All language subtitles for lo mi lyyyyyyyyy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,274 --> 00:00:28,108 Whatever happened, it wasn't me. 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,780 Whatever it's done, I'm... 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,123 I'm not in control anymore. 4 00:01:19,830 --> 00:01:21,786 It won't let me do it. 5 00:01:28,338 --> 00:01:30,203 I'm hungry. 6 00:01:31,967 --> 00:01:33,707 -Hi, you're Pastor Bobby, right? -Yes, ma'am. 7 00:01:33,802 --> 00:01:35,713 -Hi. -It's a pleasure to see you. 8 00:01:35,804 --> 00:01:37,840 Oh, what a beautiful day. Beautiful day. 9 00:01:38,015 --> 00:01:39,175 I take credit for it. 10 00:01:39,182 --> 00:01:41,798 Give me the ideal definition of true love. 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,514 -Uh... -That, man. 12 00:01:44,521 --> 00:01:45,510 Yup. 13 00:01:45,606 --> 00:01:47,722 I'm happy for Tim. Yeah. Who are you? 14 00:01:47,733 --> 00:01:49,064 -I'm his great uncle. -His great uncle? 15 00:01:49,067 --> 00:01:50,728 -Yeah. Yeah. -Why are you so great? 16 00:01:50,902 --> 00:01:53,564 Hi, Aunt Molly. I'm glad you're getting married. 17 00:01:53,572 --> 00:01:54,812 Do you like Tim? 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,193 He's okay. He's not the best. 19 00:01:57,534 --> 00:02:00,822 I feel like I did at my prom. 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,702 So no hemorrhoid cream this time? 21 00:02:02,789 --> 00:02:05,280 You swore you would take that to the grave, you bastard. 22 00:02:05,375 --> 00:02:07,036 -You nervous? -A little bit. 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,788 -It'll be all right. -You look fine, man. 24 00:02:08,879 --> 00:02:10,210 I just don't know what to do. 25 00:02:10,297 --> 00:02:13,255 You repeat after Bobby, Pastor Bobby. 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,711 You know my dad. He did this, like, four times. 27 00:02:15,719 --> 00:02:17,255 I mean, how hard can it be? 28 00:02:17,429 --> 00:02:19,090 -Fuck off. We got to go! -All righty. 29 00:02:19,097 --> 00:02:20,883 Don't you know that it is bad luck 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,430 to film the bride before the wedding? 31 00:02:22,559 --> 00:02:23,548 We got to go to the back. 32 00:02:23,644 --> 00:02:24,633 What? That way. 33 00:02:24,728 --> 00:02:26,389 That's not what we did in the rehearsal. 34 00:02:26,563 --> 00:02:27,769 -What? -Are you sure? 35 00:02:27,856 --> 00:02:29,062 That's what I was told. 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,232 Sweet baby Jesus, look at that. Oh... 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,771 Okay, ladies, I was actually wrong. 38 00:02:33,779 --> 00:02:35,110 We're supposed to go around the front. 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,273 Supposed to go around the front. 40 00:02:36,281 --> 00:02:38,067 Are you fucking kidding me, right now? 41 00:02:38,158 --> 00:02:39,694 Do you understand how late we are? 42 00:02:55,425 --> 00:02:57,086 And in health will you honor him 43 00:02:57,260 --> 00:02:58,249 and be faithful to him? 44 00:02:59,262 --> 00:03:00,422 I will. 45 00:03:07,646 --> 00:03:09,978 Mr. And Mrs. Tim and Molly Reynolds. 46 00:03:18,240 --> 00:03:21,482 And here's to my brother Ben and to Tammy 47 00:03:21,868 --> 00:03:24,951 who I know are looking down on us right now, 48 00:03:25,455 --> 00:03:29,994 and watching their little girl start her new life 49 00:03:30,001 --> 00:03:32,333 with her new husband. Congratulations, guys. 50 00:03:32,421 --> 00:03:34,662 And God love you. Cheers. 51 00:03:34,673 --> 00:03:36,880 -Cheers. 52 00:03:37,092 --> 00:03:40,334 I also want to take this opportunity to apologize to you 53 00:03:40,679 --> 00:03:43,136 for any time that I may have let you down. 54 00:03:44,224 --> 00:03:46,306 -Go! Go! Go... 55 00:03:50,147 --> 00:03:51,478 Three! 56 00:04:37,694 --> 00:04:40,151 Fuck. Fuck. 57 00:04:43,825 --> 00:04:45,406 Where is it coming from? 58 00:04:48,914 --> 00:04:51,030 -Which sensor is it? -I don't know. 59 00:04:55,086 --> 00:04:57,293 -Downstairs in the kitchen. 60 00:05:08,558 --> 00:05:09,889 Hello? 61 00:05:09,976 --> 00:05:12,058 Oh, hi. Yeah, yeah, yeah. 62 00:05:12,145 --> 00:05:14,227 It's back door, downstairs in the kitchen. 63 00:05:15,065 --> 00:05:16,646 Yeah. Don't know. We don't know. 64 00:05:17,651 --> 00:05:19,983 Yeah, yeah. Just hold on. Should they call the cops? 65 00:05:20,070 --> 00:05:22,402 I don't fucking know. I don't know. 66 00:05:22,489 --> 00:05:23,899 Yeah, yeah, yeah. Just go ahead and call them. 67 00:05:23,990 --> 00:05:25,070 We'll be here. 68 00:05:25,909 --> 00:05:27,445 Stay close to me. 69 00:05:27,452 --> 00:05:29,613 -Okay. Yeah. No problem. -Okay. 70 00:05:29,871 --> 00:05:31,281 Okay. 71 00:05:33,375 --> 00:05:35,582 I'm going to go check it out. 72 00:05:35,585 --> 00:05:37,576 It's probably just a bad sensor or something. It's fine. 73 00:05:39,089 --> 00:05:41,296 -Well... -No. I'm just going to go downstairs. 74 00:05:41,383 --> 00:05:42,589 I don't think it's anything. 75 00:05:42,592 --> 00:05:44,583 No. Maybe we should just stay in the room until the cops come. 76 00:05:44,761 --> 00:05:46,922 Okay. You stay. You stay. I'll go check it out. 77 00:05:47,013 --> 00:05:49,470 No! Fuck that. I'm going to come with you if you're going. 78 00:05:50,767 --> 00:05:53,099 Okay. Stay quiet. 79 00:06:34,519 --> 00:06:35,679 Hello? 80 00:06:51,244 --> 00:06:52,700 Hello? 81 00:06:57,876 --> 00:06:59,366 Who's down there? 