Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,274 --> 00:00:28,108
Whatever happened, it wasn't me.
2
00:00:33,367 --> 00:00:36,780
Whatever it's done, I'm...
3
00:00:41,041 --> 00:00:43,123
I'm not in control anymore.
4
00:01:19,830 --> 00:01:21,786
It won't let me do it.
5
00:01:28,338 --> 00:01:30,203
I'm hungry.
6
00:01:31,967 --> 00:01:33,707
-Hi, you're Pastor Bobby, right?
-Yes, ma'am.
7
00:01:33,802 --> 00:01:35,713
-Hi.
-It's a pleasure to see you.
8
00:01:35,804 --> 00:01:37,840
Oh, what a beautiful day. Beautiful day.
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,175
I take credit for it.
10
00:01:39,182 --> 00:01:41,798
Give me the ideal
definition of true love.
11
00:01:42,978 --> 00:01:44,514
-Uh...
-That, man.
12
00:01:44,521 --> 00:01:45,510
Yup.
13
00:01:45,606 --> 00:01:47,722
I'm happy for Tim.
Yeah. Who are you?
14
00:01:47,733 --> 00:01:49,064
-I'm his great uncle.
-His great uncle?
15
00:01:49,067 --> 00:01:50,728
-Yeah. Yeah.
-Why are you so great?
16
00:01:50,902 --> 00:01:53,564
Hi, Aunt Molly.
I'm glad you're getting married.
17
00:01:53,572 --> 00:01:54,812
Do you like Tim?
18
00:01:55,032 --> 00:01:57,193
He's okay. He's not the best.
19
00:01:57,534 --> 00:02:00,822
I feel like I did at my prom.
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,702
So no hemorrhoid cream
this time?
21
00:02:02,789 --> 00:02:05,280
You swore you would
take that to the grave, you bastard.
22
00:02:05,375 --> 00:02:07,036
-You nervous?
-A little bit.
23
00:02:07,127 --> 00:02:08,788
-It'll be all right.
-You look fine, man.
24
00:02:08,879 --> 00:02:10,210
I just don't know what to do.
25
00:02:10,297 --> 00:02:13,255
You repeat after Bobby, Pastor Bobby.
26
00:02:13,550 --> 00:02:15,711
You know my dad.
He did this, like, four times.
27
00:02:15,719 --> 00:02:17,255
I mean, how hard can it be?
28
00:02:17,429 --> 00:02:19,090
-Fuck off. We got to go!
-All righty.
29
00:02:19,097 --> 00:02:20,883
Don't you know that it is bad luck
30
00:02:20,974 --> 00:02:22,430
to film the bride before the wedding?
31
00:02:22,559 --> 00:02:23,548
We got to go to the back.
32
00:02:23,644 --> 00:02:24,633
What?
That way.
33
00:02:24,728 --> 00:02:26,389
That's not what we did in the rehearsal.
34
00:02:26,563 --> 00:02:27,769
-What?
-Are you sure?
35
00:02:27,856 --> 00:02:29,062
That's what I was told.
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,232
Sweet baby Jesus, look at that. Oh...
37
00:02:32,235 --> 00:02:33,771
Okay, ladies, I was actually wrong.
38
00:02:33,779 --> 00:02:35,110
We're supposed to go around the front.
39
00:02:35,113 --> 00:02:36,273
Supposed to go around the front.
40
00:02:36,281 --> 00:02:38,067
Are you fucking kidding me, right now?
41
00:02:38,158 --> 00:02:39,694
Do you understand how late we are?
42
00:02:55,425 --> 00:02:57,086
And in health will you honor him
43
00:02:57,260 --> 00:02:58,249
and be faithful to him?
44
00:02:59,262 --> 00:03:00,422
I will.
45
00:03:07,646 --> 00:03:09,978
Mr. And Mrs. Tim and Molly Reynolds.
46
00:03:18,240 --> 00:03:21,482
And here's to my brother Ben and to Tammy
47
00:03:21,868 --> 00:03:24,951
who I know are looking
down on us right now,
48
00:03:25,455 --> 00:03:29,994
and watching their little girl start her new life
49
00:03:30,001 --> 00:03:32,333
with her new husband.
Congratulations, guys.
50
00:03:32,421 --> 00:03:34,662
And God love you. Cheers.
51
00:03:34,673 --> 00:03:36,880
-Cheers.
52
00:03:37,092 --> 00:03:40,334
I also want to take
this opportunity to apologize to you
53
00:03:40,679 --> 00:03:43,136
for any time that I may have let you down.
54
00:03:44,224 --> 00:03:46,306
-Go! Go! Go...
55
00:03:50,147 --> 00:03:51,478
Three!
56
00:04:37,694 --> 00:04:40,151
Fuck. Fuck.
57
00:04:43,825 --> 00:04:45,406
Where is it
coming from?
58
00:04:48,914 --> 00:04:51,030
-Which sensor is it?
-I don't know.
59
00:04:55,086 --> 00:04:57,293
-Downstairs in the kitchen.
60
00:05:08,558 --> 00:05:09,889
Hello?
61
00:05:09,976 --> 00:05:12,058
Oh, hi. Yeah, yeah, yeah.
62
00:05:12,145 --> 00:05:14,227
It's back door, downstairs in the kitchen.
63
00:05:15,065 --> 00:05:16,646
Yeah. Don't know. We don't know.
64
00:05:17,651 --> 00:05:19,983
Yeah, yeah. Just hold on.
Should they call the cops?
65
00:05:20,070 --> 00:05:22,402
I don't fucking know. I don't know.
66
00:05:22,489 --> 00:05:23,899
Yeah, yeah, yeah.
Just go ahead and call them.
67
00:05:23,990 --> 00:05:25,070
We'll be here.
68
00:05:25,909 --> 00:05:27,445
Stay close to me.
69
00:05:27,452 --> 00:05:29,613
-Okay. Yeah. No problem.
-Okay.
70
00:05:29,871 --> 00:05:31,281
Okay.
71
00:05:33,375 --> 00:05:35,582
I'm going to go check it out.
72
00:05:35,585 --> 00:05:37,576
It's probably just a bad sensor
or something. It's fine.
73
00:05:39,089 --> 00:05:41,296
-Well...
-No. I'm just going to go downstairs.
74
00:05:41,383 --> 00:05:42,589
I don't think it's anything.
75
00:05:42,592 --> 00:05:44,583
No. Maybe we should
just stay in the room until the cops come.
76
00:05:44,761 --> 00:05:46,922
Okay. You stay. You stay. I'll go check it out.
77
00:05:47,013 --> 00:05:49,470
No! Fuck that.
I'm going to come with you if you're going.
78
00:05:50,767 --> 00:05:53,099
Okay. Stay quiet.
79
00:06:34,519 --> 00:06:35,679
Hello?
80
00:06:51,244 --> 00:06:52,700
Hello?
81
00:06:57,876 --> 00:06:59,366
Who's down there?
82
00:07:02,756 --> 00:07:04,337
Who the fuck is down there?
83
00:07:11,389 --> 00:07:13,755
Do not come up here unless you want
to get your fucking head blown off!
84
00:07:13,850 --> 00:07:15,215
I've got a shotgun!
85
00:07:17,979 --> 00:07:20,140
It's okay. It's okay.
