> 00:21:45,161
Go and get him.
He won't like being woken up.
312
00:21:45,201 --> 00:21:48,441
- Then, I'll wake him.
- Try if you like, but he's wearing headphones.
313
00:21:48,481 --> 00:21:51,761
- Noise cancellers.
- Then, maybe we'll wait out here until he does wake up.
314
00:21:51,801 --> 00:21:55,361
What are you doing?
I think he's home alone.
315
00:21:55,401 --> 00:21:58,721
- He says he's not.
- Well, as we know, people don't always tell the truth.
316
00:21:58,761 --> 00:22:01,881
Yeah?
What's your name?
317
00:22:01,921 --> 00:22:04,441
I don't think so - stranger danger.
318
00:22:04,481 --> 00:22:07,521
You'll be asking me to come
and stroke your puppies next.
319
00:22:07,561 --> 00:22:09,561
How about I give you my phone -
320
00:22:09,601 --> 00:22:12,841
- you take a photo of your dad - to prove to us he's in there?
- OK!
321
00:22:23,161 --> 00:22:25,161
That's my music!
322
00:22:25,201 --> 00:22:27,921
What?
He's nicked my bloody phone!
323
00:22:27,961 --> 00:22:31,921
Give me my phone back, you little
shit, or I'll break the door down!
324
00:22:31,961 --> 00:22:34,241
What are you laughing at?!
325
00:22:35,721 --> 00:22:37,961
I am cynical and suspicious, but...
326
00:22:38,961 --> 00:22:40,961
..that's what years of doing
this job has made me.
327
00:22:41,001 --> 00:22:43,841
I'm not going to apologise
for making sure the kid is safe.
328
00:22:43,881 --> 00:22:47,481
- I wish someone had made sure - you were.
- The system's all wrong.
329
00:22:47,521 --> 00:22:50,801
People don't get any help when they
can't cope, they get punished.
330
00:22:50,841 --> 00:22:54,641
That's why they hide it.
331
00:22:56,961 --> 00:22:58,961
What's going on?
332
00:23:01,041 --> 00:23:04,281
You shouldn't be
talking to kids through letterboxes.
333
00:23:04,321 --> 00:23:06,321
It's peculiar.
334
00:23:06,361 --> 00:23:08,361
Sleeping off a heavy one, mate?
335
00:23:08,401 --> 00:23:10,361
I don't drink, mate.
336
00:23:10,401 --> 00:23:13,217
- Drugs?
- If you've got something to say, why don't you just come out -
337
00:23:13,241 --> 00:23:15,321
He hasn't. He hasn't.
338
00:23:15,361 --> 00:23:18,281
Look, we're really sorry
for the misunderstanding.
339
00:23:18,321 --> 00:23:20,761
I don't suppose you know
an Eric Haim, do you?
340
00:23:20,801 --> 00:23:22,801
He lives in one of these flats.
341
00:23:22,841 --> 00:23:26,161
Eric Haim doesn't live
in these flats. He owns them.
342
00:23:33,041 --> 00:23:35,481
Looks like he's doing
all right for himself.
343
00:23:36,681 --> 00:23:39,441
I don't think either of us
had a drink problem at the start.
344
00:23:39,481 --> 00:23:42,641
By the end, I were doing a six-pack
of cider every night...
345
00:23:42,681 --> 00:23:45,001
Fay was doing half a bottle
of vodka.
346
00:23:46,321 --> 00:23:49,241
Were you ever violent towards her?
No.
347
00:23:49,281 --> 00:23:51,961
Are you sure about that?
I'm no woman beater...
348
00:23:52,001 --> 00:23:54,081
although if I was,
I might've beaten her.
349
00:23:54,121 --> 00:23:56,161
She certainly knew
how to push my buttons.
350
00:23:56,201 --> 00:23:59,761
Some people are just toxic together.
That were me and Fay.
351
00:23:59,801 --> 00:24:02,841
We're here investigating the events
surrounding the death of her baby.
352
00:24:02,881 --> 00:24:05,121
I can't help you. I weren't there.
