Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @Viki
2
00:00:12,670 --> 00:00:15,710
How did your mother pass away?
3
00:00:15,710 --> 00:00:19,370
She had a heart transplant, but died a month later
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,380
from transplant rejection.
5
00:00:23,950 --> 00:00:27,010
So that's why Min Joon Gook is even angrier, right?
6
00:00:27,010 --> 00:00:30,970
The heart that was suppose to save his wife,
disappeared so simply like that.
7
00:00:32,110 --> 00:00:33,410
Yeah.
8
00:00:33,410 --> 00:00:35,930
I'm sorry I didn't tell you.
9
00:00:35,930 --> 00:00:38,740
As I became more greedy, I got scared.
10
00:00:38,740 --> 00:00:41,530
I was scared that I might lose you.
11
00:00:43,250 --> 00:00:48,020
Do I look like someone who would dump you
because of something like that?
12
00:00:48,020 --> 00:00:49,920
I've told you multiple times,
13
00:00:49,920 --> 00:00:54,470
'That I have a personality that outshines most people's.'
14
00:00:54,470 --> 00:00:59,060
We were so happy that we were both alive
that we completely forgot about it.
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,550
With Min Joon Gook being captured,
16
00:01:01,550 --> 00:01:05,930
his hidden past would be revealed to the world now.
17
00:01:05,930 --> 00:01:08,900
And, when that past came out...
18
00:01:08,910 --> 00:01:11,040
My hidden past
19
00:01:11,040 --> 00:01:13,100
will also be revealed.
20
00:01:13,100 --> 00:01:16,100
~ Last Episode ~
Through the light in the darkness, you remain with me
21
00:01:22,910 --> 00:01:24,530
When will your stitches
on your forehead be removed?
22
00:01:24,530 --> 00:01:27,400
It will be done today.
23
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
Anyway, what would I do if this leaves a scar?
24
00:01:30,200 --> 00:01:33,360
You said the doctor is legendary for stitching back together the scales of a dragon tattoo for a gang member.
25
00:01:33,360 --> 00:01:34,850
It won't leave a scar.
26
00:01:34,850 --> 00:01:37,020
That's how it should be.
27
00:01:38,470 --> 00:01:41,310
I thought I brought all the books.
But it seems like I forgot one.
28
00:01:41,310 --> 00:01:43,460
I think I have to go back home.
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
You have to bring more books?!
30
00:01:45,560 --> 00:01:48,810
Hey, because of your books,
there isn't enough space for mine!
31
00:01:48,810 --> 00:01:51,630
Get rid of the books you don't read.
32
00:01:51,630 --> 00:01:54,540
By the way, Why are you saying
you're going to continue to live here?
33
00:01:54,540 --> 00:01:56,530
Your house is larger and better than mine.
34
00:01:56,530 --> 00:01:59,680
Then why don't you live with me
in my house instead?
35
00:02:00,000 --> 00:02:02,090
Hey, I think you forgot, but
36
00:02:02,090 --> 00:02:05,220
we began to live together because of Min Joon Gook.
37
00:02:05,220 --> 00:02:07,530
Since that guy is going to be in jail,
38
00:02:07,530 --> 00:02:10,160
there is no longer any reason for us to live together.
39
00:02:10,160 --> 00:02:12,160
There's a reason.
40
00:02:12,160 --> 00:02:14,220
What is it?
41
00:02:17,870 --> 00:02:19,690
What are you doing?
42
00:02:28,540 --> 00:02:29,780
Hey!
43
00:02:29,780 --> 00:02:32,570
Why is your reason so perverted?
44
00:02:33,120 --> 00:02:35,720
This, this. This is the reason.
45
00:02:38,970 --> 00:02:42,840
Anyway, if you're living here,
let's draw up some boundaries.
46
00:02:45,080 --> 00:02:47,590
Is the police academy test tomorrow?
47
00:02:47,590 --> 00:02:48,820
Yes.
48
00:02:48,820 --> 00:02:50,010
How do you feel?
49
00:02:50,010 --> 00:02:51,690
I have to see tomorrow.
50
00:02:51,690 --> 00:02:53,570
Anyway, right now, I feel like I won't pass
51
00:03:24,610 --> 00:03:26,990
Thank you for waiting.
52
00:03:28,190 --> 00:03:29,360
You're welcome.
53
00:03:29,360 --> 00:03:32,920
I heard that you were handling the Min Joon Gook case.
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,280
Yes.
55
00:03:35,120 --> 00:03:38,700
You're not planning on being his lawyer, are you?
56
00:03:38,700 --> 00:03:41,030
No way.
I was also a victim.
57
00:03:41,030 --> 00:03:44,990
Whenever it rains, my body still throbs
where that guy hit me last time.
58
00:03:44,990 --> 00:03:49,100
Of course, you wouldn't be his lawyer
unless you were crazy.
59
00:03:49,100 --> 00:03:51,130
There're probably many charges,
60
00:03:51,130 --> 00:03:52,940
since he's committed so many crimes.
61
00:03:52,940 --> 00:03:56,810
Yes. I'm telling you this ahead.
62
00:03:56,810 --> 00:04:01,100
I don't pity him even as little as an ant's pee.
63
00:04:01,100 --> 00:04:03,000
I'm going to demand the death penalty.
64
00:04:03,000 --> 00:04:06,470
No matter what, I will get the death penalty at the trial.
65
00:04:21,030 --> 00:04:22,630
Why are you here?
66
00:04:22,630 --> 00:04:24,850
I have something to tell you.
67
00:04:24,850 --> 00:04:26,550
Whoever will be your lawyer,
68
00:04:26,550 --> 00:04:30,160
I hope you won't lie to him.
69
00:04:30,710 --> 00:04:34,170
I would if it would make a difference.
70
00:04:34,170 --> 00:04:35,890
But, nothing will change this time.
71
00:04:35,890 --> 00:04:38,510
Isn't the result obvious?
72
00:04:38,510 --> 00:04:40,060
If that's what you think,
73
00:04:40,060 --> 00:04:44,450
tell the truth that you've kept inside you
and plead guilty.
74
00:04:44,450 --> 00:04:48,000
As you said, even if you lie, nothing is going to make a difference.
75
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Just admit all the things that you've hidden and-
76
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
If I do tell everything,
77
00:04:53,110 --> 00:04:55,330
will you be my lawyer?
78
00:04:55,330 --> 00:04:56,540
What?
79
00:04:56,540 --> 00:04:59,560
If you become my lawyer,
I will think about
80
00:04:59,560 --> 00:05:01,960
revealing everything.
81
00:05:01,960 --> 00:05:03,350
Why is it me again?
82
00:05:03,350 --> 00:05:04,970
I have a lot of resentment towards you.
83
00:05:04,970 --> 00:05:06,520
Because of you, my arm broke.
84
00:05:06,520 --> 00:05:09,230
Because of you, Lawyer Jjang almost died!
85
00:05:09,230 --> 00:05:12,490
Last year, in the similar situation like now,
86
00:05:12,490 --> 00:05:14,560
you were on my side.
87
00:05:16,840 --> 00:05:19,520
Isn't the trial outcome obvious?
88
00:05:20,080 --> 00:05:22,210
I'm not asking for you to change the outcome,
89
00:05:22,210 --> 00:05:26,270
but, simply for you to listen to me until the end.
90
00:05:50,760 --> 00:05:54,620
Mom, you're also worried it'll leave a scar, right?
91
00:05:56,290 --> 00:05:57,780
I am too.
92
00:05:57,780 --> 00:06:01,360
But they said it'll be alright because
the doctor is competent.
93
00:06:06,580 --> 00:06:11,040
Mom, Min Joon Gook has been arrested.
94
00:06:11,710 --> 00:06:14,500
Because there is a lot of evidence this time,
95
00:06:14,500 --> 00:06:17,480
he will never be able to escape.
96
00:06:22,340 --> 00:06:24,520
Mom, how do you feel?
97
00:06:25,400 --> 00:06:27,820
Do you feel relieved?
98
00:06:28,600 --> 00:06:31,070
Do you feel at ease?
99
00:06:37,590 --> 00:06:40,710
I wish I could hear again once more
100
00:06:40,710 --> 00:06:42,530
to your voice.
101
00:06:44,830 --> 00:06:46,620
Hye Seong,
102
00:06:48,800 --> 00:06:50,810
Yes?
103
00:06:50,810 --> 00:06:53,650
An eye for an eye, a tooth for a tooth,
104
00:06:53,650 --> 00:06:56,490
if you live like that
105
00:06:56,490 --> 00:06:59,380
everyone in this world will go blind.