82 00:07:02,756 --> 00:07:04,337 Who the fuck is down there? 83 00:07:11,389 --> 00:07:13,755 Do not come up here unless you want to get your fucking head blown off! 84 00:07:13,850 --> 00:07:15,215 I've got a shotgun! 85 00:07:17,979 --> 00:07:20,140 It's okay. It's okay. 86 00:07:21,691 --> 00:07:23,898 We'll just stay here until the cops come. 87 00:07:57,602 --> 00:07:59,388 -Hi. -You got an alarm go off? 88 00:07:59,562 --> 00:08:02,099 Yeah. About 1 5 minutes ago in the back door. 89 00:08:02,107 --> 00:08:04,189 -Can I come inside? -Yes, please. 90 00:08:04,484 --> 00:08:06,520 We, uh... We think we heard footsteps. 91 00:08:06,945 --> 00:08:09,732 -Where's the back door? -Right through here. 92 00:08:13,201 --> 00:08:14,987 Fuck. Oh, my God. 93 00:08:19,749 --> 00:08:21,785 And you're sure this door was locked when you went to bed? 94 00:08:21,793 --> 00:08:23,624 Absolutely. I locked it myself. 95 00:08:23,712 --> 00:08:25,919 Because there's no sign of forced entry here. 96 00:08:25,922 --> 00:08:27,913 I swear to God I locked the door. 97 00:08:29,092 --> 00:08:30,628 Does anyone else live in this house? 98 00:08:30,719 --> 00:08:33,256 -No. -Any reason at all for anyone you know 99 00:08:33,263 --> 00:08:35,254 to be coming into this house at this time of night? 100 00:08:35,265 --> 00:08:37,426 No. Nobody. 101 00:08:37,434 --> 00:08:40,471 Okay, I'm going to do a sweep of the house. 102 00:08:40,478 --> 00:08:43,094 I think it's probably best if you two wait in one room. 103 00:08:43,189 --> 00:08:44,679 Where were you when I got here? 104 00:08:44,774 --> 00:08:46,105 Upstairs, in the bedroom. 105 00:08:46,192 --> 00:08:47,807 Okay. Go on up, lock the door. 106 00:08:47,819 --> 00:08:49,730 I'll come get you when I'm done. 107 00:09:41,998 --> 00:09:43,363 I'm done. 108 00:09:43,374 --> 00:09:45,786 Yeah, we get calls like this all the time. 109 00:09:46,169 --> 00:09:48,410 A door or window isn't locked completely, 110 00:09:48,505 --> 00:09:50,496 slowly opens, alarm goes off. 111 00:09:50,673 --> 00:09:52,163 I mean, I guess that's what happened. 112 00:09:52,258 --> 00:09:53,873 I'm sorry I made you come all the way out here. 113 00:09:53,968 --> 00:09:56,550 No problem. How long have you guys been out here? 114 00:09:56,930 --> 00:09:58,511 About three months or so. 115 00:09:58,598 --> 00:10:00,054 It was her parents' place. 116 00:10:00,225 --> 00:10:02,637 Yeah, I was out here when your father died. 117 00:10:03,770 --> 00:10:06,102 Yeah, we just had the alarm put in about a month ago. 118 00:10:06,189 --> 00:10:08,646 I'm a truck driver, so I'm gone a lot. 119 00:10:09,025 --> 00:10:10,856 That's smart. 120 00:10:11,528 --> 00:10:14,190 You two try to get some sleep. Goodnight. 121 00:10:14,280 --> 00:10:15,486 Thanks, officer. 122 00:10:15,573 --> 00:10:16,733 Thanks for coming out. 123 00:10:32,757 --> 00:10:34,122 I know I locked that fucking door. 124 00:12:52,188 --> 00:12:56,022 Molly, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 125 00:12:56,359 --> 00:12:58,020 What do you want me to do? 126 00:13:00,154 --> 00:13:02,019 It's my birthday tomorrow, Tim. 127 00:13:04,534 --> 00:13:06,195 I just wanted to spend it with you. 128 00:13:08,663 --> 00:13:10,779 Look, I'll make it up to you when I get back. Okay? 129 00:13:10,873 --> 00:13:13,364 We'll do... We'll do a whole thing. 130 00:13:14,877 --> 00:13:16,037 I'll take you out to dinner. 131 00:13:16,129 --> 00:13:17,960 We can have Hannah and Pete over. 132 00:13:19,090 --> 00:13:20,455 You know? 133 00:13:38,526 --> 00:13:39,766 Hey. 134 00:13:56,377 --> 00:13:57,662 I'm leaving. 135 00:13:58,921 --> 00:14:00,661 Happy birthday. 136 00:14:41,297 --> 00:14:46,291 Hey, Timmy, uh... Listen, I'm sorry about this morning. 137 00:14:46,302 --> 00:14:47,667 I, um... 138 00:14:48,304 --> 00:14:49,544 I know you're working hard for us, 139 00:14:49,639 --> 00:14:52,381 and I appreciate it. 140 00:14:52,600 --> 00:14:55,637 I really do. You know, it's just that sometimes, 141 00:14:55,645 --> 00:14:58,057 I'm all alone in that house. And... 142 00:14:59,816 --> 00:15:01,147 Listen, I love you, baby. 143 00:15:01,234 --> 00:15:02,314 -And... -Hey, Molly. 144 00:15:02,318 --> 00:15:03,979 Hensley wants to see you in the break room now. 145 00:15:04,153 --> 00:15:06,314 Okay. Shit, I got to go. Hensley's on my ass. 146 00:15:06,406 --> 00:15:08,692 Um, I love you. And I love the earrings. 147 00:15:08,783 --> 00:15:10,899 Please drive safe. Okay. 148 00:15:18,167 --> 00:15:21,000 Happy birthday! 149 00:15:24,215 --> 00:15:26,001 You thought I forgot, didn't you? 150 00:15:27,009 --> 00:15:28,294 Yeah. 151 00:15:29,846 --> 00:15:31,427 Come on, it's my birthday. 152 00:15:38,938 --> 00:15:40,018 It's been a while. 153 00:15:40,106 --> 00:15:42,472 -Well, I hope it has. -Yeah. 154 00:15:44,360 --> 00:15:46,897 No, wait! Molly, don't. Give it back. 155 00:15:46,988 --> 00:15:49,149 You shouldn't do it. Give that back. 156 00:15:51,200 --> 00:15:53,737 I knew I shouldn't have done this. I shouldn't... 157 00:15:55,204 --> 00:15:56,865 This is terrible. 158 00:16:02,211 --> 00:16:04,122 Fuck, I'm a mother. 159 00:16:04,213 --> 00:16:06,374 I'm not. So hand it back. 160 00:16:08,050 --> 00:16:09,711 You sure, Molls? 161 00:16:14,182 --> 00:16:16,093 Shit. I'm so bad for you. 162 00:16:16,184 --> 00:16:17,765 -No. -Yeah. 163 00:16:19,270 --> 00:16:21,135 No. Actually you're great for me. 164 00:16:23,232 --> 00:16:24,847 You've always been there. 165 00:16:30,072 --> 00:16:33,530 Oh, babe, I can't believe you moved back into this house. 