All language subtitles for rempit 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,586 --> 00:02:42,036 (Previously in Zombie Detective) 2 00:02:52,058 --> 00:02:53,348 Noh Poong Shik performed... 3 00:02:53,359 --> 00:02:56,319 illegal experiments on animals every night. 4 00:03:07,340 --> 00:03:09,530 Since he's a vet, 5 00:03:09,675 --> 00:03:12,235 I'm sure no one doubted him. 6 00:03:15,748 --> 00:03:17,378 Then was Kim Moo Young... 7 00:03:17,383 --> 00:03:21,353 aware of Noh Poong Shik's illegal experiments? 8 00:03:22,088 --> 00:03:23,608 Yes. 9 00:03:28,094 --> 00:03:32,324 He watched Noh Poong Shik cleaning it up too. 10 00:04:14,707 --> 00:04:16,767 But that night, 11 00:04:19,145 --> 00:04:21,205 no one thought... 12 00:04:22,081 --> 00:04:24,411 someone was buried there. 13 00:04:28,754 --> 00:04:32,254 As that drug permeated your body, 14 00:04:34,127 --> 00:04:37,717 you came back alive from the dead, right? 15 00:04:40,233 --> 00:04:41,763 I think so. 16 00:05:00,920 --> 00:05:03,950 Hello? Is this HBS? 17 00:05:05,191 --> 00:05:06,921 I want to report something. 18 00:05:33,953 --> 00:05:35,913 But why on earth... 19 00:05:36,222 --> 00:05:38,882 did Noh Poong Shik do this experiment? 20 00:05:39,058 --> 00:05:41,988 Did you say his daughter had been missing? 21 00:05:42,261 --> 00:05:43,751 Yes. 22 00:05:44,397 --> 00:05:46,617 I believe she's the first victim of... 23 00:05:46,632 --> 00:05:49,962 an unsolved missing person case in Gangrim five years ago. 24 00:05:58,678 --> 00:06:00,638 I think Mr. Lee Seong Rok... 25 00:06:00,646 --> 00:06:02,436 knows about incidents... 26 00:06:02,448 --> 00:06:04,338 related to Noh Poong Shik. 27 00:06:08,287 --> 00:06:10,607 WORLD KING AGENCY 28 00:06:13,993 --> 00:06:16,453 I am telling you. 29 00:06:16,462 --> 00:06:18,622 Garlic. Cross. 30 00:06:21,033 --> 00:06:24,833 How can World King Agency with 20 years of history... 31 00:06:24,904 --> 00:06:28,604 collapse like this because of Kim Moo Young? 32 00:06:30,576 --> 00:06:34,166 Should I put this building on the market? 33 00:06:34,914 --> 00:06:37,114 When will you stop that? 34 00:06:37,116 --> 00:06:39,206 You need to pull yourself together to welcome customers. 35 00:06:39,218 --> 00:06:40,448 Aren't you going to work? 36 00:06:40,453 --> 00:06:43,723 You say that because you didn't see what Kim Moo Young was like. 37 00:06:43,723 --> 00:06:45,323 He was... 38 00:06:46,225 --> 00:06:47,915 no human. 39 00:06:54,567 --> 00:06:57,697 Don't come closer. No! 40 00:06:57,703 --> 00:06:59,233 He's not a human. 41 00:06:59,605 --> 00:07:01,795 If he's not a human, is he a ghost or goblin... 42 00:07:01,807 --> 00:07:04,137 or the death messenger or something? 43 00:07:04,810 --> 00:07:06,840 - What? Keep going. - What? 44 00:07:06,846 --> 00:07:08,606 Ghost, goblin, death messenger. 45 00:07:08,614 --> 00:07:11,584 Is there more? Something else that's not human. 46 00:07:11,817 --> 00:07:14,607 - A mermaid. - No, he's not fish. 47 00:07:14,620 --> 00:07:16,350 - Fox with nine tails. - No, he doesn't have tails. 48 00:07:16,355 --> 00:07:18,475 - Ghost? - That's not it. 49 00:07:18,491 --> 00:07:20,621 - Hong Kong granny ghost? - He's no granny. 50 00:07:20,626 --> 00:07:23,346 - Genie. - He's not blue. 51 00:07:23,362 --> 00:07:24,462 Centaurus? 52 00:07:24,463 --> 00:07:27,123 No, he doesn't have horse legs. 53 00:07:27,433 --> 00:07:29,263 - Zombie? - Zombie... 54 00:07:31,437 --> 00:07:32,997 Zombie? 55 00:07:33,372 --> 00:07:34,872 Zombie... 56 00:07:35,207 --> 00:07:37,097 Oh, my goodness. 57 00:07:37,843 --> 00:07:40,043 - Don't open it. - I'm coming. 58 00:07:40,046 --> 00:07:41,436 Don't open the door. 59 00:07:41,447 --> 00:07:43,877 - What are you, a child? - I said, don't open it. 60 00:07:43,883 --> 00:07:46,243 Gosh. He never listens. 61 00:07:47,186 --> 00:07:48,676 No. 62 00:07:55,294 --> 00:07:56,894 Mr. Lee. 63 00:08:02,535 --> 00:08:04,155 About last time... 64 00:08:07,306 --> 00:08:10,366 Anyway, it's still my first visit here. 65 00:08:10,376 --> 00:08:12,336 I couldn't come empty-handed. 66 00:08:19,518 --> 00:08:21,008 Gosh! 67 00:08:23,856 --> 00:08:25,876 By the way, what... 68 00:08:26,225 --> 00:08:28,315 what brings you here? 69 00:08:28,561 --> 00:08:29,791 Oh, my goodness. 70 00:08:29,795 --> 00:08:30,785 We want to know about... 71 00:08:30,796 --> 00:08:33,686 the missing person case that happened in Gangrim five years ago. 72 00:08:34,734 --> 00:08:36,334 Missing person? 73 00:08:40,373 --> 00:08:42,703 A missing person case... 74 00:08:44,810 --> 00:08:47,170 Are you talking about the Shadow Case? 75 00:08:49,448 --> 00:08:51,208 - Shadow Case? - Shadow Case? 76 00:08:51,684 --> 00:08:55,054 A missing persons case occurred in Gangrim quite a while ago. 77 00:08:55,054 --> 00:08:57,484 We received a request too. 78 00:08:57,490 --> 00:09:01,120 Of course, no one including myself could find any of them. 79 00:09:01,994 --> 00:09:03,724 What happened? 80 00:09:09,335 --> 00:09:12,225 It happened five years ago. 81 00:09:15,641 --> 00:09:19,601 Whether it be a man or woman or child or elder, 82 00:09:19,612 --> 00:09:21,642 a lot of people disappeared. 83 00:09:24,517 --> 00:09:27,947 It's the mysterious missing persons case of Gangrim. 84 00:09:29,488 --> 00:09:33,848 However, no one saw the culprit's face. 85 00:09:34,260 --> 00:09:38,120 They only saw the shadow. 86 00:09:38,998 --> 00:09:42,428 The rumor says the first victim of the Shadow Case is... 87 00:09:42,435 --> 00:09:45,825 the daughter of the director of Gangrim Veterinary Clinic. 