86
00:07:21,691 --> 00:07:23,898
We'll just stay here until the cops come.
87
00:07:57,602 --> 00:07:59,388
-Hi.
-You got an alarm go off?
88
00:07:59,562 --> 00:08:02,099
Yeah. About 1 5 minutes ago in the back door.
89
00:08:02,107 --> 00:08:04,189
-Can I come inside?
-Yes, please.
90
00:08:04,484 --> 00:08:06,520
We, uh... We think we heard footsteps.
91
00:08:06,945 --> 00:08:09,732
-Where's the back door?
-Right through here.
92
00:08:13,201 --> 00:08:14,987
Fuck.
Oh, my God.
93
00:08:19,749 --> 00:08:21,785
And you're sure this door
was locked when you went to bed?
94
00:08:21,793 --> 00:08:23,624
Absolutely. I locked it myself.
95
00:08:23,712 --> 00:08:25,919
Because there's no sign of forced entry here.
96
00:08:25,922 --> 00:08:27,913
I swear to God I locked the door.
97
00:08:29,092 --> 00:08:30,628
Does anyone else live in this house?
98
00:08:30,719 --> 00:08:33,256
-No.
-Any reason at all for anyone you know
99
00:08:33,263 --> 00:08:35,254
to be coming into
this house at this time of night?
100
00:08:35,265 --> 00:08:37,426
No. Nobody.
101
00:08:37,434 --> 00:08:40,471
Okay, I'm going to do a sweep of the house.
102
00:08:40,478 --> 00:08:43,094
I think it's probably best
if you two wait in one room.
103
00:08:43,189 --> 00:08:44,679
Where were you when I got here?
104
00:08:44,774 --> 00:08:46,105
Upstairs, in the bedroom.
105
00:08:46,192 --> 00:08:47,807
Okay. Go on up, lock the door.
106
00:08:47,819 --> 00:08:49,730
I'll come get you when I'm done.
107
00:09:41,998 --> 00:09:43,363
I'm done.
108
00:09:43,374 --> 00:09:45,786
Yeah, we get calls like this all the time.
109
00:09:46,169 --> 00:09:48,410
A door or window isn't locked completely,
110
00:09:48,505 --> 00:09:50,496
slowly opens, alarm goes off.
111
00:09:50,673 --> 00:09:52,163
I mean, I guess that's what happened.
112
00:09:52,258 --> 00:09:53,873
I'm sorry I made
you come all the way out here.
113
00:09:53,968 --> 00:09:56,550
No problem.
How long have you guys been out here?
114
00:09:56,930 --> 00:09:58,511
About three months or so.
115
00:09:58,598 --> 00:10:00,054
It was her parents' place.
116
00:10:00,225 --> 00:10:02,637
Yeah, I was out here when your father died.
117
00:10:03,770 --> 00:10:06,102
Yeah, we just had the alarm
put in about a month ago.
118
00:10:06,189 --> 00:10:08,646
I'm a truck driver, so I'm gone a lot.
119
00:10:09,025 --> 00:10:10,856
That's smart.
120
00:10:11,528 --> 00:10:14,190
You two try to get some sleep. Goodnight.
121
00:10:14,280 --> 00:10:15,486
Thanks, officer.
122
00:10:15,573 --> 00:10:16,733
Thanks for coming out.
123
00:10:32,757 --> 00:10:34,122
I know I locked that fucking door.
124
00:12:52,188 --> 00:12:56,022
Molly, I'm sorry. Okay? I'm sorry.
125
00:12:56,359 --> 00:12:58,020
What do you want me to do?
126
00:13:00,154 --> 00:13:02,019
It's my birthday tomorrow, Tim.
127
00:13:04,534 --> 00:13:06,195
I just wanted to spend it with you.
128
00:13:08,663 --> 00:13:10,779
Look, I'll make it up
to you when I get back. Okay?
129
00:13:10,873 --> 00:13:13,364
We'll do... We'll do a whole thing.
130
00:13:14,877 --> 00:13:16,037
I'll take you out to dinner.
131
00:13:16,129 --> 00:13:17,960
We can have Hannah and Pete over.
132
00:13:19,090 --> 00:13:20,455
You know?
133
00:13:38,526 --> 00:13:39,766
Hey.
134
00:13:56,377 --> 00:13:57,662
I'm leaving.
135
00:13:58,921 --> 00:14:00,661
Happy birthday.
136
00:14:41,297 --> 00:14:46,291
Hey, Timmy, uh...
Listen, I'm sorry about this morning.
137
00:14:46,302 --> 00:14:47,667
I, um...
138
00:14:48,304 --> 00:14:49,544
I know you're working hard for us,
139
00:14:49,639 --> 00:14:52,381
and I appreciate it.
140
00:14:52,600 --> 00:14:55,637
I really do. You know,
it's just that sometimes,
141
00:14:55,645 --> 00:14:58,057
I'm all alone in that house. And...
142
00:14:59,816 --> 00:15:01,147
Listen, I love you, baby.
143
00:15:01,234 --> 00:15:02,314
-And...
-Hey, Molly.
144
00:15:02,318 --> 00:15:03,979
Hensley wants to see you
in the break room now.
145
00:15:04,153 --> 00:15:06,314
Okay. Shit, I got to go. Hensley's on my ass.
146
00:15:06,406 --> 00:15:08,692
Um, I love you. And I love the earrings.
147
00:15:08,783 --> 00:15:10,899
Please drive safe. Okay.
148
00:15:18,167 --> 00:15:21,000
Happy birthday!
149
00:15:24,215 --> 00:15:26,001
You thought I forgot, didn't you?
150
00:15:27,009 --> 00:15:28,294
Yeah.
151
00:15:29,846 --> 00:15:31,427
Come on, it's my birthday.
152
00:15:38,938 --> 00:15:40,018
It's been a while.
153
00:15:40,106 --> 00:15:42,472
-Well, I hope it has.
-Yeah.
154
00:15:44,360 --> 00:15:46,897
No, wait! Molly, don't. Give it back.
155
00:15:46,988 --> 00:15:49,149
You shouldn't do it. Give that back.
156
00:15:51,200 --> 00:15:53,737
I knew I shouldn't
have done this. I shouldn't...
157
00:15:55,204 --> 00:15:56,865
This is terrible.
158
00:16:02,211 --> 00:16:04,122
Fuck, I'm a mother.
159
00:16:04,213 --> 00:16:06,374
I'm not. So hand it back.
160
00:16:08,050 --> 00:16:09,711
You sure, Molls?
161
00:16:14,182 --> 00:16:16,093
Shit. I'm so bad for you.
162
00:16:16,184 --> 00:16:17,765
-No.
-Yeah.
163
00:16:19,270 --> 00:16:21,135
No. Actually you're great for me.
164
00:16:23,232 --> 00:16:24,847
You've always been there.
165
00:16:30,072 --> 00:16:33,530
Oh, babe, I can't believe
you moved back into this house.
166
00:16:35,161 --> 00:16:37,368
We should've sold it when dad died.
167
00:16:38,247 --> 00:16:40,203
Too bad it ain't worth shit.
168
00:16:41,626 --> 00:16:45,744
And I can't believe
we're smoking weed in mom's kitchen.
169
00:16:47,173 --> 00:16:49,004
Right.