353
00:24:05,161 --> 00:24:08,081
Fay and me had one of our
ding-dongs, and she chucked me out.
354
00:24:08,121 --> 00:24:10,161
I didn't get back
till the early hours.
355
00:24:10,201 --> 00:24:12,601
And then what happened?
356
00:24:12,641 --> 00:24:16,801
I banged on the door for a bit,
shouted my sorries.
357
00:24:16,841 --> 00:24:21,121
Usually, I could win Fay round, but
that time she never let me back in.
358
00:24:21,161 --> 00:24:25,321
Police came to mine later that day,
told me she'd smothered the baby.
359
00:24:25,361 --> 00:24:29,161
You must've been devastated.
Yeah, tragic.
360
00:24:29,201 --> 00:24:34,161
- But the kid weren't mine...
- thank fuck. - Thank fuck.
361
00:24:35,281 --> 00:24:37,801
Thank you, Mr Haim.
You've been very helpful.
362
00:24:39,401 --> 00:24:41,401
My card.
363
00:24:41,441 --> 00:24:44,361
No, thanks. I'm going paperless.
364
00:24:49,641 --> 00:24:52,881
Oh, she had a daughter
as well as a baby.
365
00:24:54,041 --> 00:24:57,841
Timid little mouse. I sometimes
wonder what happened to her.
366
00:25:00,281 --> 00:25:03,081
I reckon he came back to the house,
and Mum let him in.
367
00:25:03,121 --> 00:25:06,441
Then, why isn't she telling us that?
Because she's scared of him.
368
00:25:06,481 --> 00:25:08,761
Maybe back then, but why now?
369
00:25:08,801 --> 00:25:10,801
It's not as if he can get to her.
370
00:25:11,921 --> 00:25:14,761
I can see his eyes
staring through the letterbox...
371
00:25:15,761 --> 00:25:17,761
..as clear as if it was yesterday.
372
00:25:21,161 --> 00:25:23,161
Fear like that doesn't leave you.
373
00:25:25,361 --> 00:25:27,361
Let's get you home.
374
00:25:55,561 --> 00:25:57,561
Thanks.
375
00:26:02,241 --> 00:26:05,841
The Professor's on the piss!
376
00:26:08,401 --> 00:26:10,801
I'm conducting an experiment!
377
00:26:46,081 --> 00:26:48,081
I thought I might find
you in a hole.
378
00:26:49,121 --> 00:26:51,921
How are you feeling?
379
00:26:51,961 --> 00:26:54,241
Like a man
who's losing his superpowers.
380
00:26:55,281 --> 00:26:58,201
Is this the end of the road
for Manicman?
381
00:26:58,241 --> 00:27:01,161
Nah. I tripped
and tried to jump Betsy.
382
00:27:01,201 --> 00:27:04,361
- Ooh.
- So I was thinking of going with... Twatman.
383
00:27:07,561 --> 00:27:09,761
That won't help.
384
00:27:09,801 --> 00:27:12,201
I'm conducting an experiment.
385
00:27:12,241 --> 00:27:14,401
Into things that won't help?
386
00:27:14,441 --> 00:27:16,521
Uh...
387
00:27:16,561 --> 00:27:19,081
I can't spare any of this vodka,
but I have...
388
00:27:19,121 --> 00:27:22,041
a bottle up there.
I think... last year's Secret Santa.
389
00:27:22,081 --> 00:27:24,081
I'm guessing Dot.
390
00:27:30,041 --> 00:27:32,041
I'm not getting drunk with you.
391
00:27:33,041 --> 00:27:35,041
I'm not asking you to get drunk.
392
00:27:36,041 --> 00:27:38,761
I'm asking you not to leave me alone
in a hole.
393
00:27:44,121 --> 00:27:47,361
I'm best on the days
when the thoughts come quicker...
394
00:27:47,401 --> 00:27:49,521
than I have the words
to articulate them.
395
00:27:49,561 --> 00:27:52,801
And other days,
you're methodical and considered.
396
00:27:52,841 --> 00:27:57,641
It's all part of you, Wolfe. It's
what makes you good at what you do.
