Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:08,521
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح هلال بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي || {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦ ضبط وتـعـديـل
2
00:02:08,921 --> 00:02:12,121
المسلسل مستوحى من شخصيات وأحداث
حقيقية في التاريخ
3
00:02:12,421 --> 00:02:15,921
لم يتم إلحاق الضرر بأي روح
أثناء تصوير هذا المسلسل
4
00:02:31,193 --> 00:02:34,717
"الحلقة 32"
5
00:04:41,500 --> 00:04:43,000
اتجهوا نحو الأبواب!
6
00:05:12,520 --> 00:05:14,940
لم نتمكن من إيقاف
"سنجار" بأي طريقة
7
00:05:15,040 --> 00:05:17,180
والآن جاؤوا حتى الأبواب
8
00:05:17,760 --> 00:05:19,360
الأسوار لم توقفهم
9
00:05:19,460 --> 00:05:21,840
إن فتحوا الأبواب فعملنا
سيكون صعبًا يا أبي
10
00:05:22,320 --> 00:05:25,160
أمسكوا الباب بكل
قوتكم يا فدائيي!
11
00:05:25,380 --> 00:05:28,220
ولا تسمحوا لهم بالدخول!
12
00:05:30,160 --> 00:05:34,160
أحضر كل الجنود إلى هنا
حتى البيزنطيين منهم، هيا!
13
00:05:54,880 --> 00:05:56,840
لقد أحضرنا كل الجنود يا أبي!
14
00:06:11,720 --> 00:06:12,840
لقد دخلوا
15
00:06:13,360 --> 00:06:15,060
اقتلوهم جميعًا
16
00:06:15,240 --> 00:06:17,900
لن نسلم "شلمزار"!
17
00:06:17,900 --> 00:06:19,020
اقتلوهم!
18
00:07:56,260 --> 00:07:58,180
ارموهم بالسهام!
19
00:08:03,320 --> 00:08:05,000
جدار الدروع!
20
00:08:23,000 --> 00:08:25,620
لقد حوصروا بين قبضتنا
21
00:08:25,620 --> 00:08:28,360
لن ينجوا من هجوم السهام
22
00:08:28,480 --> 00:08:31,040
سيموتون جميعهم
23
00:08:50,820 --> 00:08:53,240
لقد تقدم الملك "سنجار" بمفرده
24
00:08:53,380 --> 00:08:55,820
ثم لحق به الملك
"تابار" والجنود من بعده
25
00:08:55,940 --> 00:08:57,580
كسروا الباب واقتحموا "شلمزار"
26
00:08:57,700 --> 00:08:59,100
وجميعهم في الداخل الآن
27
00:09:00,380 --> 00:09:02,460
لابد أن "سنجار" أعماه الغضب
28
00:09:03,860 --> 00:09:06,540
الداخل مليء
بالبيزنطيين و الباطنيين
29
00:09:06,780 --> 00:09:09,280
لا يمكن لهذا العدد القليل
أن يخرج بسلام من هناك
30
00:09:10,260 --> 00:09:11,520
"تابار"!
31
00:09:11,900 --> 00:09:13,240
"سنجار"!
32
00:09:16,100 --> 00:09:17,260
أبنائي!
33
00:10:12,220 --> 00:10:15,780
لقد حوصرنا هنا، إن
استمر ذلك فسنموت هنا
34
00:10:35,340 --> 00:10:37,400
لقد جاء السلطان لنصرنا
35
00:10:49,640 --> 00:10:51,020
اهجموا يا رجال!
36
00:10:57,320 --> 00:10:58,940
اهجموا يا رجال!
37
00:11:19,380 --> 00:11:20,900
لقد جاء "ملك شاه" أيضًا
38
00:11:21,160 --> 00:11:24,240
لقد قضوا على كل
الفخاخ التي نصبناها
39
00:11:24,580 --> 00:11:26,640
سوف يحولوا المكان إلى بحيرة دم
40
00:13:31,240 --> 00:13:35,440
ما علينا فعله هو الهروب
عوضًا عن الغرق في الدماء
41
00:13:50,820 --> 00:13:52,780
قد يلحقوا بنا يا "فيصل"
42
00:13:52,820 --> 00:13:55,140
لنفترق إلى اثنين و
لنلتقي في غابة "كارا"
43
00:13:55,460 --> 00:13:56,540
حسنًا يا أبي
44
00:14:02,260 --> 00:14:03,460
يا عديم الشرف!
45
00:14:09,160 --> 00:14:11,380
سوف أروي سيفي بدمائك يا "فيصل"
46
00:14:45,360 --> 00:14:46,720
"تابار"!
47
00:15:35,720 --> 00:15:40,480
لقد هاجم "سنجار" مدينة "شلمزار"
على الرغم من تسميمنا لجنوده
48
00:15:42,200 --> 00:15:47,180
لقد دخلوا "شلمزار"، ثم دخل
السلطان بعدهم إلى المدينة وانتشر بها
49
00:15:50,520 --> 00:15:55,420
طالما دخل السلطان "ملك شاه" مدينة "شلمزار"
فلن يخرج منها دون أن يسترجعها يا "تاج الملك"
50
00:15:58,240 --> 00:16:00,280
لم تتمكن من مواجهة "سنجار"
51
00:16:02,040 --> 00:16:06,000
سوف تزداد قوة "سنجار" و
"تابار" بعدما يستعيدوا "شلمزار"
52
00:16:07,360 --> 00:16:09,620
لقد أفسدت كل خططتنا
53
00:16:09,820 --> 00:16:11,100
اخرج!
54
00:16:12,460 --> 00:16:13,560
اخرج!
55
00:16:43,540 --> 00:16:45,060
أمي! هل أنتِ بخير؟
56
00:16:45,960 --> 00:16:48,060
استدعي القابلات
فورًا يا "ماه ملك"!
57
00:16:48,100 --> 00:16:49,360
أيها الخدم!
58
00:16:49,660 --> 00:16:50,900
أيها الخدم!
59
00:16:51,080 --> 00:16:52,900
أبلغوا القابلات فورًا، أسرعوا!
60
00:17:17,160 --> 00:17:18,420
لم يعد هنالك مفر يا "فيصل"
61
00:17:19,680 --> 00:17:22,220
لقد أخبرتك أنني سأروي سيفي دمك
62
00:17:27,820 --> 00:17:30,520
لم يتمكن "آياز" و
"آيدوغدو" من الفرار أيضًا
63
00:17:31,220 --> 00:17:33,540
ورويت سيفي بدمائهم
64
00:17:35,220 --> 00:17:41,600
وسممت الأمير "إلتبير" والد زوجتك
السيدة "تورنا" وقتلت كل من واجهني
65
00:19:35,980 --> 00:19:37,180
يا فضيلة الملك
66
00:19:41,700 --> 00:19:44,500
لقد قضينا على كل أعدائنا
في "شلمزار" يا فضيلة الملك
67
00:19:45,140 --> 00:19:48,240
لقد عادت "شلمزار" لنا مجددًا
68
00:19:55,720 --> 00:19:57,820
لقد زهقت الكثير
من أرواح الأبرياء
69
00:19:59,860 --> 00:20:01,940
وزهقت أرواح رفاق دربي
70
00:20:06,300 --> 00:20:09,680
إن لم أنتقم منك
فليطعني هذا السيف
71
00:20:10,660 --> 00:20:12,960
وأقسم ألا يخرج دون
أن يكون لونه أحمرًا بالدم
72
00:20:14,240 --> 00:20:16,080
لقد حان وقت الانتقام يا "فيصل"
73
00:20:18,180 --> 00:20:20,580
سوف تدفع ثمن كل
الدماء التي سفكتها
74
00:20:35,500 --> 00:20:38,300
كل من يعارض الدولة من أمثالك...
75
00:20:39,240 --> 00:20:41,300
سوف تكون رقابهم عبرة للجميع
76
00:21:39,620 --> 00:21:40,780
بني!
77
00:21:44,540 --> 00:21:46,120
لا أريد أن يصاب
بمكروه هذه المرة
78
00:21:48,060 --> 00:21:49,800
لا أريد أن يصاب بني بأذى
79
00:21:50,440 --> 00:21:51,800
ليولد بصحة وعافية
80
00:21:52,940 --> 00:21:56,800
لا تفكري بأمور سيئة يا سيدة
"تركان" ونفذي ما تمليه عليك القابلة
81
00:21:57,740 --> 00:22:01,100
هيا! ادفعي بقوة يا سيدة "تركان"،
الجنين على وشك الوصول
82
00:22:29,800 --> 00:22:32,120
لقد أصبح لديك ولد مثل
القمر يا سيدة "تركان"
83
00:22:38,960 --> 00:22:40,280
الحمد لله
84
00:22:46,560 --> 00:22:48,620
الحمد لله
85
00:22:51,240 --> 00:22:52,320
بني
86
00:23:03,500 --> 00:23:05,340
وأخيرًا أصبح لديك ولد
87
00:23:06,580 --> 00:23:08,040
أبشري يا سيدة "تركان"
88
00:23:16,100 --> 00:23:22,400
ليكن مثل والده السلطان، شخصًا
صادقًا و مؤمن و ذو حق إن شاء الله
89
00:23:24,460 --> 00:23:26,760
سيكون ابنًا يليق
بعائلتنا الحاكمة
90
00:23:33,640 --> 00:23:37,740
ما شاء الله، يبدو
أنه سيشبه والدي
91
00:23:41,000 --> 00:23:42,600
كيف هي صحته؟
92
00:23:44,720 --> 00:23:49,040
هذه المرة...لن أفقده، أليس كذلك؟
93
00:23:49,660 --> 00:23:53,500
هو بكامل الصحة والعافية،
أطال الله في عمره إن شاء الله
94
00:24:02,160 --> 00:24:03,340
بني
95
00:24:09,740 --> 00:24:13,660
لقد رزقني الله إياك أخيرًا
96
00:24:14,940 --> 00:24:16,360
الحمد لله
97
00:24:24,860 --> 00:24:26,120
بني
98
00:24:43,580 --> 00:24:44,520
مولاي
99
00:24:45,260 --> 00:24:47,860
لقد قضينا على كل
البيزنطيين و الباطنيين
100
00:24:47,940 --> 00:24:49,360
"شلمزار" عادت إلينا
101
00:24:51,404 --> 00:24:53,912
لا زالت سيوفكم أيها الشجعان
102
00:24:54,217 --> 00:24:56,678
هل قبضتم على "صباح" و "تكيش"؟
103
00:25:14,139 --> 00:25:15,162
"توران شاه"!
104
00:25:17,545 --> 00:25:25,427
لم تأذنوا لي، لكن لأكون فاتحًا لدولتي و
لأرد اعتباري، جئت لحرب "شلمزار"
105
00:25:26,576 --> 00:25:28,811
لقد اختبئت في الخارج
106
00:25:29,639 --> 00:25:32,592
حتى إذا ظهر أمر جلل، هبتت لمساعدتكم
107
00:25:34,311 --> 00:25:37,545
لكن أولادك انتصروا
108
00:25:40,747 --> 00:25:43,552
لقد قبضت عليهم و هم يهربون
109
00:25:47,506 --> 00:25:49,600
- أخي!
- اخرس
110
00:25:50,889 --> 00:25:53,529
ألا تخجل و أنت لا تزال تناديني بأخي!
111
00:25:54,302 --> 00:25:59,271
أنا لست سلطان ولا أخ لرجل حقير مثلك
112
00:25:59,990 --> 00:26:03,873
و سيكون عقابك أغلظ هذه المرة
113
00:26:05,920 --> 00:26:09,076
لقد أعد هذا الخائن مكيدة من ورائك
114
00:26:10,403 --> 00:26:12,528
و الآن قبضت عليه أنت
115
00:26:13,498 --> 00:26:19,193
ووظيفتك الآن هي أن تطبق
العقوبة عليه يا "توران شاه"
116
00:26:22,662 --> 00:26:27,756
ستعمى عيناك مرة أخرى فلا ترى من جديد
117
00:26:28,146 --> 00:26:33,123
سترمى في زنزانة مظلمة في
"كيرمان" و لن تخرج منها أبدًا
118
00:26:33,826 --> 00:26:35,435
أمرك يا سلطاني
119
00:26:35,498 --> 00:26:39,537
أعطني فرصة أخرى يا أخي..لا تفعل بي هذا يا أخي
120
00:26:39,600 --> 00:26:42,732
أخي..لا تفعل بي هذا يا أخي
121
00:26:51,365 --> 00:26:52,615
سلطاني!
122
00:27:00,146 --> 00:27:02,646
لقد حلت على رؤوسكم الكثير من المشاكل
123
00:27:03,654 --> 00:27:07,475
و قد فكرت في كل
مرة أنك لن تنجحوا
124
00:27:09,514 --> 00:27:14,045
و عندما علمت بأنكم
هاجمتم بعدد قليل من الجنود.
125
00:27:23,193 --> 00:27:25,903
لقد خفت على أرواحكم
126
00:27:26,889 --> 00:27:33,623
لكنكم أثبتم للجميع بمن فيهم أنا، أنكم جديرون بالثقة
127
00:27:35,443 --> 00:27:40,186
بيضتم وجهي..فتح الله عليكم
128
00:27:43,514 --> 00:27:48,170
الأهم من كل ذلك، أنك قمت وحدك بالهجوم
129
00:27:48,928 --> 00:27:53,326
لك نصيب الأسد..اطلبي مني ما تريد
130
00:27:59,936 --> 00:28:02,982
لا يمكن أن نعتبر أن ما فعله
"سنجار" جيد لهذه الدرجة
131
00:28:03,201 --> 00:28:06,654
لا أظن أن عناده لأجل
"شلمزار" جيد
132
00:28:07,045 --> 00:28:10,389
إن نجح فسيزداد مقامه
133
00:28:10,553 --> 00:28:12,334
و سيتخطاك
134
00:28:12,693 --> 00:28:14,342
فكر هكذا
135
00:28:16,123 --> 00:28:20,100
بينما يقف أمير مخضرم كـ"تابار" هنا...
136
00:28:20,264 --> 00:28:22,881
نراه يحاول السيطرة على كل شيء
137
00:28:23,443 --> 00:28:28,561
و همه..هو زيادة مقامه
138
00:28:29,584 --> 00:28:31,639
و ليس مقام الدولة
139
00:28:32,029 --> 00:28:36,279
أمير "شلمزار" هو
الأمير "تابار" يا سلطاني
140
00:28:40,326 --> 00:28:43,936
كل ما فعلناه كان تحت قيادته
141
00:29:02,818 --> 00:29:09,193
من الآن فصاعدًا ستكون
السلطنة مصيدة للباطنيين
142
00:29:09,537 --> 00:29:17,521
سنوقع غربانهم و ضباعهم في
هذه المصيدة و سنهاجمهم كالذئاب
143
00:29:18,428 --> 00:29:23,662
و بمخالبنا سنضرب الكفرة في قلعة "كوفال"
144
00:29:24,646 --> 00:29:29,420
من يقيم حدود الله في هذه
الدولة هو من سيحكمها
145
00:29:29,920 --> 00:29:32,592
جاء الحق و زهق الباطل
146
00:29:32,617 --> 00:29:53,469
الله أكبر
147
00:29:53,579 --> 00:29:56,954
"الخلفية"..الله أكبر
(بعد 18 شهر)
148
00:30:19,829 --> 00:30:21,173
"محمود"!
149
00:30:32,634 --> 00:30:34,376
عزيزي" محمود"
150
00:30:38,704 --> 00:30:41,470
لقد هربت من جديد من يد المربية
151
00:30:41,720 --> 00:30:45,462
- و جلست مرة أخرى على العرش يا أسدي!
- أنا السلطان "محمود"
152
00:30:50,329 --> 00:30:52,243
عندما يحين الوقت
153
00:30:52,501 --> 00:30:54,525
سيتحقق هذا يا أسدي
154
00:30:55,064 --> 00:30:58,681
ستتولى أنت العرش بعد والدك
155
00:30:58,931 --> 00:31:03,204
و ستخضع الدنيا كلها لك
156
00:31:03,532 --> 00:31:09,446
ستخضع الدنيا لإخوته
أولًا ثم لعزيزي" محمود"
157
00:31:09,689 --> 00:31:11,329
تعال
158
00:31:12,571 --> 00:31:13,829
أبي!
159
00:31:15,517 --> 00:31:16,892
يا أسدي!
160
00:31:17,032 --> 00:31:23,751
هذا يعني أن ابني كان يحافظ على
عرش أبيه بينما أحارب مع جيشي
161
00:31:29,235 --> 00:31:34,993
لقد أخرنا العدة لـ"كوفال" حتى
نتخلص نهائيًا من الباطنيين
162
00:31:35,236 --> 00:31:37,361
و قد مر ما كان يشغلنا
163
00:31:37,524 --> 00:31:40,086
و انتهى الشتاء.. وجيشنا مستعد
164
00:31:40,259 --> 00:31:43,969
فلأجمع الآن الجنود في معسكر لنعد العدة لـ"كوفال"
165
00:31:44,087 --> 00:31:48,517
سنبدأ في تجهيز المجانيق يا سلطاني
166
00:31:49,547 --> 00:31:53,235
و قد أرسلت خبرًا
لإخوتك و للحاجي
167
00:31:53,806 --> 00:32:01,126
و الأمير تاج الملك و معاونيه، قد
جهزوا المعسكرات والمجانيق يا سلطاني
168
00:32:01,392 --> 00:32:05,618
لقد تكفلوا بالمهمة عنك
169
00:32:06,157 --> 00:32:10,298
كي لا تكن بحاجة لأي أحد
170
00:32:12,423 --> 00:32:15,736
لقد أعطينا أمر الاستعدادات لتاج الملك
171
00:32:16,211 --> 00:32:20,281
لكن..إن قاموا بأي خطأ أثناء التجهيزات.