106
00:07:01,710 --> 00:07:03,420
I know.
107
00:07:03,420 --> 00:07:05,640
Promise me.
108
00:07:05,640 --> 00:07:09,100
Don't live your life hating others.
109
00:07:10,980 --> 00:07:13,280
Once we are born,
110
00:07:13,280 --> 00:07:16,450
there's barely enough time to live loving each other.
111
00:07:21,850 --> 00:07:23,600
Okay.
112
00:07:24,520 --> 00:07:26,470
I promise.
113
00:07:32,800 --> 00:07:37,600
Lawyer Jang's mother's murder case will not be covered in this trail.
114
00:07:37,610 --> 00:07:40,340
That case will be tried in the High Court separately,
115
00:07:40,340 --> 00:07:43,900
because I had already submitted the petition of appeal
and the grounds of the appeal last year,
116
00:07:43,900 --> 00:07:46,230
and put the trial date in abeyance.
117
00:07:47,850 --> 00:07:49,670
Yes.
118
00:07:49,670 --> 00:07:52,700
Then, shall we continue?
119
00:07:53,150 --> 00:07:55,280
Last year, on the day of your sentencing,
120
00:07:55,280 --> 00:07:58,960
you called Lawyer Jang Hye Seong and
Park Soo Ha to the parking lot, right?
121
00:07:58,960 --> 00:08:01,200
I called Park Soo Ha, but
122
00:08:01,200 --> 00:08:03,940
Lawyer Jang Hye Seong came on her own.
123
00:08:03,940 --> 00:08:08,100
So, in the parking lot, you only had plans
to get rid of Park Soo Ha, right?
124
00:08:08,100 --> 00:08:09,310
Yes.
125
00:08:09,310 --> 00:08:13,640
But, when Lawyer Jang Hye Seong came,
you stabbed her first.
126
00:08:13,640 --> 00:08:14,940
No.
127
00:08:15,750 --> 00:08:18,530
It wasn't me who stabbed Lawyer Jang Hye Seong.
128
00:08:18,530 --> 00:08:20,460
Then who did?
129
00:08:20,980 --> 00:08:22,460
Park Soo Ha.
130
00:08:24,820 --> 00:08:27,550
Are you lying again now?
131
00:08:27,550 --> 00:08:31,300
Will anything be different
even if I deny that?
132
00:08:31,300 --> 00:08:33,370
I am just telling the truth.
133
00:08:34,240 --> 00:08:36,550
I stabbed Park Soo Ha, but,
134
00:08:36,550 --> 00:08:41,750
the one who stabbed Lawyer Jang Hye Seong
was Park Soo Ha.
135
00:08:45,350 --> 00:08:49,940
[Year 2014 Police Academy Preliminary Exam]
136
00:09:07,790 --> 00:09:09,840
This is really driving me crazy!
137
00:09:09,880 --> 00:09:13,250
Why did Min Joon Gook pick Lawyer Cha again?
138
00:09:13,250 --> 00:09:15,040
It's something that definitely can't be.
139
00:09:15,040 --> 00:09:18,600
Attorney Cha was also a victim of Min Joon Gook's.
140
00:09:18,600 --> 00:09:21,890
Does it make sense for a victim to be
defending the accused?
141
00:09:22,360 --> 00:09:23,180
That won't work?
142
00:09:23,180 --> 00:09:24,280
Of course it won't.
143
00:09:24,280 --> 00:09:25,790
Just make Lawyer Shin do it.
144
00:09:25,790 --> 00:09:29,550
Lawyer Shin also requested not to be
assigned to this case, if possible.
145
00:09:29,550 --> 00:09:31,800
More so, Lawyer Cha is the one
the alleged perpetrator wants.
146
00:09:31,800 --> 00:09:35,260
If we give this to Lawyer Cha again,
147
00:09:35,260 --> 00:09:37,850
it would be a shameless act, right?
148
00:09:37,890 --> 00:09:40,450
Yes.
149
00:09:40,450 --> 00:09:41,740
Alright.
150
00:09:41,740 --> 00:09:45,470
Naturally, it makes no sense to have
the victim defend the accused.
151
00:09:45,520 --> 00:09:47,220
Of course!
152
00:09:51,540 --> 00:09:53,570
It's not reason for exclusion.
153
00:09:53,570 --> 00:09:55,270
Lawyer Cha.
154
00:09:55,270 --> 00:09:58,820
I'm not sure about a judge,
but a lawyer isn't excluded for that kind of reason.
155
00:09:58,820 --> 00:10:03,610
Lawyer Cha, are you really thinking
of defending Min Joon Gook?
156
00:10:05,220 --> 00:10:06,830
What should I do?
157
00:10:11,110 --> 00:10:13,250
I would be very grateful if you defended him.
158
00:10:13,250 --> 00:10:16,970
The defendant wants you. And, none of the other
public defenders want this case.
159
00:10:16,970 --> 00:10:19,280
But I'm not a shameless person,
160
00:10:19,280 --> 00:10:21,850
so I can't tell you to do that.
161
00:10:22,980 --> 00:10:25,780
Of course, I would be ever so thankful if he did.
162
00:10:25,780 --> 00:10:27,400
But I won't ask him to do it!
163
00:10:27,400 --> 00:10:28,530
Why?!
164
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
Because I'm a man with a conscience!
165
00:10:32,280 --> 00:10:34,990
I will do it.
I will be Min Joon Gook's lawyer.
166
00:10:38,150 --> 00:10:39,490
Really?
167
00:10:39,490 --> 00:10:43,330
You don't need to do it. Why are you doing this?
168
00:10:43,330 --> 00:10:48,470
You're making me speechless.
169
00:10:52,900 --> 00:10:54,550
Are you crazy?!
170
00:10:54,550 --> 00:10:57,890
I like you, but this isn't right.
171
00:10:57,890 --> 00:11:02,260
As result of that incident from 1 year ago,
our office atmosphere became so dismal.
172
00:11:02,260 --> 00:11:05,280
And, I really hate dismal atmospheres.
173
00:11:05,280 --> 00:11:07,780
Yeah. This isn't right, Lawyer Cha.
174
00:11:07,780 --> 00:11:12,650
I also don't want to accept Min Joon Gook's case,
but not as badly as you don't want to.
175
00:11:12,650 --> 00:11:14,920
I'll take Min Joon Gook.
176
00:11:14,920 --> 00:11:16,670
I think I need to take him.
177
00:11:16,670 --> 00:11:19,760
Min Joon Gook wants me to do it for him.
178
00:11:19,760 --> 00:11:21,610
Lawyer Cha . . .
179
00:11:22,110 --> 00:11:24,390
Even so.
180
00:11:26,140 --> 00:11:30,100
Will you be able to face Lawyer Jjang after this?
181
00:11:30,100 --> 00:11:31,810
Definitely not!
182
00:11:31,810 --> 00:11:34,940
I believe this isn't something that
we can do to Lawyer Jjang.
183
00:11:34,940 --> 00:11:36,660
Definitely, never!
184
00:11:38,300 --> 00:11:40,250
Look here.
185
00:11:40,250 --> 00:11:41,850
I'm right here.
186
00:11:41,850 --> 00:11:44,200
Why are you guys talking as if I'm not here?
187
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
No, I'm just asking him to understand
188
00:11:46,000 --> 00:11:48,250
the position I'm in, in this situation.
189
00:11:48,250 --> 00:11:51,070
I'm on your side.
190
00:11:51,070 --> 00:11:52,560
Really?
191
00:11:52,560 --> 00:11:56,140
Then, if you're on my side,
take Lawyer Cha's side too.
192
00:11:56,140 --> 00:11:57,710
Because I'm on Lawyer Cha's side.
193
00:11:57,710 --> 00:11:59,280
What?
194
00:11:59,280 --> 00:12:00,880
Lawyer Jjang.
195
00:12:01,470 --> 00:12:04,650
In this situation, is there anyone who is
having a harder time than Lawyer Cha?
196
00:12:04,650 --> 00:12:06,260
There's no one, right?
197
00:12:06,260 --> 00:12:09,980
Then, I don't think we're in a position to say anything.
198
00:12:20,500 --> 00:12:21,920
Lawyer Jjang.
199
00:12:23,020 --> 00:12:26,790
Don't say anything like thank you
for understanding me
200
00:12:26,790 --> 00:12:29,250
because I didn't side with you with good intentions.
201
00:12:29,250 --> 00:12:31,410
It's not that,
202
00:12:31,410 --> 00:12:33,700
but your skirt is turned.