170
00:16:51,844 --> 00:16:55,587
Oh, man. What time is it? Shit.
171
00:16:56,891 --> 00:16:58,973
Aw, shit.
172
00:16:59,060 --> 00:17:00,425
I got to go, Molls.
173
00:17:01,979 --> 00:17:04,095
Fuck...
174
00:17:04,607 --> 00:17:06,814
-Hey, Hannah.
-Hmm?
175
00:17:07,944 --> 00:17:10,276
Do you remember the week before she died,
176
00:17:11,030 --> 00:17:13,737
she kept having us bring
her flowers in from outside?
177
00:17:21,624 --> 00:17:24,536
She wanted to get out of this place so badly.
178
00:17:26,921 --> 00:17:28,627
Happy birthday, babe.
179
00:17:30,299 --> 00:17:31,960
-I love you.
-I love you.
180
00:17:32,134 --> 00:17:34,466
-Kiss Pete for me.
-I will. I will.
181
00:19:20,242 --> 00:19:22,324
Molly...
182
00:21:38,631 --> 00:21:41,247
Look, it's probably just
some neighborhood kids.
183
00:21:41,342 --> 00:21:43,424
This house has been vacant for so long.
184
00:21:43,511 --> 00:21:45,593
Kids used to hang here all the time.
185
00:21:45,679 --> 00:21:47,465
They'll stop coming around after a while.
186
00:21:49,099 --> 00:21:50,964
Right.
187
00:21:51,060 --> 00:21:52,891
I'm going to do a house
to house up here in the morning
188
00:21:52,978 --> 00:21:55,390
to give parents a heads up
on what's happening, okay?
189
00:21:56,232 --> 00:21:58,393
That usually takes care of things like this.
190
00:21:59,235 --> 00:22:00,691
Okay.
191
00:22:08,577 --> 00:22:10,442
You gonna be all right, Mrs. Reynolds?
192
00:22:16,293 --> 00:22:18,329
Did you know my father before he died?
193
00:22:21,549 --> 00:22:22,959
Yeah.
194
00:22:23,050 --> 00:22:26,338
Not personally,
but we came out here a few times.
195
00:22:30,182 --> 00:22:31,843
I don't remember any of that.
196
00:22:33,602 --> 00:22:35,183
Probably a good thing.
197
00:22:36,188 --> 00:22:37,644
I just don't understand why you wouldn't
198
00:22:37,648 --> 00:22:40,310
come and stay with me and Peter.
He would love it.
199
00:22:40,484 --> 00:22:43,476
Yeah. But you know I can't do
that every single Tim leaves, you know?
200
00:22:43,487 --> 00:22:46,775
You know I'd be over
at your house every single week.
201
00:22:46,949 --> 00:22:48,985
What do you mean
every single week? Just this one time.
202
00:22:49,076 --> 00:22:50,737
Yeah, I know. I just...
203
00:22:50,953 --> 00:22:52,693
I'm not sleeping, that's all.
204
00:22:52,788 --> 00:22:54,574
-Are you pregnant?
-No. I'm not pregnant.
205
00:22:54,874 --> 00:22:56,455
You better tell me if you are.
206
00:22:56,542 --> 00:23:00,706
Do you have anymore,
um, weed that you think you could spot me?
207
00:23:02,464 --> 00:23:04,625
-I don't have any.
-What?
208
00:23:04,633 --> 00:23:05,964
Frank is out of town.
209
00:23:06,051 --> 00:23:07,166
You don't have any more?
210
00:23:07,261 --> 00:23:08,376
What the fuck do you want me to do?
211
00:23:08,470 --> 00:23:10,802
You really want to use that
as an excuse to me?
212
00:23:10,890 --> 00:23:12,881
Yeah. Especially to you.
213
00:23:12,975 --> 00:23:14,465
You know how I feel about this.
214
00:23:14,476 --> 00:23:16,216
That's such a bullshit...
That's bullshit excuse.
215
00:23:16,312 --> 00:23:17,597
That's a bullshit excuse.
216
00:23:17,688 --> 00:23:19,303
Molly, what the fuck do you want me to do?
217
00:23:19,315 --> 00:23:20,805
I don't know. I want you to forget it.
218
00:23:20,900 --> 00:23:22,936
I want you to just forget it, you know.
219
00:24:28,759 --> 00:24:30,920
Come on, Molly. Get your shit together.
220
00:25:07,423 --> 00:25:09,084
Maybe we shouldn't have
moved into this place.
221
00:25:09,591 --> 00:25:11,297
How can you feel
that way, honey?
222
00:25:11,385 --> 00:25:13,091
You're the one who wanted to move in here.
223
00:25:13,220 --> 00:25:14,585
No, I know.
224
00:25:14,680 --> 00:25:16,591
I mean, you grew up here. You know?
225
00:25:16,598 --> 00:25:19,010
I was never alone here as a kid.
226
00:25:19,768 --> 00:25:21,133
Is everything locked up?
227
00:25:21,228 --> 00:25:23,093
No. Yeah, it's all locked up.
228
00:25:23,939 --> 00:25:27,147
I'll be home tomorrow, sweetie.
All right? I'm sorry, but...
229
00:25:27,735 --> 00:25:29,441
-Yeah.
-You're fine. You're fine.
230
00:25:29,528 --> 00:25:31,109
Okay.
231
00:25:31,113 --> 00:25:32,694
But I just want you to come home.
232
00:25:32,781 --> 00:25:34,112
I know. I know.
233
00:25:34,241 --> 00:25:35,731
I just want you here.
234
00:25:35,868 --> 00:25:37,654
I'll be there tomorrow, babe. Okay?
235
00:25:37,661 --> 00:25:38,821
Yeah.
236
00:25:38,829 --> 00:25:41,320
Just get some sleep.
You know I love you.
237
00:25:41,415 --> 00:25:42,871
I love you, too.
238
00:25:43,625 --> 00:25:45,581
Talk to you tomorrow, okay?
239
00:29:25,847 --> 00:29:27,428
Molly, you home?
240
00:29:30,686 --> 00:29:32,222
Molly.
241
00:29:35,190 --> 00:29:36,851
Molly?
242
00:29:38,860 --> 00:29:40,270
-Molly?
243
00:29:48,078 --> 00:29:50,034
Molly.
244
00:29:52,207 --> 00:29:53,947
Honey, what are you doing in here?
245
00:30:01,383 --> 00:30:03,624
Baby, what are you...
246
00:30:04,261 --> 00:30:05,876
What are you looking at? You're...
247
00:30:07,556 --> 00:30:09,046
Honey, you're freezing.
248
00:30:11,393 --> 00:30:12,974
Molly.
249
00:30:17,774 --> 00:30:19,605
He's alive.
250
00:30:31,038 --> 00:30:32,403
How you doing?
251
00:30:43,008 --> 00:30:44,589
You feeling all right?
252
00:30:46,803 --> 00:30:48,213
Want to see a doctor?
253
00:30:50,307 --> 00:30:51,922
We don't have health insurance.
254
00:30:52,976 --> 00:30:54,637
I mean, don't worry about that, babe.
255
00:30:54,728 --> 00:30:55,968
We'll just put it on the card,
256
00:30:55,979 --> 00:30:57,685
figure out how to pay for it later.
257
00:31:02,778 --> 00:31:05,019
(SIGHING) What's going on, Molly?