88 00:09:45,838 --> 00:09:48,728 Yes. It was Poong Shik's daughter. 89 00:09:51,844 --> 00:09:53,904 You know Noh Poong Shik well, right? 90 00:09:54,613 --> 00:09:55,743 Noh Poong Shik? 91 00:09:55,748 --> 00:09:59,208 As a resident of Gangrim, I've heard of his name before. 92 00:09:59,218 --> 00:10:01,048 But I've never met him before. 93 00:10:01,086 --> 00:10:04,106 You talked to Poong Shik on the phone yesterday. 94 00:10:04,190 --> 00:10:06,120 - Choong Shik? - Poong Shik. 95 00:10:06,125 --> 00:10:07,615 Choong Shik. It might sound that way. 96 00:10:07,626 --> 00:10:09,816 - Poong Shik. Poong... - Right. You can be mistaken. 97 00:10:09,829 --> 00:10:11,659 Did you get a stroke in your ears? 98 00:10:11,664 --> 00:10:13,524 I'll sent you to an otolaryngologist. 99 00:10:14,667 --> 00:10:17,527 Anyway, I got nothing more to say. 100 00:10:17,536 --> 00:10:19,056 You need to leave. 101 00:10:19,071 --> 00:10:20,671 By the way, are you okay? 102 00:10:20,673 --> 00:10:22,273 You better be careful... 103 00:10:23,108 --> 00:10:24,938 of Noh Poong Shik. 104 00:10:32,084 --> 00:10:33,584 Bye. 105 00:10:37,389 --> 00:10:38,419 Gosh. 106 00:10:38,424 --> 00:10:40,954 He has no idea who Noh Poong Shik is. 107 00:10:41,727 --> 00:10:44,247 Unless he sees it himself, it's hard to believe. 108 00:10:44,463 --> 00:10:46,493 It's still hard to believe even if he does. 109 00:10:54,306 --> 00:10:55,866 Kim Moo Young. 110 00:10:55,875 --> 00:10:57,465 Did you leave? 111 00:10:57,510 --> 00:10:59,040 You're gone, right? 112 00:11:00,045 --> 00:11:02,435 I was scared to death. 113 00:11:03,215 --> 00:11:04,705 Hold on. 114 00:11:04,750 --> 00:11:08,080 Why did he ask about Poong Shik? 115 00:11:09,288 --> 00:11:10,908 Does he know something? 116 00:11:19,064 --> 00:11:20,694 Kim Moo Young came by? 117 00:11:20,699 --> 00:11:24,329 Yes. He asked me about the Gangrim missing persons case. 118 00:11:24,336 --> 00:11:28,266 It seems he already knows about your daughter. 119 00:11:29,108 --> 00:11:30,968 I'm not sure... 120 00:11:30,976 --> 00:11:33,996 why he's digging into that case. 121 00:11:34,446 --> 00:11:36,966 I don't think he got the request from someone. 122 00:11:38,317 --> 00:11:40,577 I don't know what he wants to know... 123 00:11:42,922 --> 00:11:47,022 Anyway, he came by with that intern. 124 00:11:50,763 --> 00:11:52,363 I'll be back shortly. 125 00:11:55,634 --> 00:11:57,394 I'll see you in a bit, boss. 126 00:12:01,540 --> 00:12:04,900 The boss looks like he is in a really bad mood. 127 00:12:05,344 --> 00:12:08,674 I think that's just the way he looks. 128 00:12:08,681 --> 00:12:10,311 He's a good guy. 129 00:12:12,418 --> 00:12:14,238 What is this sound? 130 00:12:14,587 --> 00:12:15,677 What do you mean? 131 00:12:15,688 --> 00:12:18,178 There was that sound... Yes, this sound. 132 00:12:18,190 --> 00:12:19,620 Maybe it's a dog? 133 00:12:19,625 --> 00:12:21,585 I don't hear anything. 134 00:12:22,761 --> 00:12:24,991 You really cannot hear this noise? 135 00:12:25,698 --> 00:12:27,458 I hear your nonsense. 136 00:12:27,466 --> 00:12:29,126 You little... 137 00:12:48,487 --> 00:12:50,577 I think the sound came from here. 138 00:12:50,589 --> 00:12:53,279 Mr. Lee, don't go near there. 139 00:12:53,592 --> 00:12:55,552 What if the boss finds out? 140 00:12:55,661 --> 00:12:57,151 Mr. Lee! 141 00:12:58,163 --> 00:12:59,793 Maybe I'll just have a quick look. 142 00:13:40,939 --> 00:13:42,969 I don't think we should go in there. 143 00:13:53,752 --> 00:13:55,312 This place... 144 00:13:55,487 --> 00:13:57,307 This feels like a strange place. 145 00:13:57,856 --> 00:13:59,446 You startled me! 146 00:14:10,636 --> 00:14:12,326 Jesus! 147 00:14:13,806 --> 00:14:15,466 Watch your step. 148 00:14:37,596 --> 00:14:39,186 This noise... 149 00:14:54,046 --> 00:14:55,606 Don't open it. 150 00:15:01,186 --> 00:15:02,746 - My gosh! - My gosh! 151 00:15:02,955 --> 00:15:05,045 How did you get trapped here? 152 00:15:12,097 --> 00:15:15,187 Mr. Lee, what is that? 153 00:15:15,734 --> 00:15:18,004 Mr. Lee? 154 00:15:18,170 --> 00:15:19,700 What... 155 00:15:19,872 --> 00:15:21,432 My gosh. 156 00:15:24,576 --> 00:15:26,366 It's so scary. 157 00:15:26,378 --> 00:15:28,668 They sure are detectives. 158 00:15:29,081 --> 00:15:31,311 They have too much curiosity. 159 00:15:33,152 --> 00:15:38,152 EPISODE 11: THE TRAGEDY OF FRATRICIDAL WAR 160 00:15:40,259 --> 00:15:44,319 If there's no evidence to prove Noh Poong Shik killed Kim Moo Young, 161 00:15:44,863 --> 00:15:48,163 we need to get a confession out of Noh Poong Shik. 162 00:15:51,937 --> 00:15:55,597 This vet has been closed for days. 163 00:15:55,607 --> 00:15:57,927 Where is he hiding? 164 00:15:59,745 --> 00:16:01,265 What? 165 00:16:01,446 --> 00:16:03,036 What was that sound? 166 00:16:04,416 --> 00:16:06,976 I didn't have breakfast. 167 00:16:06,985 --> 00:16:09,175 I'll go to a convenient store to get something to eat. 168 00:16:09,188 --> 00:16:12,118 If there is no raw chicken in the fridge, I'll go buy that too. 169 00:16:12,124 --> 00:16:13,824 No, I'll actually go with you. 170 00:16:13,826 --> 00:16:15,416 No, no. 171 00:16:15,561 --> 00:16:19,261 I really don't want to break your skull in front of other people. 172 00:16:20,599 --> 00:16:22,059 Then... 173 00:16:22,134 --> 00:16:24,094 try to buy the promotion items with buy 1 get 1 free. 174 00:16:24,102 --> 00:16:25,902 Of course. 175 00:16:26,805 --> 00:16:28,525 I'll get going. 176 00:16:29,675 --> 00:16:31,165 Oh, and... 177 00:16:33,145 --> 00:16:34,735 Give me your phone. 