166 00:16:35,161 --> 00:16:37,368 We should've sold it when dad died. 167 00:16:38,247 --> 00:16:40,203 Too bad it ain't worth shit. 168 00:16:41,626 --> 00:16:45,744 And I can't believe we're smoking weed in mom's kitchen. 169 00:16:47,173 --> 00:16:49,004 Right. 170 00:16:51,844 --> 00:16:55,587 Oh, man. What time is it? Shit. 171 00:16:56,891 --> 00:16:58,973 Aw, shit. 172 00:16:59,060 --> 00:17:00,425 I got to go, Molls. 173 00:17:01,979 --> 00:17:04,095 Fuck... 174 00:17:04,607 --> 00:17:06,814 -Hey, Hannah. -Hmm? 175 00:17:07,944 --> 00:17:10,276 Do you remember the week before she died, 176 00:17:11,030 --> 00:17:13,737 she kept having us bring her flowers in from outside? 177 00:17:21,624 --> 00:17:24,536 She wanted to get out of this place so badly. 178 00:17:26,921 --> 00:17:28,627 Happy birthday, babe. 179 00:17:30,299 --> 00:17:31,960 -I love you. -I love you. 180 00:17:32,134 --> 00:17:34,466 -Kiss Pete for me. -I will. I will. 181 00:19:20,242 --> 00:19:22,324 Molly... 182 00:21:38,631 --> 00:21:41,247 Look, it's probably just some neighborhood kids. 183 00:21:41,342 --> 00:21:43,424 This house has been vacant for so long. 184 00:21:43,511 --> 00:21:45,593 Kids used to hang here all the time. 185 00:21:45,679 --> 00:21:47,465 They'll stop coming around after a while. 186 00:21:49,099 --> 00:21:50,964 Right. 187 00:21:51,060 --> 00:21:52,891 I'm going to do a house to house up here in the morning 188 00:21:52,978 --> 00:21:55,390 to give parents a heads up on what's happening, okay? 189 00:21:56,232 --> 00:21:58,393 That usually takes care of things like this. 190 00:21:59,235 --> 00:22:00,691 Okay. 191 00:22:08,577 --> 00:22:10,442 You gonna be all right, Mrs. Reynolds? 192 00:22:16,293 --> 00:22:18,329 Did you know my father before he died? 193 00:22:21,549 --> 00:22:22,959 Yeah. 194 00:22:23,050 --> 00:22:26,338 Not personally, but we came out here a few times. 195 00:22:30,182 --> 00:22:31,843 I don't remember any of that. 196 00:22:33,602 --> 00:22:35,183 Probably a good thing. 197 00:22:36,188 --> 00:22:37,644 I just don't understand why you wouldn't 198 00:22:37,648 --> 00:22:40,310 come and stay with me and Peter. He would love it. 199 00:22:40,484 --> 00:22:43,476 Yeah. But you know I can't do that every single Tim leaves, you know? 200 00:22:43,487 --> 00:22:46,775 You know I'd be over at your house every single week. 201 00:22:46,949 --> 00:22:48,985 What do you mean every single week? Just this one time. 202 00:22:49,076 --> 00:22:50,737 Yeah, I know. I just... 203 00:22:50,953 --> 00:22:52,693 I'm not sleeping, that's all. 204 00:22:52,788 --> 00:22:54,574 -Are you pregnant? -No. I'm not pregnant. 205 00:22:54,874 --> 00:22:56,455 You better tell me if you are. 206 00:22:56,542 --> 00:23:00,706 Do you have anymore, um, weed that you think you could spot me? 207 00:23:02,464 --> 00:23:04,625 -I don't have any. -What? 208 00:23:04,633 --> 00:23:05,964 Frank is out of town. 209 00:23:06,051 --> 00:23:07,166 You don't have any more? 210 00:23:07,261 --> 00:23:08,376 What the fuck do you want me to do? 211 00:23:08,470 --> 00:23:10,802 You really want to use that as an excuse to me? 212 00:23:10,890 --> 00:23:12,881 Yeah. Especially to you. 213 00:23:12,975 --> 00:23:14,465 You know how I feel about this. 214 00:23:14,476 --> 00:23:16,216 That's such a bullshit... That's bullshit excuse. 215 00:23:16,312 --> 00:23:17,597 That's a bullshit excuse. 216 00:23:17,688 --> 00:23:19,303 Molly, what the fuck do you want me to do? 217 00:23:19,315 --> 00:23:20,805 I don't know. I want you to forget it. 218 00:23:20,900 --> 00:23:22,936 I want you to just forget it, you know. 219 00:24:28,759 --> 00:24:30,920 Come on, Molly. Get your shit together. 220 00:25:07,423 --> 00:25:09,084 Maybe we shouldn't have moved into this place. 221 00:25:09,591 --> 00:25:11,297 How can you feel that way, honey? 222 00:25:11,385 --> 00:25:13,091 You're the one who wanted to move in here. 223 00:25:13,220 --> 00:25:14,585 No, I know. 224 00:25:14,680 --> 00:25:16,591 I mean, you grew up here. You know? 225 00:25:16,598 --> 00:25:19,010 I was never alone here as a kid. 226 00:25:19,768 --> 00:25:21,133 Is everything locked up? 227 00:25:21,228 --> 00:25:23,093 No. Yeah, it's all locked up. 228 00:25:23,939 --> 00:25:27,147 I'll be home tomorrow, sweetie. All right? I'm sorry, but... 229 00:25:27,735 --> 00:25:29,441 -Yeah. -You're fine. You're fine. 230 00:25:29,528 --> 00:25:31,109 Okay. 231 00:25:31,113 --> 00:25:32,694 But I just want you to come home. 232 00:25:32,781 --> 00:25:34,112 I know. I know. 233 00:25:34,241 --> 00:25:35,731 I just want you here. 234 00:25:35,868 --> 00:25:37,654 I'll be there tomorrow, babe. Okay? 235 00:25:37,661 --> 00:25:38,821 Yeah. 236 00:25:38,829 --> 00:25:41,320 Just get some sleep. You know I love you. 237 00:25:41,415 --> 00:25:42,871 I love you, too. 238 00:25:43,625 --> 00:25:45,581 Talk to you tomorrow, okay? 239 00:29:25,847 --> 00:29:27,428 Molly, you home? 240 00:29:30,686 --> 00:29:32,222 Molly. 241 00:29:35,190 --> 00:29:36,851 Molly? 242 00:29:38,860 --> 00:29:40,270 -Molly? 243 00:29:48,078 --> 00:29:50,034 Molly. 244 00:29:52,207 --> 00:29:53,947 Honey, what are you doing in here? 245 00:30:01,383 --> 00:30:03,624 Baby, what are you... 246 00:30:04,261 --> 00:30:05,876 What are you looking at? You're... 247 00:30:07,556 --> 00:30:09,046 Honey, you're freezing. 248 00:30:11,393 --> 00:30:12,974 Molly. 249 00:30:17,774 --> 00:30:19,605 He's alive. 250 00:30:31,038 --> 00:30:32,403 How you doing? 