397
00:27:57,681 --> 00:28:00,241
But you didn't fall for that guy,
now, did you?
398
00:28:00,281 --> 00:28:03,241
When I think about our glory nights,
I don't think about...
399
00:28:03,281 --> 00:28:06,241
- '- methodical and considered'.
- Our glory nights?!
400
00:28:06,281 --> 00:28:09,241
Yeah!
Skinny-dipping in Platt Fields.
401
00:28:09,281 --> 00:28:12,001
No.
Um... Helen and Joe's wedding.
402
00:28:12,041 --> 00:28:15,721
Disabled toilet at Sankeys.
403
00:28:15,761 --> 00:28:18,601
You're basically listing times
that we had good sex.
404
00:28:18,641 --> 00:28:22,401
We always had good sex. I'm listing
times we had transcendent sex.
405
00:28:22,441 --> 00:28:25,241
Soulmate sex.
406
00:28:25,281 --> 00:28:29,081
Oh, please tell me coming off
the meds wasn't about me.
407
00:28:30,281 --> 00:28:33,361
- Pretty much everything I've done - since 2003 has been about you.
- No...
408
00:28:33,401 --> 00:28:34,921
And then Flick.
409
00:28:36,441 --> 00:28:38,921
I have loved every inch of you.
410
00:28:38,961 --> 00:28:44,001
Whether you were high or low,
or in a hole, that didn't change.
411
00:28:45,001 --> 00:28:47,361
You just...
412
00:28:47,401 --> 00:28:51,361
..you just kept chasing this...
better version of yourself.
413
00:28:51,401 --> 00:28:54,961
And it's that...
that I couldn't live with.
414
00:28:57,161 --> 00:28:59,681
Yet here I am,
still living with it...
415
00:29:00,761 --> 00:29:03,041
..with no possibility of parole.
416
00:29:04,761 --> 00:29:07,321
Twatman returns.
417
00:29:10,761 --> 00:29:12,801
Twatman forever.
418
00:29:14,881 --> 00:29:17,561
I'm an idiot.
Yes, yes, you are.
419
00:29:17,601 --> 00:29:20,761
I'm an insufferable moron.
Yep.
420
00:29:20,801 --> 00:29:22,961
An irredeemable knob.
421
00:29:25,521 --> 00:29:27,521
Tell me more.
422
00:29:27,561 --> 00:29:29,761
I'm a complete wazzock...
423
00:29:29,801 --> 00:29:32,241
a bumbling buffoon.
424
00:30:12,161 --> 00:30:14,161
Where are we?
425
00:30:17,841 --> 00:30:19,841
I feel like I'm home.
426
00:30:21,521 --> 00:30:23,881
I'd better get home...
427
00:30:25,001 --> 00:30:27,121
..before Flick...
428
00:30:27,161 --> 00:30:30,121
..before Flick gets back
from Rosalind's
429
00:30:30,161 --> 00:30:32,761
and witnesses my walk of shame.
430
00:30:40,721 --> 00:30:43,081
On point, even when pissed.
431
00:30:44,561 --> 00:30:47,721
Have you seen my phone?
432
00:30:47,761 --> 00:30:49,561
It's in the fridge.
433
00:31:04,799 --> 00:31:07,759
Betsy, what are you doing here?
- You sent me a text.
434
00:31:07,799 --> 00:31:10,799
Several texts...
at two o'clock this morning.
435
00:31:10,839 --> 00:31:12,839
Fairly incoherent,
436
00:31:12,879 --> 00:31:15,799
but the gist seemed to be that you
wanted me to bring you one of these.
437
00:31:15,839 --> 00:31:18,039
Ah. I'm conducting an experiment.
438
00:31:18,079 --> 00:31:20,799
As you're very fond
of reminding me,
439
00:31:20,839 --> 00:31:23,135
you get a more accurate result
with a blood test in the lab
440
00:31:23,159 --> 00:31:25,199
than we do with a puffer
on the side of the road.
441
00:31:25,239 --> 00:31:28,799
Yes. I'm replicating
particular conditions.