172
00:32:20,345 --> 00:32:23,876
فسأستبعده هو ورجاله من الرحلة
173
00:32:25,317 --> 00:32:31,001
و لن ألتفت لأي عمل تقومين به لأجل الدولة
174
00:32:31,361 --> 00:32:32,556
ليكن في علمك
175
00:32:44,728 --> 00:32:46,095
عزيزي "محمود"!
176
00:33:12,478 --> 00:33:16,150
لقد وصلتنا أخبار
هامة من جواسيسنا
177
00:33:16,353 --> 00:33:22,189
لقد ظهرت آثار لـ"حسن صباح"
بين بحر قزوين و مدينة "شاهرود"
178
00:33:22,368 --> 00:33:25,134
و جواسيسنا يتعقبونهم
179
00:33:25,407 --> 00:33:28,079
لم يظهروا لوقت طويل
180
00:33:29,892 --> 00:33:35,915
إن جعلنا قوى "صباح"
تخور..فسينتقم بكل ما أوتي من قوة
181
00:33:36,946 --> 00:33:40,243
فليستمر الجواسيس في اقتفاء آثارهم
182
00:33:40,986 --> 00:33:45,204
- قم بالتحضير لمراسم الحرب
- أمرك يا سيدي
183
00:34:04,673 --> 00:34:11,775
بعدما استولى الشياطين على
"شلمزار"..ظنوا أنهم قد قضو علينا
184
00:34:12,446 --> 00:34:17,556
لكننا مخبتئون في هذه الأرض كالبذور
185
00:34:18,142 --> 00:34:24,353
لكننا مددنا جذورنا من قزوين
إلى "بغداد" و إلى "سمرقند"
186
00:34:25,478 --> 00:34:31,298
و الآن حان وقت التبرعم
في الأراضي السلجوقية كلها
187
00:34:31,751 --> 00:34:36,439
لكن علينا أن نجدد إيماننا قبل ذلك
188
00:34:37,884 --> 00:34:42,094
لأن الرسول قد رحل عن
هذه الدنيا..فشخص واحد
189
00:34:42,118 --> 00:34:46,946
فقط هو القادر على
الاخبار بتعاليمه لكل الناس
190
00:34:47,304 --> 00:34:51,039
و هذا الشخص..هو الإمام الأعظم
191
00:34:51,236 --> 00:34:55,571
و قد تخلل الله و امتزج
بروحه.(و العياذ بالله)
192
00:34:56,047 --> 00:35:01,742
و من فعل كل ما فعله الرسول
دون الحاجة إلى جبريل؟
193
00:35:01,775 --> 00:35:03,329
فضيلة سيدنا
194
00:35:03,556 --> 00:35:06,126
أيا رفاقي
195
00:35:06,844 --> 00:35:12,289
من ينظرون إلى الباطن..لا
يهمهم الظاهر بعد اليوم
196
00:35:12,446 --> 00:35:17,282
و لذلك السبب..فماء الوضوء...
197
00:35:18,025 --> 00:35:21,282
و الذهاب لرؤية الكعبة لأداء فريضة الحج...
198
00:35:21,657 --> 00:35:25,111
و السجود للصلاة...
199
00:35:25,540 --> 00:35:29,751
و لأجل العبادة...كل هذا لا حاجة لأذان له
200
00:35:30,275 --> 00:35:34,376
فالوضوء..هو العودة إلى علم الإمام
201
00:35:34,946 --> 00:35:40,486
و الأذان..هم دعوة الناس إلى المذهب الباطني
202
00:35:41,282 --> 00:35:45,907
و الصلاة هي إدامة دعوتنا
203
00:35:46,478 --> 00:35:54,227
و الحج هو الخروج من مذهب
الشياطين و الدخول في مذهب الباطنية
204
00:35:55,587 --> 00:35:57,220
و التغطية...
205
00:35:57,681 --> 00:36:02,525
هو إخفاء أسرارنا عن الشياطين
206
00:36:09,298 --> 00:36:12,157
لقد تقلدت منصب الإمام الأعظم
207
00:36:12,253 --> 00:36:16,064
و قد حلت روحه بداخلي
208
00:36:16,516 --> 00:36:21,789
و أنا أحدثكم بالأوامر
الآتيه من السماوات السبع
209
00:36:22,251 --> 00:36:29,165
انتشروا من "بغداد" إلى
"أصفهان" و تخللوا أرواح الناس
210
00:36:29,470 --> 00:36:36,923
فمن الآن و صاعدًا سنهاجم
السلاجقة أكبر هجوم
211
00:36:38,423 --> 00:36:43,142
من الآن فصاعدًا، عَلَمَ القيامة في يدي أنا
212
00:36:44,017 --> 00:36:53,680
إما أن تقوم قيامتنا و إما أن
نمحيهم من على وجه الأرض
213
00:36:53,767 --> 00:36:57,666
روحنا فداء لك يا سيدنا
214
00:37:21,040 --> 00:37:24,181
كان هناك شجرة وحيدة على التل
215
00:37:24,618 --> 00:37:28,368
و كانت هناك فتاة تستظل بظلها.
216
00:37:30,126 --> 00:37:32,087
عيناها أعمق من السماء
217
00:37:32,657 --> 00:37:34,571
كأنها فتاه النور
218
00:37:39,915 --> 00:37:43,900
و كان شعرها يتموج كأمواج النهر
219
00:37:47,837 --> 00:37:50,134
كانت أحشائها ممتلئة
220
00:37:50,907 --> 00:37:52,587
عانقتها بيداي
221
00:37:53,993 --> 00:37:56,142
ووصلت إلى غايتها
222
00:37:58,407 --> 00:38:00,470
و اجتمعت بأمنياتها
223
00:38:15,134 --> 00:38:18,048
هذه الشجرة هي
علامة على بركة حملي
224
00:38:18,353 --> 00:38:20,251
لقد أصبحنا أصدقاء
225
00:38:20,501 --> 00:38:22,926
شكونا همومنا تحت ظلها
226
00:38:23,282 --> 00:38:25,689
و ضحكنا تحت ظلها
227
00:38:27,681 --> 00:38:31,587
و تشاركنا خبرها تحت ظلها
228
00:38:34,689 --> 00:38:36,446
إن شاء الله
229
00:38:37,525 --> 00:38:40,751
ستبارك في طفلنا و بيتنا
230
00:38:41,939 --> 00:38:45,962
و عندها سنستظل ثلاثتنا بظلها
231
00:38:48,118 --> 00:38:50,212
الشجرة رمز للحياة
232
00:38:54,079 --> 00:38:58,071
و ستنشر جذورها في
بيتنا كهذه الشجرة العظيمة
233
00:38:58,881 --> 00:39:02,126
و ستمنح الحياة لنسلنا و قبيلتنا
234
00:39:06,736 --> 00:39:08,134
فالشجرة...
235
00:39:08,767 --> 00:39:12,790
هي الطريق الممتد بين السماء والأرض
236
00:39:14,179 --> 00:39:16,336
و حبنا...
237
00:39:16,736 --> 00:39:21,094
سيشهد عليه كل من الدنيا و من سيحل عليها
238
00:39:27,236 --> 00:39:29,618
هل هذا صوت الحجل؟
239
00:39:30,501 --> 00:39:32,134
أجل
240
00:39:32,611 --> 00:39:33,861
ماذا هناك؟
241
00:39:37,696 --> 00:39:40,321
أنت ترغبين في طائر الحجل؟
242
00:39:40,782 --> 00:39:42,688
سأذهب لأراه
243
00:39:50,587 --> 00:39:52,525
ماذا هناك يا "بوزكوش"؟
244
00:39:57,220 --> 00:39:59,556
هناك أوامر من القصر يا حضرة الأمير
245
00:39:59,790 --> 00:40:02,696
لقد نادى السلطان "ملك شاه" للمراسم الفورية للحرب
246
00:40:03,243 --> 00:40:06,111
يعنى أنه قد حان وقت الارتحال إلى "كوفال"
247
00:40:07,290 --> 00:40:10,609
كنت أذهب لأطارد الطائر الآن..هل
أيمكن أن تؤخر أمر الاستعدادات؟
248
00:40:10,837 --> 00:40:16,236
هل أقول أن للسلطان أن الأمير "سنجار"
يطارد الطيور و أنه سيأتي في الليل؟
249
00:40:18,337 --> 00:40:22,361
لقد ناداك السلطان الآن لأجل الحرب
250
00:40:22,587 --> 00:40:25,361
هل هذا وقت مطاردة الطيور؟
251
00:40:32,321 --> 00:40:34,071
لقد كنت أرغبه قبل قليل
252
00:40:34,290 --> 00:40:35,939
لكن الشعور قد زال
253
00:40:38,564 --> 00:40:42,618
هيا لا تجعل السلطان
ينتظر..مراسم الحرب مهمة
254
00:40:44,189 --> 00:40:46,681
لا تقلق علي طفلنا
255
00:40:52,181 --> 00:40:56,352
"ِشلمزار"
256
00:41:10,501 --> 00:41:14,493
- سلام عليكم
- عليكم السلام، مرحبًا بكم، تفضلوا
257
00:41:29,743 --> 00:41:33,384
هل ستأخذه؟
لا تلعب بالخبز
258
00:41:37,454 --> 00:41:39,150
زن هذا
259
00:41:55,001 --> 00:41:58,329
إنه خفيف أكثر من المسموح يا حضرة الأمير
260
00:42:04,048 --> 00:42:06,439
إياك أن تصدر صوتًا
261
00:42:09,603 --> 00:42:12,954
كيف تجرؤ على إطعام الناس خبزًا مغشوشًا
262
00:42:13,353 --> 00:42:14,759
أي جرءة هذه
263
00:42:14,821 --> 00:42:18,306
أنت تغش شعبي في الخبز
264
00:42:23,595 --> 00:42:24,814
خذوه
265
00:42:26,517 --> 00:42:30,570
و أحلقوا شعره و حاجبيه
266
00:42:31,048 --> 00:42:34,642
و أربطوه على حمار و دوروا
به في شوارع "شلمزار"
267
00:42:35,158 --> 00:42:38,713
كي يعرف الناس قيمة النعمة
268
00:42:48,415 --> 00:42:50,532
يا حضرة الأمير
269
00:43:00,759 --> 00:43:02,376
"فاطمة"!
270
00:43:03,079 --> 00:43:04,329
يا ابنتي الحلوة
271
00:43:04,384 --> 00:43:06,321
ماذا تفعلين في السوق؟
272
00:43:06,346 --> 00:43:09,095
لقد ناداك جدي يا أبي
273
00:43:09,611 --> 00:43:11,415
ليت الخبر قد وصل
274
00:43:11,712 --> 00:43:14,790
إن السلطان "ملك شاه" يدعوك لمراسم الحرب
275
00:43:14,954 --> 00:43:18,087
يعني أنه موعد الارتحال إلى "كوفال"
276
00:43:19,954 --> 00:43:23,435
بالتأكيد سيتكلم عن المعسكر و المناجيق
277
00:43:23,759 --> 00:43:29,251
إن السيدة "تركان" قد أصبحت أم لأمير..و
عندما تزوج ابنتها للخليفة سيزداد نفوذها
278
00:43:29,462 --> 00:43:32,915
لقد منح أمر تجهيزات الحرب لتاج الملك
279
00:43:33,236 --> 00:43:38,048
و بهذه الطريقة سيجمع رجاله
و ستزداد نفوذه في الدولة
280
00:43:38,829 --> 00:43:41,782
علينا أن نطغى عليهم يا "تابار"
281
00:43:42,736 --> 00:43:47,853
ففي تحضير الرحلة التي ستقوم
بها..يجب أن يلمع نجمك أيضًا فيها
282
00:43:48,634 --> 00:43:51,196
التحضيرات التي ستقام مهمة للغاية
283
00:43:52,251 --> 00:43:56,267
لأجل مستقبل دولتنا ولأجلنا نحن أيضًا
284
00:43:56,634 --> 00:44:01,165
إن أعد تاج الملك
العدة للحرب ببراعة...
285
00:44:01,384 --> 00:44:02,454
رائع
286
00:44:02,751 --> 00:44:05,689
لكن إن فشل..سنقوم باللازم
287
00:44:15,329 --> 00:44:16,540
الباطنييون.
288
00:44:16,821 --> 00:44:21,243
يقولون أن كل شيء يعرف من الباطن.
289
00:44:21,532 --> 00:44:27,978
يبيحون الحرام و الذنب و الشر للناس
290
00:44:28,650 --> 00:44:31,477
و عندما يكون كل شر مباح في مكان ما.
291
00:44:31,876 --> 00:44:39,860
يخسر الناس قلوبهم و
قلوبهم وأخلاقهم و أرواحهم
292
00:44:40,611 --> 00:44:47,173
لكن الأمر لا يعتمد على معرفة بالظاهر
فقط بل يتعمد على الباطن أيضًا.
293
00:44:47,595 --> 00:44:52,376
قكي تكون إنسانًا كاملًا عليك أن
تكون على دراية بالظاهر و الباطن
294
00:44:52,603 --> 00:44:58,555
أما الإنسان الكامل بإمكانه
السيطرة على عقله وقلبه
295
00:44:58,806 --> 00:45:06,384
عندها يمكنه أن يستشف وجوههم الشريرة المخبئة
تحت ستائر وجوههم و أن يوقن ضلال طريقهم
296
00:45:10,439 --> 00:45:12,313
بسم الله الرحمن الرحيم
297
00:45:30,001 --> 00:45:33,189
لماذا لم تبدل ملابسك و انتظرت
في الخارج يا حضرة الحاجي
298
00:45:33,259 --> 00:45:34,337
ليتك تفضلت
299
00:45:34,446 --> 00:45:39,563
كنت خائفًا من التشويش عليك و
ظننت لن ترغب في أن يراني طلابك
300
00:45:40,118 --> 00:45:44,868
كما أني رأيت أن المقعد
الخلفي أفضل مكان في المدرسة
301
00:45:45,251 --> 00:45:48,840
كي يسلم قلبك و قد
فزنا بالاستماع إلى درسك
302
00:45:48,864 --> 00:45:50,345
استغفر الله
303
00:45:51,845 --> 00:45:57,915
لقد أنشأتم المدرسة النظامية لتعلم
الناس حقيقة و شعور و علم العالم الاسلامي
304
00:45:58,181 --> 00:46:00,219
لقد سخرت حياتك لهذا الغرض
305
00:46:00,462 --> 00:46:05,946
و تشرفك بالقدوم إلى المدرسة زادني سعادة
306
00:46:06,040 --> 00:46:07,610
استغفر الله
307
00:46:07,907 --> 00:46:11,806
لقد أرسينا قواعد مدرستنا و غطينا أحجارها
308
00:46:11,986 --> 00:46:16,099
المؤسس الحقيقي لهذه
المدرسة.. هم العلماء، مثلك
309
00:46:16,124 --> 00:46:17,712
استغفر الله
310
00:46:17,978 --> 00:46:23,423
كلماتك هي من تنقش في
عقول الناس الحقيقة و العلم
311
00:46:23,821 --> 00:46:29,876
بالأخص هذا الدرس الذي
أعطيته عن الباطنيين..سيتنقل بينهم
312
00:46:30,236 --> 00:46:35,290
و هذا هو سبب رغبتي
في بناء مدرسة للطلاب.
313
00:46:35,462 --> 00:46:37,476
الحمد لله فالعديد من
الطلاب الذي اختلطت عقولهم
314
00:46:37,500 --> 00:46:43,111
بالأفكار الباطنية..قد أصبحنا
سببًا في حرفهم عن الطريق
315
00:46:45,681 --> 00:46:46,946
أنت تعلم.
316
00:46:47,368 --> 00:46:51,985
أن "بغداد" أرض سلجوقية و مدينة الخلافة
317
00:46:52,509 --> 00:46:56,235
و هي أهم مدن العالم الإسلامي
318
00:46:56,556 --> 00:47:01,931
و بعد أن نزوج الأميرة
"ماه ملك "بالخليفة.
319
00:47:02,032 --> 00:47:05,305
قد لاقت "بغداد" الاهتمام على فترات
320
00:47:05,525 --> 00:47:12,657
و حسب بعض المعلومات التي تلقيناها..فإن
الباطنية قد بدأت تؤثر في "بغداد"
321
00:47:13,009 --> 00:47:17,657
فالبطانيين قد أصبح موضوعًا
يتناقل على ألسنة الناس
322
00:47:18,329 --> 00:47:22,173
وقد نجاحنا في كسر
شوكة الباطنيين سابقًا.