203
00:12:34,630 --> 00:12:36,180
So it is.
204
00:12:37,410 --> 00:12:38,970
I . . .
205
00:12:38,970 --> 00:12:41,230
won't make the same mistake as last time.
206
00:12:41,230 --> 00:12:46,450
I only took it because Min Joon Gook said
207
00:12:46,450 --> 00:12:48,310
he'll reveal the truth including everything from 1 year ago.
208
00:12:48,310 --> 00:12:50,320
That was it?
209
00:12:50,320 --> 00:12:52,400
Then, you should have said so.
210
00:12:52,400 --> 00:12:55,970
You took my side even though you didn't know that.
211
00:12:57,370 --> 00:12:58,980
Well, that's because...
212
00:12:58,980 --> 00:13:02,260
Thank you for understanding me.
213
00:13:08,050 --> 00:13:11,370
I think this will leave a scar.
214
00:13:13,050 --> 00:13:15,970
I think it'll disappear once time passes.
215
00:13:16,460 --> 00:13:19,010
Also, you can't really see it if you put your hair like this.
216
00:13:19,010 --> 00:13:20,170
Really?
217
00:13:20,170 --> 00:13:23,310
Then, should I wear some showy hairpin here?
218
00:13:23,310 --> 00:13:25,650
It will distract people.
219
00:13:27,020 --> 00:13:29,290
Oh, I have something to give you.
220
00:13:29,810 --> 00:13:31,550
What is it?
221
00:13:52,310 --> 00:13:54,050
What is this?
222
00:14:05,920 --> 00:14:09,350
Hey, how did you-
223
00:14:10,420 --> 00:14:13,390
I read your mind last time. You wanted that.
224
00:14:13,940 --> 00:14:15,570
You're crazy, crazy.
225
00:14:15,570 --> 00:14:18,710
Do you know how much this is worth?
Hurry and return this.
226
00:14:18,710 --> 00:14:19,800
You have the receipt, right?
227
00:14:19,800 --> 00:14:21,570
I don't want to. Why would I return it
when it's a present?
228
00:14:21,570 --> 00:14:23,860
You don't have any money.
229
00:14:23,860 --> 00:14:25,830
I'll just take accept your heartfelt intentions.
I'm very thankful.
230
00:14:25,830 --> 00:14:29,770
It's okay, so don't ever buy things
like this ever again.
231
00:14:30,380 --> 00:14:32,850
Why is he like this and
making me feel burdened?
232
00:14:32,850 --> 00:14:36,770
I guess I'll have to be careful
about what I want now too.
233
00:14:39,090 --> 00:14:42,120
I'm still like a kid to you, right?
234
00:14:42,120 --> 00:14:45,230
Little, immature, and worrying you.
235
00:14:45,230 --> 00:14:46,990
Right?
236
00:14:50,020 --> 00:14:51,560
Are you mad?
237
00:14:51,970 --> 00:14:54,820
No. I just feel sorry to you.
238
00:14:55,540 --> 00:14:58,250
I'll return this. Don't worry.
239
00:14:59,810 --> 00:15:02,780
Okay, thank you.
240
00:15:18,220 --> 00:15:21,910
Aside from that, there are even
more reasons why we can't be together.
241
00:15:21,910 --> 00:15:24,330
So, that's why I think I need to clean it up someday.
242
00:15:24,330 --> 00:15:28,390
I can't keep using your ability during the trials,
243
00:15:28,390 --> 00:15:30,710
since I'm a lawyer.
244
00:15:30,710 --> 00:15:33,840
I'll do it by myself today.
245
00:15:34,430 --> 00:15:39,120
This is a big problem.
I can't keep leaning on you like this.
246
00:15:51,330 --> 00:15:53,170
Prosecutor Seo.
247
00:15:53,170 --> 00:15:56,650
They said Lawyer Cha is Min Joon Gook's lawyer.
248
00:15:56,650 --> 00:15:58,660
Really?!
249
00:15:59,980 --> 00:16:02,520
He's crazy. That person is crazy.
250
00:16:02,520 --> 00:16:03,660
I know, right?
251
00:16:03,660 --> 00:16:05,650
Either he has no opinion of his own at all, or
252
00:16:05,650 --> 00:16:08,160
if he just want to be tricked again.
253
00:16:08,160 --> 00:16:12,360
This time I won't tolerate anything at all.
I'm just going to destroy them straight-forwardly.
254
00:16:12,360 --> 00:16:14,100
Prosecutor Seo.
255
00:16:14,100 --> 00:16:15,890
It's Lawyer Cha.
256
00:16:15,890 --> 00:16:17,110
Tell him I'm not here.
257
00:16:17,110 --> 00:16:20,020
His phone calls are off limits from now on.
258
00:16:20,020 --> 00:16:21,760
Okay.
259
00:16:22,250 --> 00:16:24,660
Lawyer Cha,
260
00:16:24,660 --> 00:16:26,260
What?
261
00:16:26,260 --> 00:16:28,620
He said he heard everything.
262
00:16:31,120 --> 00:16:36,180
Don't ever take his call again.
263
00:16:36,700 --> 00:16:38,530
But,
264
00:16:38,530 --> 00:16:42,480
what should we do about Park Soo Ha?
We've already issued a subpoena.
265
00:16:42,480 --> 00:16:44,170
What do you mean what should we do?
266
00:16:44,170 --> 00:16:47,060
We can't overlook it since it's already recognized.
267
00:17:07,610 --> 00:17:09,870
Why would a prosecutor send me this?
268
00:17:16,300 --> 00:17:19,200
[A subpoena for the accused]
- The Accused : Park Soo Ha / Re : Attempted Murder
269
00:17:21,860 --> 00:17:25,070
Prosecutor: Seo Do Yeon.
270
00:17:38,120 --> 00:17:40,800
Lawyer Jjang, something bad has happened.
271
00:17:40,800 --> 00:17:41,460
What?
272
00:17:41,460 --> 00:17:44,410
Soo Ha has been summoned.
273
00:17:44,410 --> 00:17:46,680
For attempted murder.
274
00:17:47,510 --> 00:17:51,010
What are you saying?
Attempted murder?
275
00:17:51,010 --> 00:17:53,310
I don't know what went wrong, either.
276
00:17:53,310 --> 00:17:59,550
Was it Park Soo Ha who stabbed you at the parking lot
a year ago, and not Min Joon Gook?
277
00:18:06,880 --> 00:18:08,590
Am I right?
278
00:18:09,790 --> 00:18:11,030
How did you-
279
00:18:11,030 --> 00:18:15,200
Prosecutor Seo must have found out
while questioning Min Joon Gook.
280
00:18:15,200 --> 00:18:18,840
Was it really Park Soo Ha who stabbed you?
281
00:18:21,600 --> 00:18:23,800
I butted in.
282
00:18:23,800 --> 00:18:27,300
Soo Ha really did it not knowing it was me.
283
00:18:27,300 --> 00:18:31,010
But, how is it attempted murder?
And, just when we've come so far.
284
00:18:31,010 --> 00:18:33,430
This can't happen to him right now. Soo Ha-
285
00:18:35,520 --> 00:18:37,780
What should we do about Soo Ha?
286
00:18:42,480 --> 00:18:46,140
Lawyer Jjang.
287
00:18:50,010 --> 00:18:52,840
... The accused Park Soo Ha for attempted murder must attend the meeting with the prosecutor at Rm#427...
288
00:19:10,280 --> 00:19:11,560
Soo Ha.
289
00:19:12,720 --> 00:19:15,890
What is that? Is that a court summons?
290
00:19:16,430 --> 00:19:18,150
You heard?
291
00:19:23,650 --> 00:19:25,340
This is nothing.
292
00:19:25,340 --> 00:19:26,790
You just need to go and say no.
293
00:19:26,790 --> 00:19:29,520
You just need to say that you didn't stab me,
but Min Joon Gook did.
294
00:19:29,520 --> 00:19:33,630
There was no CCTV there. Once you and I
say the same thing, it'll end.
295
00:19:33,630 --> 00:19:36,180
We can just say that Min Joon Gook is lying.
296
00:19:40,300 --> 00:19:43,120
No, that's not right.
297
00:19:43,120 --> 00:19:46,050
Even so, we can. I came because
I knew you would think this way.
298
00:19:46,050 --> 00:19:49,130
I'm going to meet Seo Do Yeon tomorrow and talk to her.
299
00:19:49,130 --> 00:19:51,290
What are they going to do if I insist it was so?
300
00:19:51,290 --> 00:19:53,610
Don't worry. I can do it.
