Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,586 --> 00:02:42,036
(Previously in Zombie Detective)
2
00:02:52,058 --> 00:02:53,348
Noh Poong Shik performed...
3
00:02:53,359 --> 00:02:56,319
illegal experiments on animals every night.
4
00:03:07,340 --> 00:03:09,530
Since he's a vet,
5
00:03:09,675 --> 00:03:12,235
I'm sure no one doubted him.
6
00:03:15,748 --> 00:03:17,378
Then was Kim Moo Young...
7
00:03:17,383 --> 00:03:21,353
aware of Noh Poong Shik's
illegal experiments?
8
00:03:22,088 --> 00:03:23,608
Yes.
9
00:03:28,094 --> 00:03:32,324
He watched Noh Poong
Shik cleaning it up too.
10
00:04:14,707 --> 00:04:16,767
But that night,
11
00:04:19,145 --> 00:04:21,205
no one thought...
12
00:04:22,081 --> 00:04:24,411
someone was buried there.
13
00:04:28,754 --> 00:04:32,254
As that drug permeated your body,
14
00:04:34,127 --> 00:04:37,717
you came back alive from the dead, right?
15
00:04:40,233 --> 00:04:41,763
I think so.
16
00:05:00,920 --> 00:05:03,950
Hello? Is this HBS?
17
00:05:05,191 --> 00:05:06,921
I want to report something.
18
00:05:33,953 --> 00:05:35,913
But why on earth...
19
00:05:36,222 --> 00:05:38,882
did Noh Poong Shik do this experiment?
20
00:05:39,058 --> 00:05:41,988
Did you say his daughter had been missing?
21
00:05:42,261 --> 00:05:43,751
Yes.
22
00:05:44,397 --> 00:05:46,617
I believe she's the first victim of...
23
00:05:46,632 --> 00:05:49,962
an unsolved missing person case
in Gangrim five years ago.
24
00:05:58,678 --> 00:06:00,638
I think Mr. Lee Seong Rok...
25
00:06:00,646 --> 00:06:02,436
knows about incidents...
26
00:06:02,448 --> 00:06:04,338
related to Noh Poong Shik.
27
00:06:08,287 --> 00:06:10,607
WORLD KING AGENCY
28
00:06:13,993 --> 00:06:16,453
I am telling you.
29
00:06:16,462 --> 00:06:18,622
Garlic. Cross.
30
00:06:21,033 --> 00:06:24,833
How can World King Agency
with 20 years of history...
31
00:06:24,904 --> 00:06:28,604
collapse like this because
of Kim Moo Young?
32
00:06:30,576 --> 00:06:34,166
Should I put this building on the market?
33
00:06:34,914 --> 00:06:37,114
When will you stop that?
34
00:06:37,116 --> 00:06:39,206
You need to pull yourself
together to welcome customers.
35
00:06:39,218 --> 00:06:40,448
Aren't you going to work?
36
00:06:40,453 --> 00:06:43,723
You say that because you didn't
see what Kim Moo Young was like.
37
00:06:43,723 --> 00:06:45,323
He was...
38
00:06:46,225 --> 00:06:47,915
no human.
39
00:06:54,567 --> 00:06:57,697
Don't come closer. No!
40
00:06:57,703 --> 00:06:59,233
He's not a human.
41
00:06:59,605 --> 00:07:01,795
If he's not a human, is
he a ghost or goblin...
42
00:07:01,807 --> 00:07:04,137
or the death messenger or something?
43
00:07:04,810 --> 00:07:06,840
- What? Keep going. - What?
44
00:07:06,846 --> 00:07:08,606
Ghost, goblin, death messenger.
45
00:07:08,614 --> 00:07:11,584
Is there more? Something
else that's not human.
46
00:07:11,817 --> 00:07:14,607
- A mermaid. - No, he's not fish.
47
00:07:14,620 --> 00:07:16,350
- Fox with nine tails.
- No, he doesn't have tails.
48
00:07:16,355 --> 00:07:18,475
- Ghost? - That's not it.
49
00:07:18,491 --> 00:07:20,621
- Hong Kong granny ghost? - He's no granny.
50
00:07:20,626 --> 00:07:23,346
- Genie. - He's not blue.
51
00:07:23,362 --> 00:07:24,462
Centaurus?
52
00:07:24,463 --> 00:07:27,123
No, he doesn't have horse legs.
53
00:07:27,433 --> 00:07:29,263
- Zombie? - Zombie...
54
00:07:31,437 --> 00:07:32,997
Zombie?
55
00:07:33,372 --> 00:07:34,872
Zombie...
56
00:07:35,207 --> 00:07:37,097
Oh, my goodness.
57
00:07:37,843 --> 00:07:40,043
- Don't open it. - I'm coming.
58
00:07:40,046 --> 00:07:41,436
Don't open the door.
59
00:07:41,447 --> 00:07:43,877
- What are you, a child?
- I said, don't open it.
60
00:07:43,883 --> 00:07:46,243
Gosh. He never listens.
61
00:07:47,186 --> 00:07:48,676
No.
62
00:07:55,294 --> 00:07:56,894
Mr. Lee.
63
00:08:02,535 --> 00:08:04,155
About last time...
64
00:08:07,306 --> 00:08:10,366
Anyway, it's still my first visit here.
65
00:08:10,376 --> 00:08:12,336
I couldn't come empty-handed.
66
00:08:19,518 --> 00:08:21,008
Gosh!
67
00:08:23,856 --> 00:08:25,876
By the way, what...
68
00:08:26,225 --> 00:08:28,315
what brings you here?
69
00:08:28,561 --> 00:08:29,791
Oh, my goodness.
70
00:08:29,795 --> 00:08:30,785
We want to know about...
71
00:08:30,796 --> 00:08:33,686
the missing person case that
happened in Gangrim five years ago.
72
00:08:34,734 --> 00:08:36,334
Missing person?
73
00:08:40,373 --> 00:08:42,703
A missing person case...
74
00:08:44,810 --> 00:08:47,170
Are you talking about the Shadow Case?
75
00:08:49,448 --> 00:08:51,208
- Shadow Case? - Shadow Case?
76
00:08:51,684 --> 00:08:55,054
A missing persons case occurred
in Gangrim quite a while ago.
77
00:08:55,054 --> 00:08:57,484
We received a request too.
78
00:08:57,490 --> 00:09:01,120
Of course, no one including
myself could find any of them.
79
00:09:01,994 --> 00:09:03,724
What happened?
80
00:09:09,335 --> 00:09:12,225
It happened five years ago.
81
00:09:15,641 --> 00:09:19,601
Whether it be a man or
woman or child or elder,
82
00:09:19,612 --> 00:09:21,642
a lot of people disappeared.
83
00:09:24,517 --> 00:09:27,947
It's the mysterious missing
persons case of Gangrim.
84
00:09:29,488 --> 00:09:33,848
However, no one saw the culprit's face.
85
00:09:34,260 --> 00:09:38,120
They only saw the shadow.
86
00:09:38,998 --> 00:09:42,428
The rumor says the first victim
of the Shadow Case is...
87
00:09:42,435 --> 00:09:45,825
the daughter of the director
of Gangrim Veterinary Clinic.
88
00:09:45,838 --> 00:09:48,728
Yes. It was Poong Shik's daughter.
89
00:09:51,844 --> 00:09:53,904
You know Noh Poong Shik well, right?