323
00:47:22,595 --> 00:47:26,314
و نرغب في إعادته
مرة أخرى في "بغداد"
324
00:47:26,540 --> 00:47:31,548
و ستحقق المدارس
النظامية هدفها الذي ترنو إليه
325
00:47:34,106 --> 00:47:37,801
العلم بالنسبة لنا كينبوع الماء
326
00:47:38,559 --> 00:47:43,387
من واجبنا أن نطفئ
نار الشر أينما أوقدت
327
00:47:44,512 --> 00:47:45,856
سلمت
328
00:47:48,340 --> 00:47:49,957
سيدي الحاجي
329
00:47:50,153 --> 00:47:54,856
يطلب السلطان "ملك شاه" منك
أن تحضر اجتماع القادة المحاربين
330
00:47:55,426 --> 00:47:56,598
حسنًا
331
00:47:57,653 --> 00:48:02,629
طالما أن هنالك اجتماع للقادة المحاربين، فهذا معناه
أن التحضيرات للحملة العسكرية على "كوفال" ستبدأ
332
00:48:02,916 --> 00:48:05,525
هذه التحضيرات مهمة للغاية
333
00:48:05,815 --> 00:48:09,307
يجب علي الآن أن أذهب
إلى القصر لو سمحت لي
334
00:48:09,479 --> 00:48:10,900
وفقك الله
335
00:48:22,358 --> 00:48:23,967
سيدة "تركان"
336
00:48:24,217 --> 00:48:28,834
قمت أنا و رجالنا المخلصين بكل التحضيرات
اللازمة من أجل المشاركة في الحملة العسكرية
337
00:48:28,904 --> 00:48:32,178
نحن جاهزون لعرض أفكارنا
أثناء اجتماع قادة المحاربين
338
00:49:10,318 --> 00:49:12,600
يا شجعاني المخلصين
339
00:49:13,084 --> 00:49:20,474
انتقيناكم جميعًا خصيصًا من الجيش
السلجوقي و من أرض الـ"كاراهانلي"
340
00:49:21,506 --> 00:49:27,365
سيقوم السلطان اليوم
بإسناد المهمة لنا نحن
341
00:49:27,850 --> 00:49:31,584
سنكون نحن في
مقدمة الحملة العسكرية
342
00:49:32,279 --> 00:49:38,436
و حينها، سنكون نحن
أقوى مجموعة في الدولة
343
00:49:39,600 --> 00:49:41,896
لا تخيبوا ظني
344
00:49:41,928 --> 00:49:44,342
أمرك يا سيدة "تركان"!
345
00:49:45,803 --> 00:49:48,631
قوموا بتوزيع
المكارم على شجعاننا
346
00:50:10,038 --> 00:50:14,968
أنا قدمت لك الدعم في موضوع
الحملة العسكرية يا "تاج المُلك"
347
00:50:15,578 --> 00:50:18,359
لا تخيب ظني في
اجتماع قادة المحاربين
348
00:50:18,468 --> 00:50:21,546
إن لم تستطع الحصول
على المهمة من السلطان...
349
00:50:22,538 --> 00:50:26,320
...فسيتم إعفاء كل جنودنا من
المشاركة في هذه الحملة العسكرية
350
00:50:26,359 --> 00:50:30,101
عملنا ليلًا و نهارًا يا سيدة
"تركان" و استعدينا جيدًا
351
00:50:30,242 --> 00:50:32,640
لا تقلقي، لا يوجد هنالك أيُ نقص
352
00:50:32,804 --> 00:50:36,624
"نظام المُلك" و "سنجار" و
"تابار" سيكونون أيضًا في الاجتماع
353
00:50:36,734 --> 00:50:40,734
سيريدون أن يحصلوا على
هذه المهمة كي لا تقوى شوكتنا
354
00:50:41,734 --> 00:50:45,757
إياك أن تعطيهم هذه
الفرصة يا "تاج الملك"!
355
00:50:46,085 --> 00:50:49,937
و إلا سيقوون هم و سنضعف نحن
356
00:50:50,179 --> 00:50:54,406
و هذا سيؤثر على
مستقبل ولدي "محمود"
357
00:50:56,015 --> 00:50:58,078
عندها...
358
00:50:59,046 --> 00:51:02,468
...اعلم إنني لن أرحم أحدًا
359
00:51:03,078 --> 00:51:05,304
أمرك يا سيدة "تركان"
360
00:51:29,211 --> 00:51:32,359
"قلعة كوفال"
361
00:51:37,508 --> 00:51:39,648
فلتسرعوا بعملكم
362
00:51:39,781 --> 00:51:41,227
لقد انتهى الشتاء
363
00:51:41,648 --> 00:51:44,734
بدأ "ملك شاه" بالتحضير للهجوم
364
00:51:44,867 --> 00:51:46,656
فلتكن الأسوار منيعة!
365
00:51:46,844 --> 00:51:49,922
فلتكن خزانات الزيت
الساخن جاهزة في كل وقت
366
00:51:49,984 --> 00:51:52,961
نحن معرضون لهجوم في أي لحظة
367
00:51:54,367 --> 00:51:56,336
احتاج إلى رجلين
368
00:51:56,406 --> 00:51:57,930
جاهز
369
00:51:58,976 --> 00:52:01,844
من وضع خزان
الزيت الصغير هذا هنا؟
370
00:52:02,164 --> 00:52:06,234
ألم أقل لكم بأن خزانات الزيت هذه يجب أن
تكون كبيرة كفاية لقتل 4 رجال على الأقل!
371
00:52:06,875 --> 00:52:09,398
أنا صنعتها يا قائدي "ميتراس"
372
00:52:09,469 --> 00:52:13,414
اعتقدت بأن خزانات الزيت
هذه تكفي لقتل 4 جنود على الأقل
373
00:52:29,070 --> 00:52:33,203
هل رأيت؟ هذه تكفي
لقتل رجل واحد فقط
374
00:52:34,930 --> 00:52:39,328
ليس ما تفكرون به
مهم، بل ما أمرتُ به
375
00:52:39,359 --> 00:52:42,804
سيكون الموت جزاء
كل من يعصي أمري!
376
00:52:42,999 --> 00:52:44,187
الموت!
377
00:52:46,499 --> 00:52:50,374
أنت تشعر بالغضب كثيرًا
في هذه الأيام يا سيدي
378
00:52:50,437 --> 00:52:52,413
أخاف أن تؤذي نفسك
379
00:52:52,438 --> 00:52:54,328
و كيف لي أن لا أغضب يا "كاريوس"!
380
00:52:54,359 --> 00:52:58,343
"ملك شاه" على وشك أن يهجم علينا ،
بينما نحن لم نقم بالتحضيرات الضرورية
381
00:52:58,546 --> 00:53:00,860
لو أمكننا التواصل مع رجال
"حسن صَباح" الموجودين في...
382
00:53:00,884 --> 00:53:03,624
القصر، لتمكنا من معرفة نوعية...
التحضيرات التي سيقومون بها
383
00:53:03,781 --> 00:53:08,406
لكن مع الأسف، اختفى "حسن
صَباح" منذ أن فقدنا "شلمزار"
384
00:53:10,453 --> 00:53:12,054
-قائدي "ميتراس"...
-ماذا!
385
00:53:12,140 --> 00:53:15,663
هنالك شخص أتى للكنيسة
و يود رؤيتك على الفور
386
00:53:18,609 --> 00:53:21,085
"أصفهان"
387
00:53:22,163 --> 00:53:27,421
نحن نرى ضرورة أن يتجمع الجيش في هذا
الوادي من أجل الحملة العسكرية يا سلطاني
388
00:53:27,499 --> 00:53:31,859
و نرى وجوب صناعة مجانيق
تستطيع رمي أحجار أكبر
389
00:53:32,185 --> 00:53:36,136
هنا مكتوب بالتفاصيل الموقع
المناسب لإنشاء مصنع...
390
00:53:36,161 --> 00:53:40,904
المنجنيق و المواد اللازمة و...
عدد اليد العاملة المطلوبة لذلك
391
00:53:41,237 --> 00:53:48,229
سأقوم أنا و رجالي بالانتهاء من كل التحضيرات
اللازمة لبدء الحملة العسكرية حال إعطاءك للأوامر
392
00:53:48,675 --> 00:53:51,659
كي نكون قوة داعمة لجيشنا
393
00:53:51,909 --> 00:53:54,792
سيكون هذا الموقع تحت وطئ
الأمطار الغزيرة في الربيع
394
00:53:54,972 --> 00:54:00,229
إن وضعنا جيشنا في المكان الذي تتحدث
عنه، فسيغرق في الوحل و المستنقعات
395
00:54:00,495 --> 00:54:03,722
و لن نتمكن من تحريك
خيولنا أو مجانيقنا
396
00:54:05,886 --> 00:54:09,768
ألم تحسبوا لهذا
الأمر كل هذه الشهور!
397
00:54:10,526 --> 00:54:16,433
قمتُ أنا و رجالي بحساب هذا الأمر
عشرات المرات يا سعادة الأمير
398
00:54:16,745 --> 00:54:19,987
كلهم مناسبون لهذه
المهمة، لا تقلق
399
00:54:20,378 --> 00:54:25,198
حصار "كوفال" لا يشبه
فتح "شلمزار" اليسير
400
00:54:25,386 --> 00:54:27,800
نحن نعرف ما سنفعل
401
00:54:30,401 --> 00:54:31,495
سلطاني
402
00:54:31,722 --> 00:54:38,831
يجب أن تُصنع مجانيق مخصصة لقذف حجارة اللهب
بدل أن تصنع مجانيق لرمي الحجر في هجوم "كوفال"
403
00:54:39,008 --> 00:54:41,016
"سنجار" محق يا سلطاني
404
00:54:41,047 --> 00:54:45,368
حتى و إن تمكنا من فتح فجوات في
الأسوار، سيتمكن البيزنطيون من ملئها بسرعة
405
00:54:45,922 --> 00:54:50,587
لكن إن هجمنا باستخدام حجارة
اللهب فستتحول القلعة إلى جحيم
406
00:54:51,393 --> 00:54:54,714
و عندها لن يستطيعوا مقاومتنا
407
00:54:56,581 --> 00:55:02,050
شارك رجالك في الكثير من الحروب
لكنهم لم يتعلموا شيئًا يا "تاج المُلك"
408
00:55:03,159 --> 00:55:08,104
اعتراضك في غير
محله يا سعادة الأمير
409
00:55:08,433 --> 00:55:12,456
يبدو أنكم لا تهتمون بسلامة
الجنود في هذه الحملة
410
00:55:12,972 --> 00:55:19,776
هل تعترضون بهذا القدر كي لا
نتمكن نحن من القيام بهذه المهمة؟
411
00:55:20,761 --> 00:55:23,268
هذا مجلس الدولة
412
00:55:23,722 --> 00:55:26,276
لا تجعلوا الأمر شخصيًا
413
00:55:26,948 --> 00:55:30,073
الأمراء محقون للغاية
414
00:55:32,659 --> 00:55:37,386
أنت و الرجال الذين معك
لم تجهزوا لخطة جيدة
415
00:55:38,011 --> 00:55:40,995
إن أسندت تحضيرات الحملة
العسكرية لهكذا رجال...
416
00:55:41,878 --> 00:55:45,323
...فسيكون هذا سببًا
لحصول مشكلة كبيرة
417
00:55:46,190 --> 00:55:53,058
لو كان الرجال الذي يأتمرون بكم أهلًا
لهذه المهمة، لقام السلطان بإسنادها لكم
418
00:55:54,112 --> 00:55:59,026
عمل العشرات من رجالي
كثيرًا على تحضير هذه الخطة
419
00:56:00,292 --> 00:56:05,370
إنكم تحاولون إن تظهروا
خطتي و كأنها خطة فاشلة، لكننا...
420
00:56:05,667 --> 00:56:10,081
...لن نسمح لأحد بأن يتجاهل المجهود
الكبير الذي بذلناه يا حضرة المستشار
421
00:56:10,267 --> 00:56:11,611
"تاج المُلك"!
422
00:56:11,743 --> 00:56:13,665
دعكم من الجدال
423
00:56:15,900 --> 00:56:18,501
التحضيرات من أجل الحملة
العسكرية على "كوفال" مهمة جدًا
424
00:56:18,697 --> 00:56:23,353
لن أسمح بأي تأخير أو تقصير
425
00:56:28,158 --> 00:56:32,986
يجب أن تكون كرات النار التي
سنقذفها على أسوار القلعة استثنائية
426
00:56:33,376 --> 00:56:35,126
يجب أن ينتشر لهيبها
427
00:56:35,290 --> 00:56:38,025
يجب أن لا ينطفئ نارها
428
00:56:39,033 --> 00:56:40,611
أما المجانيق...
429
00:56:41,126 --> 00:56:45,056
...فيجب بناءها بطريقة
تمكنها من قذف كرات النار هذه
430
00:56:45,322 --> 00:56:46,641
سلطاني...
431
00:56:47,673 --> 00:56:52,572
...يمكن لـ"علي" أن يبني كرات
النار باستعمال مواد النار الإغريقية
432
00:56:52,954 --> 00:56:57,603
أخبرنا أنه قد قام بهذا الأمر سابقًا في
أراضي الفرنجة أثناء حكم "كوتلوك"
433
00:56:58,493 --> 00:57:01,142
إن أصدرت الأمر...
434
00:57:02,189 --> 00:57:05,954
...فسأكون أنا على رأس
الفريق الذي سيبني المجانيق
435
00:57:06,204 --> 00:57:11,322
سيهتم "علي" بمواد النهار الإغريقية
التي كنا قد أحضرناها من "شلمزار"
436
00:57:11,603 --> 00:57:14,697
و سنبدأ بعدها ببناء المجانيق
437
00:57:16,587 --> 00:57:20,165
إن كانت هنالك نقوصات، سنهتم
بها في أسرع وقت يا سلطاني
438
00:57:20,290 --> 00:57:26,204
أرجو منك أن لا تدع جهد
الكثير من رجالنا يذهبُ هباءً
439
00:57:30,111 --> 00:57:35,009
إن قمت بإحضار معلومات خاطئة
بعد كل هذه الشهور من التحضيرات...
440
00:57:35,939 --> 00:57:39,368
...فلا يمكنك حينها التحدث
عن الاهتمام بالنقوصات!
441
00:57:41,626 --> 00:57:45,720
أخبرتك مرارًا و تكرارًا
عن أهمية هذه الحملة
442
00:57:46,236 --> 00:57:53,540
لكنني أرى الآن بأنك و رجالك قد قمتم بعمل
غير متقن على عجلة كي تُسند لكم هذه المهمة
443
00:57:59,126 --> 00:58:02,790
سيكون الأمير "سنجار"
مسؤولًا عن بناء المجانيق
444
00:58:05,947 --> 00:58:10,962
أهتم بالأمر كما ينبغي، طالما
كان "علي" خبيرًا في هذا الشأن
445
00:58:12,009 --> 00:58:15,970
سيكون الأمير "تابار" مسؤولًا
عن اختيار موقع تمركز الجيش
446
00:58:18,095 --> 00:58:24,767
سيكون الحاجي مسؤولًا عن تقديم
الدعم اللازم لك هذه التحضيرات
447
00:58:25,218 --> 00:58:27,218
أمرك سلطاني
448
00:58:29,226 --> 00:58:32,289
ماذا عني و عن رجالي يا سلطاني؟
449
00:58:32,687 --> 00:58:36,953
جهزنا نفسنا لشهور من أجل
هذه الحملة العسكرية على "كوفال"
450
00:58:37,320 --> 00:58:45,773
لن أوكل لرجالك هكذا مهمة طالما أنهم اخطؤوا
كثيرًا في إيجاد مكان مناسب لتمركز الجيش
451
00:58:47,133 --> 00:58:50,625
ستُمنع أنت و رجالك من المشاركة
في الحملة العسكرية على "كوفال"
452
00:58:51,398 --> 00:58:55,164
لا في التحضيرات و
لا في الحملة العسكرية
453
00:59:00,687 --> 00:59:04,718
انتهى اجتماع القادة،
عودوا لممارسة مهامكم
454
00:59:31,366 --> 00:59:41,492
أعطيتك كل القوة المطلوبة لسحق الأفاعي
و العقارب و للقضاء على كل الأعداء
455
00:59:41,723 --> 00:59:45,864
لم تكن لتصاب بأي أذى
456
00:59:46,606 --> 00:59:48,489
"حسن صَباح"!