251 00:30:43,008 --> 00:30:44,589 You feeling all right? 252 00:30:46,803 --> 00:30:48,213 Want to see a doctor? 253 00:30:50,307 --> 00:30:51,922 We don't have health insurance. 254 00:30:52,976 --> 00:30:54,637 I mean, don't worry about that, babe. 255 00:30:54,728 --> 00:30:55,968 We'll just put it on the card, 256 00:30:55,979 --> 00:30:57,685 figure out how to pay for it later. 257 00:31:02,778 --> 00:31:05,019 (SIGHING) What's going on, Molly? 258 00:31:08,700 --> 00:31:10,656 I don't know. 259 00:31:11,953 --> 00:31:13,659 I can't remember. 260 00:31:15,499 --> 00:31:16,989 Are you using again? 261 00:31:18,043 --> 00:31:20,500 -Did Hannah say that? -I didn't talk to Hannah. 262 00:31:20,629 --> 00:31:22,290 Are you using again? 263 00:31:25,133 --> 00:31:27,966 I smoked a little pot on my birthday. 264 00:31:29,346 --> 00:31:30,631 That's it. 265 00:31:37,813 --> 00:31:39,974 You know you shouldn't be doing any of that stuff, babe. 266 00:31:41,483 --> 00:31:44,225 I know. It was just one joint. 267 00:31:47,155 --> 00:31:48,816 You're smarter than that. 268 00:31:53,453 --> 00:31:55,569 When are you leaving again? 269 00:31:55,664 --> 00:31:57,200 Uh, Monday. 270 00:31:58,625 --> 00:32:00,161 A short one, just a couple of days. 271 00:32:01,420 --> 00:32:03,206 I'll be back Wednesday. 272 00:32:05,048 --> 00:32:07,084 I can cancel if you want. 273 00:32:07,843 --> 00:32:09,174 No. 274 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Just go. 275 00:32:13,056 --> 00:32:14,421 We need the money. 276 00:32:19,729 --> 00:32:21,469 Who's alive? 277 00:32:23,483 --> 00:32:24,848 What? 278 00:32:26,570 --> 00:32:29,653 Yesterday when I found you in the spare room, 279 00:32:30,198 --> 00:32:32,314 you said, "He's alive." 280 00:32:34,161 --> 00:32:35,822 Who's he? 281 00:32:53,305 --> 00:32:55,967 I think this is going to be good for us, babe. 282 00:32:58,852 --> 00:33:00,717 It's been too long since we've gone. 283 00:33:01,938 --> 00:33:04,179 Yeah. It has. 284 00:33:36,473 --> 00:33:38,839 Well, suddenly Tim comes back into town, 285 00:33:38,934 --> 00:33:40,845 and you don't return my phone calls, huh? 286 00:33:40,936 --> 00:33:43,018 Yeah, I know. I've just been out of it, you know? 287 00:33:43,104 --> 00:33:44,640 You okay? You feeling all right? 288 00:33:44,648 --> 00:33:46,263 I mean, Hensley said you called in sick the other day. 289 00:33:46,274 --> 00:33:48,105 Yeah. I just, you know... 290 00:33:48,109 --> 00:33:49,849 I've got some stuff to figure out. 291 00:33:50,779 --> 00:33:53,521 Well, are you sure? 292 00:33:53,615 --> 00:33:54,821 Yeah. 293 00:33:54,908 --> 00:33:56,614 All right. Well, look. I got to go. 294 00:33:57,327 --> 00:33:59,192 Yeah, I got to go. Let's hang out though. 295 00:33:59,287 --> 00:34:01,278 I mean, Ryan's got to get Peter. 296 00:34:01,289 --> 00:34:04,406 And I love you. And I miss you. And I just want... 297 00:34:07,462 --> 00:34:10,124 It's going to be all right, Molls, all right? 298 00:34:11,758 --> 00:34:13,749 I know. 299 00:36:40,824 --> 00:36:42,985 Hey, babe, good morning. 300 00:36:43,785 --> 00:36:45,446 I didn't want to wake you. I, uh... 301 00:36:45,620 --> 00:36:48,953 I made some eggs. I made some bacon. 302 00:36:48,957 --> 00:36:50,743 Mmm. Babe. 303 00:36:51,126 --> 00:36:52,457 Babe... 304 00:37:17,360 --> 00:37:18,691 Oh! 305 00:37:24,743 --> 00:37:26,153 Fuck! 306 00:37:32,167 --> 00:37:33,156 Fuck! 307 00:37:47,682 --> 00:37:49,547 Goddamn! 308 00:37:49,809 --> 00:37:51,174 Jesus. 309 00:38:00,361 --> 00:38:01,851 Molly? 310 00:38:09,245 --> 00:38:10,701 Molly! 311 00:38:17,879 --> 00:38:19,460 Molly? 312 00:38:19,714 --> 00:38:21,079 Ron? 313 00:38:21,090 --> 00:38:22,500 You okay? 314 00:38:23,051 --> 00:38:25,542 Um. Yeah, I guess so. 315 00:38:26,054 --> 00:38:27,635 You don't look so good. 316 00:38:27,722 --> 00:38:29,212 Thank you, Ron. 317 00:38:29,849 --> 00:38:31,805 Maybe you should go home. You might be contagious. 318 00:38:31,935 --> 00:38:33,425 I need the hours, Ron. Come on. 319 00:38:33,436 --> 00:38:35,802 I mean... I promise I won't cough on anyone. 320 00:38:35,897 --> 00:38:38,263 Look, I'm not supposed to let you work when you're sick, Molly. 321 00:38:38,274 --> 00:38:40,481 It's not good for the customers to see you like this. 322 00:38:40,568 --> 00:38:41,899 Come on, Ron. 323 00:38:41,903 --> 00:38:43,734 I'll work back here if you want me to. 324 00:38:43,822 --> 00:38:45,983 Seriously? 325 00:38:46,074 --> 00:38:48,440 Yeah. Sure. 326 00:38:48,576 --> 00:38:50,282 Just stay out of sight, okay? 327 00:39:57,979 --> 00:39:59,594 Who's there? 328 00:40:05,820 --> 00:40:07,276 Who is it? 329 00:40:16,497 --> 00:40:20,115 Molly, Lovely Molly... 330 00:41:01,167 --> 00:41:03,374 Something is wrong with me. 331 00:41:08,883 --> 00:41:10,919 I'm feeling something. 332 00:41:12,595 --> 00:41:14,051 Someone. 333 00:41:19,727 --> 00:41:22,810 Someone that couldn't possibly be here anymore. 334 00:41:24,232 --> 00:41:26,644 I, uh, I went through some things, 335 00:41:28,528 --> 00:41:30,985 after my dad died. 336 00:41:32,073 --> 00:41:34,564 And I saw some things... 337 00:41:35,952 --> 00:41:37,863 Some things that didn't make sense. 