90
00:09:54,613 --> 00:09:55,743
Noh Poong Shik?
91
00:09:55,748 --> 00:09:59,208
As a resident of Gangrim, I've
heard of his name before.
92
00:09:59,218 --> 00:10:01,048
But I've never met him before.
93
00:10:01,086 --> 00:10:04,106
You talked to Poong Shik
on the phone yesterday.
94
00:10:04,190 --> 00:10:06,120
- Choong Shik? - Poong Shik.
95
00:10:06,125 --> 00:10:07,615
Choong Shik. It might sound that way.
96
00:10:07,626 --> 00:10:09,816
- Poong Shik. Poong...
- Right. You can be mistaken.
97
00:10:09,829 --> 00:10:11,659
Did you get a stroke in your ears?
98
00:10:11,664 --> 00:10:13,524
I'll sent you to an otolaryngologist.
99
00:10:14,667 --> 00:10:17,527
Anyway, I got nothing more to say.
100
00:10:17,536 --> 00:10:19,056
You need to leave.
101
00:10:19,071 --> 00:10:20,671
By the way, are you okay?
102
00:10:20,673 --> 00:10:22,273
You better be careful...
103
00:10:23,108 --> 00:10:24,938
of Noh Poong Shik.
104
00:10:32,084 --> 00:10:33,584
Bye.
105
00:10:37,389 --> 00:10:38,419
Gosh.
106
00:10:38,424 --> 00:10:40,954
He has no idea who Noh Poong Shik is.
107
00:10:41,727 --> 00:10:44,247
Unless he sees it himself,
it's hard to believe.
108
00:10:44,463 --> 00:10:46,493
It's still hard to believe even if he does.
109
00:10:54,306 --> 00:10:55,866
Kim Moo Young.
110
00:10:55,875 --> 00:10:57,465
Did you leave?
111
00:10:57,510 --> 00:10:59,040
You're gone, right?
112
00:11:00,045 --> 00:11:02,435
I was scared to death.
113
00:11:03,215 --> 00:11:04,705
Hold on.
114
00:11:04,750 --> 00:11:08,080
Why did he ask about Poong Shik?
115
00:11:09,288 --> 00:11:10,908
Does he know something?
116
00:11:19,064 --> 00:11:20,694
Kim Moo Young came by?
117
00:11:20,699 --> 00:11:24,329
Yes. He asked me about the
Gangrim missing persons case.
118
00:11:24,336 --> 00:11:28,266
It seems he already knows
about your daughter.
119
00:11:29,108 --> 00:11:30,968
I'm not sure...
120
00:11:30,976 --> 00:11:33,996
why he's digging into that case.
121
00:11:34,446 --> 00:11:36,966
I don't think he got the
request from someone.
122
00:11:38,317 --> 00:11:40,577
I don't know what he wants to know...
123
00:11:42,922 --> 00:11:47,022
Anyway, he came by with that intern.
124
00:11:50,763 --> 00:11:52,363
I'll be back shortly.
125
00:11:55,634 --> 00:11:57,394
I'll see you in a bit, boss.
126
00:12:01,540 --> 00:12:04,900
The boss looks like he
is in a really bad mood.
127
00:12:05,344 --> 00:12:08,674
I think that's just the way he looks.
128
00:12:08,681 --> 00:12:10,311
He's a good guy.
129
00:12:12,418 --> 00:12:14,238
What is this sound?
130
00:12:14,587 --> 00:12:15,677
What do you mean?
131
00:12:15,688 --> 00:12:18,178
There was that sound... Yes, this sound.
132
00:12:18,190 --> 00:12:19,620
Maybe it's a dog?
133
00:12:19,625 --> 00:12:21,585
I don't hear anything.
134
00:12:22,761 --> 00:12:24,991
You really cannot hear this noise?
135
00:12:25,698 --> 00:12:27,458
I hear your nonsense.
136
00:12:27,466 --> 00:12:29,126
You little...
137
00:12:48,487 --> 00:12:50,577
I think the sound came from here.
138
00:12:50,589 --> 00:12:53,279
Mr. Lee, don't go near there.
139
00:12:53,592 --> 00:12:55,552
What if the boss finds out?
140
00:12:55,661 --> 00:12:57,151
Mr. Lee!
141
00:12:58,163 --> 00:12:59,793
Maybe I'll just have a quick look.
142
00:13:40,939 --> 00:13:42,969
I don't think we should go in there.
143
00:13:53,752 --> 00:13:55,312
This place...
144
00:13:55,487 --> 00:13:57,307
This feels like a strange place.
145
00:13:57,856 --> 00:13:59,446
You startled me!
146
00:14:10,636 --> 00:14:12,326
Jesus!
147
00:14:13,806 --> 00:14:15,466
Watch your step.
148
00:14:37,596 --> 00:14:39,186
This noise...
149
00:14:54,046 --> 00:14:55,606
Don't open it.
150
00:15:01,186 --> 00:15:02,746
- My gosh! - My gosh!
151
00:15:02,955 --> 00:15:05,045
How did you get trapped here?
152
00:15:12,097 --> 00:15:15,187
Mr. Lee, what is that?
153
00:15:15,734 --> 00:15:18,004
Mr. Lee?
154
00:15:18,170 --> 00:15:19,700
What...
155
00:15:19,872 --> 00:15:21,432
My gosh.
156
00:15:24,576 --> 00:15:26,366
It's so scary.
157
00:15:26,378 --> 00:15:28,668
They sure are detectives.
158
00:15:29,081 --> 00:15:31,311
They have too much curiosity.
159
00:15:33,152 --> 00:15:38,152
EPISODE 11: THE TRAGEDY OF FRATRICIDAL WAR
160
00:15:40,259 --> 00:15:44,319
If there's no evidence to prove Noh
Poong Shik killed Kim Moo Young,
161
00:15:44,863 --> 00:15:48,163
we need to get a confession
out of Noh Poong Shik.
162
00:15:51,937 --> 00:15:55,597
This vet has been closed for days.
163
00:15:55,607 --> 00:15:57,927
Where is he hiding?
164
00:15:59,745 --> 00:16:01,265
What?
165
00:16:01,446 --> 00:16:03,036
What was that sound?
166
00:16:04,416 --> 00:16:06,976
I didn't have breakfast.
167
00:16:06,985 --> 00:16:09,175
I'll go to a convenient store
to get something to eat.
168
00:16:09,188 --> 00:16:12,118
If there is no raw chicken in the
fridge, I'll go buy that too.
169
00:16:12,124 --> 00:16:13,824
No, I'll actually go with you.
170
00:16:13,826 --> 00:16:15,416
No, no.
171
00:16:15,561 --> 00:16:19,261
I really don't want to break your
skull in front of other people.
172
00:16:20,599 --> 00:16:22,059
Then...
173
00:16:22,134 --> 00:16:24,094
try to buy the promotion
items with buy 1 get 1 free.
174
00:16:24,102 --> 00:16:25,902
Of course.
175
00:16:26,805 --> 00:16:28,525
I'll get going.
176
00:16:29,675 --> 00:16:31,165
Oh, and...
177
00:16:33,145 --> 00:16:34,735
Give me your phone.
178
00:16:34,780 --> 00:16:36,440
Why do you need my phone?
179
00:16:36,815 --> 00:16:40,875
I had a tough time finding
you in that alley last time.