301
00:19:53,610 --> 00:19:56,460
I know that you can do it.
302
00:19:56,460 --> 00:19:59,670
But, I also know that it's something you shouldn't do.
303
00:19:59,670 --> 00:20:00,930
Soo Ha.
304
00:20:05,780 --> 00:20:07,970
This time is different from the last trial.
305
00:20:07,970 --> 00:20:10,450
I remember what I did clearly.
306
00:20:10,490 --> 00:20:12,570
I can't lie.
307
00:20:12,570 --> 00:20:14,760
I stabbed you with a knife.
308
00:20:14,760 --> 00:20:17,280
That can't be covered with anything.
309
00:20:17,310 --> 00:20:19,500
Please listen to me.
310
00:20:19,540 --> 00:20:22,660
If you're charged with attempted murder, it's useless even if I claim a settlement.
311
00:20:22,700 --> 00:20:24,600
You might have to serve a prison sentence.
312
00:20:24,600 --> 00:20:26,310
Then you'll have a criminal record.
313
00:20:26,350 --> 00:20:28,320
Police academy and everything will be gone.
314
00:20:28,320 --> 00:20:31,550
Your future will be ruined.
315
00:20:33,290 --> 00:20:35,010
I'm prepared for it.
316
00:20:35,010 --> 00:20:37,360
It's okay, I can find a different path.
317
00:20:38,650 --> 00:20:41,770
You idiot, why are you not listening to me.
318
00:20:41,790 --> 00:20:43,780
You don't need to be like this.
319
00:20:43,780 --> 00:20:45,930
Consider how we got to this point.
320
00:20:45,930 --> 00:20:47,140
We can lie about it.
321
00:20:47,140 --> 00:20:49,100
Just this once.
322
00:20:49,100 --> 00:20:51,880
You really can.
323
00:20:53,840 --> 00:20:56,760
No, I can't do that.
324
00:21:17,080 --> 00:21:19,020
Prosecutor Seo!
325
00:21:20,890 --> 00:21:22,930
Let's talk!
326
00:21:25,830 --> 00:21:27,510
Prosecutor Seo!
327
00:21:27,510 --> 00:21:29,740
Let's talk!
328
00:21:29,740 --> 00:21:31,730
Hey, Seo Do Yeon!
329
00:21:33,180 --> 00:21:34,400
You stopped.
330
00:21:34,400 --> 00:21:37,780
What? "Hey, Seo Do Yeon?!"
331
00:21:40,220 --> 00:21:41,610
Prosecutor Seo?
332
00:21:41,610 --> 00:21:43,590
Let's ta...
333
00:21:47,850 --> 00:21:51,330
What the. . .
Did she do that on purpose?
334
00:22:03,210 --> 00:22:05,420
[A Subpoena for the Accused]
335
00:22:10,310 --> 00:22:15,170
[ 2014 Police Academy
5 Years of Prior Questions Workbook]
336
00:22:27,390 --> 00:22:31,110
[Let's go!! To the police academy!!
I can do it!!! Fighting!!]
337
00:22:44,470 --> 00:22:47,550
I'm going to the prosecutor's office.
338
00:22:47,550 --> 00:22:48,970
I'm sorry,
339
00:22:48,970 --> 00:22:51,050
That I didn't listen to what you said.
340
00:22:56,950 --> 00:23:00,370
Once before, you had asked what I had dreamt, right?
341
00:23:02,900 --> 00:23:07,330
In my dream, you were stabbed just like that time.
342
00:23:08,020 --> 00:23:10,550
And, blood all over.
343
00:23:10,550 --> 00:23:13,050
I think that was a warning,
344
00:23:13,090 --> 00:23:15,810
to not forget about that day.
345
00:23:16,880 --> 00:23:20,030
I was punished because I ignored the warning.
346
00:23:21,210 --> 00:23:22,900
I'm...
347
00:23:22,900 --> 00:23:25,660
going to tell them everything truthfully and come back.
348
00:23:25,660 --> 00:23:29,790
Then, I won't ever dream that kind of dream again.
349
00:23:36,720 --> 00:23:40,190
Before I go, can I ask you a favor?
350
00:23:41,290 --> 00:23:43,690
Just in case,
351
00:23:44,210 --> 00:23:46,530
I . . .
352
00:23:46,970 --> 00:23:50,380
If I end up having to leave your side,
353
00:23:51,510 --> 00:23:55,300
can you wait for me?
354
00:23:55,300 --> 00:23:58,620
♫ your gentle voice. ♫
355
00:23:58,620 --> 00:24:02,750
♫ I hear your gentle voice, which I like deep inside, ♫
356
00:24:02,750 --> 00:24:06,570
♫ your gentle voice. ♫
357
00:24:06,570 --> 00:24:22,390
♫ I hear it, I hear it. ♫
358
00:24:40,430 --> 00:24:42,710
Prosecutor Seo!
359
00:24:48,900 --> 00:24:50,640
Prosecutor Seo Do Yeon!
360
00:24:53,010 --> 00:24:55,010
Hey, So Do Yeon!
361
00:25:08,140 --> 00:25:10,940
Prosecutor Seo, let's talk.
362
00:25:10,940 --> 00:25:13,400
I don't have anything to say to you.
363
00:25:14,220 --> 00:25:17,240
Then let's talk here.
364
00:25:17,240 --> 00:25:20,550
Let me out!
365
00:25:22,540 --> 00:25:25,270
I have absolutely zero sympathy for Min Joon Gook!
366
00:25:25,270 --> 00:25:27,810
And I think there are absolutely
no mitigating factors at all!
367
00:25:27,810 --> 00:25:31,140
I didn't come to talk about Min Joon Gook.
368
00:25:31,870 --> 00:25:34,990
I am here to talk about Park Soo Ha.
369
00:25:37,370 --> 00:25:39,750
Everyone!
370
00:26:36,640 --> 00:26:38,670
What is this?
371
00:26:40,790 --> 00:26:43,650
It looks like my notebook. Why is it . . .
372
00:26:50,960 --> 00:26:54,840
This was the day before Min Joon Gook's final trial.
373
00:26:56,500 --> 00:26:59,620
Even if I disappear...
374
00:26:59,620 --> 00:27:01,770
Even if I disappear,
375
00:27:01,770 --> 00:27:04,750
I wish you wouldn't know.
376
00:27:08,330 --> 00:27:13,200
I wish you would think that I'm living a good life somewhere.
377
00:27:19,460 --> 00:27:24,030
♫ Since when did it start ♫
378
00:27:26,190 --> 00:27:31,560
[Mister Park Soo Ha, you have passed
the preliminary round of the exam.] ♫ from which point it was love. ♫
379
00:27:31,560 --> 00:27:35,430
[Please confirm your spot for the next round.]
♫ Before realizing it, I threw myself away ♫
380
00:27:35,430 --> 00:27:40,420
♫ and fell for you. ♫
381
00:27:40,490 --> 00:27:45,200
♫ So now I have to become you. ♫
382
00:27:47,040 --> 00:27:51,240
♫ Can't you hear. ♫
383
00:27:51,270 --> 00:27:54,740
Studying hard and getting along with friends,
384
00:27:54,790 --> 00:27:57,070
and continuing to dream about becoming a policeman...
385
00:27:57,090 --> 00:27:59,580
I would like you think
that I'm happily living like that.
386
00:27:59,580 --> 00:28:03,380
♫ Even if you look the other way, ♫
387
00:28:03,380 --> 00:28:07,920
♫ Even if it's not a love for you. I'm alright. ♫
388
00:28:07,920 --> 00:28:09,930
Even when I'm not here..
389
00:28:09,960 --> 00:28:12,880
I'd like it if you wouldn't cry.
390
00:28:12,880 --> 00:28:15,150
I'd love it if you would be happy.
391
00:28:15,150 --> 00:28:20,680
♫ I love you. I'll just watch you like this. ♫
392
00:28:20,740 --> 00:28:22,870
And occasionally..
393
00:28:22,870 --> 00:28:25,150
just sometimes...
394
00:28:25,190 --> 00:28:27,690
I would like you to remember me.
395
00:28:27,740 --> 00:28:33,160
♫ It's okay for me to have my happiness reduced in half. ♫
396
00:28:33,210 --> 00:28:37,820
♫ As long as I have you. ♫
397
00:28:46,330 --> 00:28:49,430
Summoning Park Soo Ha for attempted murder,
does that make sense?
398
00:28:49,430 --> 00:28:51,910
Did you forget all that happened on that night?
399
00:28:51,910 --> 00:28:53,310
I'm also regretful.