338 00:41:40,248 --> 00:41:42,739 And no one... 339 00:41:48,256 --> 00:41:49,871 No one believed me. 340 00:41:53,344 --> 00:41:55,835 I'm going to show people this time. 341 00:41:58,683 --> 00:42:00,344 Show them all of it. 342 00:42:09,861 --> 00:42:16,278 You did lay in my arms 343 00:42:17,827 --> 00:42:22,571 Molly, lovely Molly 344 00:42:23,041 --> 00:42:28,252 I'll return in the spring 345 00:42:30,131 --> 00:42:33,123 When the angels 346 00:42:33,509 --> 00:42:36,046 And the turtle doves 347 00:42:36,637 --> 00:42:42,177 And the nightingale sing 348 00:44:10,398 --> 00:44:12,309 No. No. No. 349 00:44:12,400 --> 00:44:16,769 Please. Please. Please. No. No. No. 350 00:44:16,863 --> 00:44:20,606 Please, no. Why? Why? No. No. No! No! 351 00:44:23,286 --> 00:44:26,073 Not again! No! 352 00:44:26,581 --> 00:44:28,572 Please, no! No! 353 00:45:00,656 --> 00:45:02,772 Molly, hold on a minute. 354 00:45:02,867 --> 00:45:04,653 Don't punch in. 355 00:45:04,744 --> 00:45:06,951 I need to see you in my office. 356 00:45:09,290 --> 00:45:10,700 Close the door. 357 00:46:01,133 --> 00:46:03,499 Please, Ron, can you just stop it now? 358 00:46:03,511 --> 00:46:04,671 Please. 359 00:46:08,933 --> 00:46:11,345 I'm sorry I had to show you that, Molly. 360 00:46:12,979 --> 00:46:15,391 I... I never thought I'd see that kind of thing from you. 361 00:46:16,190 --> 00:46:18,522 I mean, what the hell were you doing? 362 00:46:37,044 --> 00:46:38,580 Molly? 363 00:46:44,427 --> 00:46:47,385 Well, fuck, Mr. Hensley. I don't know what to say. 364 00:46:48,723 --> 00:46:52,090 -What? -I mean, who was that man 365 00:46:52,101 --> 00:46:54,057 that's fucking the shit out of me in the hallway? 366 00:46:54,061 --> 00:46:55,722 Wait. Wait! What man? 367 00:46:55,730 --> 00:46:57,595 How the hell would I know that, Mr. Hensley? 368 00:46:57,690 --> 00:46:59,271 Please keep your voice down. 369 00:46:59,275 --> 00:47:01,607 I mean, one minute I'm lugging trash down the hallway, 370 00:47:01,694 --> 00:47:02,979 and the next minute? 371 00:47:03,070 --> 00:47:06,062 Yeah, pulling down my pants so this man can nail me from behind. 372 00:47:06,073 --> 00:47:08,564 I mean, it's a goddamn mystery, Mr. Hensley! 373 00:47:08,576 --> 00:47:09,816 You're completely out of control. 374 00:47:09,910 --> 00:47:11,491 -It's a goddamn mystery! -You're going home. 375 00:47:11,579 --> 00:47:13,035 -I have no idea! -Go home! 376 00:47:16,000 --> 00:47:19,584 Okay. I'm coming over. We're going to talk 377 00:47:20,129 --> 00:47:21,744 and figure all this out. 378 00:47:21,756 --> 00:47:23,121 You don't have to do that. 379 00:47:23,132 --> 00:47:24,747 Oh, I most certainly do. 380 00:47:24,842 --> 00:47:26,173 Don't. 381 00:47:26,260 --> 00:47:28,091 Molly, I'm not asking. 382 00:47:30,389 --> 00:47:32,801 I don't want you to get hurt. 383 00:47:33,392 --> 00:47:35,257 Why would I get hurt? 384 00:47:38,773 --> 00:47:42,186 Molly, why would I get hurt? 385 00:47:44,028 --> 00:47:46,019 Pastor Bobby is coming over tonight. 386 00:47:46,989 --> 00:47:48,650 Tim wants him to talk to me. 387 00:47:48,741 --> 00:47:52,199 So, I'm in good hands. 388 00:48:23,484 --> 00:48:25,145 You can stay out there for a few more minutes. 389 00:48:25,236 --> 00:48:27,477 Then you have to come in and help for dinner, okay? 390 00:48:27,571 --> 00:48:29,152 Okay! 391 00:49:51,489 --> 00:49:53,946 You are a funny man, Pastor Bobby. 392 00:49:54,033 --> 00:49:55,398 Well, that's my gift. 393 00:49:55,493 --> 00:49:57,950 Actually, not much of a preacher. I don't think. 394 00:49:57,953 --> 00:49:59,568 Always thought my future lay in comedy. 395 00:49:59,663 --> 00:50:00,778 What do you think? 396 00:50:00,873 --> 00:50:05,082 I'd stick to preaching if I were you. 397 00:50:05,085 --> 00:50:06,575 Yeah. I heard that. 398 00:50:06,670 --> 00:50:09,662 No, I didn't come here to get drunk, Molly. 399 00:50:09,757 --> 00:50:12,965 When was the last time you got drunk, Pastor Bobby? 400 00:50:12,968 --> 00:50:16,631 I mean, like shit-faced... Sorry. 401 00:50:17,264 --> 00:50:19,346 I mean, like really drunk. 402 00:50:19,433 --> 00:50:21,924 Well, I don't think that's appropriate. 403 00:50:22,978 --> 00:50:25,310 Come on, Pastor Bobby. 404 00:50:25,314 --> 00:50:27,521 Even Jesus drank a little wine. 405 00:50:27,608 --> 00:50:30,270 Well, I was fairly tipsy at your wedding, you'll recall. 406 00:50:30,277 --> 00:50:31,813 Dancing with all the girls. 407 00:50:31,820 --> 00:50:34,311 I remember, Pastor Bobby. 408 00:50:34,323 --> 00:50:35,654 Yes. 409 00:50:36,075 --> 00:50:38,441 But I mean like, stumbling home, 410 00:50:38,536 --> 00:50:41,073 passed out on the lawn kind of drunk. 411 00:50:42,039 --> 00:50:44,030 Well, it would have been a very long time ago, 412 00:50:44,124 --> 00:50:45,785 before I was born-again. 413 00:50:47,795 --> 00:50:49,831 You miss it? 414 00:50:50,923 --> 00:50:52,459 Not really. No. 415 00:50:53,425 --> 00:50:55,586 But I thought I was here to talk about you. 416 00:50:56,136 --> 00:50:57,797 Hmm. 417 00:50:59,390 --> 00:51:01,301 Tim's worried about you, Molly. 418 00:51:02,851 --> 00:51:03,966 I know. 419 00:51:04,603 --> 00:51:06,343 He doesn't want you to start using again. 420 00:51:08,482 --> 00:51:09,767 I'm not. 421 00:51:10,317 --> 00:51:12,057 And I'm not going to start. 422 00:51:12,152 --> 00:51:13,483 Okay. 423 00:51:15,114 --> 00:51:17,150 So what's up? 424 00:51:18,450 --> 00:51:20,236 -What's up? -Yeah. 425 00:51:23,205 --> 00:51:25,867 I'm just trying to deal with something. 426 00:51:27,793 --> 00:51:29,329 What? 427 00:51:30,879 --> 00:51:33,165 Something that I thought I was done with in my life. 428 00:51:34,049 --> 00:51:35,585 The drugs? 429 00:51:36,093 --> 00:51:37,833 No. 430 00:51:40,848 --> 00:51:42,429 Is it the death of your parents? 431 00:51:47,062 --> 00:51:49,804 Molly, I'm sorry. I'm sorry. 