180
00:16:44,289 --> 00:16:45,649
What is this?
181
00:16:45,657 --> 00:16:47,277
It's an app for tracking the location.
182
00:16:47,292 --> 00:16:48,992
If you do this,
183
00:16:49,394 --> 00:16:51,064
we can know each other's location.
184
00:16:51,063 --> 00:16:52,693
Location tracking?
185
00:16:53,432 --> 00:16:54,962
I'll see you in a bit.
186
00:16:59,771 --> 00:17:02,871
MY GIRL
187
00:17:02,875 --> 00:17:04,495
What is this?
188
00:17:05,244 --> 00:17:07,674
Isn't this an app for couples?
189
00:17:25,497 --> 00:17:27,317
This is actually pretty interesting.
190
00:17:28,133 --> 00:17:29,263
What?
191
00:17:29,268 --> 00:17:30,468
MY GIRL IS ON THE MOVE.
192
00:17:30,469 --> 00:17:31,059
My girl is on the move?
MY GIRL IS ON THE MOVE.
193
00:17:31,063 --> 00:17:33,133
My girl is on the move?
194
00:17:33,705 --> 00:17:36,425
What? Why would you
download this to my phone?
195
00:17:45,217 --> 00:17:46,207
Thank you.
196
00:17:46,218 --> 00:17:47,408
- Thank you. - Please come again.
197
00:17:47,419 --> 00:17:49,679
- Have a great day. - Thanks.
198
00:17:50,022 --> 00:17:51,652
Good.
199
00:17:53,125 --> 00:17:57,085
I'm swimming in the sea of you
200
00:18:01,700 --> 00:18:03,230
What?
201
00:18:03,435 --> 00:18:05,795
Where is your head at? I
called you so many times.
202
00:18:05,804 --> 00:18:08,104
You called me? I didn't hear anything.
203
00:18:08,106 --> 00:18:09,596
Gosh.
204
00:18:10,275 --> 00:18:11,895
What are these chickens for?
205
00:18:11,910 --> 00:18:13,500
Weren't you at work?
206
00:18:13,512 --> 00:18:16,142
It seems too much for just the two of you.
207
00:18:16,148 --> 00:18:17,708
Oh, this...
208
00:18:17,816 --> 00:18:20,406
My boss and I'll go to the animal
shelter to do some volunteer work.
209
00:18:20,419 --> 00:18:21,649
Volunteer work?
210
00:18:21,653 --> 00:18:24,983
You should be volunteering for
me instead if you have time.
211
00:18:26,058 --> 00:18:27,078
"My man..."
212
00:18:27,092 --> 00:18:28,822
- My man? - "sent you a message."
213
00:18:28,827 --> 00:18:32,157
What is this?
214
00:18:32,764 --> 00:18:34,424
Do you have a boyfriend?
215
00:18:34,566 --> 00:18:37,086
Of course not, all I did was
downloading this app...
216
00:18:37,102 --> 00:18:39,132
Why is it making a weird noise?
217
00:18:39,137 --> 00:18:40,627
No...
218
00:18:40,772 --> 00:18:42,272
Is it your boss?
219
00:18:42,274 --> 00:18:44,504
What are you talking about?
220
00:18:44,509 --> 00:18:45,739
Kim Moo Young...
221
00:18:45,744 --> 00:18:48,344
sent a heart to Gong Seon Ji.
222
00:18:48,347 --> 00:18:51,377
- I love you. - I love you? Love you?
223
00:18:51,383 --> 00:18:53,043
- Hey, calm down. - I love you?
224
00:18:53,051 --> 00:18:54,381
Why are you like this?
225
00:18:54,386 --> 00:18:55,976
- Wait a second. - Give it to me.
226
00:18:55,988 --> 00:18:57,078
You go back to doing delivery.
227
00:18:57,089 --> 00:18:58,649
What is this?
228
00:18:58,824 --> 00:19:01,024
Why are all these hearts coming out?
229
00:19:02,394 --> 00:19:04,624
How can you cancel this?
230
00:19:13,472 --> 00:19:15,032
Hello?
231
00:19:15,474 --> 00:19:17,104
Come in.
232
00:19:36,728 --> 00:19:38,358
Noh Poong Shik?
233
00:20:08,827 --> 00:20:10,347
Who's that?
234
00:20:19,271 --> 00:20:20,831
What...
235
00:20:23,675 --> 00:20:25,235
Boss.
236
00:20:30,482 --> 00:20:33,342
Boss?
237
00:20:33,351 --> 00:20:34,521
FUNERAL HOME
238
00:20:34,519 --> 00:20:35,109
I'm detective Cha Do Hyun
FUNERAL HOME
239
00:20:35,113 --> 00:20:36,683
I'm detective Cha Do Hyun
240
00:20:36,688 --> 00:20:37,818
from Gangrim Police Station.
241
00:20:37,823 --> 00:20:40,523
We came since we got the call.
242
00:20:41,226 --> 00:20:42,716
Did he come here
243
00:20:42,761 --> 00:20:44,651
by any chance?
244
00:20:44,796 --> 00:20:46,886
Yes, it was him.
245
00:20:46,932 --> 00:20:51,032
He stayed here for three
days as if he was family.
246
00:20:51,703 --> 00:20:55,203
He didn't sleep or get up
to go to the bathroom.
247
00:20:56,308 --> 00:20:58,638
I thought he was the real son.
248
00:21:12,824 --> 00:21:14,354
Thanks.
249
00:21:21,800 --> 00:21:24,290
Kim Moo Young came to the
funeral of the mother of
250
00:21:24,302 --> 00:21:26,502
Kang Min Ho who is missing.
251
00:21:26,671 --> 00:21:31,571
But Kim Moo Young and Kang Min
Ho never knew each other.
252
00:21:34,546 --> 00:21:37,806
Maybe Ms. Gong might know something?
253
00:21:37,816 --> 00:21:39,236
They came to the funeral together.
254
00:21:39,251 --> 00:21:43,481
They came because they did an
investigation on Oh Hyeong Cheol.
255
00:21:43,488 --> 00:21:45,148
Kim Kyung Ja didn't have any family.
256
00:21:45,157 --> 00:21:47,717
You know how Seon Ji wants
to take care of everyone.
257
00:21:49,227 --> 00:21:51,487
They simply attended because they were
258
00:21:51,496 --> 00:21:54,016
related to the investigation case?
259
00:21:55,967 --> 00:21:57,827
About Ms. Gong...
260
00:21:57,836 --> 00:22:00,796
What if she knows something
about Kim Moo Young,
261
00:22:00,805 --> 00:22:03,295
but she is covering up for him?
262
00:22:05,510 --> 00:22:07,140
It's not like that.
263
00:22:07,812 --> 00:22:10,472
We, as detectives, only should
believe in what we see.
264
00:22:13,752 --> 00:22:15,582
Only what we see in front of us...
265
00:22:18,924 --> 00:22:20,484
Boss!
266
00:22:21,092 --> 00:22:23,752
I bought a chicken bigger than your head...
267
00:22:23,762 --> 00:22:26,022
Where did he go so soon?
268
00:22:34,773 --> 00:22:36,273
What's going on?
269
00:22:36,675 --> 00:22:38,365
Why is it so clean?