178 00:16:34,780 --> 00:16:36,440 Why do you need my phone? 179 00:16:36,815 --> 00:16:40,875 I had a tough time finding you in that alley last time. 180 00:16:44,289 --> 00:16:45,649 What is this? 181 00:16:45,657 --> 00:16:47,277 It's an app for tracking the location. 182 00:16:47,292 --> 00:16:48,992 If you do this, 183 00:16:49,394 --> 00:16:51,064 we can know each other's location. 184 00:16:51,063 --> 00:16:52,693 Location tracking? 185 00:16:53,432 --> 00:16:54,962 I'll see you in a bit. 186 00:16:59,771 --> 00:17:02,871 MY GIRL 187 00:17:02,875 --> 00:17:04,495 What is this? 188 00:17:05,244 --> 00:17:07,674 Isn't this an app for couples? 189 00:17:25,497 --> 00:17:27,317 This is actually pretty interesting. 190 00:17:28,133 --> 00:17:29,263 What? 191 00:17:29,268 --> 00:17:30,468 MY GIRL IS ON THE MOVE. 192 00:17:30,469 --> 00:17:31,059 My girl is on the move? MY GIRL IS ON THE MOVE. 193 00:17:31,063 --> 00:17:33,133 My girl is on the move? 194 00:17:33,705 --> 00:17:36,425 What? Why would you download this to my phone? 195 00:17:45,217 --> 00:17:46,207 Thank you. 196 00:17:46,218 --> 00:17:47,408 - Thank you. - Please come again. 197 00:17:47,419 --> 00:17:49,679 - Have a great day. - Thanks. 198 00:17:50,022 --> 00:17:51,652 Good. 199 00:17:53,125 --> 00:17:57,085 I'm swimming in the sea of you 200 00:18:01,700 --> 00:18:03,230 What? 201 00:18:03,435 --> 00:18:05,795 Where is your head at? I called you so many times. 202 00:18:05,804 --> 00:18:08,104 You called me? I didn't hear anything. 203 00:18:08,106 --> 00:18:09,596 Gosh. 204 00:18:10,275 --> 00:18:11,895 What are these chickens for? 205 00:18:11,910 --> 00:18:13,500 Weren't you at work? 206 00:18:13,512 --> 00:18:16,142 It seems too much for just the two of you. 207 00:18:16,148 --> 00:18:17,708 Oh, this... 208 00:18:17,816 --> 00:18:20,406 My boss and I'll go to the animal shelter to do some volunteer work. 209 00:18:20,419 --> 00:18:21,649 Volunteer work? 210 00:18:21,653 --> 00:18:24,983 You should be volunteering for me instead if you have time. 211 00:18:26,058 --> 00:18:27,078 "My man..." 212 00:18:27,092 --> 00:18:28,822 - My man? - "sent you a message." 213 00:18:28,827 --> 00:18:32,157 What is this? 214 00:18:32,764 --> 00:18:34,424 Do you have a boyfriend? 215 00:18:34,566 --> 00:18:37,086 Of course not, all I did was downloading this app... 216 00:18:37,102 --> 00:18:39,132 Why is it making a weird noise? 217 00:18:39,137 --> 00:18:40,627 No... 218 00:18:40,772 --> 00:18:42,272 Is it your boss? 219 00:18:42,274 --> 00:18:44,504 What are you talking about? 220 00:18:44,509 --> 00:18:45,739 Kim Moo Young... 221 00:18:45,744 --> 00:18:48,344 sent a heart to Gong Seon Ji. 222 00:18:48,347 --> 00:18:51,377 - I love you. - I love you? Love you? 223 00:18:51,383 --> 00:18:53,043 - Hey, calm down. - I love you? 224 00:18:53,051 --> 00:18:54,381 Why are you like this? 225 00:18:54,386 --> 00:18:55,976 - Wait a second. - Give it to me. 226 00:18:55,988 --> 00:18:57,078 You go back to doing delivery. 227 00:18:57,089 --> 00:18:58,649 What is this? 228 00:18:58,824 --> 00:19:01,024 Why are all these hearts coming out? 229 00:19:02,394 --> 00:19:04,624 How can you cancel this? 230 00:19:13,472 --> 00:19:15,032 Hello? 231 00:19:15,474 --> 00:19:17,104 Come in. 232 00:19:36,728 --> 00:19:38,358 Noh Poong Shik? 233 00:20:08,827 --> 00:20:10,347 Who's that? 234 00:20:19,271 --> 00:20:20,831 What... 235 00:20:23,675 --> 00:20:25,235 Boss. 236 00:20:30,482 --> 00:20:33,342 Boss? 237 00:20:33,351 --> 00:20:34,521 FUNERAL HOME 238 00:20:34,519 --> 00:20:35,109 I'm detective Cha Do Hyun FUNERAL HOME 239 00:20:35,113 --> 00:20:36,683 I'm detective Cha Do Hyun 240 00:20:36,688 --> 00:20:37,818 from Gangrim Police Station. 241 00:20:37,823 --> 00:20:40,523 We came since we got the call. 242 00:20:41,226 --> 00:20:42,716 Did he come here 243 00:20:42,761 --> 00:20:44,651 by any chance? 244 00:20:44,796 --> 00:20:46,886 Yes, it was him. 245 00:20:46,932 --> 00:20:51,032 He stayed here for three days as if he was family. 246 00:20:51,703 --> 00:20:55,203 He didn't sleep or get up to go to the bathroom. 247 00:20:56,308 --> 00:20:58,638 I thought he was the real son. 248 00:21:12,824 --> 00:21:14,354 Thanks. 249 00:21:21,800 --> 00:21:24,290 Kim Moo Young came to the funeral of the mother of 250 00:21:24,302 --> 00:21:26,502 Kang Min Ho who is missing. 251 00:21:26,671 --> 00:21:31,571 But Kim Moo Young and Kang Min Ho never knew each other. 252 00:21:34,546 --> 00:21:37,806 Maybe Ms. Gong might know something? 253 00:21:37,816 --> 00:21:39,236 They came to the funeral together. 254 00:21:39,251 --> 00:21:43,481 They came because they did an investigation on Oh Hyeong Cheol. 255 00:21:43,488 --> 00:21:45,148 Kim Kyung Ja didn't have any family. 256 00:21:45,157 --> 00:21:47,717 You know how Seon Ji wants to take care of everyone. 257 00:21:49,227 --> 00:21:51,487 They simply attended because they were 258 00:21:51,496 --> 00:21:54,016 related to the investigation case? 259 00:21:55,967 --> 00:21:57,827 About Ms. Gong... 260 00:21:57,836 --> 00:22:00,796 What if she knows something about Kim Moo Young, 261 00:22:00,805 --> 00:22:03,295 but she is covering up for him? 262 00:22:05,510 --> 00:22:07,140 It's not like that. 263 00:22:07,812 --> 00:22:10,472 We, as detectives, only should believe in what we see. 264 00:22:13,752 --> 00:22:15,582 Only what we see in front of us... 265 00:22:18,924 --> 00:22:20,484 Boss! 266 00:22:21,092 --> 00:22:23,752 I bought a chicken bigger than your head... 267 00:22:23,762 --> 00:22:26,022 Where did he go so soon? 268 00:22:34,773 --> 00:22:36,273 What's going on? 269 00:22:36,675 --> 00:22:38,365 Why is it so clean? 