258
00:31:08,700 --> 00:31:10,656
I don't know.
259
00:31:11,953 --> 00:31:13,659
I can't remember.
260
00:31:15,499 --> 00:31:16,989
Are you using again?
261
00:31:18,043 --> 00:31:20,500
-Did Hannah say that?
-I didn't talk to Hannah.
262
00:31:20,629 --> 00:31:22,290
Are you using again?
263
00:31:25,133 --> 00:31:27,966
I smoked a little pot on my birthday.
264
00:31:29,346 --> 00:31:30,631
That's it.
265
00:31:37,813 --> 00:31:39,974
You know you shouldn't
be doing any of that stuff, babe.
266
00:31:41,483 --> 00:31:44,225
I know. It was just one joint.
267
00:31:47,155 --> 00:31:48,816
You're smarter than that.
268
00:31:53,453 --> 00:31:55,569
When are you leaving again?
269
00:31:55,664 --> 00:31:57,200
Uh, Monday.
270
00:31:58,625 --> 00:32:00,161
A short one, just a couple of days.
271
00:32:01,420 --> 00:32:03,206
I'll be back Wednesday.
272
00:32:05,048 --> 00:32:07,084
I can cancel if you want.
273
00:32:07,843 --> 00:32:09,174
No.
274
00:32:11,304 --> 00:32:12,760
Just go.
275
00:32:13,056 --> 00:32:14,421
We need the money.
276
00:32:19,729 --> 00:32:21,469
Who's alive?
277
00:32:23,483 --> 00:32:24,848
What?
278
00:32:26,570 --> 00:32:29,653
Yesterday when I found you
in the spare room,
279
00:32:30,198 --> 00:32:32,314
you said, "He's alive."
280
00:32:34,161 --> 00:32:35,822
Who's he?
281
00:32:53,305 --> 00:32:55,967
I think this is going to be good for us, babe.
282
00:32:58,852 --> 00:33:00,717
It's been too long since we've gone.
283
00:33:01,938 --> 00:33:04,179
Yeah. It has.
284
00:33:36,473 --> 00:33:38,839
Well, suddenly Tim comes back into town,
285
00:33:38,934 --> 00:33:40,845
and you don't return my phone calls, huh?
286
00:33:40,936 --> 00:33:43,018
Yeah, I know.
I've just been out of it, you know?
287
00:33:43,104 --> 00:33:44,640
You okay? You feeling all right?
288
00:33:44,648 --> 00:33:46,263
I mean, Hensley said
you called in sick the other day.
289
00:33:46,274 --> 00:33:48,105
Yeah. I just, you know...
290
00:33:48,109 --> 00:33:49,849
I've got some stuff to figure out.
291
00:33:50,779 --> 00:33:53,521
Well, are you sure?
292
00:33:53,615 --> 00:33:54,821
Yeah.
293
00:33:54,908 --> 00:33:56,614
All right. Well, look. I got to go.
294
00:33:57,327 --> 00:33:59,192
Yeah, I got to go. Let's hang out though.
295
00:33:59,287 --> 00:34:01,278
I mean, Ryan's got to get Peter.
296
00:34:01,289 --> 00:34:04,406
And I love you.
And I miss you. And I just want...
297
00:34:07,462 --> 00:34:10,124
It's going to be all right, Molls, all right?
298
00:34:11,758 --> 00:34:13,749
I know.
299
00:36:40,824 --> 00:36:42,985
Hey, babe, good morning.
300
00:36:43,785 --> 00:36:45,446
I didn't want to wake you. I, uh...
301
00:36:45,620 --> 00:36:48,953
I made some eggs. I made some bacon.
302
00:36:48,957 --> 00:36:50,743
Mmm. Babe.
303
00:36:51,126 --> 00:36:52,457
Babe...
304
00:37:17,360 --> 00:37:18,691
Oh!
305
00:37:24,743 --> 00:37:26,153
Fuck!
306
00:37:32,167 --> 00:37:33,156
Fuck!
307
00:37:47,682 --> 00:37:49,547
Goddamn!
308
00:37:49,809 --> 00:37:51,174
Jesus.
309
00:38:00,361 --> 00:38:01,851
Molly?
310
00:38:09,245 --> 00:38:10,701
Molly!
311
00:38:17,879 --> 00:38:19,460
Molly?
312
00:38:19,714 --> 00:38:21,079
Ron?
313
00:38:21,090 --> 00:38:22,500
You okay?
314
00:38:23,051 --> 00:38:25,542
Um. Yeah, I guess so.
315
00:38:26,054 --> 00:38:27,635
You don't look so good.
316
00:38:27,722 --> 00:38:29,212
Thank you, Ron.
317
00:38:29,849 --> 00:38:31,805
Maybe you should go home.
You might be contagious.
318
00:38:31,935 --> 00:38:33,425
I need the hours, Ron. Come on.
319
00:38:33,436 --> 00:38:35,802
I mean... I promise I won't cough on anyone.
320
00:38:35,897 --> 00:38:38,263
Look, I'm not supposed
to let you work when you're sick, Molly.
321
00:38:38,274 --> 00:38:40,481
It's not good for
the customers to see you like this.
322
00:38:40,568 --> 00:38:41,899
Come on, Ron.
323
00:38:41,903 --> 00:38:43,734
I'll work back here if you want me to.
324
00:38:43,822 --> 00:38:45,983
Seriously?
325
00:38:46,074 --> 00:38:48,440
Yeah. Sure.
326
00:38:48,576 --> 00:38:50,282
Just stay out of sight, okay?
327
00:39:57,979 --> 00:39:59,594
Who's there?
328
00:40:05,820 --> 00:40:07,276
Who is it?
329
00:40:16,497 --> 00:40:20,115
Molly, Lovely Molly...
330
00:41:01,167 --> 00:41:03,374
Something is wrong with me.
331
00:41:08,883 --> 00:41:10,919
I'm feeling something.
332
00:41:12,595 --> 00:41:14,051
Someone.
333
00:41:19,727 --> 00:41:22,810
Someone that couldn't
possibly be here anymore.
334
00:41:24,232 --> 00:41:26,644
I, uh, I went through some things,
335
00:41:28,528 --> 00:41:30,985
after my dad died.
336
00:41:32,073 --> 00:41:34,564
And I saw some things...
337
00:41:35,952 --> 00:41:37,863
Some things that didn't make sense.
338
00:41:40,248 --> 00:41:42,739
And no one...
339
00:41:48,256 --> 00:41:49,871
No one believed me.
340
00:41:53,344 --> 00:41:55,835
I'm going to show people this time.
341
00:41:58,683 --> 00:42:00,344
Show them all of it.
342
00:42:09,861 --> 00:42:16,278
You did lay in my arms
343
00:42:17,827 --> 00:42:22,571
Molly, lovely Molly
344
00:42:23,041 --> 00:42:28,252
I'll return in the spring
345
00:42:30,131 --> 00:42:33,123
When the angels
346
00:42:33,509 --> 00:42:36,046
And the turtle doves
347
00:42:36,637 --> 00:42:42,177
And the nightingale sing
348
00:44:10,398 --> 00:44:12,309
No. No. No.
349
00:44:12,400 --> 00:44:16,769
Please. Please. Please. No. No. No.