270
00:22:43,815 --> 00:22:48,375
GONG SEON JI
271
00:22:48,386 --> 00:22:49,686
CURRENT LOCATION
272
00:22:49,688 --> 00:22:50,278
Gangrim Veterinary Clinic?
CURRENT LOCATION
273
00:22:50,283 --> 00:22:51,683
Gangrim Veterinary Clinic?
274
00:22:53,425 --> 00:22:54,975
Noh Poong Shik?
275
00:23:39,504 --> 00:23:41,464
Is this possible?
276
00:23:49,147 --> 00:23:50,907
I did it.
277
00:24:16,775 --> 00:24:18,865
You jerk. What are you doing?
278
00:24:21,946 --> 00:24:23,736
Why did you kill Kim Moo Young?
279
00:24:24,549 --> 00:24:27,379
Did you kill Kim Moo Young
to do this crazy thing?
280
00:24:28,987 --> 00:24:30,677
Is that what you want to know?
281
00:24:34,693 --> 00:24:38,863
The thing is, we got a zombie like you.
282
00:24:38,863 --> 00:24:41,123
The one that walks,
283
00:24:41,132 --> 00:24:43,762
talks and thinks like a human.
284
00:24:46,037 --> 00:24:47,927
A zombie with consciousness.
285
00:24:50,241 --> 00:24:52,371
You crazy jerk.
286
00:24:55,947 --> 00:24:57,467
Untie me.
287
00:24:57,882 --> 00:24:59,582
Untie me now!
288
00:25:16,668 --> 00:25:19,498
GANGRIM VETERINARY CLINIC
289
00:25:22,907 --> 00:25:25,367
CURRENT LOCATION
290
00:25:33,084 --> 00:25:35,584
I'm sure it's here.
291
00:25:41,526 --> 00:25:43,186
Location tracking?
292
00:25:46,197 --> 00:25:48,827
- I'll get going. - Oh, Poop.
293
00:25:49,334 --> 00:25:52,764
If I ever disappear or
something happens to me,
294
00:25:52,771 --> 00:25:55,801
don't try to interfere.
295
00:25:56,107 --> 00:25:58,867
This is for myself. Got it?
296
00:26:05,016 --> 00:26:11,206
GANGRIM VETERINARY CLINIC
297
00:26:12,524 --> 00:26:14,084
Writer Gong.
298
00:26:14,492 --> 00:26:16,292
Oh, hi!
299
00:26:20,331 --> 00:26:23,961
You didn't have to buy me this.
It's okay to come empty-handed.
300
00:26:24,235 --> 00:26:26,295
This isn't much.
301
00:26:27,472 --> 00:26:31,102
So, you want to know about the Shadow Case?
302
00:26:31,109 --> 00:26:33,939
- Yes. - I covered that case.
303
00:26:34,546 --> 00:26:35,936
It was crazy.
304
00:26:35,947 --> 00:26:39,277
There was no evidence or body found.
305
00:26:39,517 --> 00:26:42,307
No body was found?
306
00:26:46,057 --> 00:26:47,647
Yes. Here.
307
00:26:48,426 --> 00:26:49,986
Thank you.
308
00:26:55,233 --> 00:26:58,633
Are they victims of that incident?
309
00:26:58,636 --> 00:27:00,126
Yes.
310
00:27:00,338 --> 00:27:03,168
Most people gone missing
didn't have family.
311
00:27:03,174 --> 00:27:05,074
They were foreign workers...
312
00:27:05,076 --> 00:27:07,296
or elders and women who lived alone.
313
00:27:07,679 --> 00:27:10,239
If we count those who couldn't be reported,
314
00:27:10,248 --> 00:27:12,378
there might be a lot more victims.
315
00:27:12,383 --> 00:27:13,883
That's right.
316
00:27:17,489 --> 00:27:20,649
Here. Are these the last
locations of missing people?
317
00:27:20,658 --> 00:27:22,148
Yes.
318
00:27:24,896 --> 00:27:27,616
They're all near the vet clinic.
319
00:27:29,667 --> 00:27:33,957
That vet clinic is also a
victim of that incident.
320
00:27:35,406 --> 00:27:37,396
Can I take a picture of it?
321
00:27:37,408 --> 00:27:38,868
Sure.
322
00:27:43,715 --> 00:27:46,875
Seon Ji. Do you plan to come back
to the broadcasting station?
323
00:27:47,051 --> 00:27:49,551
"In-Depth 70 Minutes" are shorthanded.
324
00:27:51,823 --> 00:27:54,723
You caught the culprit of the Santa Case.
325
00:27:54,726 --> 00:27:56,946
Honestly, you're nosy,
326
00:27:56,961 --> 00:27:59,821
but your nosiness solved many cases, right?
327
00:28:01,399 --> 00:28:02,459
Sir.
328
00:28:02,467 --> 00:28:05,697
Rather than solving cases openly,
329
00:28:05,703 --> 00:28:08,903
I'm more about solving
them quietly in the back.
330
00:28:11,509 --> 00:28:13,999
Then no one will get hurt.
331
00:28:16,147 --> 00:28:18,477
I will get going. Thank you.
332
00:28:18,483 --> 00:28:19,483
Okay.
333
00:28:19,484 --> 00:28:21,544
- I'll call you. - Sure.
334
00:28:21,886 --> 00:28:23,306
Let me know if you're interested.
335
00:28:23,321 --> 00:28:24,981
Take care of yourself.
336
00:28:49,647 --> 00:28:51,337
Oh, my goodness.
337
00:29:18,142 --> 00:29:21,802
Detective Kim. Are you really a zombie?
338
00:29:23,448 --> 00:29:24,568
How...
339
00:29:24,582 --> 00:29:28,482
Wait. Does this make sense?
A zombie in Korea?
340
00:29:28,486 --> 00:29:30,376
Let's get out of here first.
341
00:29:40,264 --> 00:29:42,934
No. Don't open it.
342
00:29:46,337 --> 00:29:48,667
- No. - He's going to open it.
343
00:29:48,673 --> 00:29:51,533
That sound... Could it be...
344
00:29:51,542 --> 00:29:53,042
Hey.
345
00:29:58,082 --> 00:29:59,712
It's a zombie.
346
00:30:02,220 --> 00:30:03,850
There is a zombie...
347
00:30:04,689 --> 00:30:06,549
other than me?
348
00:30:18,469 --> 00:30:20,999
What is that? Is that...
349
00:30:27,111 --> 00:30:28,641
He...
350
00:30:29,280 --> 00:30:34,110
went to meet the person
who made him a zombie...
351
00:30:34,619 --> 00:30:38,349
and opened his mouth.
352
00:30:38,356 --> 00:30:39,946
"Is it you?"
353
00:30:40,858 --> 00:30:43,518
It's too hard. The pain of creation.
354
00:30:46,464 --> 00:30:47,994
"It's you."
355
00:30:47,999 --> 00:30:49,659
"Oh, it's you."
356
00:30:51,936 --> 00:30:53,456
"So, it's you."
357
00:30:53,471 --> 00:30:55,361
I went too far.
358
00:30:55,707 --> 00:30:57,927
I need an inspiration. Inspiration.
359
00:30:59,444 --> 00:31:02,144
- An inspiration. - Dad.
360
00:31:03,948 --> 00:31:05,538
Yes. Joon Woo.
361
00:31:07,318 --> 00:31:08,748
- Hello. - Hello.
362
00:31:08,753 --> 00:31:12,483
Hi. You guy are here too.