442
00:31:33,319 --> 00:31:35,879
Morning, Betsy.
Oh, hi, Val.
443
00:31:41,399 --> 00:31:43,519
Congratulations in order?
444
00:31:43,559 --> 00:31:45,559
I don't think it means anything.
445
00:31:45,599 --> 00:31:47,639
Everything means something.
446
00:31:47,679 --> 00:31:49,919
Blow into that.
447
00:31:53,199 --> 00:31:55,959
Are you here to admit
you made a mistake?
448
00:31:55,999 --> 00:31:58,079
I did make a mistake.
449
00:31:58,119 --> 00:32:00,999
I thought the pillow
was the murder weapon. But now...
450
00:32:01,999 --> 00:32:03,919
I suspect it was this.
451
00:32:06,479 --> 00:32:08,639
I conducted an experiment yesterday.
452
00:32:08,679 --> 00:32:12,239
I drank the same amount of vodka
you did on the night Jermaine died.
453
00:32:12,279 --> 00:32:14,719
This morning, I was breathalysed
about the time you were
454
00:32:14,759 --> 00:32:18,119
the morning of your arrest. Our blood
alcohol level was about the same,
455
00:32:18,159 --> 00:32:21,279
give or take -
but here's the thing.
456
00:32:21,319 --> 00:32:24,639
At 5:00am this morning,
the approximate time which we think
457
00:32:24,679 --> 00:32:27,799
Jermaine died,
I was out for the count.
458
00:32:27,839 --> 00:32:29,839
My wife wasn't very happy.
459
00:32:29,879 --> 00:32:34,039
I'd set an alarm on my phone
just to see how drunk I'd be.
460
00:32:34,079 --> 00:32:37,879
Only she couldn't wake me,
and she couldn't turn off the alarm.
461
00:32:37,919 --> 00:32:41,119
Is this supposed to mean something?
I'm a fair bit bigger than you,
462
00:32:41,159 --> 00:32:44,159
so if I wasn't conscious,
you weren't either.
463
00:32:44,199 --> 00:32:47,959
But the only DNA
we found in that house
464
00:32:47,999 --> 00:32:50,719
was yours and Eric Haim's.
465
00:32:51,959 --> 00:32:53,959
Why are you covering for him?
466
00:32:55,719 --> 00:32:58,599
People like you always
have to be right, don't you?
467
00:32:58,639 --> 00:33:00,519
You have to know everything.
468
00:33:00,559 --> 00:33:02,839
I'm already rotting away in here.
469
00:33:02,879 --> 00:33:06,639
No chance of getting out,
but still, you keep pushing it.
470
00:33:06,679 --> 00:33:08,679
Still you won't let it go.
471
00:33:12,559 --> 00:33:15,359
Is it a confession you want?
472
00:33:15,399 --> 00:33:17,519
Do you need to hear me say it?
473
00:33:21,679 --> 00:33:23,679
I killed him.
474
00:33:23,719 --> 00:33:25,719
There.
475
00:33:26,839 --> 00:33:30,279
It's said. I killed Jermaine.
476
00:33:30,319 --> 00:33:33,519
I snapped, and I smothered him.
477
00:33:37,479 --> 00:33:39,559
Where are you going?
478
00:33:39,599 --> 00:33:42,759
Tell Dominique...
not to come here again.
479
00:33:42,799 --> 00:33:46,479
Fay, please -
And if you give a shit about her...
480
00:33:47,959 --> 00:33:49,959
..tell her to let it go.
481
00:33:52,839 --> 00:33:56,079
Fay.
Come on.
482
00:34:06,999 --> 00:34:09,959
You know what I'm looking forward to
when all this is over?
483
00:34:09,999 --> 00:34:13,119
Getting your mum back?
Yeah, course. But...
484
00:34:14,119 --> 00:34:16,119
..also just being normal.
485
00:34:16,159 --> 00:34:18,759
I want to go on holiday
without feeling guilty.
486
00:34:19,759 --> 00:34:21,919
Yeah, you should definitely do that.