270 00:22:43,815 --> 00:22:48,375 GONG SEON JI 271 00:22:48,386 --> 00:22:49,686 CURRENT LOCATION 272 00:22:49,688 --> 00:22:50,278 Gangrim Veterinary Clinic? CURRENT LOCATION 273 00:22:50,283 --> 00:22:51,683 Gangrim Veterinary Clinic? 274 00:22:53,425 --> 00:22:54,975 Noh Poong Shik? 275 00:23:39,504 --> 00:23:41,464 Is this possible? 276 00:23:49,147 --> 00:23:50,907 I did it. 277 00:24:16,775 --> 00:24:18,865 You jerk. What are you doing? 278 00:24:21,946 --> 00:24:23,736 Why did you kill Kim Moo Young? 279 00:24:24,549 --> 00:24:27,379 Did you kill Kim Moo Young to do this crazy thing? 280 00:24:28,987 --> 00:24:30,677 Is that what you want to know? 281 00:24:34,693 --> 00:24:38,863 The thing is, we got a zombie like you. 282 00:24:38,863 --> 00:24:41,123 The one that walks, 283 00:24:41,132 --> 00:24:43,762 talks and thinks like a human. 284 00:24:46,037 --> 00:24:47,927 A zombie with consciousness. 285 00:24:50,241 --> 00:24:52,371 You crazy jerk. 286 00:24:55,947 --> 00:24:57,467 Untie me. 287 00:24:57,882 --> 00:24:59,582 Untie me now! 288 00:25:16,668 --> 00:25:19,498 GANGRIM VETERINARY CLINIC 289 00:25:22,907 --> 00:25:25,367 CURRENT LOCATION 290 00:25:33,084 --> 00:25:35,584 I'm sure it's here. 291 00:25:41,526 --> 00:25:43,186 Location tracking? 292 00:25:46,197 --> 00:25:48,827 - I'll get going. - Oh, Poop. 293 00:25:49,334 --> 00:25:52,764 If I ever disappear or something happens to me, 294 00:25:52,771 --> 00:25:55,801 don't try to interfere. 295 00:25:56,107 --> 00:25:58,867 This is for myself. Got it? 296 00:26:05,016 --> 00:26:11,206 GANGRIM VETERINARY CLINIC 297 00:26:12,524 --> 00:26:14,084 Writer Gong. 298 00:26:14,492 --> 00:26:16,292 Oh, hi! 299 00:26:20,331 --> 00:26:23,961 You didn't have to buy me this. It's okay to come empty-handed. 300 00:26:24,235 --> 00:26:26,295 This isn't much. 301 00:26:27,472 --> 00:26:31,102 So, you want to know about the Shadow Case? 302 00:26:31,109 --> 00:26:33,939 - Yes. - I covered that case. 303 00:26:34,546 --> 00:26:35,936 It was crazy. 304 00:26:35,947 --> 00:26:39,277 There was no evidence or body found. 305 00:26:39,517 --> 00:26:42,307 No body was found? 306 00:26:46,057 --> 00:26:47,647 Yes. Here. 307 00:26:48,426 --> 00:26:49,986 Thank you. 308 00:26:55,233 --> 00:26:58,633 Are they victims of that incident? 309 00:26:58,636 --> 00:27:00,126 Yes. 310 00:27:00,338 --> 00:27:03,168 Most people gone missing didn't have family. 311 00:27:03,174 --> 00:27:05,074 They were foreign workers... 312 00:27:05,076 --> 00:27:07,296 or elders and women who lived alone. 313 00:27:07,679 --> 00:27:10,239 If we count those who couldn't be reported, 314 00:27:10,248 --> 00:27:12,378 there might be a lot more victims. 315 00:27:12,383 --> 00:27:13,883 That's right. 316 00:27:17,489 --> 00:27:20,649 Here. Are these the last locations of missing people? 317 00:27:20,658 --> 00:27:22,148 Yes. 318 00:27:24,896 --> 00:27:27,616 They're all near the vet clinic. 319 00:27:29,667 --> 00:27:33,957 That vet clinic is also a victim of that incident. 320 00:27:35,406 --> 00:27:37,396 Can I take a picture of it? 321 00:27:37,408 --> 00:27:38,868 Sure. 322 00:27:43,715 --> 00:27:46,875 Seon Ji. Do you plan to come back to the broadcasting station? 323 00:27:47,051 --> 00:27:49,551 "In-Depth 70 Minutes" are shorthanded. 324 00:27:51,823 --> 00:27:54,723 You caught the culprit of the Santa Case. 325 00:27:54,726 --> 00:27:56,946 Honestly, you're nosy, 326 00:27:56,961 --> 00:27:59,821 but your nosiness solved many cases, right? 327 00:28:01,399 --> 00:28:02,459 Sir. 328 00:28:02,467 --> 00:28:05,697 Rather than solving cases openly, 329 00:28:05,703 --> 00:28:08,903 I'm more about solving them quietly in the back. 330 00:28:11,509 --> 00:28:13,999 Then no one will get hurt. 331 00:28:16,147 --> 00:28:18,477 I will get going. Thank you. 332 00:28:18,483 --> 00:28:19,483 Okay. 333 00:28:19,484 --> 00:28:21,544 - I'll call you. - Sure. 334 00:28:21,886 --> 00:28:23,306 Let me know if you're interested. 335 00:28:23,321 --> 00:28:24,981 Take care of yourself. 336 00:28:49,647 --> 00:28:51,337 Oh, my goodness. 337 00:29:18,142 --> 00:29:21,802 Detective Kim. Are you really a zombie? 338 00:29:23,448 --> 00:29:24,568 How... 339 00:29:24,582 --> 00:29:28,482 Wait. Does this make sense? A zombie in Korea? 340 00:29:28,486 --> 00:29:30,376 Let's get out of here first. 341 00:29:40,264 --> 00:29:42,934 No. Don't open it. 342 00:29:46,337 --> 00:29:48,667 - No. - He's going to open it. 343 00:29:48,673 --> 00:29:51,533 That sound... Could it be... 344 00:29:51,542 --> 00:29:53,042 Hey. 345 00:29:58,082 --> 00:29:59,712 It's a zombie. 346 00:30:02,220 --> 00:30:03,850 There is a zombie... 347 00:30:04,689 --> 00:30:06,549 other than me? 348 00:30:18,469 --> 00:30:20,999 What is that? Is that... 349 00:30:27,111 --> 00:30:28,641 He... 350 00:30:29,280 --> 00:30:34,110 went to meet the person who made him a zombie... 351 00:30:34,619 --> 00:30:38,349 and opened his mouth. 352 00:30:38,356 --> 00:30:39,946 "Is it you?" 353 00:30:40,858 --> 00:30:43,518 It's too hard. The pain of creation. 354 00:30:46,464 --> 00:30:47,994 "It's you." 355 00:30:47,999 --> 00:30:49,659 "Oh, it's you." 356 00:30:51,936 --> 00:30:53,456 "So, it's you." 357 00:30:53,471 --> 00:30:55,361 I went too far. 358 00:30:55,707 --> 00:30:57,927 I need an inspiration. Inspiration. 