363
00:31:12,490 --> 00:31:14,080
- Are you hungry? - Yes.
364
00:31:14,092 --> 00:31:15,392
Do you want some tteokbokki?
365
00:31:15,393 --> 00:31:17,823
- Yes. - Yes.
366
00:31:18,262 --> 00:31:19,262
Aunt Seon Ji.
367
00:31:19,263 --> 00:31:20,623
- Hello. - Hello.
368
00:31:20,631 --> 00:31:22,331
Why are you home so early?
369
00:31:22,333 --> 00:31:25,203
- You can have lunch with us.
- No. I have to go.
370
00:31:25,203 --> 00:31:27,003
- Guys. Have fun. - You need to eat.
371
00:31:27,004 --> 00:31:28,504
- You should eat. - You need to eat.
372
00:31:28,506 --> 00:31:29,696
No. I'm good.
373
00:31:29,707 --> 00:31:31,597
It's your favorite tteokbokki.
374
00:31:32,477 --> 00:31:34,067
I'm good.
375
00:31:35,413 --> 00:31:37,573
How can she reject tteokbokki?
376
00:32:01,739 --> 00:32:03,229
My.
377
00:32:06,978 --> 00:32:09,108
- It will take one minute. - Hey.
378
00:32:09,113 --> 00:32:10,313
There will be fishcake.
379
00:32:10,314 --> 00:32:11,884
- Bye. - Are you really not eating?
380
00:32:11,883 --> 00:32:14,013
- It's your favorite tteokbokki.
- I'm not eating.
381
00:32:14,018 --> 00:32:17,048
- I'm not eating. - Ramyeon is my favorite.
382
00:32:17,655 --> 00:32:21,045
By the way, doesn't your dad go to work?
383
00:32:21,058 --> 00:32:25,018
No, my dad works at home all day.
384
00:32:26,697 --> 00:32:29,327
I want to be a filmmaker when I grow up.
385
00:32:29,333 --> 00:32:31,063
Then I won't have to go to work.
386
00:32:37,475 --> 00:32:41,635
Guys. You don't know how
amazing he is, do you?
387
00:32:41,646 --> 00:32:44,636
Seon Ji. It's fine. You
don't have to do that.
388
00:32:44,782 --> 00:32:46,712
Have you seen "Fast Train to Busan"?
389
00:32:49,987 --> 00:32:51,747
"Chinese Zombie's hug from behind"?
390
00:32:53,024 --> 00:32:54,724
"Will You Marry Me"?
391
00:32:58,596 --> 00:33:00,486
"Why Did Hong Kong Granny Ghost
Have to Go Back to Hong Kong"?
392
00:33:00,498 --> 00:33:02,018
Seon Ji.
393
00:33:02,133 --> 00:33:05,433
Please stop. They said no.
394
00:33:05,636 --> 00:33:07,556
Tae Kyun. Straighten up your shoulders.
395
00:33:07,572 --> 00:33:08,972
What's wrong about you?
396
00:33:08,973 --> 00:33:12,103
To me, you're Park Chan
Uk and Bong Joon Ho.
397
00:33:14,679 --> 00:33:17,939
You're the only one who understands me.
398
00:33:22,753 --> 00:33:24,313
Thank you.
399
00:33:24,822 --> 00:33:26,352
Stop crying.
400
00:34:00,155 --> 00:34:02,515
Why on earth did you make zombies?
401
00:34:02,624 --> 00:34:04,324
Did you know?
402
00:34:06,061 --> 00:34:07,721
A male wolf...
403
00:34:08,463 --> 00:34:12,003
only loves one female all his life.
404
00:35:23,104 --> 00:35:24,644
Honey...
405
00:35:24,639 --> 00:35:27,139
I’m definitely going to
bring you back to life.
406
00:35:28,643 --> 00:35:30,843
Only when you're alive,
407
00:35:32,514 --> 00:35:34,244
can I live.
408
00:35:35,450 --> 00:35:37,380
Hang in there a bit.
409
00:35:58,740 --> 00:36:00,240
Honey?
410
00:36:00,308 --> 00:36:01,808
Honey!
411
00:36:02,243 --> 00:36:03,843
Can you hear me?
412
00:36:07,248 --> 00:36:09,078
Honey, you’re alive!
413
00:36:09,250 --> 00:36:10,980
Alive!
414
00:36:13,054 --> 00:36:15,794
What? What do you need?
415
00:36:17,892 --> 00:36:20,392
Water? Okay, just wait a minute.
416
00:36:33,074 --> 00:36:34,814
Honey, here's the water!
417
00:36:37,078 --> 00:36:38,608
Honey!
418
00:36:41,716 --> 00:36:43,206
Honey?
419
00:36:57,665 --> 00:36:59,155
Honey?
420
00:37:13,147 --> 00:37:14,677
Honey...
421
00:37:30,765 --> 00:37:32,695
I decided back then.
422
00:37:38,273 --> 00:37:40,873
If I can bring my wife back to life,
423
00:37:43,011 --> 00:37:45,641
I will do anything.
424
00:37:45,713 --> 00:37:48,353
Even so, how could you turn a
dead person into a zombie?
425
00:37:51,953 --> 00:37:53,453
Honey,
426
00:37:53,688 --> 00:37:56,318
we'll be able to go back to
how things were like before.
427
00:37:57,959 --> 00:38:00,059
We've seen hope.
428
00:38:03,631 --> 00:38:05,531
That maniac.
429
00:38:19,247 --> 00:38:22,647
DETECTIVE KIM MOO YOUNG
430
00:38:22,650 --> 00:38:26,950
WORLD KING AGENCY
431
00:38:26,955 --> 00:38:30,015
GANGRIM VETERINARY CLINIC
432
00:38:32,060 --> 00:38:34,560
He's definitely in there.
433
00:38:35,763 --> 00:38:37,333
If the boss went wild,
434
00:38:37,332 --> 00:38:40,302
the clinic would already be in panic.
435
00:38:43,304 --> 00:38:45,174
What should I do?
436
00:38:46,774 --> 00:38:49,014
CHICKEN
437
00:38:52,213 --> 00:38:54,913
GONG SEON JI
438
00:38:56,951 --> 00:38:58,281
What are you so hesitant about?
439
00:38:58,286 --> 00:39:00,346
Seon Young! You're here.
440
00:39:00,355 --> 00:39:03,185
You keep losing your chances
because you hesitate so much.
441
00:39:03,191 --> 00:39:04,791
What are you going to do?
442
00:39:05,460 --> 00:39:07,460
What are you going to do about Seon Ji?
443
00:39:07,462 --> 00:39:10,162
What are you talking about? Did
something happen to Seon Ji?
444
00:39:10,164 --> 00:39:12,304
Seon Ji... Gosh...
445
00:39:12,300 --> 00:39:14,700
Seon Ji seems like she's
going out with her boss.
446
00:39:14,702 --> 00:39:16,432
Going out?
447
00:39:18,773 --> 00:39:19,773
With Kim Moo Young?
448
00:39:19,774 --> 00:39:22,114
I heard it clearly with my own two ears...
449
00:39:22,110 --> 00:39:25,640
how they were sending hearts to each other.
450
00:39:25,713 --> 00:39:28,913
I’m really upset. I need
to chug down a bottle.
451
00:39:28,916 --> 00:39:30,406
Darn it.