487
00:34:21,959 --> 00:34:24,559
I've always fancied Paris. But...
488
00:34:25,679 --> 00:34:28,959
..we can try somewhere different
if you've already been.
489
00:34:30,559 --> 00:34:32,839
No, Paris sounds good.
490
00:34:35,959 --> 00:34:40,439
Wolfe? We should discuss what we're
going to do with the new fibre evidence.
491
00:34:40,479 --> 00:34:42,679
You've got the evidence,
do with it what you must.
492
00:34:42,719 --> 00:34:44,815
- But you said we were - going to see it through.
- I have.
493
00:34:44,839 --> 00:34:48,599
No. Seeing it through means
agreeing what happened... as a team.
494
00:34:48,639 --> 00:34:52,759
Do you have any idea how much
it costs to run a lab like ours?
495
00:34:54,639 --> 00:34:57,719
You got a freebie, but it's time
to get back to our proper work.
496
00:34:58,719 --> 00:35:01,839
You're just the same as every other
do-gooder who spent five minutes
497
00:35:01,879 --> 00:35:04,759
looking like they might be helpful.
I never meant to let you down.
498
00:35:04,799 --> 00:35:06,799
Yeah. No-one ever does.
499
00:35:06,839 --> 00:35:10,279
But you've chosen to save
your reputation, haven't you, Wolfe?
500
00:35:12,279 --> 00:35:15,479
And I'll never forgive you
for putting that above the truth.
501
00:35:15,519 --> 00:35:17,239
Let it go, Dominique.
502
00:35:17,279 --> 00:35:20,239
My life has been put on hold
ever since my brother died,
503
00:35:20,279 --> 00:35:23,519
and it won't restart again
until I know what happened to him.
504
00:35:24,519 --> 00:35:29,199
Because there's nothing...
worse than not knowing.
505
00:35:34,279 --> 00:35:36,279
Let's go to my office.
No.
506
00:35:36,319 --> 00:35:39,599
You can say what you've got to say
right here, in front of everyone.
507
00:35:39,639 --> 00:35:41,959
Please, Dominique.
It needs to be in private.
508
00:35:41,999 --> 00:35:44,359
I said no.
509
00:36:02,679 --> 00:36:05,119
I believe the fibres
came from this blanket.
510
00:36:07,599 --> 00:36:09,959
You can't prove that.
I know.
511
00:36:10,959 --> 00:36:13,079
So that's your answer, is it?
512
00:36:13,119 --> 00:36:16,039
You were right about the smothering,
it's just the weapon you got wrong?
513
00:36:16,079 --> 00:36:18,159
I no longer think
Jermaine was smothered.
514
00:36:18,199 --> 00:36:21,679
I think he suffocated
inside the washing machine.
515
00:36:25,679 --> 00:36:27,679
What?
516
00:36:27,719 --> 00:36:29,759
The machine was switched off, but...
517
00:36:30,759 --> 00:36:32,719
..the barrel, it's airtight.
518
00:36:32,759 --> 00:36:36,359
So once the door was shut,
he ran out of oxygen.
519
00:36:37,719 --> 00:36:41,319
The blanket was on or near his face
while that happened.
520
00:36:41,359 --> 00:36:43,839
It doesn't make any sense. Why...
521
00:36:43,879 --> 00:36:46,639
Why would she use
the washing machine to kill him?
522
00:36:46,679 --> 00:36:48,919
Nobody was trying to kill Jermaine.
523
00:36:54,639 --> 00:36:56,639
They were trying to protect him.
524
00:37:02,959 --> 00:37:04,959
She must've been so frightened.
525
00:37:06,479 --> 00:37:10,799
Eric Haim was drunk,
hammering on the door.
526
00:37:12,199 --> 00:37:14,679
She knew what he was capable of.
She tried...
527
00:37:15,679 --> 00:37:18,919
..to wake her mum up,
but Fay was out of it. So...
528
00:37:21,079 --> 00:37:23,559
..she picked up Jermaine...
No.