432 00:51:50,482 --> 00:51:52,313 I know how painful this is for you. 433 00:51:53,152 --> 00:51:55,108 Grief this strong can recur at any time. 434 00:51:55,195 --> 00:51:56,731 And it must be especially difficult 435 00:51:56,739 --> 00:51:59,151 Iiving here in this house where you grew up together. 436 00:51:59,408 --> 00:52:01,364 I know how hard this is for you. 437 00:52:01,368 --> 00:52:02,608 He's not dead. 438 00:52:05,414 --> 00:52:06,824 What? 439 00:52:07,875 --> 00:52:09,206 What did you say? 440 00:52:23,724 --> 00:52:25,760 You like my panties? 441 00:52:26,977 --> 00:52:29,719 Mmm. Tim got 'em for me for Christmas. 442 00:52:30,230 --> 00:52:31,436 Santa Claus red. 443 00:52:31,523 --> 00:52:32,763 Molly, I'm so sorry... 444 00:52:32,858 --> 00:52:34,894 No need to apologize, Pastor Bobby. 445 00:52:35,569 --> 00:52:37,400 You're still a man, aren't you? 446 00:52:38,238 --> 00:52:40,024 I think that I had better be going. 447 00:52:40,240 --> 00:52:42,196 Do you miss fucking, Bobby? 448 00:52:45,621 --> 00:52:46,906 Molly... 449 00:52:46,914 --> 00:52:49,200 I mean, I always wondered why you weren't married. 450 00:52:51,919 --> 00:52:54,001 You're not gay, are you, Bobby? 451 00:52:55,089 --> 00:52:56,545 No. I'm not. 452 00:52:58,008 --> 00:52:59,964 So do you miss fucking? 453 00:53:03,013 --> 00:53:07,632 Do you miss the feeling of being inside this? 454 00:54:08,162 --> 00:54:09,902 Molly, what the fuck? 455 00:54:12,708 --> 00:54:16,621 Peter, go to your room! Go. Now. Shut off the TV and go. 456 00:54:24,720 --> 00:54:26,585 What the hell are you on? 457 00:54:27,014 --> 00:54:28,504 He's here. I don't know what to do. 458 00:54:28,515 --> 00:54:30,506 I don't know what to do. 459 00:54:30,517 --> 00:54:32,508 Okay. Just calm down. 460 00:54:32,853 --> 00:54:34,343 Okay. Calm down. 461 00:54:34,354 --> 00:54:36,345 Get the fuck off me! Get off me. 462 00:54:36,482 --> 00:54:38,894 Okay, okay. 463 00:54:38,901 --> 00:54:40,061 He follows me. 464 00:54:40,068 --> 00:54:42,229 He follows me everywhere. 465 00:54:42,696 --> 00:54:44,277 Who, Molly? 466 00:54:44,740 --> 00:54:47,527 You know who. You know! 467 00:54:48,076 --> 00:54:50,567 Okay. Molly, I want to help you. 468 00:54:50,579 --> 00:54:52,069 I am here to help you. 469 00:54:52,080 --> 00:54:55,698 But you have to tell me what is going on. Please. 470 00:54:56,919 --> 00:54:59,410 Is it the same as last time, Molly? 471 00:55:04,718 --> 00:55:06,549 Molly... 472 00:55:15,896 --> 00:55:17,352 Molly... 473 00:55:21,360 --> 00:55:23,100 I can't do this again, Hannah. 474 00:55:25,739 --> 00:55:27,400 I can't. 475 00:55:35,791 --> 00:55:38,282 Don't put me away again, Hannah. 476 00:55:39,711 --> 00:55:41,417 Please. 477 00:56:46,111 --> 00:56:47,476 Molly! 478 00:56:50,157 --> 00:56:51,863 Molly! 479 00:57:04,796 --> 00:57:06,411 Fuck... 480 00:57:07,132 --> 00:57:08,872 I checked all the vents, 481 00:57:08,884 --> 00:57:12,251 the cellar, the attic, all the rooms. 482 00:57:13,680 --> 00:57:15,341 It's just horrible. 483 00:57:16,016 --> 00:57:18,223 It was like something died in the house. 484 00:57:18,810 --> 00:57:20,892 I haven't smelled anything. 485 00:57:26,860 --> 00:57:28,691 How you been feeling? 486 00:57:30,864 --> 00:57:32,479 Okay. 487 00:57:37,079 --> 00:57:38,865 You sleeping much? 488 00:57:41,625 --> 00:57:44,332 No. Not at all. 489 00:57:49,716 --> 00:57:52,253 I really think you should see Dr. Dean, Molly. 490 00:57:53,553 --> 00:57:56,340 Maybe he can give you something to help you sleep. 491 00:58:01,561 --> 00:58:03,973 I'll make an appointment for you tomorrow, okay? 492 00:58:07,442 --> 00:58:10,400 He says everyone will abandon me again. 493 00:58:44,479 --> 00:58:45,764 Molly? 494 00:58:46,273 --> 00:58:48,559 I loved you so much. 495 00:58:54,781 --> 00:58:57,272 We both loved you so much. 496 00:59:01,204 --> 00:59:04,162 You're lying. Hannah could never do that. 497 00:59:04,166 --> 00:59:05,747 Never. 498 00:59:11,465 --> 00:59:13,547 I don't believe you. 499 00:59:15,469 --> 00:59:18,711 You would never have done those things if you cared for me. 500 00:59:21,725 --> 00:59:24,637 I know what you are, really. 501 00:59:27,064 --> 00:59:28,770 No. 502 00:59:29,066 --> 00:59:30,977 I'm not scared. 503 00:59:32,986 --> 00:59:34,692 Not anymore. 504 00:59:38,325 --> 00:59:39,610 What? 505 00:59:41,453 --> 00:59:43,159 Tim? 506 00:59:44,664 --> 00:59:46,074 Tim? 507 00:59:55,425 --> 00:59:57,336 Baby, what... 508 01:00:03,892 --> 01:00:06,133 Baby, the fucking smell... 509 01:00:06,561 --> 01:00:09,098 You two never met. 510 01:00:09,189 --> 01:00:11,396 This is Tim, my husband. 511 01:00:11,858 --> 01:00:15,350 Tim, this is my father, Ben. 512 01:00:22,619 --> 01:00:24,234 You don't see him? 513 01:00:24,371 --> 01:00:25,577 It's okay. 514 01:00:25,580 --> 01:00:26,786 You don't see him? 515 01:00:26,873 --> 01:00:30,115 It's okay. Come on. It's okay. It's okay. 516 01:00:32,045 --> 01:00:34,252 I knew you wouldn't show yourself to him. 517 01:00:35,590 --> 01:00:38,172 You're nothing but a fucking coward! 518 01:00:38,552 --> 01:00:40,713 Yeah, show yourself. 519 01:00:40,720 --> 01:00:42,256 Show yourself to him. 520 01:00:42,264 --> 01:00:43,470 Come to bed. 521 01:00:44,391 --> 01:00:47,098 Just fucking once! Do something. 522 01:00:47,185 --> 01:00:48,425 You fucking animal. 523 01:00:48,520 --> 01:00:50,135 Show yourself to someone other than me! 524 01:00:50,230 --> 01:00:51,219 Come on! 525 01:00:51,314 --> 01:00:52,770 I'm not crazy, Tim. I'm not crazy. 