452
00:39:32,186 --> 00:39:34,446
Yes, Gangrim Police Station homicide unit.
453
00:39:34,622 --> 00:39:35,922
Where?
454
00:39:35,923 --> 00:39:38,223
Yes, yes. We're on our way right away.
455
00:39:38,226 --> 00:39:40,616
Do Hyun, an unidentified dead body
was found in Choweol Mountain.
456
00:39:40,628 --> 00:39:42,328
Oh my, a dead body? My goodness!
457
00:39:42,330 --> 00:39:44,260
Seon Young, I'll call you
once I'm done with work.
458
00:39:44,265 --> 00:39:45,655
Okay, you do that. Now get going quickly.
459
00:39:45,666 --> 00:39:47,156
Let's go.
460
00:39:50,104 --> 00:39:53,704
No wonder he has no time to go on dates.
He's working so much.
461
00:39:53,741 --> 00:39:56,841
What's going on in my lovely Gangrim?
I'm dying to know.
462
00:40:22,103 --> 00:40:24,033
Do you know how painful it is...
463
00:40:25,840 --> 00:40:27,970
to live as a zombie?
464
00:40:29,644 --> 00:40:32,414
Do you know how miserable, disgusting,
465
00:40:33,815 --> 00:40:37,345
and hateful it is to crave for humans...
466
00:40:37,785 --> 00:40:39,515
when you see them?
467
00:40:41,322 --> 00:40:43,922
That fact alone makes me want to die,
468
00:40:45,393 --> 00:40:47,493
but I can’t.
469
00:40:51,299 --> 00:40:53,729
Do you want the person you love
470
00:40:53,835 --> 00:40:56,295
to go through the same pain?
471
00:41:01,042 --> 00:41:03,642
What’s important is that she’s alive.
472
00:41:04,011 --> 00:41:07,811
Alive, right next to me.
473
00:41:10,351 --> 00:41:12,321
Isn’t it better to be alive
474
00:41:13,521 --> 00:41:15,351
then to be dead?
475
00:41:17,125 --> 00:41:19,185
Even if it's a living hell.
476
00:41:30,705 --> 00:41:32,265
Detective Cha!
477
00:41:33,641 --> 00:41:36,011
Seriously.
478
00:41:37,211 --> 00:41:39,241
Choon Seob, are you alright?
479
00:41:39,247 --> 00:41:40,737
Yes.
480
00:41:41,949 --> 00:41:45,049
How did the meeting go with the parents?
481
00:41:45,253 --> 00:41:48,253
I had to leave three minutes
after we greeted each other.
482
00:41:48,589 --> 00:41:50,419
What’s the use of a special promotion...
483
00:41:50,424 --> 00:41:52,624
when I'm an inadequate
father to my daughter?
484
00:41:52,627 --> 00:41:54,117
The cause of death?
485
00:41:54,262 --> 00:41:58,232
Loss of blood from a skull fracture
seems to be the cause of death,
486
00:41:58,332 --> 00:42:01,802
but we’ll know if it’s a murder
or an accident after an autopsy.
487
00:42:01,802 --> 00:42:03,702
Wasn’t the body was buried in the mountain?
488
00:42:04,272 --> 00:42:05,872
Then, it’s a murder.
489
00:42:11,112 --> 00:42:12,612
Do Hyun,
490
00:42:13,014 --> 00:42:15,284
we just got the results of the
victim's finger prints back.
491
00:42:15,283 --> 00:42:16,853
And?
492
00:42:16,984 --> 00:42:18,624
But it's weird.
493
00:42:18,619 --> 00:42:20,949
Weird? How so?
494
00:42:21,889 --> 00:42:23,349
The victim came out to be
495
00:42:23,357 --> 00:42:25,387
Kim Moo Young from the detective agency.
496
00:42:25,393 --> 00:42:26,493
Kim Moo Young?
497
00:42:26,494 --> 00:42:28,064
Yes.
498
00:42:37,705 --> 00:42:39,135
Will you look at that?
499
00:42:39,140 --> 00:42:43,010
There’s no way the meters would
run in an empty building.
500
00:42:44,445 --> 00:42:46,275
CURRENT LOCATION
501
00:42:46,280 --> 00:42:47,980
Darn it.
502
00:42:48,416 --> 00:42:50,346
Should I go in?
503
00:43:26,420 --> 00:43:28,590
Let's work together.
504
00:43:28,589 --> 00:43:30,889
Pull that up!
505
00:43:30,891 --> 00:43:32,221
What?
506
00:43:32,226 --> 00:43:34,186
- It's not working. - Come on.
507
00:43:34,195 --> 00:43:37,655
Pull that up!
508
00:43:51,045 --> 00:43:53,305
I knew it.
509
00:44:11,532 --> 00:44:13,102
Boss.
510
00:44:18,873 --> 00:44:20,373
Boss.
511
00:44:45,533 --> 00:44:47,033
Boss.
512
00:44:48,202 --> 00:44:51,032
What? How did you get here?
513
00:44:54,942 --> 00:44:56,642
What is that?
514
00:44:57,712 --> 00:44:59,482
I'll explain later.
515
00:44:59,480 --> 00:45:02,150
Untie World King people first.
516
00:45:07,288 --> 00:45:09,048
Come on. Come on.
517
00:45:09,056 --> 00:45:11,216
- Come on. - Come on. Come on.
518
00:45:13,194 --> 00:45:14,824
Bend down.
519
00:45:15,029 --> 00:45:17,329
- No. - Hurry.
520
00:45:20,501 --> 00:45:22,401
Don't be scared and listen carefully.
521
00:45:22,903 --> 00:45:24,603
Your boss...
522
00:45:25,206 --> 00:45:26,866
is a zombie.
523
00:45:29,844 --> 00:45:31,514
He's a zombie.
524
00:45:31,512 --> 00:45:33,682
I know. You're hurting me.
525
00:45:33,681 --> 00:45:35,551
- You do? - We don't have much time.
526
00:45:35,549 --> 00:45:36,979
You know?
527
00:45:36,984 --> 00:45:38,854
I can just take my shoes off, you idiot.
528
00:45:39,286 --> 00:45:41,416
Hurry up and untie Wang Wei.
529
00:45:42,623 --> 00:45:44,453
She worked with him even though she knew?
530
00:45:44,592 --> 00:45:45,892
What?
531
00:45:45,893 --> 00:45:48,363
- Boss. Are you okay? - I'm okay.
532
00:45:48,863 --> 00:45:50,463
Untie me.
533
00:45:51,065 --> 00:45:52,655
Gosh.
534
00:45:55,002 --> 00:45:56,602
Wang Wei. Listen carefully.
535
00:45:56,604 --> 00:45:59,674
A detective should never be
shaken in any situation.
536
00:45:59,673 --> 00:46:02,143
- Okay. - Let's go.
537
00:46:05,179 --> 00:46:07,609
We'll go this way first.
538
00:46:15,122 --> 00:46:16,692
Mr. Lee.
539
00:46:17,625 --> 00:46:19,685
What are you doing? Hurry up.
540
00:46:22,029 --> 00:46:24,859
EXPERIMENTAL ANIMAL ITEMS
541
00:46:37,945 --> 00:46:40,605
KKOT SOON
542
00:46:41,415 --> 00:46:42,975
Kkot Soon...