529
00:37:23,599 --> 00:37:26,519
She picked up Jermaine,
530
00:37:26,559 --> 00:37:29,199
and she carefully carried him...
531
00:37:29,239 --> 00:37:31,239
..to the washing machine.
532
00:37:33,439 --> 00:37:37,799
Nah, nah. No. That's not right.
533
00:37:37,839 --> 00:37:40,479
And she placed him inside...
534
00:37:41,479 --> 00:37:43,399
No.
535
00:37:44,599 --> 00:37:47,319
..to keep him safe from Eric Haim.
536
00:37:51,599 --> 00:37:54,039
I'm so sorry, Dominique.
537
00:37:56,639 --> 00:37:59,079
So he would be safe.
538
00:38:00,479 --> 00:38:04,119
So he would be safe.
539
00:38:08,519 --> 00:38:10,519
I'm sorry.
540
00:38:13,759 --> 00:38:16,119
I said I wanted the truth.
541
00:38:17,159 --> 00:38:19,319
Turns out I wanted a soothing lie.
542
00:38:21,039 --> 00:38:23,359
The truth has always been
like a faith to me.
543
00:38:23,399 --> 00:38:25,999
But today's the first time
I had it tested.
544
00:38:26,039 --> 00:38:29,119
I found myself wondering - if
the facts don't always bring comfort,
545
00:38:29,159 --> 00:38:32,079
then maybe there are some things
better left buried.
546
00:38:34,999 --> 00:38:37,599
I don't even know what
I'm going to say to my mum.
547
00:38:42,439 --> 00:38:44,799
She might have thought
she was protecting me, but...
548
00:38:45,799 --> 00:38:49,199
..I'd rather have known the truth
and had her around.
549
00:38:53,119 --> 00:38:55,919
I bet you can deal with a lot
if you've got a mum.
550
00:38:56,919 --> 00:38:59,119
You and her
will have plenty of time...
551
00:39:00,599 --> 00:39:02,599
..to go through all of that.
552
00:39:02,639 --> 00:39:05,799
In the meantime,
you need to take this new evidence
553
00:39:05,839 --> 00:39:08,039
and put it into
an appeal application.
554
00:39:08,079 --> 00:39:10,879
Me?
It's your case, Dominique.
555
00:39:10,919 --> 00:39:14,159
And when you've finished,
you'll have another.
556
00:39:14,199 --> 00:39:16,199
And another after that.
557
00:39:17,199 --> 00:39:19,559
I'm not sure I can do this now.
558
00:39:19,599 --> 00:39:22,759
You can... and you will.
559
00:39:22,799 --> 00:39:27,399
Because you are that very rare
and special breed of CSI
560
00:39:27,439 --> 00:39:30,359
who knows that this job is a lot less
about data and death
561
00:39:30,399 --> 00:39:32,399
than it is about people.
562
00:39:35,999 --> 00:39:40,639
Listen, Valerie, there's something
I want to say. Something important.
563
00:39:40,679 --> 00:39:43,639
Something long... Jesus!
What are you doing?
564
00:39:43,679 --> 00:39:45,719
I honestly don't know.
565
00:39:46,719 --> 00:39:49,279
Have you and Mum had a row?
Worse.
566
00:39:49,319 --> 00:39:51,799
Oh, my God, you've had sex!
567
00:39:51,839 --> 00:39:55,799
That's a very astute pick up.
Oh, please don't tell me any more.
568
00:39:55,839 --> 00:39:58,199
But also,
please try not to upset her.
569
00:39:58,239 --> 00:40:00,959
I can't remember the last time
I saw her as happy as she was today.
570
00:40:00,999 --> 00:40:03,199
Really?
Oh, no, I can, actually.
571
00:40:03,239 --> 00:40:05,239
Yeah, the day you moved out.
572
00:40:21,879 --> 00:40:25,159
What is it?
Divorce papers.
573
00:40:25,199 --> 00:40:28,919
You enjoyed last night, then.
More than anything, actually.
574
00:40:28,959 --> 00:40:31,399
And if there is any possibility
575
00:40:31,439 --> 00:40:33,759
that it has ignited
even the tiniest amount of hope,
576
00:40:33,799 --> 00:40:36,359
then I am here
and ready to blow on it.