350
00:44:16,863 --> 00:44:20,606
Please, no. Why? Why? No. No. No! No!
351
00:44:23,286 --> 00:44:26,073
Not again! No!
352
00:44:26,581 --> 00:44:28,572
Please, no! No!
353
00:45:00,656 --> 00:45:02,772
Molly, hold on a minute.
354
00:45:02,867 --> 00:45:04,653
Don't punch in.
355
00:45:04,744 --> 00:45:06,951
I need to see you in my office.
356
00:45:09,290 --> 00:45:10,700
Close the door.
357
00:46:01,133 --> 00:46:03,499
Please, Ron, can you just stop it now?
358
00:46:03,511 --> 00:46:04,671
Please.
359
00:46:08,933 --> 00:46:11,345
I'm sorry I had
to show you that, Molly.
360
00:46:12,979 --> 00:46:15,391
I... I never thought
I'd see that kind of thing from you.
361
00:46:16,190 --> 00:46:18,522
I mean, what the hell were you doing?
362
00:46:37,044 --> 00:46:38,580
Molly?
363
00:46:44,427 --> 00:46:47,385
Well, fuck, Mr. Hensley.
I don't know what to say.
364
00:46:48,723 --> 00:46:52,090
-What?
-I mean, who was that man
365
00:46:52,101 --> 00:46:54,057
that's fucking
the shit out of me in the hallway?
366
00:46:54,061 --> 00:46:55,722
Wait. Wait! What man?
367
00:46:55,730 --> 00:46:57,595
How the hell would I know that, Mr. Hensley?
368
00:46:57,690 --> 00:46:59,271
Please keep your voice down.
369
00:46:59,275 --> 00:47:01,607
I mean, one minute
I'm lugging trash down the hallway,
370
00:47:01,694 --> 00:47:02,979
and the next minute?
371
00:47:03,070 --> 00:47:06,062
Yeah, pulling down my pants
so this man can nail me from behind.
372
00:47:06,073 --> 00:47:08,564
I mean, it's a goddamn mystery, Mr. Hensley!
373
00:47:08,576 --> 00:47:09,816
You're completely out of control.
374
00:47:09,910 --> 00:47:11,491
-It's a goddamn mystery!
-You're going home.
375
00:47:11,579 --> 00:47:13,035
-I have no idea!
-Go home!
376
00:47:16,000 --> 00:47:19,584
Okay. I'm coming over. We're going to talk
377
00:47:20,129 --> 00:47:21,744
and figure all this out.
378
00:47:21,756 --> 00:47:23,121
You don't have to do that.
379
00:47:23,132 --> 00:47:24,747
Oh, I most certainly do.
380
00:47:24,842 --> 00:47:26,173
Don't.
381
00:47:26,260 --> 00:47:28,091
Molly, I'm not asking.
382
00:47:30,389 --> 00:47:32,801
I don't want you to get hurt.
383
00:47:33,392 --> 00:47:35,257
Why would I get hurt?
384
00:47:38,773 --> 00:47:42,186
Molly, why would I get hurt?
385
00:47:44,028 --> 00:47:46,019
Pastor Bobby is coming over tonight.
386
00:47:46,989 --> 00:47:48,650
Tim wants him to talk to me.
387
00:47:48,741 --> 00:47:52,199
So, I'm in good hands.
388
00:48:23,484 --> 00:48:25,145
You can stay out there
for a few more minutes.
389
00:48:25,236 --> 00:48:27,477
Then you have to come in
and help for dinner, okay?
390
00:48:27,571 --> 00:48:29,152
Okay!
391
00:49:51,489 --> 00:49:53,946
You are a funny man, Pastor Bobby.
392
00:49:54,033 --> 00:49:55,398
Well, that's my gift.
393
00:49:55,493 --> 00:49:57,950
Actually, not much
of a preacher. I don't think.
394
00:49:57,953 --> 00:49:59,568
Always thought my future lay in comedy.
395
00:49:59,663 --> 00:50:00,778
What do you think?
396
00:50:00,873 --> 00:50:05,082
I'd stick to preaching if I were you.
397
00:50:05,085 --> 00:50:06,575
Yeah. I heard that.
398
00:50:06,670 --> 00:50:09,662
No, I didn't come here to get drunk, Molly.
399
00:50:09,757 --> 00:50:12,965
When was the last time
you got drunk, Pastor Bobby?
400
00:50:12,968 --> 00:50:16,631
I mean, like shit-faced... Sorry.
401
00:50:17,264 --> 00:50:19,346
I mean, like really drunk.
402
00:50:19,433 --> 00:50:21,924
Well, I don't think that's appropriate.
403
00:50:22,978 --> 00:50:25,310
Come on, Pastor Bobby.
404
00:50:25,314 --> 00:50:27,521
Even Jesus drank a little wine.
405
00:50:27,608 --> 00:50:30,270
Well, I was fairly tipsy
at your wedding, you'll recall.
406
00:50:30,277 --> 00:50:31,813
Dancing with all the girls.
407
00:50:31,820 --> 00:50:34,311
I remember, Pastor Bobby.
408
00:50:34,323 --> 00:50:35,654
Yes.
409
00:50:36,075 --> 00:50:38,441
But I mean like, stumbling home,
410
00:50:38,536 --> 00:50:41,073
passed out on the lawn kind of drunk.
411
00:50:42,039 --> 00:50:44,030
Well, it would have been
a very long time ago,
412
00:50:44,124 --> 00:50:45,785
before I was born-again.
413
00:50:47,795 --> 00:50:49,831
You miss it?
414
00:50:50,923 --> 00:50:52,459
Not really. No.
415
00:50:53,425 --> 00:50:55,586
But I thought I was here to talk about you.
416
00:50:56,136 --> 00:50:57,797
Hmm.
417
00:50:59,390 --> 00:51:01,301
Tim's worried about you, Molly.
418
00:51:02,851 --> 00:51:03,966
I know.
419
00:51:04,603 --> 00:51:06,343
He doesn't want you to start using again.
420
00:51:08,482 --> 00:51:09,767
I'm not.
421
00:51:10,317 --> 00:51:12,057
And I'm not going to start.
422
00:51:12,152 --> 00:51:13,483
Okay.
423
00:51:15,114 --> 00:51:17,150
So what's up?
424
00:51:18,450 --> 00:51:20,236
-What's up?
-Yeah.
425
00:51:23,205 --> 00:51:25,867
I'm just trying to deal with something.
426
00:51:27,793 --> 00:51:29,329
What?
427
00:51:30,879 --> 00:51:33,165
Something that I thought
I was done with in my life.
428
00:51:34,049 --> 00:51:35,585
The drugs?
429
00:51:36,093 --> 00:51:37,833
No.
430
00:51:40,848 --> 00:51:42,429
Is it the death of your parents?
431
00:51:47,062 --> 00:51:49,804
Molly, I'm sorry. I'm sorry.
432
00:51:50,482 --> 00:51:52,313
I know how painful this is for you.
433
00:51:53,152 --> 00:51:55,108
Grief this strong can recur at any time.
434
00:51:55,195 --> 00:51:56,731
And it must be especially difficult
435
00:51:56,739 --> 00:51:59,151
Iiving here in this house
where you grew up together.
436
00:51:59,408 --> 00:52:01,364
I know how hard this is for you.