543
00:46:47,855 --> 00:46:48,885
Kkot Soon?
544
00:46:48,889 --> 00:46:51,319
Then did he really do
experiments on animals?
545
00:46:51,325 --> 00:46:52,885
Noh Poong Shik.
546
00:46:53,694 --> 00:46:55,464
My Kkot Soon...
547
00:46:55,763 --> 00:46:58,093
Mr. Lee. Come to your senses.
548
00:46:58,098 --> 00:47:01,028
A detective should never
be shaken in any...
549
00:47:03,704 --> 00:47:05,204
Mr. Lee.
550
00:47:06,474 --> 00:47:08,144
What's wrong with them?
551
00:47:08,843 --> 00:47:13,983
WHERE HUMANS AND ANIMALS ARE HAPPY
552
00:47:31,065 --> 00:47:32,625
Poong Shik.
553
00:47:33,534 --> 00:47:35,204
How could you...
554
00:47:35,703 --> 00:47:37,533
do that to Kkot Soon?
555
00:47:40,808 --> 00:47:42,368
What?
556
00:47:43,210 --> 00:47:44,570
I'm trying to save the dead.
557
00:47:44,578 --> 00:47:46,608
Some dog's life doesn't matter.
558
00:47:48,582 --> 00:47:51,282
After I begged so much...
559
00:47:51,619 --> 00:47:53,219
Seong Rok.
560
00:47:53,454 --> 00:47:56,624
A hunter never hunts himself.
561
00:47:56,624 --> 00:47:58,554
It's the hunting dog.
562
00:47:59,293 --> 00:48:03,263
You were a wonderful hunting dog
to me considering the cost.
563
00:48:03,664 --> 00:48:05,234
But...
564
00:48:05,699 --> 00:48:08,429
what happens when the hunting
dog can't work anymore?
565
00:48:13,874 --> 00:48:15,644
You eat it.
566
00:48:22,783 --> 00:48:24,683
Right, you punk.
567
00:48:25,085 --> 00:48:26,845
Why don't you kill me too?
568
00:48:26,854 --> 00:48:31,194
Kill me like Kkot Soon, you jerk.
569
00:48:53,113 --> 00:48:54,913
Don't.
570
00:48:56,684 --> 00:48:58,954
No. Wang Wei.
571
00:48:58,953 --> 00:49:00,353
Run.
572
00:49:00,354 --> 00:49:03,094
Hurry up. Run.
573
00:49:03,090 --> 00:49:04,790
Save yourself.
574
00:49:07,895 --> 00:49:10,555
Wang Wei. Run now.
575
00:49:10,564 --> 00:49:12,434
You need to run, you punk.
576
00:49:20,975 --> 00:49:23,005
That idiot...
577
00:49:40,995 --> 00:49:46,525
What on earth is Noh Poong Shik after?
578
00:49:47,534 --> 00:49:50,534
He was crazier than we thought.
579
00:49:50,537 --> 00:49:52,367
Because of his wife who
turned into a zombie,
580
00:49:52,373 --> 00:49:54,443
he started this crazy experiment.
581
00:49:55,843 --> 00:49:57,443
Seriously.
582
00:49:57,645 --> 00:49:58,905
Will you be done tomorrow?
583
00:49:58,912 --> 00:50:01,982
It's not working. Why is it so hard?
584
00:50:02,282 --> 00:50:05,412
Hang on. I got it.
585
00:50:21,168 --> 00:50:22,998
Hurry up already.
586
00:50:24,171 --> 00:50:25,841
Just wait.
587
00:50:36,350 --> 00:50:37,910
Don't look.
588
00:50:38,719 --> 00:50:40,279
Stay still.
589
00:50:57,571 --> 00:50:59,201
You understand me, don't you?
590
00:50:59,473 --> 00:51:01,103
Calm down.
591
00:51:19,393 --> 00:51:21,223
Boss.
592
00:51:21,361 --> 00:51:25,031
I think they belong to missing people.
593
00:51:29,670 --> 00:51:32,840
They're all the victims of that incident?
594
00:51:32,840 --> 00:51:34,370
Yes.
595
00:51:42,549 --> 00:51:45,949
MISSING PERSON
596
00:51:46,553 --> 00:51:49,293
MISSING PERSON
597
00:51:49,289 --> 00:51:51,919
Noh Poong Shik did illegal
experiments not only on animals,
598
00:51:51,925 --> 00:51:54,455
but also on humans.
599
00:51:55,195 --> 00:51:56,725
And...
600
00:51:58,665 --> 00:52:01,025
his wife took care of them in the end.
601
00:52:04,972 --> 00:52:08,702
A monster was creating a monster.
602
00:52:23,090 --> 00:52:25,690
There's one more prey now.
603
00:52:30,464 --> 00:52:31,994
Then...
604
00:52:32,533 --> 00:52:35,603
let's enjoy the meal time.
605
00:52:48,649 --> 00:52:50,179
Right.
606
00:52:50,384 --> 00:52:55,754
The zombie's been up here for too long.
607
00:52:58,992 --> 00:53:00,292
I told you to take it down a long time ago.
608
00:53:00,294 --> 00:53:02,364
You scared me.
609
00:53:02,362 --> 00:53:03,492
I hate it.
610
00:53:03,497 --> 00:53:05,757
Who? The zombie?
611
00:53:05,766 --> 00:53:07,496
Detective Kim?
612
00:53:07,935 --> 00:53:09,665
Give me a glass of beer.
613
00:53:14,942 --> 00:53:18,012
Have you talked to Seon Ji today?
614
00:53:18,011 --> 00:53:19,811
She's been busy lately.
615
00:53:19,913 --> 00:53:23,153
She was digging into Noh Poong Shik.
616
00:53:23,550 --> 00:53:25,080
Thank you.
617
00:53:26,153 --> 00:53:27,783
Noh Poong Shik?
618
00:53:28,155 --> 00:53:29,815
The vet?
619
00:53:30,724 --> 00:53:32,994
If you're worried, you
should go check on her.
620
00:53:33,594 --> 00:53:36,394
What's the point of switching
to a detective's assistant...
621
00:53:36,396 --> 00:53:38,926
from "In-Depth 70 Minutes"?
622
00:53:38,932 --> 00:53:41,032
She's still reckless.
623
00:53:41,034 --> 00:53:43,704
I bet she went to the
vet clinic again today.
624
00:53:43,971 --> 00:53:47,141
She probably went there with her boss.
625
00:53:47,641 --> 00:53:51,911
They have such good teamwork.
626
00:54:08,595 --> 00:54:09,985
What?
627
00:54:09,997 --> 00:54:12,427
Is she looking at me right now?
628
00:54:14,401 --> 00:54:16,031
Gosh.
629
00:54:16,103 --> 00:54:18,873
Why do zombies always go crazy
630
00:54:19,072 --> 00:54:20,642
when they see me?
631
00:54:20,641 --> 00:54:22,201
Zombie...
632
00:54:22,442 --> 00:54:24,542
Their weakness is at the back.
633
00:54:38,091 --> 00:54:40,961
GANGRIM VETERINARY CLINIC
634
00:54:41,161 --> 00:54:42,661
Honey.
635
00:54:43,063 --> 00:54:44,663
Bon appetite.
636
00:54:47,634 --> 00:54:49,134
Wait!
637
00:54:52,472 --> 00:54:54,172
Let's not do this.