457
01:00:00,036 --> 01:00:04,762
الكلمات التي قلتها قبل
قليل اقتبستها من إنجيل لوقا
458
01:00:05,583 --> 01:00:08,637
هذه الكلمات تثير
الحماس، أليس كذلك؟
459
01:00:09,442 --> 01:00:15,614
لمَ تخاف كل هذا القدر يا
"ميتراس" من عدوك "ملك شاه"؟
460
01:00:15,778 --> 01:00:19,473
ألا تؤمن كفاية بكتابكم المقدس؟
461
01:00:20,223 --> 01:00:24,872
أنا أؤمن بربي و بكتابي
المقدس يا "صَباح"
462
01:00:25,833 --> 01:00:29,270
لكنني لا أثق و لا أؤمن بالبشر
463
01:00:30,145 --> 01:00:33,106
ساعدتك كثيرًا في
موضوع "شلمزار"
464
01:00:33,215 --> 01:00:34,794
لكنك اختفيت
465
01:00:35,208 --> 01:00:38,200
اختفيت و لم تظهر أبدا
466
01:00:38,270 --> 01:00:41,934
بدأ "ملك شاه" بالتحضيرات
من أجل الهجوم على "كوفال"
467
01:00:42,184 --> 01:00:45,528
أنت أيضًا مذنب بكل ما حصل
468
01:00:45,700 --> 01:00:49,395
ما تظن سبب مجيئي
إلى هنا يا "ميتراس"؟
469
01:00:49,590 --> 01:00:52,856
توقعت أنك تحتاج إلى مساعدتي
470
01:00:53,090 --> 01:00:58,590
و توجد نار مستعرة في
داخلي للانتقام من السلاجقة
471
01:00:59,020 --> 01:01:04,356
سأظهر لهم هذه
المرة و أخذ بإنتقامي
472
01:01:04,973 --> 01:01:11,848
لهذا السبب، سيكون اتفاقنا
لمواجهة "ملك شاه" أقوى من السابق
473
01:01:12,020 --> 01:01:15,369
احتاج إلى "صَباح" الذي له
الكثير من المخبرين في داخل...
474
01:01:15,393 --> 01:01:19,137
القصر و الذي يعرف بكل...
شاردة و واردة تتعلق بـ"ملك شاه"
475
01:01:19,283 --> 01:01:25,229
هل تظن أن لديك نفس القوة كما كنت
في السابق يا "صَباح" بعد غيابك هذا؟
476
01:01:26,291 --> 01:01:35,119
حتى و إن قتلنا أعداءنا، ستبقى شعلتنا
متقدة و سيخرج منا دائمًا من سيحمل رايتنا
477
01:01:35,422 --> 01:01:38,875
اتبعانا انتشروا في كل مكان...
478
01:01:39,215 --> 01:01:49,700
...و سترانا في الكنيسة، في الجامع، في الحي
، في الشارع و حتى في القصر، في كل مكان
479
01:01:50,152 --> 01:01:55,675
سأجعل عملائي يستقصون عن أمر الحملة العسكرية
الخاص بـ"ملك شاه" و يجمعون كل المعلومات اللازمة
480
01:01:55,777 --> 01:01:58,972
قلعة "كوفال" مهمة
للغاية بالنسبة لنا
481
01:01:59,113 --> 01:02:03,496
هي ملجئنا و أكبر حليف
لنا في مواجهة السلاجقة
482
01:02:03,660 --> 01:02:10,378
لهذا السبب، لن نسمح
لهم بالاستيلاء على "كوفال"!
483
01:02:10,902 --> 01:02:12,402
حسنًا
484
01:02:13,191 --> 01:02:16,730
اتفقنا يا "صَباح"،
كما في السابق
485
01:02:16,839 --> 01:02:20,996
اجمع المعلومات اللازمة بخصوص
حملة "ملك شاه" حتى نقصم ظهره
486
01:02:21,738 --> 01:02:26,089
سنحمي "كوفال" و سنأخذ بثأرنا
487
01:02:35,300 --> 01:02:36,472
"علي"
488
01:02:37,691 --> 01:02:42,308
مواد النار الإغريقية مدفونة تحت الأرض
في مكان متروك قريب من "شلمزار"
489
01:02:42,628 --> 01:02:46,628
لا أحد يعرف مكانها
غير الحاجي و رجالنا
490
01:02:46,683 --> 01:02:49,628
انقل هذه المواد عن طريق
الغابة إلى ورشة العمل
491
01:02:49,730 --> 01:02:52,503
سأشارك معكم حين تجهز
مواد صناعة المجانيق
492
01:02:52,660 --> 01:02:55,988
سيرافقك رجالي يا "علي"
493
01:02:56,675 --> 01:03:00,214
مسألة المجانيق القاذفة
لكرات النار مهمة للغاية
494
01:03:00,449 --> 01:03:04,293
حصلنا على هذه المهمة بعد أن
اخبرنا سلطاننا بموضوع المجانيق
495
01:03:04,535 --> 01:03:07,855
أنت تعرف كيفية صناعة
المجانيق القاذفة لكرات النار
496
01:03:08,277 --> 01:03:11,230
لهذا السبب، كن حذرًا
497
01:03:11,636 --> 01:03:13,011
كما تأمر
498
01:03:13,457 --> 01:03:17,128
سأذهب الآن أنا و رجالي
لجلب مواد النار الإغريقية
499
01:03:30,676 --> 01:03:33,074
ماذا تظنون أنكم فاعلون؟
500
01:03:33,301 --> 01:03:35,379
مالذي فعلنا يا سيدة "تركان"؟
501
01:03:35,933 --> 01:03:39,801
انشغل "تاج المُلك" كثيرًا هو
و رجاله من أجل هذه الحملة
502
01:03:40,019 --> 01:03:43,480
اخبرني بأنكم الثلاثة وقفتم
ضده في اجتماع قادة المحاربين
503
01:03:43,887 --> 01:03:48,426
قال لي بأنكم ضغطتم على سلطاننا
من أجل عدم إعطائه لهذه المهمة
504
01:03:48,488 --> 01:03:50,973
لم نقم بأخذ أي مهمة من أي أحد
505
01:03:51,363 --> 01:03:56,332
قام السلطان بتوكيل هذه المهمة لنا بعد
أن رأى أنه قد قام بجمع معلومات خاطئة
506
01:03:57,301 --> 01:04:00,168
هذه المسألة ليست شخصية
507
01:04:00,293 --> 01:04:01,902
بل مسألة دولة
508
01:04:02,012 --> 01:04:03,855
كيف لها أن لا تكون شخصية!
509
01:04:04,230 --> 01:04:07,840
اذهبوا و اخدعوا أحدًا غيري!
510
01:04:08,308 --> 01:04:12,840
لا ترغبوا بأن يكون رجالي أقوياء
511
01:04:13,644 --> 01:04:20,441
أنتم سبب في ضياع مجهود العشرات
من الرجال الذي بذلوه من أجل هذه الدولة
512
01:04:20,466 --> 01:04:24,402
نحن لا نخلط المسائل الشخصية
بأمور الدولة يا سيدة "تركان"
513
01:04:24,715 --> 01:04:28,824
لكن لا يمكنني قول
نفس الشيء بخصوصك
514
01:04:29,855 --> 01:04:35,215
يبدو أن أذنك تهتمين
بالأكاذيب و لا تلقين بال للحقيقة
515
01:04:35,402 --> 01:04:39,402
هل كان السلطان ليتسبب بفشل الحملة
العسكرية بسبب هؤلاء الغير مؤهلين!
516
01:04:39,816 --> 01:04:46,660
سيرحل كل من ليس أهلًا لتحمل
مسؤوليته في إدارة هذه الدولة
517
01:04:48,566 --> 01:04:51,543
اجتمعتم أنتم الثلاثة
و خططتم لمؤامرة
518
01:04:52,035 --> 01:04:55,769
فلتستمتعوا الآن، لكن لا تنسوا...
519
01:04:56,066 --> 01:04:59,066
...بأنكم غير قادرين
على الوقوف بوجهي
520
01:04:59,371 --> 01:05:05,254
إذ أن إعصار غضبي سيقتلعكم
الواحد تلو الآخر من هذه الأرض
521
01:05:06,863 --> 01:05:16,855
لن أسمح لكم بإضعافي و لا بأضعاف
ولدي و الرجال الذين من حولي
522
01:05:17,301 --> 01:05:18,996
اعلموا هذا!
523
01:06:06,314 --> 01:06:11,970
فلتتمنون في هذا اليوم المبارك
أمنياتكن يا بنات حتى نضعها في التربة
524
01:06:15,087 --> 01:06:16,743
أهلًا و سهلًا
525
01:06:18,236 --> 01:06:20,775
أهلًا و سهلًا سيدة "زبيدة"
526
01:06:22,783 --> 01:06:25,978
هيا، دعونا نتمنى
527
01:06:51,517 --> 01:06:56,650
أرجو من الله أن يرينا أبينا
الشهيد كل ليلة في منامنا
528
01:07:03,038 --> 01:07:06,569
أرجو من الله أن يُعطي ولدي
"بيركروك" القوة و الصحة
529
01:07:27,601 --> 01:07:31,171
حبنا أنا و "سنجار" كبر
كما تكبر شجرة الحياة
530
01:07:31,679 --> 01:07:36,882
أرجو من الله أن يكون ولدنا
ثمرة شجرتنا هذه سالمًا معافى
531
01:07:44,991 --> 01:07:47,358
ضعي أمنيتك أنتِ أيضًا يا أماه
532
01:07:47,812 --> 01:07:51,022
كل قلب لديه أمنية بالتأكيد
533
01:07:51,530 --> 01:07:56,022
اليوم يوم مبارك،
ربما تتحقق أمانيك
534
01:08:28,359 --> 01:08:35,382
أب ولداي الاثنان هو الحب
الوحيد الذي تبقى لي في هذه الحياة
535
01:08:36,984 --> 01:08:41,999
كان حبنا كبير جدًا
و كنا روحًا واحدة
536
01:08:43,617 --> 01:08:46,492
أدم علينا هذا الحُب يا إلهي
537
01:08:57,663 --> 01:08:59,312
اليوم...
538
01:09:00,060 --> 01:09:07,599
...هو ذكرى التقاء "الخضر"
بـ"إلياس" عليهما السلام
539
01:09:08,247 --> 01:09:10,841
لهذا السبب هو يوم مبارك
540
01:09:11,693 --> 01:09:16,153
اليوم، ينتهي
الشتاء و يبدأ الربيع
541
01:09:17,622 --> 01:09:21,099
تستيقظ الطبيعة من
سباتها و يخضر كل مكان
542
01:09:21,497 --> 01:09:24,450
و تتدفق المياه من كل مكان
543
01:09:24,568 --> 01:09:30,802
تدفأ التربية و تنبعث الحياة
في النبات و في الحيوان
544
01:09:35,911 --> 01:09:41,880
هذا اليوم المبارك هو يوم
البركة و موسم الشجعان
545
01:09:43,622 --> 01:09:51,051
الربيع هو موسم يقظة الجيوش و
رفع الرايات و ضرب السيف بالسيف
546
01:09:52,739 --> 01:09:54,677
الآن...
547
01:09:55,200 --> 01:10:00,583
...بدأ سلطاننا بالتحضير
لحملة عسكرية جديدة
548
01:10:01,153 --> 01:10:06,653
الحملة العسكرية تعني
النصر في عين السلاجقة
549
01:10:14,465 --> 01:10:15,490
النار!
550
01:10:17,365 --> 01:10:19,365
تكون حريقًا لبعضهم،
551
01:10:20,065 --> 01:10:21,915
و تكون نورًا لآخرين!
552
01:10:27,490 --> 01:10:28,540
النار!
553
01:10:30,065 --> 01:10:31,965
تزيل النحس!
554
01:10:32,740 --> 01:10:34,140
من عاداتنا،
555
01:10:35,490 --> 01:10:40,565
أن نقفز من النار لدخول
الموسم الجديد بحظ سعيد!
556
01:10:41,115 --> 01:10:41,790
أولًا،
557
01:10:41,790 --> 01:10:43,415
الأبطال المحاربين،
558
01:10:43,415 --> 01:10:44,940
و البنات المحاربات!
559
01:10:45,390 --> 01:10:46,190
بسم الله!
560
01:10:53,015 --> 01:10:53,740
يا ربي!
561
01:10:55,265 --> 01:10:56,815
اجعل سيوفنا حادة،
562
01:10:57,515 --> 01:11:00,315
و جيوشنا منتصرة!
563
01:11:00,315 --> 01:11:01,940
-أمين! -أمين!
564
01:11:02,640 --> 01:11:03,940
-أمين! -أمين!
565
01:12:02,115 --> 01:12:03,165
"تاج الملك"!
566
01:12:05,165 --> 01:12:06,915
أخذهم لوظيفة الحرب،
567
01:12:06,915 --> 01:12:08,915
يحتوي على تقصير منك،
568
01:12:08,910 --> 01:12:11,065
بقدر احتوائه لخدعهم
يا "تاج الملك"!
569
01:12:14,815 --> 01:12:19,040
ألم أنبهك على عدم
إتاحة الفرصة لهم؟
570
01:12:22,290 --> 01:12:26,790
ألا تعرف أنهم سيشجعون السلطان
على ذلك عندما تتاح لهم الفرصة!
571
01:12:28,140 --> 01:12:30,340
لقد صبرت لسنين طويل،
572
01:12:31,415 --> 01:12:33,365
من أجل أن أُسمع
كلمتي لهذه الدولة!
573
01:12:34,265 --> 01:12:36,265
و الآن و بسبب خطئك،
574
01:12:36,265 --> 01:12:39,590
لم يعد هناك أي اعتبار
لكلامي عند السلطان!
575
01:12:39,590 --> 01:12:42,415
لم يكن هناك أي خطأ في
استعداداتنا الحربية يا سيدة "تركان"!
576
01:12:42,790 --> 01:12:44,990
لقد فعلوا ذلك فقط
من أجل ألا نقوى!
577
01:12:44,990 --> 01:12:48,715
بالأخص فتى القبيلة "سنجار"
هو من أثر على السلطان!
578
01:13:01,365 --> 01:13:05,040
إذا شكّلوا عقبة لمستقبلنا،
579
01:13:06,215 --> 01:13:09,790
إذًا سنكون نحن أيضًا
عقبات في طريقهم!
580
01:13:10,190 --> 01:13:15,615
لن ينجحوا في هذه
المهمة يا "تاج الملك"!
581
01:13:15,615 --> 01:13:17,615
و سلطاننا عندها،
582
01:13:18,265 --> 01:13:22,865
سيعطي وظيفة الاستعدادات
الحربية لنا مرة أخرى!
583
01:13:23,690 --> 01:13:25,990
كيف سنفعل ذلك يا سيدة "تركان"؟
584
01:13:26,465 --> 01:13:29,640
لا نستطيع الهجوم
على مكان "سنجار"!
585
01:13:29,910 --> 01:13:34,190
و مكان تخزين معدات النار
و الزيوت الساخنة سري
586
01:13:34,190 --> 01:13:35,640
لا نعرفه!
587
01:13:35,915 --> 01:13:37,640
هل قمت...
588
01:13:38,115 --> 01:13:40,190
بتكوين شبكتي الخاصة
داخل هذه الدولة،
589
01:13:40,190 --> 01:13:41,640
بدون سبب؟
590
01:13:42,690 --> 01:13:44,615
المعلومات السرية.
591
01:13:44,990 --> 01:13:46,315
بالنسبة للجميع،
592
01:13:46,715 --> 01:13:48,690
يتم إخباري بها!
593
01:13:56,965 --> 01:13:57,890
هنا،
594
01:13:58,865 --> 01:13:59,890
داخل هذه الرسالة،
595
01:14:00,210 --> 01:14:03,890
مكتوب مكان تخزين معدات النار!
596
01:14:04,640 --> 01:14:07,865
و إذا لم تكن تلك المعدات هناك،
597
01:14:08,590 --> 01:14:10,190
فلن يستطيع استخدام المنجنيق!
598
01:14:11,840 --> 01:14:13,765
فلتفعل ما يلزم!
599
01:14:21,365 --> 01:14:25,640
الأشخاص التي كنا نستخدمهم من أجل
أعمالنا الخاصة مختفيين لفترة طويلة
600
01:14:26,190 --> 01:14:29,490
و لا نستطيع أيضًا
استخدام العساكر التابعة لنا
601
01:14:30,090 --> 01:14:32,290
و لكني سأحاول إيجاد حل!
602
01:14:49,990 --> 01:14:51,390
أمي!
603
01:14:52,015 --> 01:14:53,390
ابني!
604
01:14:54,040 --> 01:14:55,390
أسدي!
605
01:15:00,315 --> 01:15:03,915
لقد أكلوا حق والدتك
في هذا القصر لسنين!
606
01:15:04,815 --> 01:15:05,915
لقد ظلموها!
607
01:15:06,740 --> 01:15:07,915
و لكن!
608
01:15:09,360 --> 01:15:14,240
لن تعيش ما عاشته!
609
01:15:18,865 --> 01:15:19,990
تعال!
610
01:15:27,540 --> 01:15:28,615
"محمودي"!
611
01:15:40,610 --> 01:15:44,840
محاربة أعدائنا
بالسيف لفترة طويلة،
612
01:15:44,840 --> 01:15:46,840
أنستنا محاربته بالقلم!