437
00:52:01,368 --> 00:52:02,608
He's not dead.
438
00:52:05,414 --> 00:52:06,824
What?
439
00:52:07,875 --> 00:52:09,206
What did you say?
440
00:52:23,724 --> 00:52:25,760
You like my panties?
441
00:52:26,977 --> 00:52:29,719
Mmm. Tim got 'em for me for Christmas.
442
00:52:30,230 --> 00:52:31,436
Santa Claus red.
443
00:52:31,523 --> 00:52:32,763
Molly, I'm so sorry...
444
00:52:32,858 --> 00:52:34,894
No need to apologize, Pastor Bobby.
445
00:52:35,569 --> 00:52:37,400
You're still a man, aren't you?
446
00:52:38,238 --> 00:52:40,024
I think that I had better be going.
447
00:52:40,240 --> 00:52:42,196
Do you miss fucking, Bobby?
448
00:52:45,621 --> 00:52:46,906
Molly...
449
00:52:46,914 --> 00:52:49,200
I mean, I always wondered
why you weren't married.
450
00:52:51,919 --> 00:52:54,001
You're not gay, are you, Bobby?
451
00:52:55,089 --> 00:52:56,545
No. I'm not.
452
00:52:58,008 --> 00:52:59,964
So do you miss fucking?
453
00:53:03,013 --> 00:53:07,632
Do you miss the feeling of being inside this?
454
00:54:08,162 --> 00:54:09,902
Molly, what the fuck?
455
00:54:12,708 --> 00:54:16,621
Peter, go to your room! Go. Now.
Shut off the TV and go.
456
00:54:24,720 --> 00:54:26,585
What the hell are you on?
457
00:54:27,014 --> 00:54:28,504
He's here. I don't know what to do.
458
00:54:28,515 --> 00:54:30,506
I don't know what to do.
459
00:54:30,517 --> 00:54:32,508
Okay. Just calm down.
460
00:54:32,853 --> 00:54:34,343
Okay. Calm down.
461
00:54:34,354 --> 00:54:36,345
Get the fuck off me! Get off me.
462
00:54:36,482 --> 00:54:38,894
Okay, okay.
463
00:54:38,901 --> 00:54:40,061
He follows me.
464
00:54:40,068 --> 00:54:42,229
He follows me everywhere.
465
00:54:42,696 --> 00:54:44,277
Who, Molly?
466
00:54:44,740 --> 00:54:47,527
You know who. You know!
467
00:54:48,076 --> 00:54:50,567
Okay. Molly, I want to help you.
468
00:54:50,579 --> 00:54:52,069
I am here to help you.
469
00:54:52,080 --> 00:54:55,698
But you have to tell me what is going on.
Please.
470
00:54:56,919 --> 00:54:59,410
Is it the same as last time, Molly?
471
00:55:04,718 --> 00:55:06,549
Molly...
472
00:55:15,896 --> 00:55:17,352
Molly...
473
00:55:21,360 --> 00:55:23,100
I can't do this again, Hannah.
474
00:55:25,739 --> 00:55:27,400
I can't.
475
00:55:35,791 --> 00:55:38,282
Don't put me away again, Hannah.
476
00:55:39,711 --> 00:55:41,417
Please.
477
00:56:46,111 --> 00:56:47,476
Molly!
478
00:56:50,157 --> 00:56:51,863
Molly!
479
00:57:04,796 --> 00:57:06,411
Fuck...
480
00:57:07,132 --> 00:57:08,872
I checked all the vents,
481
00:57:08,884 --> 00:57:12,251
the cellar, the attic, all the rooms.
482
00:57:13,680 --> 00:57:15,341
It's just horrible.
483
00:57:16,016 --> 00:57:18,223
It was like something died in the house.
484
00:57:18,810 --> 00:57:20,892
I haven't smelled anything.
485
00:57:26,860 --> 00:57:28,691
How you been feeling?
486
00:57:30,864 --> 00:57:32,479
Okay.
487
00:57:37,079 --> 00:57:38,865
You sleeping much?
488
00:57:41,625 --> 00:57:44,332
No. Not at all.
489
00:57:49,716 --> 00:57:52,253
I really think you should see Dr. Dean, Molly.
490
00:57:53,553 --> 00:57:56,340
Maybe he can give you
something to help you sleep.
491
00:58:01,561 --> 00:58:03,973
I'll make an appointment
for you tomorrow, okay?
492
00:58:07,442 --> 00:58:10,400
He says everyone will abandon me again.
493
00:58:44,479 --> 00:58:45,764
Molly?
494
00:58:46,273 --> 00:58:48,559
I loved you so much.
495
00:58:54,781 --> 00:58:57,272
We both loved you so much.
496
00:59:01,204 --> 00:59:04,162
You're lying. Hannah could never do that.
497
00:59:04,166 --> 00:59:05,747
Never.
498
00:59:11,465 --> 00:59:13,547
I don't believe you.
499
00:59:15,469 --> 00:59:18,711
You would never have done those things
if you cared for me.
500
00:59:21,725 --> 00:59:24,637
I know what you are, really.
501
00:59:27,064 --> 00:59:28,770
No.
502
00:59:29,066 --> 00:59:30,977
I'm not scared.
503
00:59:32,986 --> 00:59:34,692
Not anymore.
504
00:59:38,325 --> 00:59:39,610
What?
505
00:59:41,453 --> 00:59:43,159
Tim?
506
00:59:44,664 --> 00:59:46,074
Tim?
507
00:59:55,425 --> 00:59:57,336
Baby, what...
508
01:00:03,892 --> 01:00:06,133
Baby, the fucking smell...
509
01:00:06,561 --> 01:00:09,098
You two never met.
510
01:00:09,189 --> 01:00:11,396
This is Tim, my husband.
511
01:00:11,858 --> 01:00:15,350
Tim, this is my father, Ben.
512
01:00:22,619 --> 01:00:24,234
You don't see him?
513
01:00:24,371 --> 01:00:25,577
It's okay.
514
01:00:25,580 --> 01:00:26,786
You don't see him?
515
01:00:26,873 --> 01:00:30,115
It's okay. Come on. It's okay. It's okay.
516
01:00:32,045 --> 01:00:34,252
I knew you wouldn't show yourself to him.
517
01:00:35,590 --> 01:00:38,172
You're nothing but a fucking coward!
518
01:00:38,552 --> 01:00:40,713
Yeah, show yourself.
519
01:00:40,720 --> 01:00:42,256
Show yourself to him.
520
01:00:42,264 --> 01:00:43,470
Come to bed.
521
01:00:44,391 --> 01:00:47,098
Just fucking once! Do something.
522
01:00:47,185 --> 01:00:48,425
You fucking animal.
523
01:00:48,520 --> 01:00:50,135
Show yourself to someone other than me!
524
01:00:50,230 --> 01:00:51,219
Come on!
525
01:00:51,314 --> 01:00:52,770
I'm not crazy, Tim. I'm not crazy.
526
01:00:52,774 --> 01:00:53,934
You have to believe me.
527
01:00:53,942 --> 01:00:55,227
I know, baby. I know.
528
01:00:55,318 --> 01:00:57,229
No one believed me before.
You have to believe me.
529
01:00:57,237 --> 01:00:58,477
I do. I do.