577
00:40:36,399 --> 00:40:38,399
Weird.
578
00:40:38,439 --> 00:40:40,799
And to try my best
not to extinguish it.
579
00:40:40,839 --> 00:40:43,919
Step away from the metaphor.
But if you decide...
580
00:40:44,919 --> 00:40:46,919
..that there is no hope...
581
00:40:47,919 --> 00:40:50,239
..um... there's the parole you wanted.
582
00:40:50,279 --> 00:40:53,679
And I am sorry that I didn't give it
to you when you first asked.
583
00:40:55,559 --> 00:40:58,239
Is there blank paper in this?
No.
584
00:40:59,359 --> 00:41:01,439
You can't blame me
for being suspicious.
585
00:41:01,479 --> 00:41:04,919
I can't. Which is why
if we come out of this as friends,
586
00:41:04,959 --> 00:41:07,159
Valerie,
it'll be more than I deserve.
587
00:41:08,799 --> 00:41:10,799
Thank you.
588
00:41:13,479 --> 00:41:15,479
It means a lot.
589
00:41:43,439 --> 00:41:45,559
Come here.
590
00:41:51,039 --> 00:41:53,079
Dominique's going to be OK.
591
00:41:53,119 --> 00:41:56,599
I truly believe that... because
she has the support of her family.
592
00:41:56,639 --> 00:41:59,119
Which, make no mistake -
that's what we are.
593
00:42:00,119 --> 00:42:03,039
You couldn't do this job
with colleagues alone.
594
00:42:04,039 --> 00:42:06,439
I've not been her biggest fan,
but...
595
00:42:06,479 --> 00:42:08,599
..I wouldn't wish that
on my worst enemy.
596
00:42:08,639 --> 00:42:11,119
Yep.
That's empathy.
597
00:42:11,159 --> 00:42:14,679
OK, I'll be right there.
598
00:42:15,799 --> 00:42:18,719
Eat up, we've got a scene.
Complex case?
599
00:42:18,759 --> 00:42:22,239
A dead skydiver in a field.
Doesn't sound very complex.
600
00:42:22,279 --> 00:42:25,159
He wasn't wearing a parachute.
Ooh!
601
00:42:25,199 --> 00:42:28,079
You were all thinking it.
602
00:42:28,119 --> 00:42:31,719
All right, I'll go straight there with
you. Maggy, Dot, go get the stuff.
603
00:42:31,759 --> 00:42:35,439
Er... What about me?
You're going to go to Dominique's.
604
00:42:35,479 --> 00:42:38,039
We don't leave family alone
in a hole.
605
00:42:39,039 --> 00:42:41,599
But we also don't shag them, Steve.
606
00:42:44,679 --> 00:42:46,679
Yep, course.
607
00:42:56,999 --> 00:43:00,919
♪ When your time runs out
608
00:43:00,959 --> 00:43:04,319
♪ And you're looking for a place
to land
609
00:43:04,359 --> 00:43:08,119
♪ I'll step from the shadow
610
00:43:09,279 --> 00:43:11,959
♪ Into the palm of your hand
611
00:43:11,999 --> 00:43:16,279
♪ When you're out of luck
612
00:43:16,319 --> 00:43:19,279
♪ I'll be what you're looking for
613
00:43:19,319 --> 00:43:25,199
♪ Even if it's not who I am
614
00:43:25,239 --> 00:43:27,239
♪ I can change
615
00:43:28,959 --> 00:43:31,639
♪ I can change for you
616
00:43:32,719 --> 00:43:34,719
♪ I can change
617
00:43:36,399 --> 00:43:38,559
♪ I can change for you
618
00:43:39,919 --> 00:43:43,759
♪ I can bend, I can break,
I can shift, I can shake
619
00:43:43,799 --> 00:43:46,559
♪ Blaze a trail
through the driving rain... ♪
620
00:43:50,279 --> 00:43:52,679
AccessibleCustomerService@sky.uk
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.