613
01:15:47,590 --> 01:15:50,440
من أجل هذه المدرسة
المؤسسة في "شلمزار"،
614
01:15:50,440 --> 01:15:52,665
قام الأمير "تابار" بتشكيل وقف
615
01:15:53,160 --> 01:15:57,540
فقام بوقف الدخل القادم من نصيبه في
الأراضي المفتوحة إلى هذه المدرسة
616
01:15:58,265 --> 01:16:01,615
سيتم إعطاء كل طالب
عشرة دنانير منها
617
01:16:02,565 --> 01:16:06,340
و سيتم شراء كل عام
كتب بقيمة ألف دينار!
618
01:16:06,340 --> 01:16:07,965
ليرضى الله عنكم!
619
01:16:08,440 --> 01:16:11,290
الخير و الحسنات
دائمًا ما كانت بداخلنا!
620
01:16:11,290 --> 01:16:14,165
و لكن عندما يتم تنظيم
هذه الأمور بالأوقاف،
621
01:16:14,165 --> 01:16:15,740
تصل لكل أنحاء العالم
622
01:16:15,940 --> 01:16:17,240
فاليد التي نمدها من هنا،
623
01:16:17,240 --> 01:16:24,740
تصل إلى المحتاجين و الفقراء
و المساكين في العالم أجمع
624
01:16:25,240 --> 01:16:26,515
نعم!
625
01:16:26,860 --> 01:16:32,115
و السلطان "ملك شاه" يقوم ببيع القطع
الخشبية التي يصنعها بيديه في السوق،
626
01:16:32,115 --> 01:16:34,615
و الربح يتم وقفه للمدارس
627
01:16:35,065 --> 01:16:36,840
هذه الأوقاف،
628
01:16:36,840 --> 01:16:39,449
تكون صدقة جارية لصاحبيها،
629
01:16:39,510 --> 01:16:43,165
لأنها تدوم طول
الحياة حتى بعد موتهم
630
01:16:43,165 --> 01:16:48,365
فيصلوا بذلك إلى سعادة الآخرة
الأبدية بتركهم لمتع الحياة المؤقتة
631
01:16:48,365 --> 01:16:50,715
أيوجد ربح أكبر من ذلك؟؟
632
01:16:51,690 --> 01:16:52,715
حياك الله!
633
01:16:54,415 --> 01:16:58,340
الله تعالى، يقول في
سورة "آل عمران"،
634
01:16:59,060 --> 01:17:03,751
لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ
تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ
635
01:17:05,469 --> 01:17:08,465
وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ
فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ
636
01:17:09,240 --> 01:17:11,154
الكثير من العلماء،
637
01:17:11,210 --> 01:17:13,665
فسر هذه الآية على
أنها متعلقة بالأوقاف
638
01:17:14,390 --> 01:17:17,715
فوقف نقود الدنيا من
أجل الآخرة و حسناتها،
639
01:17:17,715 --> 01:17:19,715
مهمة إنسانية،
640
01:17:20,115 --> 01:17:21,715
و ضرورة الخير
641
01:17:22,815 --> 01:17:26,490
نحن كدولة دائمًا ما نحث،
642
01:17:26,490 --> 01:17:29,665
على عادة الأوقاف
643
01:17:29,865 --> 01:17:32,565
لأنه إذا اختفت هذه المؤسسات،
644
01:17:33,340 --> 01:17:40,540
فلن تصل يدينا إلى الفقراء و
المساكين و الطلاب في أنحاء العالم
645
01:17:40,890 --> 01:17:45,340
فليرضى الله عن كل من
قام بهذه المهمة تامة كاملة!
646
01:17:45,865 --> 01:17:46,665
حياك الله!
647
01:18:07,915 --> 01:18:12,190
كيف سأقوم بتدبر أمر هذه
المواد و الزيوت الحارقة!
648
01:18:35,765 --> 01:18:41,115
لقد ظهرت مجددًا في الأراضي السلجوقية
التي كنت أطوف بها لفترة طويلة كالشبح!
649
01:18:41,440 --> 01:18:46,190
لقد جاء وقت تجديد
اتفاقنا القديم و تجديد قوتنا!
650
01:18:48,890 --> 01:18:53,465
لقد ظهرت في أكثر وقت
أحتاج به إليك يا "حسن صبّاح"!
651
01:19:16,165 --> 01:19:17,690
هذا صوت طائر الحجل!
652
01:19:23,240 --> 01:19:24,715
أكان هذا صوت طائر الحجل؟
653
01:19:24,715 --> 01:19:25,990
نعم، صوت الحجل!
654
01:19:26,590 --> 01:19:27,540
ماذا حدث؟
655
01:19:30,165 --> 01:19:32,115
أتتوحمين على أكل طائر الحجل؟
656
01:19:33,665 --> 01:19:35,515
نعم للحظة!
657
01:19:35,515 --> 01:19:36,665
و لكنها مرت!
658
01:19:38,165 --> 01:19:39,915
هيا، لا تأخروا السلطان!
659
01:19:40,440 --> 01:19:41,915
فالمعركة مهمة!
660
01:19:43,915 --> 01:19:45,865
أما أنت فلا تقلق على طفلنا!
661
01:19:50,640 --> 01:19:53,415
سأقوم بصيد هذا الطائر
بسرعة و أعود يا شباب!
662
01:19:54,665 --> 01:19:56,715
لا تتعبوا أنفسكم
يا سيادة الأمير!
663
01:19:56,715 --> 01:19:58,140
يمكنني اصطياده أنا!
664
01:20:03,440 --> 01:20:07,365
يجب عليه أن يصطاده بيده
و إيصاله لزوجته يا صديقي!
665
01:20:07,365 --> 01:20:08,515
لا تتدخل أنت!
666
01:20:46,915 --> 01:20:50,490
إن طفلك محظوظ جدًا لكونك أباه!
667
01:20:51,015 --> 01:20:54,690
فحتى وسط أكثر
اللحظات توترًا لا تنساه!
668
01:20:54,915 --> 01:20:56,090
عندما يولد،
669
01:20:56,090 --> 01:20:58,315
فرو الذئب سيكون منا!
670
01:20:58,315 --> 01:20:59,390
حياك الله!
671
01:20:59,390 --> 01:21:01,390
من الممكن أن يكون طفلة، لا طفل!
672
01:21:01,640 --> 01:21:04,440
و عندها سيكون جلد الغزال منا!
673
01:21:04,440 --> 01:21:06,440
سلمتم يا أصدقائي!
674
01:21:07,340 --> 01:21:11,290
فليعطيكم الله الزوجة
و الأولاد الصالحين!
675
01:21:11,290 --> 01:21:13,290
-أمين! -إن شاء الله!
676
01:21:13,565 --> 01:21:18,390
عندها سنكون وطنًا
لأولادنا و قبيلة لبناتنا!
677
01:21:18,390 --> 01:21:19,765
أمين، إن شاء الله!
678
01:21:20,940 --> 01:21:21,865
هيا لنعود!
679
01:21:49,640 --> 01:21:52,215
العساكر تبحث عنك في كل مكان،
680
01:21:52,365 --> 01:21:55,040
أما أنت فهنا تشرب مياه
الزعفران وسط "أسفهان"!
681
01:21:55,265 --> 01:21:57,040
هل فقدت عقلك يا "صبّاح"؟
682
01:21:58,140 --> 01:22:01,365
و إن بحثوا في كل الأماكن،
ما الفائدة يا "تاج الملك"؟
683
01:22:02,215 --> 01:22:06,415
لقد ظنوا أنهم سيقضوا علينا
باحتلال "شلمزار" ولكن،
684
01:22:06,715 --> 01:22:12,590
نحن كالظل من "بغداد"
إلى "الشام"، في كل مكان!
685
01:22:13,040 --> 01:22:14,590
فلتجلس قليلًا!
686
01:22:27,165 --> 01:22:28,665
لقد سمعت.
687
01:22:29,065 --> 01:22:32,715
أن "ملك شاه" سيهجم على "كوفيل"!
688
01:22:33,390 --> 01:22:34,290
انظر!
689
01:22:34,290 --> 01:22:37,565
"متراس" هو جزء مهم من اتفاقنا!
690
01:22:37,890 --> 01:22:41,490
فسلامته ستفيد كلانا!
691
01:22:41,940 --> 01:22:46,515
لهذا السبب يجب علينا منع
استعدادات "ملك شاه" للغزو!
692
01:22:46,515 --> 01:22:49,390
إني أحتاج إليك من أجل هذا الأمر!
693
01:22:49,390 --> 01:22:50,690
اسمع يا "صبّاح"!
694
01:22:50,690 --> 01:22:54,390
سيتم صنع مجانيق خاصة
لرمي المواد المشتعلة،
695
01:22:54,390 --> 01:22:56,790
سيتم صنع هذه المواد
من الزيوت الحارقة!
696
01:22:56,790 --> 01:22:58,790
و "علي" يعرف كيفية صنعها!
697
01:22:58,790 --> 01:22:59,940
الآن،
698
01:22:59,940 --> 01:23:04,065
إذا استطعتم إخفاء "علي" و
الزيوت، ستقف كل الاستعدادات!
699
01:23:04,065 --> 01:23:06,940
سينقسموا و يضعفوا!
700
01:23:07,965 --> 01:23:11,890
و ضعفهم سيقوينا!
701
01:23:18,740 --> 01:23:20,015
انظر إلي يا "صبّاح"!
702
01:23:20,340 --> 01:23:22,840
عندما يتم تعطيل الاستعدادات،
703
01:23:22,840 --> 01:23:25,340
سيعطي السلطان لي هذه الوظيفة!
704
01:23:26,090 --> 01:23:30,065
و عندها أحذرك أن تقوم بتعطيل
عملي من أجل رضى البيزنطيين!
705
01:23:30,065 --> 01:23:33,165
ارتفاع مقامك بالقصر يفيدني!
706
01:23:33,565 --> 01:23:35,715
كيف لي أن أعطل عملك!
707
01:23:36,140 --> 01:23:40,065
و لكن للآن نحن
بحاجة لدعم البيزنطيين!
708
01:23:41,190 --> 01:23:44,690
و بعدها سنقوم بتدبر
أمر هؤلاء الكفرة!
709
01:23:46,365 --> 01:23:49,740
سيكون مع "علي" رجال
"نظام الملك" الخاصين!
710
01:23:49,990 --> 01:23:52,265
يجب أن تهجموا بعدد كبير!
711
01:23:52,265 --> 01:23:54,040
استعدوا على هذا الأساس!
712
01:23:54,040 --> 01:23:55,590
لا تقلق بشأن هذا!
713
01:23:55,860 --> 01:24:00,565
فلتخبرني أين مكان
الزيوت الحارقة، هذا كاف!
714
01:24:00,565 --> 01:24:02,390
سنقوم نحن بالواجب!
715
01:24:13,665 --> 01:24:15,540
قبيلة "قِنق"
716
01:24:21,065 --> 01:24:23,590
لماذا أتعبت نفسك
وسط كل هذا العمل؟
717
01:24:25,290 --> 01:24:27,415
إذا لم تكونوا سعيدين،
718
01:24:30,740 --> 01:24:33,115
فأعمالي لا تكن بخير!
719
01:24:40,215 --> 01:24:43,115
سأكون في الورشة حتى
انتهاء استعدادات الغزو
720
01:24:45,940 --> 01:24:48,015
إذا احتجت شيئًا،
أرسلي لي ولدًا لإخباري!
721
01:24:51,240 --> 01:24:54,615
اختلافك مع السيدة
"تركان" يقلقني جدًا
722
01:24:55,790 --> 01:24:58,815
فمنذ زواج ابنها بابنة الخليفة،
723
01:24:59,715 --> 01:25:01,240
أصبحت عدوانية جدًا!
724
01:25:03,240 --> 01:25:05,390
أخاف عليك من أن تضرك!
725
01:25:06,240 --> 01:25:07,390
لا تقلقي!
726
01:25:11,090 --> 01:25:13,040
فالرياح لا تستطيع تحريك الصخور!
727
01:25:14,490 --> 01:25:16,390
فلتنتهي استعدادات الحرب،
728
01:25:16,390 --> 01:25:18,390
و عندها سيُقطع صوتها!
729
01:25:21,440 --> 01:25:22,590
هل هناك إذن يا سيدي؟
730
01:25:22,590 --> 01:25:24,065
تعال يا "بوزكوش"!
731
01:25:28,665 --> 01:25:32,265
لقد تم تأمين المعدات اللازمة
للمجانيق الخاصة يا سيادة الأمير!
732
01:25:32,815 --> 01:25:34,515
نحن جاهزون للذهاب إلى الورشة
733
01:25:34,815 --> 01:25:35,940
حسنًا
734
01:25:36,290 --> 01:25:38,890
"علي" أيضًا سيأتي بمعدات
الزيوت الحارقة قريبًا
735
01:25:39,440 --> 01:25:41,065
و أنا سأكون معكم
736
01:26:02,440 --> 01:26:04,140
استعدادات الغزو،
737
01:26:05,190 --> 01:26:07,415
تخلق مسئولية كبيرة علي!
738
01:26:10,015 --> 01:26:13,090
من أجل إنهاء ظلم الكافرين،
739
01:26:15,090 --> 01:26:18,065
و من أجل إسكات
أصوات الشر في الدولة،
740
01:26:18,965 --> 01:26:20,790
تعتبر هذه الاستعدادات مهمة جدًا!
741
01:26:23,315 --> 01:26:25,790
لا نستطيع أن نُخجل السلطان!
742
01:26:26,265 --> 01:26:27,790
لا توقفي الدعاء!
743
01:26:31,365 --> 01:26:33,615
كل دعاء يخرج من فمي،
744
01:26:34,665 --> 01:26:36,290
يكون به صوت ابننا أيضًا
745
01:26:38,290 --> 01:26:40,390
نحن الاثنان ندعو لك دائمًا!
746
01:26:42,464 --> 01:26:43,583
فليساعدك الله!
747
01:27:16,224 --> 01:27:20,435
الأمير "سنجار" وصل
الآن إلى الورشة بانتظارنا!
748
01:27:20,841 --> 01:27:23,790
يجب علينا أن نوصل
المعدات بأسرع وقت!
749
01:27:39,965 --> 01:27:43,065
لقد وجد "ملك شاه"
المعدات التي ستدمر القلعة!
750
01:27:44,040 --> 01:27:48,340
إنه يستطيع أن يسيطر على
القلعة فقط بتلك الزيوت الرومية!
751
01:27:49,140 --> 01:27:52,865
و لكني لن أترك تلك
المعدات، أو الخائن "ألبرت"!
752
01:28:12,665 --> 01:28:15,140
ألم يكن هذا الطريق
الذي سنستخدمه سرًا؟
753
01:28:16,190 --> 01:28:17,465
كيف لهم أن يعرفوه؟
754
01:28:23,840 --> 01:28:26,765
احترس!
755
01:28:29,215 --> 01:28:32,515
احترس!
756
01:28:40,540 --> 01:28:41,165
اهجموا!
757
01:29:52,415 --> 01:29:55,515
كم أنت مهووس
بمحاربتنا يا "ألبرت"!
758
01:29:59,040 --> 01:30:01,665
يا لسرعة بيعك لأصدقائك القدامى!
759
01:30:02,590 --> 01:30:05,765
لقد مر الكثير من الوقت على تحول
أصدقائي القدامى لأعدائي الجدد،
760
01:30:05,765 --> 01:30:06,590
يا "متراس"!
761
01:30:07,440 --> 01:30:09,615
اسمي ليس "ألبرت"!
762
01:30:10,540 --> 01:30:11,315
بل "علي"!
763
01:30:12,140 --> 01:30:14,415
"علي" مخلب السلطان "ملك شاه"!
764
01:30:18,890 --> 01:30:20,965
و الآن سأنزل هذا المخلب عليك!
765
01:31:01,040 --> 01:31:03,215
ماذا حدث يا "علي"
مخلب "ملك شاه"؟
766
01:31:04,090 --> 01:31:05,240
هل انكسر مخلبك؟
767
01:31:06,540 --> 01:31:08,765
أنت ماكر لدرجة الضرب من الخلف!
768
01:31:09,890 --> 01:31:13,015
و لكن لن ينفع أي فخ من
فخاخك في هزيمة السلطان!
769
01:31:14,690 --> 01:31:16,990
سيهدم "كوفيل" على رأسك!
770
01:31:18,815 --> 01:31:24,115
لقد بدأت بالنباح مثل كلاب "مليك
شاه" منذ بدأت في الآكل من طبقه!
771
01:31:24,840 --> 01:31:27,265
أثناء عملكم من أجل "كوفيل"،
772
01:31:27,265 --> 01:31:29,265
سنكون قد أحرقنا
كل المدن و القرى!
773
01:31:30,515 --> 01:31:32,590
سنكون قد حولنا
مساجدكم إلى كنائس!
774
01:31:33,240 --> 01:31:35,665
سنقوم بربطكم في أبراج الجرس بها!
775
01:31:35,915 --> 01:31:39,440
سنقوم بمحوكم
أنتم و دينكم بسيفنا!
776
01:32:03,815 --> 01:32:08,140
هذا الشخص يعرف كيفية
عمل الزيوت الحارقة الرومية،
777
01:32:08,760 --> 01:32:14,415
من الواضح أنه بدونه لن يكونوا
قادرين على استخدام المجانيق!