526 01:00:52,774 --> 01:00:53,934 You have to believe me. 527 01:00:53,942 --> 01:00:55,227 I know, baby. I know. 528 01:00:55,318 --> 01:00:57,229 No one believed me before. You have to believe me. 529 01:00:57,237 --> 01:00:58,477 I do. I do. 530 01:00:58,738 --> 01:01:01,229 He's fucking with me. Leave me alone! 531 01:01:01,241 --> 01:01:03,072 Quit fucking with me! 532 01:01:07,414 --> 01:01:09,450 You need to stop, Tim. 533 01:01:13,920 --> 01:01:15,456 What? 534 01:01:19,050 --> 01:01:20,881 That's what he said. 535 01:01:22,512 --> 01:01:24,252 That you need to stop. 536 01:01:34,941 --> 01:01:37,648 She's fine, physically, Tim. 537 01:01:37,736 --> 01:01:40,944 I mean, she's exhausted. But otherwise she seems healthy. 538 01:01:41,489 --> 01:01:43,525 We're taking some blood to run the usual tests, 539 01:01:43,617 --> 01:01:46,108 but I'm pretty sure they'll come back just fine. 540 01:01:46,828 --> 01:01:49,911 I'll write you a prescription, something to help her sleep. 541 01:01:50,457 --> 01:01:52,288 Just make sure she takes them tonight. 542 01:01:54,085 --> 01:01:56,622 And what if the pills don't work? 543 01:01:56,838 --> 01:01:59,420 These will put her down, Tim. I can guarantee you that. 544 01:01:59,799 --> 01:02:02,165 No. But I mean, what if she keeps going on 545 01:02:02,177 --> 01:02:04,293 with all this stuff about her father and all that? 546 01:02:04,971 --> 01:02:07,963 Well, at that point, I'd recommend a psychiatric consultation. 547 01:02:11,811 --> 01:02:14,143 What if she becomes dangerous? 548 01:02:26,618 --> 01:02:28,028 Molly? 549 01:02:31,331 --> 01:02:32,787 Molly? 550 01:02:36,753 --> 01:02:38,664 You want your pills now? 551 01:04:51,304 --> 01:04:52,840 Molly! Fuck... 552 01:04:54,265 --> 01:04:56,221 He's here! He's here. He's here. 553 01:04:56,309 --> 01:04:57,970 Calm down. It's okay. It's okay. 554 01:04:57,977 --> 01:04:59,808 -Baby. -He's here. 555 01:04:59,896 --> 01:05:01,011 He's here. 556 01:05:01,106 --> 01:05:03,563 Molly, there's nobody here. Just calm down okay? 557 01:05:03,650 --> 01:05:05,641 -Get off me. -Baby, it's all right. 558 01:05:05,735 --> 01:05:09,148 He's coming up the steps. 559 01:05:09,155 --> 01:05:10,895 Baby, just calm down okay? 560 01:05:10,990 --> 01:05:13,697 He's right outside. Can't you hear him? 561 01:05:13,701 --> 01:05:15,191 Molly, I can't hear anything. 562 01:05:15,203 --> 01:05:17,364 Can't you hear him? He's right outside! 563 01:05:20,458 --> 01:05:22,323 -There's nobody out here, baby. -He's right there! 564 01:05:22,335 --> 01:05:24,417 He's right there at the fucking door! 565 01:05:25,255 --> 01:05:27,166 -Molly! 566 01:05:33,096 --> 01:05:34,677 Molly... 567 01:05:35,098 --> 01:05:37,054 Come on out, baby. It's okay. 568 01:05:39,769 --> 01:05:41,851 Molly, come on out, babe. 569 01:05:45,525 --> 01:05:48,642 Molly, I'm coming in. Don't fucking freak out, all right? 570 01:05:55,201 --> 01:05:56,657 Baby... 571 01:05:57,954 --> 01:05:59,990 What the fuck are you doing? 572 01:06:02,041 --> 01:06:03,747 Baby... 573 01:06:05,503 --> 01:06:07,744 Come on, put the camera away, all right? 574 01:06:08,923 --> 01:06:10,379 Molly. 575 01:06:12,218 --> 01:06:14,049 Molly! 576 01:06:15,388 --> 01:06:16,844 -Molly. 577 01:06:17,807 --> 01:06:19,013 Molly! 578 01:06:25,440 --> 01:06:27,021 Baby... 579 01:06:30,862 --> 01:06:32,272 Baby... 580 01:06:32,363 --> 01:06:33,569 I'm sorry. 581 01:06:33,656 --> 01:06:36,489 No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 582 01:06:36,576 --> 01:06:38,612 Come here. Come here. I'm so sorry. 583 01:06:38,870 --> 01:06:39,859 I'm so sorry. 584 01:06:40,872 --> 01:06:43,454 What's happening? 585 01:06:43,917 --> 01:06:46,078 -We're going to get through this. -What's going on? 586 01:06:46,169 --> 01:06:47,659 I love you so much. 587 01:06:47,754 --> 01:06:50,587 I'm sorry. All right? 588 01:06:53,259 --> 01:06:54,795 It's okay. 589 01:07:55,154 --> 01:07:56,610 Tim? 590 01:07:56,823 --> 01:07:58,438 Yeah! 591 01:08:07,917 --> 01:08:09,657 She did this to you? 592 01:08:10,378 --> 01:08:11,993 Yeah. 593 01:08:12,297 --> 01:08:15,585 Let me see. Tim, let me see your mouth. 594 01:08:18,011 --> 01:08:20,093 Jesus Christ, you've got to go to the hospital. 595 01:08:20,179 --> 01:08:21,544 You're going to need stitches. 596 01:08:21,639 --> 01:08:23,129 I'm fine, Hannah! 597 01:08:26,686 --> 01:08:28,347 Where is she? 598 01:08:29,689 --> 01:08:32,180 Ran off into the fucking woods. I don't know where. 599 01:08:32,317 --> 01:08:34,774 Well, we need to fucking find her, Tim! 600 01:08:36,654 --> 01:08:38,519 You want to know what I found 601 01:08:38,823 --> 01:08:40,779 just lying out on the fucking table? 602 01:08:42,493 --> 01:08:46,031 Just lying there, Hannah, like she doesn't give a fuck about anything! 603 01:08:46,205 --> 01:08:48,742 It's just her way of asking for help, Tim. 604 01:08:50,084 --> 01:08:52,370 Yeah, no, I know how to help her. 605 01:08:53,046 --> 01:08:55,037 -I'm calling the fucking police. -No. 606 01:08:57,425 --> 01:08:59,916 My uncle tried that before and she just got worse. 607 01:09:00,011 --> 01:09:01,592 Please, just let me talk to her. 608 01:09:01,679 --> 01:09:03,385 She's dangerous, Hannah. 609 01:09:04,307 --> 01:09:07,549 You have no idea the kind of shit she does around here. 610 01:09:07,977 --> 01:09:11,970 You don't know what they did to her in that hospital before, Tim. 611 01:09:12,523 --> 01:09:14,138 You didn't have to live through that before! 612 01:09:14,233 --> 01:09:16,224 She needs psychiatric help, Hannah! 