400
00:28:53,310 --> 00:28:55,160
But what else can I do when it's the truth?
401
00:28:55,160 --> 00:28:57,850
That day, the person who stabbed Jang Hye Seong
402
00:28:57,850 --> 00:28:59,200
was Park Soo Ha.
403
00:28:59,200 --> 00:29:01,290
It was just an accident resulting from trying
to save Lawyer Jjang.
404
00:29:01,290 --> 00:29:03,700
That's why Lawyer Jjang also buried it.
405
00:29:03,700 --> 00:29:07,110
The fault is the fault. Even when I see the fault here,
do you want me to ignore it?
406
00:29:07,110 --> 00:29:08,840
Is that something you say to a prosecutor?
407
00:29:08,840 --> 00:29:11,390
Then why do you think that fault was made?
It's you, me,
408
00:29:11,390 --> 00:29:14,740
and Judge Kim. The three of us made that fault.
409
00:29:14,740 --> 00:29:16,490
Why me?!
410
00:29:16,550 --> 00:29:18,870
If I had not been tricked by Min Joon Gook last year...
411
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
If you hadn't forced a witness to falsify his testimony . . .
412
00:29:20,920 --> 00:29:25,160
And, if the judge had been able to discern more,
413
00:29:25,160 --> 00:29:27,350
Park Soo Ha would have never done such a thing.
414
00:29:27,420 --> 00:29:30,050
So Ha is the one who set us straight.
415
00:29:30,050 --> 00:29:33,550
The one who contributed the most to
arresting Min Joon Gook is Park Soo Ha.
416
00:29:33,550 --> 00:29:35,730
Why don't you acknowledge that?!
417
00:29:35,770 --> 00:29:40,450
What about compensation? Who will compensate
Soo Ha for the damage he received from that trial?
418
00:29:40,490 --> 00:29:43,570
Without acknowledging all the good he
has done, or compensating him, is it fair to talk only about his faults?
419
00:29:43,620 --> 00:29:46,330
Is that what you consider the law to be?!
420
00:29:46,360 --> 00:29:48,430
Yes. That is the law.
421
00:29:48,430 --> 00:29:52,840
The law above all else must be cold.
422
00:29:55,680 --> 00:29:57,360
Let go of this.
423
00:29:57,360 --> 00:29:59,990
I'm a little busy.
424
00:30:17,700 --> 00:30:20,220
Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.
425
00:30:21,330 --> 00:30:24,300
What? What is it now?!
426
00:30:46,790 --> 00:30:49,490
The defendant who had a grudge against
427
00:30:49,490 --> 00:30:52,810
Jang Hye Seong because of her prior testimony,
428
00:30:52,810 --> 00:30:55,470
planned to kill Jang Hye Seong
429
00:30:55,470 --> 00:30:58,690
and the one trying to protect her, Park Soo Ha.
430
00:31:07,560 --> 00:31:12,810
He tried to kill the victim, Park Soo Ha,
by stabbing him in the back.
431
00:31:12,810 --> 00:31:16,270
However, a witness who followed the victims appeared.
432
00:31:16,270 --> 00:31:19,070
So, he wasn't able to fulfill his intent,
433
00:31:19,770 --> 00:31:22,600
and his mission ended in failure.
434
00:31:26,790 --> 00:31:30,590
Since it's questioning, I'll use honorifics,
Mister Park Soo Ha.
435
00:31:31,310 --> 00:31:32,440
Okay.
436
00:31:32,440 --> 00:31:36,160
How long was the knife that stabbed Jang Hye Seong?
437
00:31:36,160 --> 00:31:39,020
It was about 15 cm.
438
00:31:40,710 --> 00:31:43,640
Where did you stab her?
439
00:31:45,690 --> 00:31:48,980
Left side of her waist..
440
00:31:53,130 --> 00:31:56,100
Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.
441
00:31:56,100 --> 00:31:58,900
What? What is it now?!
442
00:32:00,190 --> 00:32:04,340
I believe that the law should be firm, just as you said.
443
00:32:05,670 --> 00:32:10,820
But, just as Lawyer Cha said, I believe that
the law should also have a heart.
444
00:32:11,560 --> 00:32:15,980
I think you're also thinking about what Lawyer Cha said.
445
00:32:15,980 --> 00:32:17,310
Am I right?
446
00:32:17,860 --> 00:32:20,000
No, not at all.
447
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
Really?
448
00:32:22,220 --> 00:32:25,230
I think you showed that perspective
449
00:32:25,230 --> 00:32:29,020
during Hwang Dal Joong's case.
450
00:32:35,190 --> 00:32:37,770
Did you stab Jang Hye Seong to kill her?
451
00:32:37,770 --> 00:32:39,430
No, never.
452
00:32:39,430 --> 00:32:40,410
I was trying to get Min Joon Gook-
453
00:32:40,410 --> 00:32:41,830
Stop.
454
00:32:43,250 --> 00:32:44,660
Did they hear?
455
00:32:45,390 --> 00:32:48,560
It's dangerous if he mentions Min Joon Gook.
456
00:32:48,560 --> 00:32:53,250
It can lead to attempted murder on Min Joon Gook,
instead of Jang Hye Seong.
457
00:32:53,250 --> 00:32:55,080
I need to cut it off right here.
458
00:32:55,080 --> 00:32:57,920
I see that it can't be considered attempted murder
after hearing your story.
459
00:32:57,920 --> 00:32:59,150
What?
460
00:32:59,150 --> 00:33:01,610
You weren't there to murder.
461
00:33:01,610 --> 00:33:04,530
Also, the knife is too short to kill anyone.
462
00:33:04,530 --> 00:33:08,100
The place where she was stabbed wasn't critical.
463
00:33:09,020 --> 00:33:14,800
Instead of attempted murder, I will reduce
the charge to illegal possession of a weapon.
464
00:33:14,800 --> 00:33:19,070
Possession of a weapon has an easier probation status.
465
00:33:19,070 --> 00:33:22,440
Prosecutor Seo must be favoring Park Soo Ha.
466
00:33:22,440 --> 00:33:23,800
I guess.
467
00:33:23,800 --> 00:33:29,500
The victim, Jang Hye Seong, doesn't want
any punishment for you, right?
468
00:33:30,440 --> 00:33:31,720
Yes.
469
00:33:37,600 --> 00:33:39,630
Oh, Park Soo Ha.
470
00:33:40,150 --> 00:33:43,420
Did you just meet Prosecutor Seo Do Yeon?
471
00:33:43,420 --> 00:33:44,100
Yes.
472
00:33:44,100 --> 00:33:47,480
Wow, Prosecutor Seo's ears are blocked.
473
00:33:47,480 --> 00:33:51,520
Don't worry. I'll go pierce those ears of hers.
474
00:33:51,520 --> 00:33:53,610
It doesn't make sense that it's attempted murder.
475
00:33:53,610 --> 00:33:56,020
I got a suspension of prosecution.
476
00:33:56,980 --> 00:34:00,600
What? She went from attempted murder
to a suspension of prosecution?
477
00:34:00,600 --> 00:34:01,440
No.
478
00:34:01,440 --> 00:34:05,970
She lowered the charge to possession of weapon
and gave me a suspension of prosecution.
479
00:34:05,970 --> 00:34:07,170
Oh, I see.
480
00:34:07,170 --> 00:34:08,970
That's a relief.
481
00:34:08,970 --> 00:34:13,160
Ah, Prosecutor Seo had her ears open.
482
00:34:14,200 --> 00:34:15,780
Thank you.
483
00:34:16,420 --> 00:34:17,830
For what?
484
00:34:17,830 --> 00:34:19,570
Everything.
485
00:34:19,570 --> 00:34:23,500
I know how much you like Lawyer Jjang.
486
00:34:23,500 --> 00:34:27,920
I also know that you're trying so hard for me
because of Lawyer Jjang.
487
00:34:27,920 --> 00:34:31,920
I also admit that you're
488
00:34:31,920 --> 00:34:34,330
a great person that I can't catch up to.
489
00:34:34,330 --> 00:34:38,560
You're such a great person that I feel sorry
Lawyer Jjang picked me.
490
00:34:38,560 --> 00:34:41,810
What are you doing? Giving me goosebumps.
491
00:34:44,060 --> 00:34:46,060
I'll be good to Lawyer Jjang.
492
00:34:46,060 --> 00:34:50,940
I'll cherish her so that she won't regret
the choice she made.
493
00:34:50,940 --> 00:34:52,260
What is this?
494
00:34:52,260 --> 00:34:54,410
Why do I hear this as a warning?