778
01:32:14,415 --> 01:32:16,415
فلنقتله!
779
01:32:16,415 --> 01:32:18,915
و ليكن هذا عقاب "ملك شاه"!
780
01:32:19,240 --> 01:32:21,665
لقد قمنا بالاستيلاء
على المواد يا "صبّاح"!
781
01:32:22,315 --> 01:32:24,140
لن يستطيعوا فعل أي شيء بدونها!
782
01:32:25,215 --> 01:32:26,815
أما هو، فأحتاجه!
783
01:32:27,565 --> 01:32:31,590
فبتعذيب صحيح سأعرف كل
خططهم المتعلقة ب "كوفيل"
784
01:32:37,265 --> 01:32:38,140
هيا!
785
01:33:11,390 --> 01:33:14,140
عندما تم إبعاد عساكرك عن الغزو،
786
01:33:14,440 --> 01:33:17,515
تقومين الآن بالتخلص من غضبك
عن طريق السيف يا سيدة "تركان"!
787
01:33:18,860 --> 01:33:23,640
لا تربطي أمور الدولة
بشخصك فتغضبي هكذا!
788
01:33:24,260 --> 01:33:30,840
و إلا، سيلف هذا الغضب و
الحقد و يحرقك أنت بالنهاية!
789
01:33:33,690 --> 01:33:35,890
أنت أيضًا بدأت الكلام مثلهم!
790
01:33:36,940 --> 01:33:39,990
إذا ستتكلمي أنت أيضًا بكلامهم،
791
01:33:41,110 --> 01:33:43,415
ستأخذين نصيبك من غضبي!
792
01:33:43,415 --> 01:33:44,115
اعلمي ذلك!
793
01:33:54,328 --> 01:33:59,594
فلتريني غضبك إذن
794
01:34:01,928 --> 01:34:07,283
لنتصارع ونرى من سيقضي على من
795
01:34:25,052 --> 01:34:29,198
لقد علمك أباك استعمال
السيف بشكل جيد ولكن...
796
01:34:29,399 --> 01:34:33,577
يجب أن تتجنبي تنفيذ ما
تعلمته في قصر السلاجقة
797
01:34:34,710 --> 01:34:38,932
فأنا لن أسمح لك بتشكيل
دولة داخل دولة أخرى
798
01:34:40,066 --> 01:34:45,954
هنالك دولة واحدة فقط,
وسأفعل ما بوسعي لأجلها
799
01:34:47,879 --> 01:34:55,946
قد تخيفين "تابار" و "سنجار" ولكنك
لن تقدري على خداع "محمود" أيضًا!
800
01:34:57,212 --> 01:34:59,723
نحن لا نحاول إخافة أحد
801
01:35:01,386 --> 01:35:09,429
لكن إن استمررت
بالتصرف بهذا الشكل...
802
01:35:10,119 --> 01:35:13,741
ستكونين سببًا في نهاية "محمود"
803
01:35:23,043 --> 01:35:30,043
إن مس "محمود" أي أذى...
فلن ينجو ولد أحد يا "زبيدة"
804
01:35:30,879 --> 01:35:43,101
فقد تم حرماني وولدي من حقنا,
وقد شاركت بذلك رئيسة السيدات
805
01:35:49,590 --> 01:35:51,479
إن كان الأمر كذلك منذ الآن...
806
01:35:53,167 --> 01:36:01,278
ولو كانت رئيسة السيدات هنا لسببت
الكثير من الفوضى ولكنني لن أسمح بذلك
807
01:36:02,634 --> 01:36:07,901
فالحرب التي بدأتها لأجل
مصلحتك, سوف تتسبب في خنقك
808
01:36:12,514 --> 01:36:16,603
أنا لم أخسر أي حرب قط
809
01:36:17,826 --> 01:36:19,737
وفي القريب العاجل...
810
01:36:20,781 --> 01:36:25,514
ستصلك أخبار نصري, فلا تقلقي
811
01:37:07,434 --> 01:37:14,834
ستقوم هذه المجانق برمي كرات نار, لذل
فلتكن مصنوعة من الحديد السميك لكي لا يذوب
812
01:37:15,079 --> 01:37:17,212
كما تأمر يا حضرة الملك
813
01:37:21,937 --> 01:37:26,826
أين هو "علي" فيجب
أن يكون قد وصل الآن
814
01:37:31,892 --> 01:37:34,514
لا بد أن يأتي يا حضرة الملك
815
01:37:35,199 --> 01:37:37,199
مبارك لك
816
01:37:44,936 --> 01:37:46,980
لقد أتيتك من الدرب
يا حضرة المليك
817
01:37:47,114 --> 01:37:51,692
فالقافلة التي تحمل النار الرومانية
تعرضت لغارة من البيزنطيين
818
01:37:53,492 --> 01:37:54,847
وما الذي حصل؟
819
01:37:54,937 --> 01:37:57,137
لقد سرقوا مستلزمات
النار الرومانية
820
01:37:57,337 --> 01:38:01,070
وتم قتل جنودنا
821
01:38:05,057 --> 01:38:09,101
كما أنهم اختطفوا "علي" أيضًا
822
01:38:11,256 --> 01:38:14,434
سيحاولون الحصول على معلومات
بخصوص السلطان من "علي"
823
01:38:14,767 --> 01:38:16,856
لا بد أنهم اختطفوه لذلك السبب
824
01:38:18,234 --> 01:38:25,300
فلتجهزوا الحواجز على طريق "كوفيل",
وإن حاولوا أخذ "علي" والمعدات فلتوقفوهم
825
01:38:27,301 --> 01:38:34,483
كيف لهم إيجادهم وقد أخفوا مكانهم
ومكان المعدات يا حضرة المليك
826
01:38:35,661 --> 01:38:38,972
كما أنهم على دراية بتجهيزاتنا
827
01:38:39,772 --> 01:38:44,883
لقد وقعت معداتنا وأحد
أهم رجالنا في يد العدو
828
01:38:46,963 --> 01:38:50,163
سيغضب السلطان "ملك شاه" بشدة
829
01:39:11,034 --> 01:39:16,990
تخبأ أشياء "ألب أصلان"
في هذه الغرفة يا بني
830
01:39:26,946 --> 01:39:33,612
الراية التي تحمل كلمته....
فهي لم تفارق غرفته أبدًا
831
01:39:35,212 --> 01:39:39,390
وقد أخذها برفقته
إلى كل حرب خاضها
832
01:39:40,057 --> 01:39:48,141
فقد زرع هذه الراية في كل مكان قام
بفتحه ليبين للناس أن هذي الأرض للإسلام
833
01:39:48,697 --> 01:39:53,697
وقد قضى حياته لأجل هذه الراية
834
01:39:57,786 --> 01:40:00,830
اقترب لنرى ذلك الثوب البيضاء
835
01:40:02,630 --> 01:40:06,986
لقد لبس هذا الثوب
الأبيض في حرب "ملاذكرد"
836
01:40:07,741 --> 01:40:10,541
كما كان يلبس الأبيض
في كل المعارك
837
01:40:11,252 --> 01:40:14,919
لكي يكون ذلك كفنه إن استشهد
838
01:40:16,448 --> 01:40:25,247
ما أحاول أن أقوله هو أن جدك كان يذهب
لكل المعارك حاملًا الشهادة في فؤاده
839
01:40:29,372 --> 01:40:33,439
وهذه سجادته وسبحته
840
01:40:37,128 --> 01:40:40,906
وإبريق وضوءه وقرآنه
841
01:40:41,328 --> 01:40:47,305
فهذا كل ما يخص جدك "ألب أصلان"
842
01:40:49,274 --> 01:40:51,897
ألم يكن جدي غنيًا؟
843
01:40:53,110 --> 01:40:56,088
كان جدك غنيًا لدرجة أنه...
844
01:40:56,399 --> 01:41:09,421
أوسع في صدره كلمة الله
وحبه وحلم فتحه للبلاد جميعًا
845
01:41:12,839 --> 01:41:14,550
هيا تعال
846
01:41:15,061 --> 01:41:24,883
كانت دولتنا في نشأتها محاطة بجميع
الأعداء من البيزنطيين والفاطميين وغيره
847
01:41:25,712 --> 01:41:30,734
وكان الجميع قد
تجهز للقضاء علينا
848
01:41:31,779 --> 01:41:40,667
ولكن جدك "ألب أصلان" لم يضع
سيفه ويسترح من الحرب أبدًا
849
01:41:41,590 --> 01:41:45,168
ولم يعد إلى بلده
إلا بعد مرور أشهر
850
01:41:46,812 --> 01:41:52,146
وأخذ بلاد "القوقاز" من
الكفار وجعلها بلادًا للمسلمين
851
01:41:53,572 --> 01:41:59,861
كما فتح بلاد البيزنطيين في
"أناضولو" واضعًا رايتنا بأراضيها
852
01:42:00,750 --> 01:42:05,106
وقام بالفتوحات من الشرق
إلى الغرب دون توقف
853
01:42:06,185 --> 01:42:18,763
وقام بهزيمة جيش البيزنطيين الذي فاق عدد
جيشه بخمس مرات وجعلهم جندًا لـ"أناضولو"
854
01:42:19,617 --> 01:42:28,350
فجدك "ألب أصلان" كان أبًا
للفتوحات في الكون بأجمعه
855
01:42:29,639 --> 01:42:32,906
يجب أن تحتفي بجدي
856
01:42:39,074 --> 01:42:47,430
كان جدك يخطط لحكم العالم منذ
كان يحكم مدينة صغيرة كـ"خراسان"
857
01:42:48,097 --> 01:42:50,363
فلتكن لديك أهداف يا بني
858
01:42:51,386 --> 01:42:58,576
فقد اعتمد جدك في تحقيق أهدافه
على الله أولًا وعلى ما بين يديه ثانيًا
859
01:42:58,932 --> 01:43:03,354
أنت أيضًا عليك أولًا الاعتماد
على الله في أهدافك...
860
01:43:05,068 --> 01:43:07,579
وأن لا تضيع همتك
861
01:43:08,586 --> 01:43:20,208
فقد قام جدك "ألب أصلان" بكل هذه الفتوحات
لنشر العدالة ونور الإسلام في كل مكان
862
01:43:22,132 --> 01:43:25,177
وعليك اتباع طريقه
863
01:43:26,021 --> 01:43:34,377
فكل شجاع قام بحمل هذا
الشعار يقوم بتمثيل "ألب أصلان"
864
01:43:56,368 --> 01:44:01,234
سينصب السلاجقة فخًا على طريق "كوفيل"
ما أن يسمعوا بالغارة على مستودع الأسلحة
865
01:44:01,546 --> 01:44:05,857
فلا يمكننا نقل "ألبرت" ومعدات النار
الرومية إلى "كوفيل" لكي لا نتعرض للهجوم
866
01:44:06,323 --> 01:44:11,701
أنا أعرف كل شبر
في هذه الغابة جيدًا
867
01:44:12,223 --> 01:44:19,957
لنأخذ "علي" إلى أحدى المغارات لتعذيبه
واستخراج ما أردنا من المعلومات منه
868
01:44:20,430 --> 01:44:21,785
حسنًا
869
01:44:22,052 --> 01:44:25,386
سنكمل في الصباح, إلى المغارات
870
01:44:35,758 --> 01:44:39,980
قمنا بإيجاد مكان الجيش
المتواجد بجوار "كوفيل"
871
01:44:40,426 --> 01:44:43,914
سآمر الجند بالعمل فور
وصول الأمر من السلطان
872
01:44:44,403 --> 01:44:48,981
سنبدأ الحملة ما أن ننتهي
من تجهيز معدات الأسلحة
873
01:44:49,026 --> 01:44:50,826
إن شاء الله
874
01:44:57,728 --> 01:44:59,794
لم أتى "سنجار"؟
875
01:45:06,706 --> 01:45:12,017
لم أتيت إلى القصر, أهنالك
مشكلة في مصنع الأسلحة؟
876
01:45:13,630 --> 01:45:17,830
لقد غار البيزنطيون على مخزن الأسلحة
الذي يحتوي على معدات النار الرومية
877
01:45:18,452 --> 01:45:22,386
سرقوا المعدات
وقتلوا جميع جنودنا
878
01:45:23,052 --> 01:45:25,008
كما اختطفوا "علي"
879
01:45:25,208 --> 01:45:26,718
ما الذي تقوله؟!
880
01:45:27,186 --> 01:45:33,677
فنحن ورجال المستشار فقط نعرف
بطريق مجيء المعدات ومكان اختباءهم
881
01:45:34,100 --> 01:45:38,744
لا يمكن للبيزنطيين الحصول
على هذه المعلومات بنفسهم
882
01:45:39,300 --> 01:45:42,300
فلا بد أن أحدًا ما قام
بتسريب المعلومات
883
01:45:42,722 --> 01:45:46,033
وسأقوم بالتحقيق بالأمر كاملًا
884
01:45:46,737 --> 01:45:49,803
فلترسلوا الحمام الزاجر لجندنا
المتواجدين بجانب "كوفيل"
885
01:45:50,159 --> 01:45:56,737
فليجدوا "علي" ومعدات النار
الرومية, وليخبرونا فور إيجادهم أثرًا لهم
886
01:45:59,026 --> 01:46:02,692
وقوع "علي" ومعدات النار الرومية
في أيد الأعداء أمر سيء جدًا
887
01:46:02,946 --> 01:46:09,768
يجب أن نتخطى الأمر فورًا ولكن
سيكون من الصعب إخبار السلطان بالأمر
888
01:46:14,301 --> 01:46:16,234
هيا
889
01:46:28,803 --> 01:46:31,226
تم تنفيذ أوامرك يا سيدة "تركان"
890
01:46:31,381 --> 01:46:34,981
إذ تم التخلص من "علي"
ومعدات النار الرومانية
891
01:46:35,359 --> 01:46:37,981
والآن سيذهبون
لإخبار السلطان بالأمر
892
01:46:38,132 --> 01:46:44,154
سيدفعون ثمن تخطيهم
لحدودهم بما فعلوه
893
01:46:46,577 --> 01:46:50,643
وسيقوم الآن السلطان
بتوبيخهم بشدة
894
01:46:50,776 --> 01:46:55,954
وسيثق بما أقوله منذ الآن
بعد أن يدرك أنني كنت محقة
895
01:46:56,314 --> 01:47:00,292
وسنسترجع وظيفتنا
السابقة بعد ذلك
896
01:47:02,914 --> 01:47:05,537
فقد أسقطنا "تاج الملك" بهم...
897
01:47:06,892 --> 01:47:09,492
وحان وقت علونا
898
01:47:48,226 --> 01:47:52,981
ستعترف بكل شيء يخص
رحلة "ملك شاه" إلى "كوفيل"
899
01:47:53,239 --> 01:47:57,261
جنده وسلاحه وخطط حربه...
900
01:47:57,506 --> 01:48:01,483
ستنطق بكل ما تعرفه
بخصوص السلاجقة
901
01:48:02,261 --> 01:48:05,994
وإلا غدت هذه المغارة
قبرًا لك يا "ألبرت"
902
01:48:07,283 --> 01:48:17,496
لقد أعانه الله عندما أخرجه
الكافرون بصحبة أحدهم...
903
01:48:19,097 --> 01:48:21,630
إذ كانوا في المغارة...
904
01:48:22,386 --> 01:48:27,208
إذ قال لصاحبه لا
تقلق إن الله معنا
905
01:48:28,230 --> 01:48:35,097
لينزل الله السلام في قلبه
906
01:48:36,518 --> 01:48:41,585
فحماه الله بجند
لا يمكنكم رؤيتهم
907
01:48:43,341 --> 01:48:48,185
وقام بإبطال قول المشركين
908
01:48:49,763 --> 01:48:54,230
أما قول الله فهو عزيز
909
01:48:54,879 --> 01:48:59,901
لأن الله الغالب الأبدي,
وصاحب الحكمة المطلقة
910
01:49:01,857 --> 01:49:04,012
ما الذي يثرثره هذا؟!
911
01:49:05,412 --> 01:49:09,501
هذه أحد آيات سورة التوبة
912
01:49:11,274 --> 01:49:16,697
فهو يبين عدم خوفه
ولجوءه إلى الله
913
01:49:23,430 --> 01:49:28,608
لقد ملأ الشياطين
عقلك بظاهر القرآن
914
01:49:28,959 --> 01:49:31,559
وقاموا بإغفالك لمصلحتهم
915
01:49:32,292 --> 01:49:39,158
ولكن المعنى المبطن في
قولهم واضح بالنسبة لنا
916
01:49:39,848 --> 01:49:48,070
فالله يقوم بمساعدتك إن قمت
بإعطاء المعلومات للشياطين
917
01:49:48,839 --> 01:49:52,883
فظاهر القرآن لا يترك أثرًا
918
01:49:53,506 --> 01:49:58,816
ولكن المعاني الباطنة
له هي ما يهديك
919
01:50:03,950 --> 01:50:10,030
إن حاولوا خداعك
بألاعيبهم, فسيكفيك الله
920
01:50:11,474 --> 01:50:16,741
فغيثه والمؤمنون سينجوك
921
01:50:21,470 --> 01:50:27,737
والآن ترد علي بآية
من سورة الأنفال إذن؟!