638
00:54:55,075 --> 00:54:59,235
You can survive without feeding on humans.
639
00:54:59,513 --> 00:55:01,713
Of course, it's not easy in the beginning.
640
00:55:01,715 --> 00:55:04,175
But it's possible if you try, so...
641
00:55:04,685 --> 00:55:06,945
Let's not live like this.
642
00:55:10,958 --> 00:55:12,658
That's too bad.
643
00:55:12,826 --> 00:55:16,156
She got the taste of
humans already too much.
644
00:55:26,940 --> 00:55:29,140
No!
645
00:55:32,079 --> 00:55:33,709
What?
646
00:55:34,014 --> 00:55:37,484
Wake up! That's not your
wife anymore, it's a zombie.
647
00:55:37,484 --> 00:55:40,354
It's not a human, it's a
zombie eating humans.
648
00:55:40,354 --> 00:55:44,994
I don't care if it's a zombie or
monster as long as she's with me.
649
00:55:53,533 --> 00:55:56,373
Seon Ji, Gong Seon Ji!
650
00:56:11,785 --> 00:56:13,275
Boss!
651
00:56:13,453 --> 00:56:14,953
Boss!
652
00:56:17,491 --> 00:56:19,151
Boss!
653
00:56:57,964 --> 00:57:02,164
I killed... a zombie.
654
00:57:05,305 --> 00:57:07,095
Good riddance.
655
00:57:07,140 --> 00:57:10,610
Boss, wake up! Boss!
656
00:57:12,779 --> 00:57:14,679
No...
657
00:57:14,781 --> 00:57:16,181
So now I...
658
00:57:16,183 --> 00:57:19,993
I will turn into a zombie too now?
659
00:57:20,019 --> 00:57:23,419
No, Mr. Lee. You need to stay awake.
660
00:57:24,486 --> 00:57:26,216
Boss!
661
00:58:13,073 --> 00:58:14,873
Wait a minute.
662
00:58:16,643 --> 00:58:20,613
Wang Wei, thank you for everything.
663
00:58:20,614 --> 00:58:22,114
And...
664
00:58:22,649 --> 00:58:24,249
I'm sorry.
665
00:58:24,518 --> 00:58:26,178
You came to Korea,
666
00:58:26,820 --> 00:58:29,290
and all you did was do
harsh work because of me.
667
00:58:29,289 --> 00:58:32,489
Boss!
668
00:58:32,492 --> 00:58:34,262
If I die...
669
00:58:35,929 --> 00:58:38,059
World King Agency is...
670
00:58:38,832 --> 00:58:40,532
yours to keep.
671
00:58:41,334 --> 00:58:44,504
Boss!
672
00:58:44,504 --> 00:58:45,844
Excuse me.
673
00:58:45,839 --> 00:58:47,799
- Yes... - Will you accompany him?
674
00:58:47,807 --> 00:58:49,737
No, thank you.
675
00:58:50,076 --> 00:58:52,406
I'll follow you with a taxi.
676
00:58:52,412 --> 00:58:54,712
- All right. - And if my boss...
677
00:58:54,714 --> 00:58:58,284
has a seizure or tries to bite you,
678
00:58:58,285 --> 00:59:00,815
don't hesitate to kill him.
679
00:59:00,820 --> 00:59:04,850
And so you know, a zombie's
weakness is the back of the head.
680
00:59:05,725 --> 00:59:07,255
Let's go.
681
00:59:09,963 --> 00:59:12,063
You punk...
682
00:59:25,245 --> 00:59:27,805
Don't worry, it's going to be alright.
683
00:59:27,814 --> 00:59:30,154
You head back to the office first.
684
00:59:30,150 --> 00:59:32,750
I'll call you when something comes up.
685
00:59:39,893 --> 00:59:41,463
Gong Seon Ji!
686
00:59:43,496 --> 00:59:45,826
- Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt?
687
00:59:45,832 --> 00:59:47,002
I'm okay.
688
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
Okay? You're not okay.
689
00:59:49,202 --> 00:59:51,702
Why do you always say you're
okay when you're not?
690
00:59:51,705 --> 00:59:53,635
Why are you yelling?
691
00:59:53,640 --> 00:59:55,300
Let's go to the hospital first.
692
00:59:55,308 --> 00:59:56,538
I'm really fine.
693
00:59:56,543 --> 00:59:59,543
Hey, we need a medic over here. Come quick!
694
01:00:01,581 --> 01:00:04,751
- Are you okay?
- Yes, I'm not hurt anywhere.
695
01:00:04,751 --> 01:00:05,781
I'm seriously fine.
696
01:00:05,785 --> 01:00:08,245
Just hold still. Is it here?
697
01:00:08,255 --> 01:00:11,115
No, it's fine. I just
bumped into somewhere.
698
01:00:13,126 --> 01:00:14,716
Okay, just hold still.
699
01:00:14,728 --> 01:00:16,458
Is it okay?
700
01:00:16,763 --> 01:00:18,633
My shoulder...
701
01:00:19,833 --> 01:00:21,403
Now...
702
01:00:26,673 --> 01:00:27,973
- Do Hyun. - Let's talk later.
703
01:00:27,974 --> 01:00:30,014
There is something you need to see.
704
01:00:39,819 --> 01:00:41,919
I'll handle this. Go ahead first.
705
01:00:41,921 --> 01:00:43,521
Got it.
706
01:01:30,503 --> 01:01:32,703
Could you keep quiet?
707
01:01:41,715 --> 01:01:43,775
Everything is confusing.
708
01:01:44,284 --> 01:01:46,324
What am I supposed to do now?
709
01:01:53,993 --> 01:01:56,633
POOP
710
01:02:08,541 --> 01:02:10,211
What is this?
711
01:02:19,886 --> 01:02:22,346
INQUEST REPORT OF AUTOPSY
712
01:02:22,355 --> 01:02:23,915
Kang Min Ho.
713
01:02:25,558 --> 01:02:29,588
You're under arrest for the murder
and abandonment of Kim Moo Young.
714
01:03:05,265 --> 01:03:07,895
ZOMBIE DETECTIVE
715
01:03:07,901 --> 01:03:10,301
If someone comes and looks for me,
716
01:03:10,303 --> 01:03:11,703
you must say you don't know anything.
717
01:03:11,704 --> 01:03:14,344
You never knew me, understood?
718
01:03:14,340 --> 01:03:16,470
That was Mr. Kim back then...
719
01:03:16,476 --> 01:03:19,476
The corpse didn't have a head and
body organs when it was found.
720
01:03:19,479 --> 01:03:21,409
The police are doing an
investigation suspecting
721
01:03:21,414 --> 01:03:23,684
it might be related to an
illegal human trafficking case.
722
01:03:23,683 --> 01:03:26,083
It doesn't have a head. It's a zombie.
723
01:03:26,085 --> 01:03:29,045
You seem to be still hoping
to be a human again yet.
724
01:03:29,055 --> 01:03:30,345
That's a pity.
725
01:03:30,356 --> 01:03:33,186
You can never go back
to being a human again.
726
01:03:33,193 --> 01:03:34,963
From the start,
727
01:03:35,195 --> 01:03:38,055
a zombie shouldn't have come
down to where humans live.
728
01:03:38,965 --> 01:03:40,825
The resurrected misery,
729
01:03:40,834 --> 01:03:42,604
Zombie Detective.
45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.