495
00:34:54,410 --> 00:34:57,350
Are you saying to draw a line on Lawyer Jjang?
496
00:34:57,350 --> 00:34:59,960
If you take it like that, I'd be thankful.
497
00:36:00,260 --> 00:36:02,910
Soo Ha, Soo Ha.
498
00:36:02,910 --> 00:36:05,700
What is it? Why are you crying?
499
00:36:07,020 --> 00:36:09,260
I'm sorry, Soo Ha.
500
00:36:09,260 --> 00:36:14,000
I'm sorry for depending on you the most,
but pretending like I didn't need you.
501
00:36:14,000 --> 00:36:18,690
I love you more than anyone else,
but I'm sorry that I didn't show it.
502
00:36:19,950 --> 00:36:22,970
I watched you and only thought about the end.
503
00:36:22,970 --> 00:36:26,660
And, about being nervous. I'm sorry,
I'm sorry about everything.
504
00:36:28,920 --> 00:36:31,100
You're never going to jail.
505
00:36:31,730 --> 00:36:37,000
I'm going to use all my power as a lawyer
and get you pronounced innocent.
506
00:36:37,620 --> 00:36:39,810
Also, if . . .
507
00:36:40,900 --> 00:36:43,890
If you do go, don't worry,
508
00:36:44,710 --> 00:36:47,130
I'm going to wait for you.
509
00:36:49,530 --> 00:36:51,710
I'm not going to jail.
510
00:36:54,220 --> 00:36:55,200
What?
511
00:36:55,900 --> 00:36:58,290
Prosecutor Seo gave me a suspension of prosecution.
512
00:36:58,290 --> 00:37:00,740
She said I won't be called to court for this anymore.
513
00:37:00,740 --> 00:37:02,280
A suspension of prosecution?
514
00:37:02,830 --> 00:37:05,870
Do Yeon? Why?
515
00:37:05,870 --> 00:37:09,000
It seems Lawyer Cha persuaded her.
516
00:37:09,000 --> 00:37:10,900
Really?
517
00:37:11,810 --> 00:37:13,770
That's a relief.
518
00:37:13,770 --> 00:37:16,060
That's really a relief.
519
00:37:22,990 --> 00:37:26,620
Aish, I overreacted for no reason. So humiliating.
520
00:37:29,560 --> 00:37:34,010
Hey, pretend that you didn't hear what I said just now.
521
00:37:34,010 --> 00:37:37,390
I think I overexaggerated because
my feelings were mixed up.
522
00:37:37,390 --> 00:37:40,410
Although . . . It doesn't mean
523
00:37:40,410 --> 00:37:43,330
what I said isn't true. It was just a bit strong.
524
00:37:43,330 --> 00:37:44,640
So . . .
525
00:37:45,250 --> 00:37:48,830
Humiliation, humiliation, utter humiliation.
526
00:38:01,250 --> 00:38:05,580
Tell me. You said you were sorry for not saying it more.
527
00:38:05,580 --> 00:38:07,290
Well, that's-
528
00:38:07,960 --> 00:38:10,760
I wasn't in my right mind for a moment, so
529
00:38:18,490 --> 00:38:20,560
I love you.
530
00:38:22,020 --> 00:38:24,720
What? I can't hear you.
531
00:38:28,700 --> 00:38:30,510
Okay, I love you.
532
00:38:30,510 --> 00:38:34,770
I love you, I love you so freaking much, okay?
533
00:39:26,800 --> 00:39:29,940
I know why you're nervous.
534
00:39:29,940 --> 00:39:35,700
That's why I know why you were always
preparing for when I'm gone.
535
00:39:35,700 --> 00:39:40,000
But, even when that time comes, I'm not worried.
536
00:39:40,000 --> 00:39:43,380
Even after 10 years had passed,
I still recognized you.
537
00:39:43,380 --> 00:39:47,730
Even after I lost my memory
and even after I had erased you,
538
00:39:47,730 --> 00:39:51,520
I loved you again.
539
00:39:52,130 --> 00:39:56,270
Even if another 10 years pass,
if I lose my memory again,
540
00:39:56,270 --> 00:40:00,030
or even when that time comes,
541
00:40:00,030 --> 00:40:06,530
I'm going to find you and love you again.
542
00:40:10,290 --> 00:40:15,790
I'll use your story about your wife's heart
and the death of your mother and son.
543
00:40:16,500 --> 00:40:21,030
Right now, the only thing we can do is wait for the results.
544
00:40:22,740 --> 00:40:29,070
Don't ever say in court that they died because of Park Soo Ha's father or Jang Hye Seong.
545
00:40:29,090 --> 00:40:33,310
I still believe that they died because of them.
546
00:40:34,400 --> 00:40:37,250
No, it's not because of them.
547
00:40:37,280 --> 00:40:41,150
Of course, your wife's story is unfair.
548
00:40:41,170 --> 00:40:44,210
While it's true that Park Soo Ha's father
did something he shouldn't have done,
549
00:40:44,210 --> 00:40:51,980
killing that person made all your grievances disappeared.
550
00:40:52,400 --> 00:40:53,350
Let's stop.
551
00:40:53,350 --> 00:40:57,170
It's not because of Jang Hye Seong's testimony
that your mother and son died.
552
00:40:57,170 --> 00:41:00,520
It's because you killed a person and went to jail.
553
00:41:00,520 --> 00:41:04,160
Because you weren't around to support
your mother, who had dementia, and your son,
554
00:41:04,160 --> 00:41:06,160
they starved to death.
555
00:41:06,160 --> 00:41:08,420
Don't say it so easily.
556
00:41:08,430 --> 00:41:10,690
Have you ever been in my position?
557
00:41:10,690 --> 00:41:16,380
Yes, in being your lawyer, I've tried looking at every moment the way you would see it with your eyes.
558
00:41:16,380 --> 00:41:20,060
To look at the world through your eyes
and with your thoughts.
559
00:41:20,060 --> 00:41:25,470
Also, I found out your true thoughts.
560
00:41:33,430 --> 00:41:35,410
Father.
561
00:41:35,450 --> 00:41:37,440
You were home.
562
00:41:37,470 --> 00:41:40,250
I came home early today.
563
00:41:40,300 --> 00:41:41,880
What is it?
564
00:41:43,130 --> 00:41:46,800
Mother said she left some of her belongings behind.
565
00:41:46,810 --> 00:41:50,980
There was a call from the Chief Prosecutor.
566
00:41:51,780 --> 00:41:56,620
I heard you chose to cancel the public prosecution
of Hwang Dal Joong's case.
567
00:41:56,670 --> 00:42:01,150
He said you'll be investigated for doing so.
568
00:42:01,150 --> 00:42:03,460
It's something for which I am prepared.
569
00:42:03,500 --> 00:42:07,400
During the transfer of personnel, you'll probably be going to a branch office of a public prosecutor.
570
00:42:07,400 --> 00:42:09,640
Your license to practice law might also be suspended.
571
00:42:13,440 --> 00:42:17,130
If it's a punishment I must serve, naturally,
I need to accept it.
572
00:42:17,590 --> 00:42:19,400
Then, tell me.
573
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
What am I really thinking about?
574
00:42:22,860 --> 00:42:25,130
You are accepting it, right?
575
00:42:25,130 --> 00:42:28,090
That you, started this.
576
00:42:30,910 --> 00:42:35,110
You probably realized it at some point.
But you couldn't stop.
577
00:42:35,790 --> 00:42:39,930
At the moment you stop, your life will become nothing.
578
00:42:39,930 --> 00:42:42,130
So you kept going.
579
00:42:42,130 --> 00:42:46,090
While you kept killing people and saying that you were right, that was a tantrum.
580
00:42:48,890 --> 00:42:50,820
Please stop.
581
00:42:50,840 --> 00:42:54,260
Say it at the court session.
582
00:42:54,280 --> 00:42:59,710
That you regret it, that you went down a path that you shouldn't have, say it like that.
583
00:43:01,670 --> 00:43:03,960
Don't hide it anymore, and tell the truth.
584
00:43:03,960 --> 00:43:07,780
Isn't it lonely to say you're right when
you know you're not?
585
00:43:14,940 --> 00:43:18,100
Just because you say it's right,
doesn't make it right.
586
00:43:18,160 --> 00:43:21,240
And doing so won't change it either.
587
00:43:21,290 --> 00:43:25,130
Knowing that you're wrong, yet still insisting
that you're not, that's self-abuse.
588
00:43:26,700 --> 00:43:31,890
Living like that, one becomes alone,
without anyone being on your side.