922
01:50:28,781 --> 01:50:30,714
أترى هذا الهراء!
923
01:50:30,892 --> 01:50:36,514
لقد دخل الإسلام منذ أيام ويتكلم
كما لو أنه دخله منذ 40 سنة!
924
01:50:43,594 --> 01:50:47,817
سنبقى هنا ريثما
تتكلم يا "ألبرت"!
925
01:50:53,661 --> 01:50:56,683
ألم تقل بأن مكان
مخزن الأسلحة سري!
926
01:50:57,039 --> 01:51:00,239
والطريق الموصل
إليها كذلك أيضًا؟!
927
01:51:00,164 --> 01:51:02,297
كيف للبيزنطيين أن يهجموا!
928
01:51:02,930 --> 01:51:06,430
كيف لهم أن يقتلوا هذا العدد الكبير
من جنودنا و أن يخطفوا "علي"!
929
01:51:07,734 --> 01:51:12,047
كيف لهم أن يأخذوا هذه
المواد المهمة من بين أيدينا!
930
01:51:12,320 --> 01:51:14,828
-نحن نجري
التحقيقات... -أي تحقيقات!
931
01:51:15,094 --> 01:51:19,102
يمكن للجميع أن يجري
التحقيقات بعد وقوع الكارثة!
932
01:51:19,313 --> 01:51:23,149
مهمتك أن تمنع وقوع الكارثة
933
01:51:25,734 --> 01:51:27,547
و أنت
934
01:51:28,719 --> 01:51:31,453
جعلتني أأتمنك على هذه الوظيفة
935
01:51:31,609 --> 01:51:34,820
لكن مواد النار الإغريقية
و الجنود قد اختفوا!
936
01:51:34,969 --> 01:51:36,875
و "علي" وقع بيد العدو!
937
01:51:36,984 --> 01:51:41,078
أنت المسؤول عن هذه الوظيفة،
كيف ستستطيع تعويض ذلك!
938
01:51:41,781 --> 01:51:45,805
قام الحاجي بتوظيف بعض
الجنود كي يقتفوا اثره
939
01:51:45,899 --> 01:51:48,766
أما أنا فقمت بقطع الطريق
المؤدي إلى "كوفال"
940
01:51:49,180 --> 01:51:53,406
سنجد "علي" و المواد
بأسرع وقت ممكن
941
01:51:53,945 --> 01:51:57,266
و سنبدأ حينها ببناء المجانيق
942
01:51:57,727 --> 01:52:03,000
اسندت لكم هذه الوظيفة لأن
"تاج المُلك" لم يجهز خطة مناسبة
943
01:52:03,891 --> 01:52:07,227
لكنكم قمتم بتخريب كل الخطة!
944
01:52:07,665 --> 01:52:11,615
لماذا علي أن أعتمد
عليكم بعد الآن؟
945
01:52:21,565 --> 01:52:25,190
حياة "علي" لها الأولوية
قبل الزبوت الحارقة!
946
01:52:26,265 --> 01:52:29,065
لقد هرب من الكفار و لجأ إلينا!
947
01:52:30,590 --> 01:52:33,265
فإذا تركناه في يد الكفار الآن،
948
01:52:33,765 --> 01:52:35,265
فليكن الخزي علينا!
949
01:52:38,940 --> 01:52:41,890
هو حجر أساس غزو "كوفيل"!
950
01:52:42,665 --> 01:52:43,890
بدونه،
951
01:52:44,840 --> 01:52:47,915
لن يكون من الممكن
إنهاء صنع كور النار!
952
01:52:48,265 --> 01:52:51,940
لهذا السبب، إلى أن يتم
إيجاد المعدات و "علي"،
953
01:52:51,940 --> 01:52:55,115
سيتم إيقاف استعدادات الحرب!
954
01:53:00,065 --> 01:53:03,165
لقد أخذنا المهمة من يد
"تاج الملك" بسبب أخطائه،
955
01:53:03,810 --> 01:53:08,615
و الآن لا يليق بي أن أترك
لكم هذه المهمة بعد أخطائكم تلك!
956
01:53:08,615 --> 01:53:09,690
سلطاني!
957
01:53:11,190 --> 01:53:13,290
إذا كنا سبب هذه المصيبة،
958
01:53:13,665 --> 01:53:15,790
فإن انقاذ الوضع
هو دين في رقبتنا!
959
01:53:16,465 --> 01:53:18,115
فلتأمرونا،
960
01:53:18,115 --> 01:53:20,115
لنذهب لإنقاذ "علي"،
961
01:53:20,340 --> 01:53:22,140
و إذا فشلنا في ذلك،
962
01:53:22,140 --> 01:53:24,490
فإننا جاهزون لأي
عقاب تعطونه لنا!
963
01:53:25,515 --> 01:53:27,540
المهمة ليست أهم شيء هنا،
964
01:53:27,540 --> 01:53:29,340
بل إنقاذ حياة "علي"!
965
01:53:29,865 --> 01:53:31,915
ألا يصيب الدولة مكروه!
966
01:53:36,315 --> 01:53:38,140
لقد أخذتم أنتم
الثلاثة هذه المهمة،
967
01:53:39,165 --> 01:53:42,390
و الآن انقاذ "علي" و المعدات،
968
01:53:42,965 --> 01:53:45,165
مهمتكم أنتم الثلاثة!
969
01:53:45,740 --> 01:53:49,565
إذا لم تجدوه في أقرب
وقت ستدفعون الثمن!
970
01:53:50,590 --> 01:53:51,690
أنتم الإثنان!
971
01:53:52,040 --> 01:53:54,215
لن يتم تعيينكم في
أي مهمة مجددًا!
972
01:53:54,660 --> 01:53:58,715
ستعيشون كأمراء
تم عزلهم من الدولة!
973
01:53:58,715 --> 01:54:00,715
و اعتباركم داخل الدولة سيسقط!
974
01:54:01,115 --> 01:54:03,365
سيتم عقابكم لعدم انتباهكم!
975
01:54:07,865 --> 01:54:08,790
و أنت،
976
01:54:08,790 --> 01:54:10,190
و رجالك،
977
01:54:10,190 --> 01:54:12,340
و النظام الذي أنشئته،
978
01:54:12,540 --> 01:54:13,615
كل ذلك سيتم تصفيته!
979
01:54:15,715 --> 01:54:18,515
لا يوجد مكان لرجل
ذو أخطاء كثيرة بجانبي!
980
01:54:22,015 --> 01:54:24,190
لم نأخذ وظيفة إنهاء
استعدادات الحرب،
981
01:54:25,240 --> 01:54:28,040
من أجل أن يرتفع شأننا!
982
01:54:29,515 --> 01:54:31,790
بل من أجل أن ننفع
الدولة يا سلطاني!
983
01:54:33,315 --> 01:54:37,790
و رغبتنا الآن في انقاذ "علي" ليس من
أجل أن نعيد اعتبارنا في العائلة المالكة،
984
01:54:38,715 --> 01:54:40,840
أو أن يرتفع شأننا!
985
01:54:42,015 --> 01:54:45,015
كونوا متأكدين أننا على أتم
الاستعداد للتضحية بأنفسنا!
986
01:54:45,565 --> 01:54:47,840
ف"علي" و دولتنا،
987
01:54:48,890 --> 01:54:51,340
لن نترك أي مكروه يصيبهما!
988
01:54:53,540 --> 01:54:55,090
تستطيعون الخروج!
989
01:55:12,265 --> 01:55:16,190
فلتنتظر بالقبيلة إلى أن يأتي خبر
من العساكر التي تتتبع أثر "علي"!
990
01:55:16,640 --> 01:55:18,190
سأعطيك خبر!
991
01:55:18,190 --> 01:55:20,190
لا يوجد حل آخر!
992
01:55:20,740 --> 01:55:22,340
و أنا سأبقى بالقصر
993
01:55:22,965 --> 01:55:25,690
عندما يأتي خبر أثر
ع "علي" سأتحرك
994
01:55:26,815 --> 01:55:29,590
إذا بدأنا أنا و "سنجار"
بالبحث من ناحية،
995
01:55:29,590 --> 01:55:31,590
سنصل بشكل أسرع
996
01:55:39,915 --> 01:55:41,740
سنمكث الليلة بالقصر
997
01:55:42,440 --> 01:55:43,740
ماذا حدث؟
998
01:55:43,740 --> 01:55:45,640
عندما أتي خبر عن "علي"،
999
01:55:45,640 --> 01:55:47,340
سنبدأ أنا و "سنجار" بالبحث!
1000
01:55:47,715 --> 01:55:49,590
لهذا السبب سنمكث بالقصر
1001
01:55:50,265 --> 01:55:51,990
لقد كنت مسئولًا عن المعسكر!
1002
01:55:52,490 --> 01:55:55,590
أما مسألة "علي" فكانت
وظيفة الملك "سنجار"
1003
01:55:57,590 --> 01:56:00,065
لماذا أخذتها؟
1004
01:56:00,565 --> 01:56:02,390
لقد أخذنا هذه الوظيفة كلنا
1005
01:56:03,665 --> 01:56:05,965
إذا هناك مسئولية، فهي لنا كلنا!
1006
01:56:06,665 --> 01:56:07,265
هيا!
1007
01:56:07,265 --> 01:56:08,265
إلى الغرفة!
1008
01:56:19,890 --> 01:56:23,890
مكان تخزين مواد الزيوت الحارقة،
و الطريق الذي سيتم استخدامه،
1009
01:56:23,890 --> 01:56:24,940
كانوا سرًا!
1010
01:56:24,940 --> 01:56:27,915
كيف استطاع أعداؤنا
الوصول إلى هذه المعلومات،
1011
01:56:27,915 --> 01:56:29,290
هذا ما سأكتشفه!
1012
01:56:31,689 --> 01:56:33,517
هيا رافقتكم السلامة
1013
01:57:07,619 --> 01:57:10,993
لا يتسلل الشك إلى قلوبكم في أننا مستعدون
دومًا لنعطي روحنا فداءًا في سبيل الحق
1014
01:57:11,263 --> 01:57:17,481
عار علينا إن تركنا "عليًا"
أو دولتنا في يدي الأعداء
1015
01:57:19,032 --> 01:57:20,579
لا تعبث بالموقد.
1016
01:57:20,915 --> 01:57:23,853
فلتتحلى بالذكاء يا "محمود"
وليكن حادًا كما السيف.
1017
01:57:24,319 --> 01:57:26,132
فلتكن كذلك من الآن.
1018
01:57:26,671 --> 01:57:30,983
حتى تكون محاربًا مقدامًا في أسرع وقت
1019
01:57:31,413 --> 01:57:37,335
فلتكن ذكيًا حتى لا تقع في
نفس أخطاء إخوتك الكبار
1020
01:57:43,053 --> 01:57:46,983
إني أحاول أن أهدئ نفسي على
ما حصل في الحادثة الأخيرة.
1021
01:57:47,526 --> 01:57:49,675
فلا تلوكي كلامك بهذه الطريقة يا "تركان"
1022
01:57:50,061 --> 01:57:51,085
وفوق ذلك.
1023
01:57:52,233 --> 01:57:54,007
حتى لو أخطؤوا.
1024
01:57:54,983 --> 01:57:56,468
فهم إخوته
1025
01:57:57,155 --> 01:58:00,960
فلا تشيري بالأخ إلى أخيه على أنه مثل سوء!
1026
01:58:01,862 --> 01:58:03,315
لا تتغضب.
1027
01:58:03,440 --> 01:58:04,917
يا ملك فؤادي
1028
01:58:05,206 --> 01:58:07,878
إن كانوا قد أخطؤوا خطأً ما.
1029
01:58:08,635 --> 01:58:12,417
فلا بد أن لدينا أناسًا كفؤًا
كي يسدو ذلك الخلل والنقص
1030
01:58:13,038 --> 01:58:19,507
قد أصبح من الواضح أن "تاج الملك" وجنده
فقط من بوسعهم أن يتكفلوا بموضوع الغزو
1031
01:58:19,858 --> 01:58:24,741
كما أن العدلة تشير إليهم
بوضوح وتعطيهم الحق في ذلك
1032
01:58:25,085 --> 01:58:28,843
لن أبتدئ الغزو قبل أن أجد "علي" والمعدات
1033
01:58:29,943 --> 01:58:34,771
وإن وُجدوا فسيكونوا
هم من سيقوم بالترتيبات
1034
01:58:36,443 --> 01:58:41,997
إن لم يجدوهم فلربما وقتها
أعطي المهمة لـ "تاج الملك"
1035
01:58:43,193 --> 01:58:48,770
بخطأ واحد عزلته عن
المهمة وأعطيتها لـ"سنجار"
1036
01:58:49,087 --> 01:58:53,392
وهم الآن يخطؤون خطأً
أكبر وما زلت تعطيهم الفرص
1037
01:58:53,771 --> 01:58:59,122
أولا يمكن أن يعتقد الآخرون أنهم قد
ظلموا وخاصة أولئك الذين عزلوا؟!
1038
01:59:00,571 --> 01:59:09,142
أولا يمكن أن يُظن أن هذا
تمييز في حقهم عن الآخرين
1039
01:59:10,079 --> 01:59:12,985
لقد فعلت ما هو العدل يا "تركان"
1040
01:59:13,946 --> 01:59:15,196
هم مخطؤون
1041
01:59:15,337 --> 01:59:18,751
وكذلك مكلفون بتلافي ذلك الخطأ
1042
01:59:20,275 --> 01:59:26,837
كما قلت، إن لم يجدوا
"علي" أو النار الإغريقية.
1043
01:59:27,221 --> 01:59:31,002
حينها أقوم بما ينبغي وأعزلهم من مهمتهم
1044
01:59:33,271 --> 01:59:40,654
إن توقف الأمر على إيجاد
"علي" والنار الإغريقية.
1045
01:59:48,596 --> 01:59:50,010
حسنًا إذًا.
1046
02:00:08,045 --> 02:00:11,975
لا تحمل في نفسك شيئًا
على أبيك لأنه قد غضب قليلًا
1047
02:00:12,584 --> 02:00:18,115
فهو يريد دائمًا لأمراء الدولة
أن يكونوا مسددين دائمًا
1048
02:00:18,576 --> 02:00:20,771
وحينما تحصل أخطاء كهذه.
1049
02:00:21,904 --> 02:00:23,943
لا يراه لائقًا بك
1050
02:00:26,064 --> 02:00:28,666
فإن غضبه الحقيقي في هذا الاتجاه
1051
02:00:29,967 --> 02:00:33,131
ولهذا أنا أيضًا أغضب من نفسي يا أمي
1052
02:00:34,135 --> 02:00:36,447
وما سيخمد هذه النار.
1053
02:00:37,490 --> 02:00:40,670
وما يصلح حالي ويرضي قلب أبي عني.
1054
02:00:41,674 --> 02:00:43,963
هو إيجاد "علي" والمعدات
1055
02:00:45,803 --> 02:00:47,967
وأساسًا إن لم أنجح في هذا.
1056
02:00:49,502 --> 02:00:51,955
فما الذي سيبقى لي من معنى الإمارة
1057
02:00:54,100 --> 02:00:57,217
حتى وإن لم ينزعها أبي
مني فلن أقبلها على نفسي
1058
02:01:00,842 --> 02:01:06,490
كما أنه يمكن أن يكون هناك بعض
الخونة الذين يسربون كل تلك الأخبار.
1059
02:01:07,627 --> 02:01:11,252
إننا في زمان تتطاول فيه
قطعان الخراف على الأسود.
1060
02:01:11,928 --> 02:01:14,896
فليكن النسر في الميدان...
1061
02:01:16,217 --> 02:01:19,209
...وبعدها لنر من النعجة ومن الذئب!
1062
02:01:21,846 --> 02:01:24,861
أسأل الله أن يفضح أمر أولئك الخونة
1063
02:01:25,882 --> 02:01:30,874
وهذا الفخ سيكون وبالًا على
الأعداء والخونة على حد سواء
1064
02:01:31,835 --> 02:01:33,796
لقد أوسعت نفسك جلدًا.
1065
02:01:34,531 --> 02:01:36,648
فلترتح قليلًا
1066
02:01:39,492 --> 02:01:41,726
إني لن أستطيع أن أنام هذه الليلة
1067
02:01:42,687 --> 02:01:44,812
كما أنني أنتظر خبرًا من الـ"حاجي"
1068
02:01:46,851 --> 02:01:50,203
ووفقًا لذلك فسأقوم بحركتي
1069
02:01:52,109 --> 02:01:55,656
فمن يعلم ما الذي يمر به ويذوقه "علي"
الآن من ألوان العذاب على أيدي الأعداء
1070
02:01:57,331 --> 02:02:00,839
فليس من المناسب أن أرتاح
هنا بينما هو هناك في تلك الحال
1071
02:02:01,652 --> 02:02:03,113
فلتناموا أنتم
1072
02:02:03,691 --> 02:02:05,519
لا تقلقوا بشأني
1073
02:02:18,027 --> 02:02:19,995
أسأل الله أن يريح فؤادك
1074
02:02:20,363 --> 02:02:21,745
أراحك الله يا أمي
1075
02:02:22,019 --> 02:02:23,683
أراحك الله
1076
02:03:09,378 --> 02:03:10,316
"صبّاح"
1077
02:03:10,667 --> 02:03:11,910
لملموا أنفسكم، يجب أن نغادر.