613 01:09:16,944 --> 01:09:18,775 She needs psychiatric help! 614 01:09:18,780 --> 01:09:20,566 No! 615 01:09:23,576 --> 01:09:25,658 Tim, just let me talk to her. 616 01:09:27,413 --> 01:09:28,493 Please. 617 01:09:37,674 --> 01:09:38,834 Fuck. 618 01:09:42,095 --> 01:09:43,926 This is crazy. 619 01:09:44,889 --> 01:09:47,005 Please, Tim, I'll take her. 620 01:09:51,104 --> 01:09:53,265 I'll take her if you're afraid. 621 01:09:56,025 --> 01:09:58,061 I love her, Hannah. 622 01:09:59,320 --> 01:10:01,356 I just don't know how to help her. 623 01:10:01,948 --> 01:10:03,438 I know. 624 01:10:06,035 --> 01:10:07,991 I'll find her, just... 625 01:10:08,454 --> 01:10:11,287 You go to the hospital and get that looked at, okay? 626 01:10:21,718 --> 01:10:23,549 Molly! 627 01:10:25,221 --> 01:10:26,427 Fuck. 628 01:10:26,848 --> 01:10:29,009 Molly, we're not going to hurt you. 629 01:10:29,100 --> 01:10:30,431 Molly! 630 01:10:34,147 --> 01:10:35,637 Molly? 631 01:10:41,821 --> 01:10:43,231 Molly? 632 01:10:45,825 --> 01:10:47,190 Molly? 633 01:10:47,493 --> 01:10:48,528 Molls. 634 01:10:49,537 --> 01:10:52,244 Molly! Molls! God! 635 01:10:53,291 --> 01:10:55,953 Wait! Molly! 636 01:11:09,515 --> 01:11:11,221 Oh, God... 637 01:11:25,281 --> 01:11:26,691 Molly? 638 01:11:28,868 --> 01:11:30,358 Oh... 639 01:11:31,370 --> 01:11:33,235 Molly, you down there? 640 01:11:37,210 --> 01:11:38,666 Molly? 641 01:11:46,636 --> 01:11:48,217 Molly? 642 01:11:48,304 --> 01:11:49,544 Oh... 643 01:12:14,247 --> 01:12:15,737 Molly! 644 01:12:16,916 --> 01:12:20,750 -Oh, God. Oh, Molly, what'd you do? 645 01:12:21,504 --> 01:12:23,085 He told me. 646 01:12:25,258 --> 01:12:26,498 What? 647 01:12:26,843 --> 01:12:28,504 He told me. 648 01:12:29,929 --> 01:12:32,511 He showed me what you did. 649 01:12:47,446 --> 01:12:49,186 You did it. 650 01:12:49,448 --> 01:12:50,938 You did it. 651 01:12:52,243 --> 01:12:53,653 You did it! 652 01:12:55,621 --> 01:12:57,282 Oh... 653 01:13:02,044 --> 01:13:03,625 You killed him! 654 01:13:09,135 --> 01:13:11,171 You killed Daddy! 655 01:13:58,726 --> 01:14:02,014 I tried to protect you after Mom died. 656 01:14:04,690 --> 01:14:07,272 But I couldn't be here all the time. 657 01:14:15,034 --> 01:14:17,867 He promised me he'd stop. But he didn't. 658 01:14:23,376 --> 01:14:27,119 Why'd you have to move back into this goddamn house, Molly? 659 01:14:31,008 --> 01:14:34,341 You remember being here with me in this room? 660 01:14:37,306 --> 01:14:38,341 Yeah. 661 01:14:40,393 --> 01:14:42,349 You'd hide in the closet. 662 01:14:44,772 --> 01:14:47,559 We always felt safe in this room, didn't we? 663 01:14:55,992 --> 01:15:01,112 Molly, I want you to come and stay with us for a little while, 664 01:15:01,122 --> 01:15:02,737 with me and Peter. 665 01:15:03,124 --> 01:15:05,615 Okay? We got to get you out of this house. 666 01:15:06,919 --> 01:15:08,955 I can't go, Hannah. 667 01:15:10,214 --> 01:15:13,331 Molly, you have to. 668 01:15:14,635 --> 01:15:17,047 I can't leave you here alone. 669 01:15:17,304 --> 01:15:18,419 Please. 670 01:15:19,098 --> 01:15:20,634 We can get through this again. 671 01:15:20,641 --> 01:15:24,509 Just... You just have to get out of this house. 672 01:15:24,937 --> 01:15:26,598 He'll hurt him. 673 01:15:28,649 --> 01:15:29,980 He'll hurt Peter. 674 01:15:31,444 --> 01:15:32,934 What? 675 01:15:35,614 --> 01:15:39,106 Gut him from belly to throat, like a fucking fish. 676 01:16:59,865 --> 01:17:04,154 Go. Go now. Please. 677 01:17:10,376 --> 01:17:13,584 Then tell me, just tell me! 678 01:17:14,338 --> 01:17:16,329 Tell me! 679 01:17:19,510 --> 01:17:21,967 The spring 680 01:17:23,222 --> 01:17:26,385 When the angels 681 01:17:26,392 --> 01:17:29,350 And the turtle doves 682 01:17:29,603 --> 01:17:34,597 And the nightingale sings 683 01:20:46,967 --> 01:20:51,506 Hannah, when you hear this, 684 01:20:52,056 --> 01:20:54,012 it'll all be over. 685 01:20:55,267 --> 01:20:57,349 It'll all be done. 686 01:20:59,605 --> 01:21:01,971 They'll find things here. 687 01:21:03,108 --> 01:21:04,473 Horrible things. 688 01:21:04,485 --> 01:21:07,067 But I want to tell you, 689 01:21:07,946 --> 01:21:10,608 I don't remember doing any of it. 690 01:21:11,950 --> 01:21:14,282 It wasn 't me, Hannah. 691 01:21:15,329 --> 01:21:17,115 It's never been me. 692 01:21:19,124 --> 01:21:20,284 It's him. 693 01:21:22,127 --> 01:21:24,288 It's all been him. 694 01:21:28,550 --> 01:21:30,541 I love you, Hannah. 695 01:21:31,887 --> 01:21:34,173 I love you so much... 696 01:21:35,974 --> 01:21:37,965 My sister. 697 01:21:44,566 --> 01:21:46,978 You were right to kill him, Hannah. 698 01:23:03,770 --> 01:23:05,260 Hey, officer, I live just up the road. 699 01:23:05,355 --> 01:23:06,470 What's going on? 700 01:23:06,565 --> 01:23:08,806 Person was reported missing today. Please keep moving. 701 01:23:08,901 --> 01:23:10,232 Who? Who was reported missing? 702 01:23:10,235 --> 01:23:12,726 I don't know. Please keep moving, sir? 703 01:23:20,204 --> 01:23:21,694 Fuck. 704 01:24:13,340 --> 01:24:14,750 Molly? 705 01:24:25,769 --> 01:24:27,259 Molly, you home? 706 01:26:56,169 --> 01:26:57,784 I'm sorry, Molly. 707 01:27:01,091 --> 01:27:03,002 I'm sorry. 708 01:27:07,222 --> 01:27:09,338 I know you are, sweetie. 709 01:27:30,162 --> 01:27:31,151 No... 710 01:29:01,586 --> 01:29:05,420 No! No! 711 01:29:05,507 --> 01:29:09,216 No, baby! No! No! 712 01:29:10,095 --> 01:29:14,054 My baby! No! No! 713 01:29:16,268 --> 01:29:19,681 Please, let me just hold my baby! 714 01:29:21,439 --> 01:29:23,270 Please! Just let me see her! 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.