589
00:43:42,050 --> 00:43:43,190
Soo Ha!
590
00:43:43,730 --> 00:43:45,510
Oh, you're here?
591
00:43:45,510 --> 00:43:47,890
Ta-da! How is it? Isn't it pretty?
592
00:43:47,930 --> 00:43:50,210
This is your initial and mine.
593
00:43:50,210 --> 00:43:53,100
This is Soo Ha. And this is Seong Bin.
594
00:43:53,130 --> 00:43:54,370
Love.
595
00:43:55,970 --> 00:43:56,940
It's pretty.
596
00:43:56,940 --> 00:44:00,260
But, Soo Ha I'm planning on taking
the Police Academy exam next year.
597
00:44:00,310 --> 00:44:01,780
So, I can go with you.
598
00:44:01,810 --> 00:44:03,790
What's the best study material?
599
00:44:03,790 --> 00:44:04,880
What?
600
00:44:08,920 --> 00:44:11,090
That girl's starting again.
601
00:44:11,500 --> 00:44:13,630
Why does Soo Ha, that bastard, keep
602
00:44:13,630 --> 00:44:16,120
accepting her when he doesn't have any feelings for her?
603
00:44:19,270 --> 00:44:20,700
Seong Bin.
604
00:44:21,680 --> 00:44:24,690
Was it you, who gave Lawyer Jjang,
the teddy bear?
605
00:44:24,690 --> 00:44:25,800
Huh?
606
00:44:26,600 --> 00:44:28,720
Yeah, how did you know?
607
00:44:28,740 --> 00:44:32,840
I threw it out at school, but it's with Lawyer Jjang now.
There is no one else, but you, to do that.
608
00:44:33,950 --> 00:44:36,500
I just thought you might have bought it
to give to Lawyer Jang.
609
00:44:36,500 --> 00:44:37,880
Thanks.
610
00:44:38,410 --> 00:44:41,870
Then you must know too,
my feelings for Lawyer Jjang.
611
00:44:41,870 --> 00:44:42,740
Huh?
612
00:44:44,420 --> 00:44:45,750
I know.
613
00:44:45,770 --> 00:44:50,700
In the past 11 years, it hasn't changed at all
and it will continue like this.
614
00:44:52,090 --> 00:44:53,120
Yeah.
615
00:44:53,480 --> 00:44:55,790
Then I guess I can tell you.
616
00:44:56,740 --> 00:44:59,210
I wish that now you would...
617
00:44:59,210 --> 00:45:02,610
Okay. I know what you're going to say.
618
00:45:02,610 --> 00:45:05,140
So, you don't need to say anymore.
619
00:45:05,140 --> 00:45:10,930
Just stop there, if you say more, I might cry.
620
00:45:14,840 --> 00:45:18,820
Hey, these books are very expensive. If I had
bought them to follow you, it would have been bad.
621
00:45:18,880 --> 00:45:21,350
Thanks for telling me before I bought them.
622
00:45:23,120 --> 00:45:24,750
I'm sorry.
623
00:45:24,750 --> 00:45:26,860
It's okay. Why are you sorry?
624
00:45:26,860 --> 00:45:29,750
I'm the one who's thankful.
625
00:45:33,060 --> 00:45:34,600
I'll be going first.
626
00:45:35,380 --> 00:45:37,860
Okay.
627
00:45:49,630 --> 00:45:53,780
Was I totally dumped?
628
00:45:55,490 --> 00:45:58,090
So suddenly...
629
00:46:03,360 --> 00:46:06,070
Hello? Is this Choon Gi?
630
00:46:06,070 --> 00:46:07,450
This is Soo Ha.
631
00:46:09,300 --> 00:46:12,160
Hey you bad girl! Everyone can see your panties!
632
00:46:14,280 --> 00:46:16,050
Turn your eyes.
633
00:46:19,180 --> 00:46:22,100
Hey, Go Sung Bin, are you sleeping?
634
00:46:23,600 --> 00:46:26,850
Are you crying? Did you get dumped by Soo Ha?
635
00:46:28,780 --> 00:46:33,370
The start was good. He even said my hands were pretty.
636
00:46:33,950 --> 00:46:40,310
Hey, when guys say that girls hands or feet are pretty,
637
00:46:40,310 --> 00:46:43,000
it means that the face isn't pretty.
638
00:46:46,640 --> 00:46:48,770
Do you have to say such things in a situation like this?
639
00:46:48,810 --> 00:46:50,920
Don't you know how to comfort people?
640
00:46:55,790 --> 00:46:57,320
Hey, Go Seong Bin.
641
00:46:57,970 --> 00:47:02,290
Hey, it's true that you're ugly.
642
00:47:02,290 --> 00:47:06,100
The uglier you are, the more you need
to meet a genuine guy.
643
00:47:07,950 --> 00:47:09,950
Why don't you just keep pouring oil on a burning house!
644
00:47:09,950 --> 00:47:11,630
Hey, just think about it.
645
00:47:11,630 --> 00:47:14,410
Guys run over to a pretty girl,
just because of her appearance.
646
00:47:14,410 --> 00:47:17,810
Those guys, who look only
at the appearance, are shallow.
647
00:47:17,870 --> 00:47:20,510
But, a guy who runs over to a girl,
such as you with no beauty,
648
00:47:20,510 --> 00:47:25,110
is someone who likes your heart first
before your beauty.
649
00:47:25,810 --> 00:47:28,700
Such a man is totally noble.
650
00:47:29,460 --> 00:47:31,510
Okay, okay. My face is not pretty.
651
00:47:31,510 --> 00:47:33,700
It's ugly, so I got dumped by Soo Ha.
652
00:47:33,700 --> 00:47:35,890
Hey, that's not what I'm saying right now.
653
00:47:35,890 --> 00:47:37,650
Why can't you understand what I'm saying?
654
00:47:37,650 --> 00:47:40,830
No, I don't know! I'm super ugly
and completely stupid.
655
00:47:40,830 --> 00:47:42,840
Okay? You happy?
656
00:47:45,770 --> 00:47:47,340
Oh, that frustrating girl.
657
00:47:47,340 --> 00:47:50,730
Am I not making myself clear or
is she the one not understanding?
658
00:47:50,740 --> 00:47:52,040
What is this?!
659
00:47:52,040 --> 00:47:54,100
Ah really!
660
00:47:54,130 --> 00:47:55,650
She looks pretty.
661
00:47:58,180 --> 00:48:00,540
Oh, you're here?
662
00:48:00,620 --> 00:48:04,040
I was looking for you anyway to
discuss Min Joon Gook's Trial
663
00:48:04,090 --> 00:48:07,630
I told Min Joon Gook to not say anything about you two
664
00:48:07,630 --> 00:48:11,760
So both your names won't come out in the trial.
665
00:48:12,360 --> 00:48:15,320
This time he's admitting everything, huh?
666
00:48:15,360 --> 00:48:17,360
Yes.
667
00:48:17,410 --> 00:48:19,760
I told him to admit to all his faults.
668
00:48:19,810 --> 00:48:21,180
But.. Lawyer Cha..
669
00:48:21,180 --> 00:48:22,330
Yes?
670
00:48:22,330 --> 00:48:24,290
I heard from Soo Ha...
You changed Do Yeon's mind.
671
00:48:24,290 --> 00:48:25,960
That you persuaded Do Yeon.
672
00:48:26,000 --> 00:48:28,530
Oh, it wasn't like that . . .
673
00:48:28,560 --> 00:48:31,990
I just said Prosecutor Seo's views were wrong...
674
00:48:31,990 --> 00:48:34,820
Even if I hadn't said anything,
she would have done the same thing anyway.
675
00:48:35,550 --> 00:48:38,050
At these times you don't have to be so humble.
676
00:48:41,180 --> 00:48:42,640
Thank you.
677
00:48:44,330 --> 00:48:46,070
No problem.
678
00:48:52,290 --> 00:48:54,820
What . . . is this . . .
679
00:48:54,820 --> 00:48:59,210
A greeting, for all the things you've done.
I'm grateful.
680
00:48:59,210 --> 00:49:02,310
For liking me, thinking about me . . .
681
00:49:02,310 --> 00:49:04,620
And helping Soo Ha.
682
00:49:04,620 --> 00:49:06,740
I'm thankful for everything.
683
00:49:11,450 --> 00:49:16,560
Ok, your greeting, I'll accept it.
684
00:49:20,360 --> 00:49:22,570
I've been here the whole time!
685
00:49:22,590 --> 00:49:25,030
We know, we know.
686
00:49:30,160 --> 00:49:31,750
Did you guys all hear?!