1078
02:03:12,128 --> 02:03:14,003
لا يمكننا أن نبقى هنا أكثر من ذلك
1079
02:03:14,148 --> 02:03:15,187
ما الذي حدث؟
1080
02:03:15,288 --> 02:03:17,187
لقد رأو السلاجقة في الأرجاء
1081
02:03:17,316 --> 02:03:18,683
من الواضح أنهم وراء أمر ما
1082
02:03:18,824 --> 02:03:21,292
إن بقينا هنا أكثر من ذلك فلا
بد وأنهم سيجدوننا لا محالة
1083
02:03:21,566 --> 02:03:23,191
فلتهدأ.
1084
02:03:23,417 --> 02:03:26,761
إن أتباع وجنود "نظام الملك" بالكاد
يستطيعون الوصول إلى ما وصلوا إليه
1085
02:03:27,214 --> 02:03:31,042
لا بد وأنه تشجع هذه المرة
وأرسلهم في هذا الاتجاه
1086
02:03:31,238 --> 02:03:34,894
ومن المحتمل أنهم إن وجدوا أثرًا ما
فلا بد أن "سنجار" سيأتي هو الآخر
1087
02:03:35,003 --> 02:03:36,683
إن الطرق الذاهبة إلى القرى مغلقة
1088
02:03:36,839 --> 02:03:38,769
علينا فعل أمر ما يا "صباح"
1089
02:03:38,870 --> 02:03:40,816
وإلا فإن "سنجار" سيجدنا ويأتي إلى هنا
1090
02:03:40,901 --> 02:03:42,667
فلتهدأ.
1091
02:03:43,035 --> 02:03:45,769
ما دام أنه لا مكان لنا لنذهب إليه
1092
02:03:46,288 --> 02:03:51,163
فلنقم إذًا بإرسال طعم لهم
ونرسلهم إلى الاتجاه الخاطئ
1093
02:03:51,566 --> 02:03:55,816
وفي المكان الذي سيذهب إليه
"سنجار" ننصب فخًا ونقوم بما ينبغي
1094
02:03:58,581 --> 02:04:04,089
أخبر جنودك أن يتركوا أثرًا
واضحًا في الطرف الجنوبي من الغابة
1095
02:04:04,187 --> 02:04:07,953
فنكون بذلك أرسلناهم إلى منطقة
يسهل معها تحكمنا بكل شيء.
1096
02:04:08,140 --> 02:04:11,773
ونسوقهم بذلك إلى آجالهم
وننهي معهم أمر "سنجار"
1097
02:04:41,288 --> 02:04:45,031
إنهم يظلموننا ظلمًا
فوق ظلم يا "تاج الملك"
1098
02:04:45,890 --> 02:04:49,640
بخطأ واحد منك عزلك
عن المهمة وأعطاهم إياها!
1099
02:04:49,999 --> 02:04:54,768
وهاهم يرتكبون ما هو أكبر من
أختها ثم يسامحون على فعلتهم
1100
02:04:55,038 --> 02:04:58,468
لقد أثروا على السلطان بألسنتهم الملتوية
1101
02:04:58,773 --> 02:05:03,460
لم يدعوا لنا طريقًا آخر
سوى أن نأخذ حقنا بأيدينا
1102
02:05:04,905 --> 02:05:07,890
إن وجدوا مكان "علي" والمعدات.
1103
02:05:08,210 --> 02:05:11,062
فسيعطيهم أيضًا أمر التجهيزات للغزو
1104
02:05:11,226 --> 02:05:14,257
علينا أن نفعل ما بوسعنا لمنعهم من ذلك
1105
02:05:14,601 --> 02:05:18,788
لقد أرسل "نظام الملك" في أثر
"علي" والمعدات، وهو يبحث عنهم الآن
1106
02:05:18,894 --> 02:05:22,784
وحسب المعلومات التي سيأتي
بها، فسيتحرك "تابار" و"سنجار"
1107
02:05:23,507 --> 02:05:25,749
لا تزح عينك عن "تابار"
1108
02:05:25,937 --> 02:05:27,796
عندما يغادر القصر.
1109
02:05:28,030 --> 02:05:32,804
ولكي تمنعه هو و"سنجار"،
فلتكن في أثرهما هما الاثنان
1110
02:05:33,327 --> 02:05:35,343
بأمرك يا سيدة "تركان"
1111
02:05:38,695 --> 02:05:41,476
فقط امنعهم يا "تاج الملك".
1112
02:05:42,382 --> 02:05:44,640
لا أريد منك شيئًا آخر
1113
02:05:53,507 --> 02:05:56,491
لقد كان طريق النار الإغريقية سريًا.
1114
02:05:59,390 --> 02:06:03,116
لا بد وأن هناك أحدًا ما من الداخل قد
قام بتسريب المعلومات للعدو في الخارج
1115
02:06:04,003 --> 02:06:11,671
وحتى لا أظلم الرجل فحسب، بل
إني أشك في الشخصين على حد سواء
1116
02:06:12,839 --> 02:06:15,589
السيدة "تركان" و"تاج الملك".
1117
02:06:16,402 --> 02:06:20,495
لقد ثارت علينا ظنًا
منها أننا قد أكلنا حقها
1118
02:06:21,136 --> 02:06:24,206
لا يسعها الشعور بفقد القوة أبدًا.
1119
02:06:25,523 --> 02:06:26,898
بهذا الغضب.
1120
02:06:26,983 --> 02:06:32,928
ولقد فكرت جيدًا، هل هذا كاف
لكي تقوم بخيانة كبيرة كتلك أو لا
1121
02:06:34,265 --> 02:06:37,835
واستنادًا على تجربتي الطويلة في تلك
السنين، وما حصل من أحداث مما شهدت عليه.
1122
02:06:38,179 --> 02:06:41,273
فكل الطرق تؤدي إليهم
1123
02:06:41,538 --> 02:06:43,015
السيدة "تركان".
1124
02:06:43,105 --> 02:06:47,167
إنها تظن أنها تعرضت إلى الظلم
دون أن تقاس الموازين وتكال بحق
1125
02:06:48,144 --> 02:06:49,636
وعندها.
1126
02:06:50,253 --> 02:06:54,495
وفي سبيل أخذ ما تظنه حقها،
ترى كل شيء في سبيله مباحًا
1127
02:06:55,937 --> 02:06:58,866
إن ذراعها الأيمن هو "تاج الملك"
1128
02:06:59,859 --> 02:07:02,085
رجالي سيقومون بتعقبه
1129
02:07:02,804 --> 02:07:06,609
لو استطعنا أن نعلم مع من وكيف يتواصل.
1130
02:07:07,011 --> 02:07:10,120
عندها بوسعنا أن نثبت تمامًا مما نشك فيه
1131
02:07:12,863 --> 02:07:14,027
أيها "الحاجي" الموقر.
1132
02:07:14,214 --> 02:07:15,753
لقد جاء خبر من جواسيسنا
1133
02:07:29,628 --> 02:07:33,675
علي أن أتكلم مع السلطان بسرعة وعلى الفور
1134
02:07:59,355 --> 02:08:03,292
لا تستقيم الأمور دون
الاستعانة بالله سبحانه وتعالى
1135
02:08:03,976 --> 02:08:07,937
ولا يرتدع الخصم دون أن
يضرب الهزبر والعقاب ضربتهما
1136
02:08:08,394 --> 02:08:11,183
الابن أحد عين الأب الثنتين
1137
02:08:11,937 --> 02:08:15,320
وما إن يكبر حتى يكون حامي الموقد
1138
02:08:16,437 --> 02:08:21,018
ما لم يستقم الولد ويسبق والده في
الصلاح فأنى للأجيال أن تقود الأمم
1139
02:08:21,113 --> 02:08:23,222
وعندها ما فائدة تكدر
الأب وشقاؤه في سبيلهم
1140
02:08:23,741 --> 02:08:25,843
إن لم تكن الدولة الإسلامية هي كل شيء.
1141
02:08:27,081 --> 02:08:31,620
فليحمكم الله من شر من لا دولة لهم!
1142
02:08:35,998 --> 02:08:37,076
سلطاني.
1143
02:08:37,552 --> 02:08:39,810
إن "الحاجي" يريد أن يقابلكم.
1144
02:08:39,895 --> 02:08:41,857
هناك أخبار مهمة
1145
02:08:42,228 --> 02:08:43,501
فليأت.
1146
02:08:55,790 --> 02:08:56,884
سلطاني.
1147
02:08:57,300 --> 02:09:02,073
لقد تحصلنا على معلومات من رجالنا الذين
أرسلناهم في سبيل إيجاد "علي" والمعدات
1148
02:09:02,491 --> 02:09:05,695
ولقد وجدت بعض الآثار في
الطرف الجنوبي من الغابة
1149
02:09:08,261 --> 02:09:11,534
في الغابة الغربية،
وفي القسم الجنوبي منها!
1150
02:09:11,644 --> 02:09:14,456
لا مكان لإخباءهم هناك!
1151
02:09:15,214 --> 02:09:17,198
هل كانوا متأكدين من الآثار؟
1152
02:09:17,245 --> 02:09:18,886
إنهم كذلك يا سلطاني
1153
02:09:19,066 --> 02:09:23,753
وكان الأميران "تابار" و"سنجار"
ينتظران الخبر كي ينطلقوا في إثرهم
1154
02:09:24,097 --> 02:09:27,003
إن كان لديكم إذن بذلك حتى نخبرهم
1155
02:09:28,929 --> 02:09:30,866
فلتخبرهم يا "حاجي"
1156
02:09:32,042 --> 02:09:35,870
فليذهب كل من "تابار"
و"سنجار" باتجاه الجنوب
1157
02:09:55,835 --> 02:09:59,320
إن الآثار في القسم الجنوبي
من الغابة، فلنجد المعدات فورًا.
1158
02:09:59,405 --> 02:10:00,140
هيا.
1159
02:10:09,655 --> 02:10:14,296
لقد خرج "تابار" في الصباح من
القصر وهو ذاهب باتجاه الجنوب
1160
02:10:14,765 --> 02:10:19,921
ومن الواضح أنهم وجدوا أثر "علي" والمعدات
وهم في إثرها، فانطلق مع "سنجار" ليجدوها
1161
02:10:20,027 --> 02:10:23,730
لقد تركنا تلك الآثار هنالك عمدًا
1162
02:10:24,120 --> 02:10:29,261
قدوم "سنجار" منتظر، ولكن
يبدو أن "تابار" أيضًا قد أتى.
1163
02:10:29,979 --> 02:10:32,167
لقد وضعنا فخًا مناسبًا لـ"سنجار".
1164
02:10:32,292 --> 02:10:37,424
والآن يجب أن نحسب حساب
"تابار" ونضخم حجم الفخ
1165
02:10:38,284 --> 02:10:41,206
كيف تقوم بوضع الفخ دون إذني لـ"سنجار"؟!
1166
02:10:41,308 --> 02:10:45,081
لقد أمرتني السيدة
"تركان" بمنعهم وليس بقتلهم!
1167
02:10:45,124 --> 02:10:46,866
والآن ستقتل كلاهما.
1168
02:10:46,951 --> 02:10:49,007
بالتأكيد لن أقتلهما.
1169
02:10:49,229 --> 02:10:52,393
كيف سأمنعهم إن لم أنصب لهم فخًا؟
1170
02:10:52,741 --> 02:10:56,249
أريد منهم أن يضيعوا في الفخ ويفتضح أمرهم
1171
02:10:56,401 --> 02:11:00,964
ونحن بذلك نأخذ "علي"
والمعدات ونغادر ونحن مرتاحون
1172
02:11:04,886 --> 02:11:11,229
إنك تحاول أن تأخذ بثأر "فيصل" ولكن حذار
أن تقحم المسائل الشخصية في عملنا يا "صباح"
1173
02:11:11,671 --> 02:11:13,538
امنعهم فقط
1174
02:11:14,554 --> 02:11:17,272
إن أصابهم مكروه فسيعود الأمر
علي بالسوء، بل سينتهي أمري
1175
02:11:17,651 --> 02:11:19,753
وأنا أودي بك حينها
1176
02:11:38,296 --> 02:11:45,116
إنكم على وشك أن تنهشوا لحم
بعضكم البعض عن قريب غير بعيد
1177
02:11:46,272 --> 02:11:47,897
ولكن.
1178
02:11:48,276 --> 02:11:52,815
الآن علي أن أنهي أمر "سنجار" و"تابار"
1179
02:11:54,784 --> 02:12:05,143
إن ألم فقد الولد الذي جعلوني أمر به،
سأجعل "ملك شاه" يمر بذلك مضاعفًا!
1180
02:12:07,011 --> 02:12:08,534
استعد!
1181
02:12:36,331 --> 02:12:37,745
فخ!
1182
02:12:42,690 --> 02:12:45,972
لقد قلت لكم بأن هؤلاء
النعاج سينصبوا فخًا.
1183
02:12:46,429 --> 02:12:49,647
والآن سيتذوقون طعم غضبي من حد سيفي
1184
02:13:11,034 --> 02:13:13,972
لن يكون الأمر سهلًا هذه
المرة بهذا القدر يا "سنجار"
1185
02:13:18,890 --> 02:13:21,749
لقد اتكلت على سيفك لما
رأيت عدد المقاتلين قليلًا
1186
02:13:22,405 --> 02:13:23,241
ولكن انظر
1187
02:13:23,679 --> 02:13:26,265
فنحن الآن أكثر منكم بكثير.
1188
02:13:27,823 --> 02:13:31,222
وقد سقطتم في مستنقع الموت خاصتنا!
1189
02:13:35,171 --> 02:13:36,218
يا للأسف.
1190
02:13:36,733 --> 02:13:40,749
سيتذوق "ملك شاه"
اليوم ألم فقط الولد مرتين!
1191
02:13:48,054 --> 02:13:51,491
أوافقك الرأي يا "ميتراس" أوافقك
1192
02:14:10,768 --> 02:14:12,080
توقف
1193
02:14:16,097 --> 02:14:18,284
إن تقدمت خطوة واحدة فقط.
1194
02:14:18,651 --> 02:14:20,386
أقتطع رقبتك.
1195
02:14:38,429 --> 02:14:40,874
لقد أمسكت بك يا "تاج الملك".
1196
02:14:41,374 --> 02:14:44,038
لقد كشف أمرك أخيرًا.
1197
02:14:44,749 --> 02:14:50,077
ستدفع ثمن الخيانة بأشد أشكالها!
1198
02:14:59,706 --> 02:15:01,581
اكشف عن وجهك
1199
02:15:03,183 --> 02:15:06,550
ارفع رأسك واكشف عن وجهك أيها الخائن
1200
02:15:10,046 --> 02:15:14,397
ما دمت لا تملك الشجاعة
الكافية لكي تكشف عن وجهيك.
1201
02:15:16,304 --> 02:15:19,429
فأنا من ينزل ستار الخزي
والعار ذلك الذي ترتديه
1202
02:15:41,491 --> 02:15:44,569
لن يستطيع أحدكم أن يخرج سالمًا من هنا
1203
02:15:57,581 --> 02:15:58,706
اهجموا.
1204
02:16:24,390 --> 02:16:26,733
"ملك شاه".
1205
02:16:40,100 --> 02:16:41,280
"ملك شاه".
1206
02:16:57,499 --> 02:16:59,600
فلتخبرهم يا "حاجي".
1207
02:16:59,983 --> 02:17:03,249
فليذهب "تابار" و"سنجار" باتجاه الجنوب
1208
02:17:03,651 --> 02:17:05,347
ولكن كما قلت.
1209
02:17:05,804 --> 02:17:10,444
لا مكان لهم كي يخبؤوا
"علي" والمعدات هناك
1210
02:17:11,390 --> 02:17:14,694
من المحتمل أنه طعم لكي يوقعوننا في فخ ما
1211
02:17:16,952 --> 02:17:19,515
بينما هم يذهبون باتجاه الجنوب.
1212
02:17:20,561 --> 02:17:22,671
سنذهب نحن من طريق الشمال.
1213
02:17:23,839 --> 02:17:26,948
وسنخرج عندما يقعون في الفخ
1214
02:17:28,003 --> 02:17:31,503
وليكن "سنجار" و"تابار" على علم بذلك
1215
02:17:35,108 --> 02:17:39,054
هل تظنون أننا سنكون طعمًا لقطعان النعاج؟!
1216
02:17:40,050 --> 02:17:44,495
فليكن في علمك.. عندما يقع الذئب في الفخ
1217
02:17:44,925 --> 02:17:50,831
فإنه لا يفكر في كيف سيهرب
بل في كيف سيأخذ انتقامه
1218
02:18:27,025 --> 02:18:57,533
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح هلال بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي || {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦ ضبط وتـعـديـل
127446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.