530
01:00:58,738 --> 01:01:01,229
He's fucking with me. Leave me alone!
531
01:01:01,241 --> 01:01:03,072
Quit fucking with me!
532
01:01:07,414 --> 01:01:09,450
You need to stop, Tim.
533
01:01:13,920 --> 01:01:15,456
What?
534
01:01:19,050 --> 01:01:20,881
That's what he said.
535
01:01:22,512 --> 01:01:24,252
That you need to stop.
536
01:01:34,941 --> 01:01:37,648
She's fine, physically, Tim.
537
01:01:37,736 --> 01:01:40,944
I mean, she's exhausted.
But otherwise she seems healthy.
538
01:01:41,489 --> 01:01:43,525
We're taking some blood
to run the usual tests,
539
01:01:43,617 --> 01:01:46,108
but I'm pretty sure they'll come back just fine.
540
01:01:46,828 --> 01:01:49,911
I'll write you a prescription,
something to help her sleep.
541
01:01:50,457 --> 01:01:52,288
Just make sure she takes them tonight.
542
01:01:54,085 --> 01:01:56,622
And what if the pills don't work?
543
01:01:56,838 --> 01:01:59,420
These will put her down, Tim.
I can guarantee you that.
544
01:01:59,799 --> 01:02:02,165
No. But I mean, what if she keeps going on
545
01:02:02,177 --> 01:02:04,293
with all this stuff
about her father and all that?
546
01:02:04,971 --> 01:02:07,963
Well, at that point,
I'd recommend a psychiatric consultation.
547
01:02:11,811 --> 01:02:14,143
What if she becomes dangerous?
548
01:02:26,618 --> 01:02:28,028
Molly?
549
01:02:31,331 --> 01:02:32,787
Molly?
550
01:02:36,753 --> 01:02:38,664
You want your pills now?
551
01:04:51,304 --> 01:04:52,840
Molly! Fuck...
552
01:04:54,265 --> 01:04:56,221
He's here! He's here. He's here.
553
01:04:56,309 --> 01:04:57,970
Calm down. It's okay. It's okay.
554
01:04:57,977 --> 01:04:59,808
-Baby.
-He's here.
555
01:04:59,896 --> 01:05:01,011
He's here.
556
01:05:01,106 --> 01:05:03,563
Molly, there's nobody here.
Just calm down okay?
557
01:05:03,650 --> 01:05:05,641
-Get off me.
-Baby, it's all right.
558
01:05:05,735 --> 01:05:09,148
He's coming up the steps.
559
01:05:09,155 --> 01:05:10,895
Baby, just calm down okay?
560
01:05:10,990 --> 01:05:13,697
He's right outside. Can't you hear him?
561
01:05:13,701 --> 01:05:15,191
Molly, I can't hear anything.
562
01:05:15,203 --> 01:05:17,364
Can't you hear him? He's right outside!
563
01:05:20,458 --> 01:05:22,323
-There's nobody out here, baby.
-He's right there!
564
01:05:22,335 --> 01:05:24,417
He's right there at the fucking door!
565
01:05:25,255 --> 01:05:27,166
-Molly!
566
01:05:33,096 --> 01:05:34,677
Molly...
567
01:05:35,098 --> 01:05:37,054
Come on out, baby. It's okay.
568
01:05:39,769 --> 01:05:41,851
Molly, come on out, babe.
569
01:05:45,525 --> 01:05:48,642
Molly, I'm coming in.
Don't fucking freak out, all right?
570
01:05:55,201 --> 01:05:56,657
Baby...
571
01:05:57,954 --> 01:05:59,990
What the fuck are you doing?
572
01:06:02,041 --> 01:06:03,747
Baby...
573
01:06:05,503 --> 01:06:07,744
Come on, put the camera away, all right?
574
01:06:08,923 --> 01:06:10,379
Molly.
575
01:06:12,218 --> 01:06:14,049
Molly!
576
01:06:15,388 --> 01:06:16,844
-Molly.
577
01:06:17,807 --> 01:06:19,013
Molly!
578
01:06:25,440 --> 01:06:27,021
Baby...
579
01:06:30,862 --> 01:06:32,272
Baby...
580
01:06:32,363 --> 01:06:33,569
I'm sorry.
581
01:06:33,656 --> 01:06:36,489
No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
582
01:06:36,576 --> 01:06:38,612
Come here. Come here. I'm so sorry.
583
01:06:38,870 --> 01:06:39,859
I'm so sorry.
584
01:06:40,872 --> 01:06:43,454
What's happening?
585
01:06:43,917 --> 01:06:46,078
-We're going to get through this.
-What's going on?
586
01:06:46,169 --> 01:06:47,659
I love you so much.
587
01:06:47,754 --> 01:06:50,587
I'm sorry. All right?
588
01:06:53,259 --> 01:06:54,795
It's okay.
589
01:07:55,154 --> 01:07:56,610
Tim?
590
01:07:56,823 --> 01:07:58,438
Yeah!
591
01:08:07,917 --> 01:08:09,657
She did this to you?
592
01:08:10,378 --> 01:08:11,993
Yeah.
593
01:08:12,297 --> 01:08:15,585
Let me see. Tim, let me see your mouth.
594
01:08:18,011 --> 01:08:20,093
Jesus Christ, you've got to go to the hospital.
595
01:08:20,179 --> 01:08:21,544
You're going to need stitches.
596
01:08:21,639 --> 01:08:23,129
I'm fine, Hannah!
597
01:08:26,686 --> 01:08:28,347
Where is she?
598
01:08:29,689 --> 01:08:32,180
Ran off into the fucking woods.
I don't know where.
599
01:08:32,317 --> 01:08:34,774
Well, we need to fucking find her, Tim!
600
01:08:36,654 --> 01:08:38,519
You want to know what I found
601
01:08:38,823 --> 01:08:40,779
just lying out on the fucking table?
602
01:08:42,493 --> 01:08:46,031
Just lying there, Hannah,
like she doesn't give a fuck about anything!
603
01:08:46,205 --> 01:08:48,742
It's just her way of asking for help, Tim.
604
01:08:50,084 --> 01:08:52,370
Yeah, no, I know how to help her.
605
01:08:53,046 --> 01:08:55,037
-I'm calling the fucking police.
-No.
606
01:08:57,425 --> 01:08:59,916
My uncle tried that before
and she just got worse.
607
01:09:00,011 --> 01:09:01,592
Please, just let me talk to her.
608
01:09:01,679 --> 01:09:03,385
She's dangerous, Hannah.
609
01:09:04,307 --> 01:09:07,549
You have no idea the kind of shit
she does around here.
610
01:09:07,977 --> 01:09:11,970
You don't know what they did to her
in that hospital before, Tim.
611
01:09:12,523 --> 01:09:14,138
You didn't have to live through that before!
612
01:09:14,233 --> 01:09:16,224
She needs psychiatric help, Hannah!
613
01:09:16,944 --> 01:09:18,775
She needs psychiatric help!
614
01:09:18,780 --> 01:09:20,566
No!
615
01:09:23,576 --> 01:09:25,658
Tim, just let me talk to her.
616
01:09:27,413 --> 01:09:28,493
Please.
617
01:09:37,674 --> 01:09:38,834
Fuck.
618
01:09:42,095 --> 01:09:43,926
This is crazy.