359 00:30:59,444 --> 00:31:02,144 - An inspiration. - Dad. 360 00:31:03,948 --> 00:31:05,538 Yes. Joon Woo. 361 00:31:07,318 --> 00:31:08,748 - Hello. - Hello. 362 00:31:08,753 --> 00:31:12,483 Hi. You guy are here too. 363 00:31:12,490 --> 00:31:14,080 - Are you hungry? - Yes. 364 00:31:14,092 --> 00:31:15,392 Do you want some tteokbokki? 365 00:31:15,393 --> 00:31:17,823 - Yes. - Yes. 366 00:31:18,262 --> 00:31:19,262 Aunt Seon Ji. 367 00:31:19,263 --> 00:31:20,623 - Hello. - Hello. 368 00:31:20,631 --> 00:31:22,331 Why are you home so early? 369 00:31:22,333 --> 00:31:25,203 - You can have lunch with us. - No. I have to go. 370 00:31:25,203 --> 00:31:27,003 - Guys. Have fun. - You need to eat. 371 00:31:27,004 --> 00:31:28,504 - You should eat. - You need to eat. 372 00:31:28,506 --> 00:31:29,696 No. I'm good. 373 00:31:29,707 --> 00:31:31,597 It's your favorite tteokbokki. 374 00:31:32,477 --> 00:31:34,067 I'm good. 375 00:31:35,413 --> 00:31:37,573 How can she reject tteokbokki? 376 00:32:01,739 --> 00:32:03,229 My. 377 00:32:06,978 --> 00:32:09,108 - It will take one minute. - Hey. 378 00:32:09,113 --> 00:32:10,313 There will be fishcake. 379 00:32:10,314 --> 00:32:11,884 - Bye. - Are you really not eating? 380 00:32:11,883 --> 00:32:14,013 - It's your favorite tteokbokki. - I'm not eating. 381 00:32:14,018 --> 00:32:17,048 - I'm not eating. - Ramyeon is my favorite. 382 00:32:17,655 --> 00:32:21,045 By the way, doesn't your dad go to work? 383 00:32:21,058 --> 00:32:25,018 No, my dad works at home all day. 384 00:32:26,697 --> 00:32:29,327 I want to be a filmmaker when I grow up. 385 00:32:29,333 --> 00:32:31,063 Then I won't have to go to work. 386 00:32:37,475 --> 00:32:41,635 Guys. You don't know how amazing he is, do you? 387 00:32:41,646 --> 00:32:44,636 Seon Ji. It's fine. You don't have to do that. 388 00:32:44,782 --> 00:32:46,712 Have you seen "Fast Train to Busan"? 389 00:32:49,987 --> 00:32:51,747 "Chinese Zombie's hug from behind"? 390 00:32:53,024 --> 00:32:54,724 "Will You Marry Me"? 391 00:32:58,596 --> 00:33:00,486 "Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong"? 392 00:33:00,498 --> 00:33:02,018 Seon Ji. 393 00:33:02,133 --> 00:33:05,433 Please stop. They said no. 394 00:33:05,636 --> 00:33:07,556 Tae Kyun. Straighten up your shoulders. 395 00:33:07,572 --> 00:33:08,972 What's wrong about you? 396 00:33:08,973 --> 00:33:12,103 To me, you're Park Chan Uk and Bong Joon Ho. 397 00:33:14,679 --> 00:33:17,939 You're the only one who understands me. 398 00:33:22,753 --> 00:33:24,313 Thank you. 399 00:33:24,822 --> 00:33:26,352 Stop crying. 400 00:34:00,155 --> 00:34:02,515 Why on earth did you make zombies? 401 00:34:02,624 --> 00:34:04,324 Did you know? 402 00:34:06,061 --> 00:34:07,721 A male wolf... 403 00:34:08,463 --> 00:34:12,003 only loves one female all his life. 404 00:35:23,104 --> 00:35:24,644 Honey... 405 00:35:24,639 --> 00:35:27,139 I’m definitely going to bring you back to life. 406 00:35:28,643 --> 00:35:30,843 Only when you're alive, 407 00:35:32,514 --> 00:35:34,244 can I live. 408 00:35:35,450 --> 00:35:37,380 Hang in there a bit. 409 00:35:58,740 --> 00:36:00,240 Honey? 410 00:36:00,308 --> 00:36:01,808 Honey! 411 00:36:02,243 --> 00:36:03,843 Can you hear me? 412 00:36:07,248 --> 00:36:09,078 Honey, you’re alive! 413 00:36:09,250 --> 00:36:10,980 Alive! 414 00:36:13,054 --> 00:36:15,794 What? What do you need? 415 00:36:17,892 --> 00:36:20,392 Water? Okay, just wait a minute. 416 00:36:33,074 --> 00:36:34,814 Honey, here's the water! 417 00:36:37,078 --> 00:36:38,608 Honey! 418 00:36:41,716 --> 00:36:43,206 Honey? 419 00:36:57,665 --> 00:36:59,155 Honey? 420 00:37:13,147 --> 00:37:14,677 Honey... 421 00:37:30,765 --> 00:37:32,695 I decided back then. 422 00:37:38,273 --> 00:37:40,873 If I can bring my wife back to life, 423 00:37:43,011 --> 00:37:45,641 I will do anything. 424 00:37:45,713 --> 00:37:48,353 Even so, how could you turn a dead person into a zombie? 425 00:37:51,953 --> 00:37:53,453 Honey, 426 00:37:53,688 --> 00:37:56,318 we'll be able to go back to how things were like before. 427 00:37:57,959 --> 00:38:00,059 We've seen hope. 428 00:38:03,631 --> 00:38:05,531 That maniac. 429 00:38:19,247 --> 00:38:22,647 DETECTIVE KIM MOO YOUNG 430 00:38:22,650 --> 00:38:26,950 WORLD KING AGENCY 431 00:38:26,955 --> 00:38:30,015 GANGRIM VETERINARY CLINIC 432 00:38:32,060 --> 00:38:34,560 He's definitely in there. 433 00:38:35,763 --> 00:38:37,333 If the boss went wild, 434 00:38:37,332 --> 00:38:40,302 the clinic would already be in panic. 435 00:38:43,304 --> 00:38:45,174 What should I do? 436 00:38:46,774 --> 00:38:49,014 CHICKEN 437 00:38:52,213 --> 00:38:54,913 GONG SEON JI 438 00:38:56,951 --> 00:38:58,281 What are you so hesitant about? 439 00:38:58,286 --> 00:39:00,346 Seon Young! You're here. 440 00:39:00,355 --> 00:39:03,185 You keep losing your chances because you hesitate so much. 441 00:39:03,191 --> 00:39:04,791 What are you going to do? 442 00:39:05,460 --> 00:39:07,460 What are you going to do about Seon Ji? 443 00:39:07,462 --> 00:39:10,162 What are you talking about? Did something happen to Seon Ji? 444 00:39:10,164 --> 00:39:12,304 Seon Ji... Gosh... 445 00:39:12,300 --> 00:39:14,700 Seon Ji seems like she's going out with her boss. 446 00:39:14,702 --> 00:39:16,432 Going out? 447 00:39:18,773 --> 00:39:19,773 With Kim Moo Young? 448 00:39:19,774 --> 00:39:22,114 I heard it clearly with my own two ears... 449 00:39:22,110 --> 00:39:25,640 how they were sending hearts to each other. 450 00:39:25,713 --> 00:39:28,913 I’m really upset. I need to chug down a bottle. 451 00:39:28,916 --> 00:39:30,406 Darn it. 452 00:39:32,186 --> 00:39:34,446 Yes, Gangrim Police Station homicide unit. 453 00:39:34,622 --> 00:39:35,922 Where? 454 00:39:35,923 --> 00:39:38,223 Yes, yes. We're on our way right away. 455 00:39:38,226 --> 00:39:40,616 Do Hyun, an unidentified dead body was found in Choweol Mountain. 456 00:39:40,628 --> 00:39:42,328 Oh my, a dead body? My goodness! 457 00:39:42,330 --> 00:39:44,260 Seon Young, I'll call you once I'm done with work. 458 00:39:44,265 --> 00:39:45,655 Okay, you do that. Now get going quickly. 459 00:39:45,666 --> 00:39:47,156 Let's go. 460 00:39:50,104 --> 00:39:53,704 No wonder he has no time to go on dates. He's working so much. 461 00:39:53,741 --> 00:39:56,841 What's going on in my lovely Gangrim? I'm dying to know. 462 00:40:22,103 --> 00:40:24,033 Do you know how painful it is... 463 00:40:25,840 --> 00:40:27,970 to live as a zombie? 464 00:40:29,644 --> 00:40:32,414 Do you know how miserable, disgusting, 465 00:40:33,815 --> 00:40:37,345 and hateful it is to crave for humans... 466 00:40:37,785 --> 00:40:39,515 when you see them? 467 00:40:41,322 --> 00:40:43,922 That fact alone makes me want to die, 468 00:40:45,393 --> 00:40:47,493 but I can’t. 469 00:40:51,299 --> 00:40:53,729 Do you want the person you love 470 00:40:53,835 --> 00:40:56,295 to go through the same pain? 471 00:41:01,042 --> 00:41:03,642 What’s important is that she’s alive. 472 00:41:04,011 --> 00:41:07,811 Alive, right next to me. 473 00:41:10,351 --> 00:41:12,321 Isn’t it better to be alive 474 00:41:13,521 --> 00:41:15,351 then to be dead? 475 00:41:17,125 --> 00:41:19,185 Even if it's a living hell. 476 00:41:30,705 --> 00:41:32,265 Detective Cha! 477 00:41:33,641 --> 00:41:36,011 Seriously. 478 00:41:37,211 --> 00:41:39,241 Choon Seob, are you alright? 479 00:41:39,247 --> 00:41:40,737 Yes. 480 00:41:41,949 --> 00:41:45,049 How did the meeting go with the parents? 481 00:41:45,253 --> 00:41:48,253 I had to leave three minutes after we greeted each other. 482 00:41:48,589 --> 00:41:50,419 What’s the use of a special promotion... 483 00:41:50,424 --> 00:41:52,624 when I'm an inadequate father to my daughter? 484 00:41:52,627 --> 00:41:54,117 The cause of death? 485 00:41:54,262 --> 00:41:58,232 Loss of blood from a skull fracture seems to be the cause of death, 486 00:41:58,332 --> 00:42:01,802 but we’ll know if it’s a murder or an accident after an autopsy. 487 00:42:01,802 --> 00:42:03,702 Wasn’t the body was buried in the mountain? 488 00:42:04,272 --> 00:42:05,872 Then, it’s a murder. 489 00:42:11,112 --> 00:42:12,612 Do Hyun, 490 00:42:13,014 --> 00:42:15,284 we just got the results of the victim's finger prints back. 491 00:42:15,283 --> 00:42:16,853 And? 492 00:42:16,984 --> 00:42:18,624 But it's weird. 493 00:42:18,619 --> 00:42:20,949 Weird? How so? 494 00:42:21,889 --> 00:42:23,349 The victim came out to be 495 00:42:23,357 --> 00:42:25,387 Kim Moo Young from the detective agency. 496 00:42:25,393 --> 00:42:26,493 Kim Moo Young? 497 00:42:26,494 --> 00:42:28,064 Yes. 498 00:42:37,705 --> 00:42:39,135 Will you look at that? 499 00:42:39,140 --> 00:42:43,010 There’s no way the meters would run in an empty building. 500 00:42:44,445 --> 00:42:46,275 CURRENT LOCATION 501 00:42:46,280 --> 00:42:47,980 Darn it. 502 00:42:48,416 --> 00:42:50,346 Should I go in? 503 00:43:26,420 --> 00:43:28,590 Let's work together. 504 00:43:28,589 --> 00:43:30,889 Pull that up! 505 00:43:30,891 --> 00:43:32,221 What? 506 00:43:32,226 --> 00:43:34,186 - It's not working. - Come on. 507 00:43:34,195 --> 00:43:37,655 Pull that up! 508 00:43:51,045 --> 00:43:53,305 I knew it. 509 00:44:11,532 --> 00:44:13,102 Boss. 510 00:44:18,873 --> 00:44:20,373 Boss. 511 00:44:45,533 --> 00:44:47,033 Boss. 512 00:44:48,202 --> 00:44:51,032 What? How did you get here? 513 00:44:54,942 --> 00:44:56,642 What is that? 514 00:44:57,712 --> 00:44:59,482 I'll explain later. 515 00:44:59,480 --> 00:45:02,150 Untie World King people first. 516 00:45:07,288 --> 00:45:09,048 Come on. Come on. 517 00:45:09,056 --> 00:45:11,216 - Come on. - Come on. Come on. 518 00:45:13,194 --> 00:45:14,824 Bend down. 519 00:45:15,029 --> 00:45:17,329 - No. - Hurry. 520 00:45:20,501 --> 00:45:22,401 Don't be scared and listen carefully. 521 00:45:22,903 --> 00:45:24,603 Your boss... 522 00:45:25,206 --> 00:45:26,866 is a zombie. 523 00:45:29,844 --> 00:45:31,514 He's a zombie. 524 00:45:31,512 --> 00:45:33,682 I know. You're hurting me. 525 00:45:33,681 --> 00:45:35,551 - You do? - We don't have much time. 526 00:45:35,549 --> 00:45:36,979 You know? 527 00:45:36,984 --> 00:45:38,854 I can just take my shoes off, you idiot. 528 00:45:39,286 --> 00:45:41,416 Hurry up and untie Wang Wei. 529 00:45:42,623 --> 00:45:44,453 She worked with him even though she knew? 530 00:45:44,592 --> 00:45:45,892 What? 531 00:45:45,893 --> 00:45:48,363 - Boss. Are you okay? - I'm okay. 532 00:45:48,863 --> 00:45:50,463 Untie me. 533 00:45:51,065 --> 00:45:52,655 Gosh. 534 00:45:55,002 --> 00:45:56,602 Wang Wei. Listen carefully. 535 00:45:56,604 --> 00:45:59,674 A detective should never be shaken in any situation. 536 00:45:59,673 --> 00:46:02,143 - Okay. - Let's go. 537 00:46:05,179 --> 00:46:07,609 We'll go this way first. 538 00:46:15,122 --> 00:46:16,692 Mr. Lee. 539 00:46:17,625 --> 00:46:19,685 What are you doing? Hurry up. 540 00:46:22,029 --> 00:46:24,859 EXPERIMENTAL ANIMAL ITEMS 541 00:46:37,945 --> 00:46:40,605 KKOT SOON 542 00:46:41,415 --> 00:46:42,975 Kkot Soon... 543 00:46:47,855 --> 00:46:48,885 Kkot Soon? 544 00:46:48,889 --> 00:46:51,319 Then did he really do experiments on animals? 