619
01:09:44,889 --> 01:09:47,005
Please, Tim, I'll take her.
620
01:09:51,104 --> 01:09:53,265
I'll take her if you're afraid.
621
01:09:56,025 --> 01:09:58,061
I love her, Hannah.
622
01:09:59,320 --> 01:10:01,356
I just don't know how to help her.
623
01:10:01,948 --> 01:10:03,438
I know.
624
01:10:06,035 --> 01:10:07,991
I'll find her, just...
625
01:10:08,454 --> 01:10:11,287
You go to the hospital
and get that looked at, okay?
626
01:10:21,718 --> 01:10:23,549
Molly!
627
01:10:25,221 --> 01:10:26,427
Fuck.
628
01:10:26,848 --> 01:10:29,009
Molly, we're not going to hurt you.
629
01:10:29,100 --> 01:10:30,431
Molly!
630
01:10:34,147 --> 01:10:35,637
Molly?
631
01:10:41,821 --> 01:10:43,231
Molly?
632
01:10:45,825 --> 01:10:47,190
Molly?
633
01:10:47,493 --> 01:10:48,528
Molls.
634
01:10:49,537 --> 01:10:52,244
Molly! Molls! God!
635
01:10:53,291 --> 01:10:55,953
Wait! Molly!
636
01:11:09,515 --> 01:11:11,221
Oh, God...
637
01:11:25,281 --> 01:11:26,691
Molly?
638
01:11:28,868 --> 01:11:30,358
Oh...
639
01:11:31,370 --> 01:11:33,235
Molly, you down there?
640
01:11:37,210 --> 01:11:38,666
Molly?
641
01:11:46,636 --> 01:11:48,217
Molly?
642
01:11:48,304 --> 01:11:49,544
Oh...
643
01:12:14,247 --> 01:12:15,737
Molly!
644
01:12:16,916 --> 01:12:20,750
-Oh, God. Oh, Molly, what'd you do?
645
01:12:21,504 --> 01:12:23,085
He told me.
646
01:12:25,258 --> 01:12:26,498
What?
647
01:12:26,843 --> 01:12:28,504
He told me.
648
01:12:29,929 --> 01:12:32,511
He showed me what you did.
649
01:12:47,446 --> 01:12:49,186
You did it.
650
01:12:49,448 --> 01:12:50,938
You did it.
651
01:12:52,243 --> 01:12:53,653
You did it!
652
01:12:55,621 --> 01:12:57,282
Oh...
653
01:13:02,044 --> 01:13:03,625
You killed him!
654
01:13:09,135 --> 01:13:11,171
You killed Daddy!
655
01:13:58,726 --> 01:14:02,014
I tried to protect you
after Mom died.
656
01:14:04,690 --> 01:14:07,272
But I couldn't be here all the time.
657
01:14:15,034 --> 01:14:17,867
He promised me he'd stop. But he didn't.
658
01:14:23,376 --> 01:14:27,119
Why'd you have to move back
into this goddamn house, Molly?
659
01:14:31,008 --> 01:14:34,341
You remember being here with me
in this room?
660
01:14:37,306 --> 01:14:38,341
Yeah.
661
01:14:40,393 --> 01:14:42,349
You'd hide in the closet.
662
01:14:44,772 --> 01:14:47,559
We always felt safe in this room, didn't we?
663
01:14:55,992 --> 01:15:01,112
Molly, I want you to come
and stay with us for a little while,
664
01:15:01,122 --> 01:15:02,737
with me and Peter.
665
01:15:03,124 --> 01:15:05,615
Okay? We got to get you out of this house.
666
01:15:06,919 --> 01:15:08,955
I can't go, Hannah.
667
01:15:10,214 --> 01:15:13,331
Molly, you have to.
668
01:15:14,635 --> 01:15:17,047
I can't leave you here alone.
669
01:15:17,304 --> 01:15:18,419
Please.
670
01:15:19,098 --> 01:15:20,634
We can get through this again.
671
01:15:20,641 --> 01:15:24,509
Just... You just have to get out of this house.
672
01:15:24,937 --> 01:15:26,598
He'll hurt him.
673
01:15:28,649 --> 01:15:29,980
He'll hurt Peter.
674
01:15:31,444 --> 01:15:32,934
What?
675
01:15:35,614 --> 01:15:39,106
Gut him from belly to throat,
like a fucking fish.
676
01:16:59,865 --> 01:17:04,154
Go. Go now. Please.
677
01:17:10,376 --> 01:17:13,584
Then tell me, just tell me!
678
01:17:14,338 --> 01:17:16,329
Tell me!
679
01:17:19,510 --> 01:17:21,967
The spring
680
01:17:23,222 --> 01:17:26,385
When the angels
681
01:17:26,392 --> 01:17:29,350
And the turtle doves
682
01:17:29,603 --> 01:17:34,597
And the nightingale sings
683
01:20:46,967 --> 01:20:51,506
Hannah, when you hear this,
684
01:20:52,056 --> 01:20:54,012
it'll all be over.
685
01:20:55,267 --> 01:20:57,349
It'll all be done.
686
01:20:59,605 --> 01:21:01,971
They'll find things here.
687
01:21:03,108 --> 01:21:04,473
Horrible things.
688
01:21:04,485 --> 01:21:07,067
But I want to tell you,
689
01:21:07,946 --> 01:21:10,608
I don't remember doing any of it.
690
01:21:11,950 --> 01:21:14,282
It wasn 't me, Hannah.
691
01:21:15,329 --> 01:21:17,115
It's never been me.
692
01:21:19,124 --> 01:21:20,284
It's him.
693
01:21:22,127 --> 01:21:24,288
It's all been him.
694
01:21:28,550 --> 01:21:30,541
I love you, Hannah.
695
01:21:31,887 --> 01:21:34,173
I love you so much...
696
01:21:35,974 --> 01:21:37,965
My sister.
697
01:21:44,566 --> 01:21:46,978
You were right to kill him, Hannah.
698
01:23:03,770 --> 01:23:05,260
Hey, officer,
I live just up the road.
699
01:23:05,355 --> 01:23:06,470
What's going on?
700
01:23:06,565 --> 01:23:08,806
Person was reported missing today.
Please keep moving.
701
01:23:08,901 --> 01:23:10,232
Who? Who was reported missing?
702
01:23:10,235 --> 01:23:12,726
I don't know. Please keep moving, sir?
703
01:23:20,204 --> 01:23:21,694
Fuck.
704
01:24:13,340 --> 01:24:14,750
Molly?
705
01:24:25,769 --> 01:24:27,259
Molly, you home?
706
01:26:56,169 --> 01:26:57,784
I'm sorry, Molly.
707
01:27:01,091 --> 01:27:03,002
I'm sorry.
708
01:27:07,222 --> 01:27:09,338
I know you are, sweetie.
709
01:27:30,162 --> 01:27:31,151
No...
710
01:29:01,586 --> 01:29:05,420
No! No!
711
01:29:05,507 --> 01:29:09,216
No, baby! No! No!
712
01:29:10,095 --> 01:29:14,054
My baby! No! No!
713
01:29:16,268 --> 01:29:19,681
Please, let me just hold my baby!
714
01:29:21,439 --> 01:29:23,270
Please! Just let me see her!
45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.