545 00:46:51,325 --> 00:46:52,885 Noh Poong Shik. 546 00:46:53,694 --> 00:46:55,464 My Kkot Soon... 547 00:46:55,763 --> 00:46:58,093 Mr. Lee. Come to your senses. 548 00:46:58,098 --> 00:47:01,028 A detective should never be shaken in any... 549 00:47:03,704 --> 00:47:05,204 Mr. Lee. 550 00:47:06,474 --> 00:47:08,144 What's wrong with them? 551 00:47:08,843 --> 00:47:13,983 WHERE HUMANS AND ANIMALS ARE HAPPY 552 00:47:31,065 --> 00:47:32,625 Poong Shik. 553 00:47:33,534 --> 00:47:35,204 How could you... 554 00:47:35,703 --> 00:47:37,533 do that to Kkot Soon? 555 00:47:40,808 --> 00:47:42,368 What? 556 00:47:43,210 --> 00:47:44,570 I'm trying to save the dead. 557 00:47:44,578 --> 00:47:46,608 Some dog's life doesn't matter. 558 00:47:48,582 --> 00:47:51,282 After I begged so much... 559 00:47:51,619 --> 00:47:53,219 Seong Rok. 560 00:47:53,454 --> 00:47:56,624 A hunter never hunts himself. 561 00:47:56,624 --> 00:47:58,554 It's the hunting dog. 562 00:47:59,293 --> 00:48:03,263 You were a wonderful hunting dog to me considering the cost. 563 00:48:03,664 --> 00:48:05,234 But... 564 00:48:05,699 --> 00:48:08,429 what happens when the hunting dog can't work anymore? 565 00:48:13,874 --> 00:48:15,644 You eat it. 566 00:48:22,783 --> 00:48:24,683 Right, you punk. 567 00:48:25,085 --> 00:48:26,845 Why don't you kill me too? 568 00:48:26,854 --> 00:48:31,194 Kill me like Kkot Soon, you jerk. 569 00:48:53,113 --> 00:48:54,913 Don't. 570 00:48:56,684 --> 00:48:58,954 No. Wang Wei. 571 00:48:58,953 --> 00:49:00,353 Run. 572 00:49:00,354 --> 00:49:03,094 Hurry up. Run. 573 00:49:03,090 --> 00:49:04,790 Save yourself. 574 00:49:07,895 --> 00:49:10,555 Wang Wei. Run now. 575 00:49:10,564 --> 00:49:12,434 You need to run, you punk. 576 00:49:20,975 --> 00:49:23,005 That idiot... 577 00:49:40,995 --> 00:49:46,525 What on earth is Noh Poong Shik after? 578 00:49:47,534 --> 00:49:50,534 He was crazier than we thought. 579 00:49:50,537 --> 00:49:52,367 Because of his wife who turned into a zombie, 580 00:49:52,373 --> 00:49:54,443 he started this crazy experiment. 581 00:49:55,843 --> 00:49:57,443 Seriously. 582 00:49:57,645 --> 00:49:58,905 Will you be done tomorrow? 583 00:49:58,912 --> 00:50:01,982 It's not working. Why is it so hard? 584 00:50:02,282 --> 00:50:05,412 Hang on. I got it. 585 00:50:21,168 --> 00:50:22,998 Hurry up already. 586 00:50:24,171 --> 00:50:25,841 Just wait. 587 00:50:36,350 --> 00:50:37,910 Don't look. 588 00:50:38,719 --> 00:50:40,279 Stay still. 589 00:50:57,571 --> 00:50:59,201 You understand me, don't you? 590 00:50:59,473 --> 00:51:01,103 Calm down. 591 00:51:19,393 --> 00:51:21,223 Boss. 592 00:51:21,361 --> 00:51:25,031 I think they belong to missing people. 593 00:51:29,670 --> 00:51:32,840 They're all the victims of that incident? 594 00:51:32,840 --> 00:51:34,370 Yes. 595 00:51:42,549 --> 00:51:45,949 MISSING PERSON 596 00:51:46,553 --> 00:51:49,293 MISSING PERSON 597 00:51:49,289 --> 00:51:51,919 Noh Poong Shik did illegal experiments not only on animals, 598 00:51:51,925 --> 00:51:54,455 but also on humans. 599 00:51:55,195 --> 00:51:56,725 And... 600 00:51:58,665 --> 00:52:01,025 his wife took care of them in the end. 601 00:52:04,972 --> 00:52:08,702 A monster was creating a monster. 602 00:52:23,090 --> 00:52:25,690 There's one more prey now. 603 00:52:30,464 --> 00:52:31,994 Then... 604 00:52:32,533 --> 00:52:35,603 let's enjoy the meal time. 605 00:52:48,649 --> 00:52:50,179 Right. 606 00:52:50,384 --> 00:52:55,754 The zombie's been up here for too long. 607 00:52:58,992 --> 00:53:00,292 I told you to take it down a long time ago. 608 00:53:00,294 --> 00:53:02,364 You scared me. 609 00:53:02,362 --> 00:53:03,492 I hate it. 610 00:53:03,497 --> 00:53:05,757 Who? The zombie? 611 00:53:05,766 --> 00:53:07,496 Detective Kim? 612 00:53:07,935 --> 00:53:09,665 Give me a glass of beer. 613 00:53:14,942 --> 00:53:18,012 Have you talked to Seon Ji today? 614 00:53:18,011 --> 00:53:19,811 She's been busy lately. 615 00:53:19,913 --> 00:53:23,153 She was digging into Noh Poong Shik. 616 00:53:23,550 --> 00:53:25,080 Thank you. 617 00:53:26,153 --> 00:53:27,783 Noh Poong Shik? 618 00:53:28,155 --> 00:53:29,815 The vet? 619 00:53:30,724 --> 00:53:32,994 If you're worried, you should go check on her. 620 00:53:33,594 --> 00:53:36,394 What's the point of switching to a detective's assistant... 621 00:53:36,396 --> 00:53:38,926 from "In-Depth 70 Minutes"? 622 00:53:38,932 --> 00:53:41,032 She's still reckless. 623 00:53:41,034 --> 00:53:43,704 I bet she went to the vet clinic again today. 624 00:53:43,971 --> 00:53:47,141 She probably went there with her boss. 625 00:53:47,641 --> 00:53:51,911 They have such good teamwork. 626 00:54:08,595 --> 00:54:09,985 What? 627 00:54:09,997 --> 00:54:12,427 Is she looking at me right now? 628 00:54:14,401 --> 00:54:16,031 Gosh. 629 00:54:16,103 --> 00:54:18,873 Why do zombies always go crazy 630 00:54:19,072 --> 00:54:20,642 when they see me? 631 00:54:20,641 --> 00:54:22,201 Zombie... 632 00:54:22,442 --> 00:54:24,542 Their weakness is at the back. 633 00:54:38,091 --> 00:54:40,961 GANGRIM VETERINARY CLINIC 634 00:54:41,161 --> 00:54:42,661 Honey. 635 00:54:43,063 --> 00:54:44,663 Bon appetite. 636 00:54:47,634 --> 00:54:49,134 Wait! 637 00:54:52,472 --> 00:54:54,172 Let's not do this. 638 00:54:55,075 --> 00:54:59,235 You can survive without feeding on humans. 639 00:54:59,513 --> 00:55:01,713 Of course, it's not easy in the beginning. 640 00:55:01,715 --> 00:55:04,175 But it's possible if you try, so... 641 00:55:04,685 --> 00:55:06,945 Let's not live like this. 642 00:55:10,958 --> 00:55:12,658 That's too bad. 643 00:55:12,826 --> 00:55:16,156 She got the taste of humans already too much. 644 00:55:26,940 --> 00:55:29,140 No! 645 00:55:32,079 --> 00:55:33,709 What? 646 00:55:34,014 --> 00:55:37,484 Wake up! That's not your wife anymore, it's a zombie. 647 00:55:37,484 --> 00:55:40,354 It's not a human, it's a zombie eating humans. 648 00:55:40,354 --> 00:55:44,994 I don't care if it's a zombie or monster as long as she's with me. 649 00:55:53,533 --> 00:55:56,373 Seon Ji, Gong Seon Ji! 650 00:56:11,785 --> 00:56:13,275 Boss! 651 00:56:13,453 --> 00:56:14,953 Boss! 652 00:56:17,491 --> 00:56:19,151 Boss! 653 00:56:57,964 --> 00:57:02,164 I killed... a zombie. 654 00:57:05,305 --> 00:57:07,095 Good riddance. 655 00:57:07,140 --> 00:57:10,610 Boss, wake up! Boss! 656 00:57:12,779 --> 00:57:14,679 No... 657 00:57:14,781 --> 00:57:16,181 So now I... 658 00:57:16,183 --> 00:57:19,993 I will turn into a zombie too now? 659 00:57:20,019 --> 00:57:23,419 No, Mr. Lee. You need to stay awake. 660 00:57:24,486 --> 00:57:26,216 Boss! 661 00:58:13,073 --> 00:58:14,873 Wait a minute. 662 00:58:16,643 --> 00:58:20,613 Wang Wei, thank you for everything. 663 00:58:20,614 --> 00:58:22,114 And... 664 00:58:22,649 --> 00:58:24,249 I'm sorry. 665 00:58:24,518 --> 00:58:26,178 You came to Korea, 666 00:58:26,820 --> 00:58:29,290 and all you did was do harsh work because of me. 667 00:58:29,289 --> 00:58:32,489 Boss! 668 00:58:32,492 --> 00:58:34,262 If I die... 669 00:58:35,929 --> 00:58:38,059 World King Agency is... 670 00:58:38,832 --> 00:58:40,532 yours to keep. 671 00:58:41,334 --> 00:58:44,504 Boss! 672 00:58:44,504 --> 00:58:45,844 Excuse me. 673 00:58:45,839 --> 00:58:47,799 - Yes... - Will you accompany him? 674 00:58:47,807 --> 00:58:49,737 No, thank you. 675 00:58:50,076 --> 00:58:52,406 I'll follow you with a taxi. 676 00:58:52,412 --> 00:58:54,712 - All right. - And if my boss... 677 00:58:54,714 --> 00:58:58,284 has a seizure or tries to bite you, 678 00:58:58,285 --> 00:59:00,815 don't hesitate to kill him. 679 00:59:00,820 --> 00:59:04,850 And so you know, a zombie's weakness is the back of the head. 680 00:59:05,725 --> 00:59:07,255 Let's go. 681 00:59:09,963 --> 00:59:12,063 You punk... 682 00:59:25,245 --> 00:59:27,805 Don't worry, it's going to be alright. 683 00:59:27,814 --> 00:59:30,154 You head back to the office first. 684 00:59:30,150 --> 00:59:32,750 I'll call you when something comes up. 685 00:59:39,893 --> 00:59:41,463 Gong Seon Ji! 686 00:59:43,496 --> 00:59:45,826 - Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt? 687 00:59:45,832 --> 00:59:47,002 I'm okay. 688 00:59:47,000 --> 00:59:49,200 Okay? You're not okay. 689 00:59:49,202 --> 00:59:51,702 Why do you always say you're okay when you're not? 690 00:59:51,705 --> 00:59:53,635 Why are you yelling? 691 00:59:53,640 --> 00:59:55,300 Let's go to the hospital first. 692 00:59:55,308 --> 00:59:56,538 I'm really fine. 693 00:59:56,543 --> 00:59:59,543 Hey, we need a medic over here. Come quick! 694 01:00:01,581 --> 01:00:04,751 - Are you okay? - Yes, I'm not hurt anywhere. 695 01:00:04,751 --> 01:00:05,781 I'm seriously fine. 696 01:00:05,785 --> 01:00:08,245 Just hold still. Is it here? 697 01:00:08,255 --> 01:00:11,115 No, it's fine. I just bumped into somewhere. 698 01:00:13,126 --> 01:00:14,716 Okay, just hold still. 699 01:00:14,728 --> 01:00:16,458 Is it okay? 700 01:00:16,763 --> 01:00:18,633 My shoulder... 701 01:00:19,833 --> 01:00:21,403 Now... 702 01:00:26,673 --> 01:00:27,973 - Do Hyun. - Let's talk later. 703 01:00:27,974 --> 01:00:30,014 There is something you need to see. 704 01:00:39,819 --> 01:00:41,919 I'll handle this. Go ahead first. 705 01:00:41,921 --> 01:00:43,521 Got it. 706 01:01:30,503 --> 01:01:32,703 Could you keep quiet? 707 01:01:41,715 --> 01:01:43,775 Everything is confusing. 708 01:01:44,284 --> 01:01:46,324 What am I supposed to do now? 709 01:01:53,993 --> 01:01:56,633 POOP 710 01:02:08,541 --> 01:02:10,211 What is this? 711 01:02:19,886 --> 01:02:22,346 INQUEST REPORT OF AUTOPSY 712 01:02:22,355 --> 01:02:23,915 Kang Min Ho. 713 01:02:25,558 --> 01:02:29,588 You're under arrest for the murder and abandonment of Kim Moo Young. 714 01:03:05,265 --> 01:03:07,895 ZOMBIE DETECTIVE 715 01:03:07,901 --> 01:03:10,301 If someone comes and looks for me, 716 01:03:10,303 --> 01:03:11,703 you must say you don't know anything. 717 01:03:11,704 --> 01:03:14,344 You never knew me, understood? 718 01:03:14,340 --> 01:03:16,470 That was Mr. Kim back then... 719 01:03:16,476 --> 01:03:19,476 The corpse didn't have a head and body organs when it was found. 720 01:03:19,479 --> 01:03:21,409 The police are doing an investigation suspecting 721 01:03:21,414 --> 01:03:23,684 it might be related to an illegal human trafficking case. 722 01:03:23,683 --> 01:03:26,083 It doesn't have a head. It's a zombie. 723 01:03:26,085 --> 01:03:29,045 You seem to be still hoping to be a human again yet. 724 01:03:29,055 --> 01:03:30,345 That's a pity. 725 01:03:30,356 --> 01:03:33,186 You can never go back to being a human again. 726 01:03:33,193 --> 01:03:34,963 From the start, 727 01:03:35,195 --> 01:03:38,055 a zombie shouldn't have come down to where humans live. 728 01:03:38,965 --> 01:03:40,825 The resurrected misery, 729 01:03:40,834 --> 01:03:42,604 Zombie Detective. 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.