687
00:49:31,750 --> 00:49:34,070
You know that b**** like Prosecutor?
688
00:49:34,070 --> 00:49:36,250
She's going to be under investigation.
689
00:49:36,310 --> 00:49:37,220
Why?
690
00:49:37,220 --> 00:49:38,290
Investigated?
691
00:49:38,290 --> 00:49:38,900
Why?
692
00:49:38,900 --> 00:49:40,060
What do you mean why?
693
00:49:40,060 --> 00:49:43,980
She got caught for doing whatever
she wanted on Hwang Dal Joong's case.
694
00:49:44,020 --> 00:49:46,650
During the transfer of personnel, she'll be moving
to a branch office of a public prosecutor.
695
00:49:46,650 --> 00:49:48,450
Her license to practice law might even be suspended, too.
696
00:49:56,630 --> 00:50:00,710
Am I the only one excited?
697
00:50:00,720 --> 00:50:03,650
You guys all hated Prosecutor Seo
because she was a b****.
698
00:50:03,690 --> 00:50:07,030
Lawyer Jjang, she even slapped your cheeks.
699
00:50:07,030 --> 00:50:09,800
Are you happy when something bad
happens to a person?
700
00:50:10,200 --> 00:50:12,360
I'm really disappointed in you, Yoo Chang.
701
00:50:17,230 --> 00:50:19,490
You shouldn't live like that.
702
00:50:29,430 --> 00:50:31,550
I heard that you're being investigated.
703
00:50:31,600 --> 00:50:33,580
Rumor has spread that far?
704
00:50:33,580 --> 00:50:35,050
Yes.
705
00:50:36,000 --> 00:50:37,400
Are you alright?
706
00:50:37,400 --> 00:50:41,700
Yeah. It's a matter for the Personnel Office.
707
00:50:41,760 --> 00:50:43,980
It's nothing for you to worry about.
708
00:50:43,980 --> 00:50:47,990
It's not because you suspended the
indictment in Soo Ha's case, is it?
709
00:50:47,990 --> 00:50:51,290
It's a matter of plowing through the manure in the field.
710
00:50:51,290 --> 00:50:53,100
Manure in the field?
711
00:50:53,100 --> 00:50:56,870
If Soo Ha's case is muddy water, what's manure?
712
00:50:56,900 --> 00:50:59,430
Your father's case?
713
00:50:59,430 --> 00:51:01,310
Huh?
714
00:51:01,360 --> 00:51:03,590
Oh, is it that?
715
00:51:03,600 --> 00:51:08,870
Just like you, I also don't believe anything is true,
if it comes out of you.
716
00:51:17,750 --> 00:51:22,010
Wait a moment!
Wait a moment.
717
00:51:29,050 --> 00:51:31,110
Oh. Thanks.
718
00:51:31,150 --> 00:51:34,470
Anyway, thanks for taking Park Soo Ha's side.
719
00:51:34,470 --> 00:51:37,080
Ah, yes. I was in the middle, persuading-
720
00:51:37,080 --> 00:51:39,330
I think you should say that to Lawyer Cha.
721
00:51:39,330 --> 00:51:43,320
He stuck onto me and whined so much.
722
00:51:43,350 --> 00:51:44,880
It was so annoying, that's why I did it.
723
00:51:44,910 --> 00:51:47,410
I already said thank you to Lawyer Cha.
724
00:51:47,410 --> 00:51:50,840
I also asked Prosecutor Seo to help him.
725
00:51:50,870 --> 00:51:53,450
He was a great advocate.
726
00:51:53,450 --> 00:51:56,080
He said there's a heart within the law.
727
00:51:56,080 --> 00:51:59,100
He persuaded me and that helped me.
728
00:51:59,100 --> 00:52:02,040
I said the thing
729
00:52:02,040 --> 00:52:04,140
about the heart within the law.
730
00:52:04,140 --> 00:52:07,680
Well, Lawyer Cha does talk well.
731
00:52:13,450 --> 00:52:15,550
Hey, Lawyer Jang!
732
00:52:15,580 --> 00:52:20,880
You are really too much. Is it that hard to say thank you?
733
00:52:26,530 --> 00:52:28,180
Thank you.
734
00:52:28,180 --> 00:52:29,850
Oh, you said it.
735
00:52:29,850 --> 00:52:31,780
Wow, you really said it.
736
00:52:31,790 --> 00:52:36,500
Wait, I need to take a picture.
I need to keep this as evidence.
737
00:52:36,530 --> 00:52:38,510
Wait, wait. No, no!
738
00:52:38,510 --> 00:52:40,290
No!
739
00:52:42,400 --> 00:52:48,210
Even if I'm transfer to a branch office, Jo sunbae
will finish Min Joon Gook's case. So don't worry.
740
00:52:48,210 --> 00:52:49,710
You're coming to watch the trial, right?
741
00:52:49,710 --> 00:52:52,590
No, I'm busy since I'm going to the academy.
742
00:52:52,590 --> 00:52:55,200
I don't have time to follow Min Joon Gook's case.
743
00:52:55,230 --> 00:52:57,540
But, don't you still need to watch it?
744
00:52:57,560 --> 00:52:59,310
He's the one who killed your mother.
745
00:52:59,350 --> 00:53:03,450
Also, he bothered you after 11 years.
Don't you want to see what happens to him?
746
00:53:03,450 --> 00:53:07,250
Not really. You guys will take care of it, I guess.
747
00:53:07,260 --> 00:53:09,620
Well, okay. Don't worry.
748
00:53:09,650 --> 00:53:12,780
Sunbae Jo will get him executed no matter what.
749
00:53:14,810 --> 00:53:20,050
You think I want to see Min Joon Gook
get the death penalty?
750
00:53:20,050 --> 00:53:24,120
You don't? That guy should die.
751
00:53:24,120 --> 00:53:27,800
No, it's even a waste to call him human.
752
00:53:28,660 --> 00:53:32,780
Well, I'm not sure.
753
00:53:33,520 --> 00:53:37,980
What is it? Are you still acting as a lawyer?
754
00:53:38,010 --> 00:53:40,160
Since when were you a lawyer
who had an exceptional sense of duty?
755
00:53:40,160 --> 00:53:42,020
Exceptional sense of duty, my butt.
756
00:53:42,100 --> 00:53:46,900
Then why are you like this? Do you pity him?
Are you sympathizing with him now?
757
00:53:46,900 --> 00:53:50,770
Do you think I'm Mother Teresa
that I would pity that kind of human being?
758
00:53:50,770 --> 00:53:52,260
It's not that.
759
00:53:52,260 --> 00:53:54,830
If not, then what?
760
00:53:54,840 --> 00:54:00,870
I'll be the same as Min Joon Gook, if I say
761
00:54:00,900 --> 00:54:04,580
to him that he should die too
because you killed my mom.
762
00:54:04,580 --> 00:54:09,350
I'd feel dirty because I'd feel as if I'm going
to be on the same level as that guy.
763
00:54:09,350 --> 00:54:14,040
So, I'm against it.
764
00:54:18,800 --> 00:54:21,430
Two months later
765
00:54:25,920 --> 00:54:30,070
Soo Ha...
You know Min Joon Gook's trial is tomorrow, right?
766
00:54:30,110 --> 00:54:30,920
Yeah.
767
00:54:30,920 --> 00:54:32,530
Are you going?
768
00:54:32,530 --> 00:54:35,510
No, you know that I have a interview
for the Police Academy.
769
00:54:35,600 --> 00:54:41,200
Soo Ha, do you want Min Joon Gook
to receive the death penalty?
770
00:54:43,010 --> 00:54:46,490
I did before, but not now.
771
00:54:46,540 --> 00:54:48,650
Why?
772
00:54:48,690 --> 00:54:52,640
No, don't tell me. I'll try to guess.
773
00:54:52,700 --> 00:54:56,320
You don't want to become
the same person as him, right?
774
00:54:56,320 --> 00:55:00,000
How did you know?
775
00:55:00,000 --> 00:55:03,360
I think I have the same ability as you.
776
00:55:04,380 --> 00:55:07,050
Oh, it's time for baseball.
777
00:55:08,640 --> 00:55:12,500
Why are you going to the refrigerator
when we're watching baseball?
778
00:55:12,540 --> 00:55:15,770
Hey, let's watch it while wearing this.
779
00:55:17,350 --> 00:55:20,790
I don't want to. I'm never wearing that.
780
00:55:21,670 --> 00:55:25,810
Oh, oh, oh!
781
00:55:25,810 --> 00:55:27,790
Fence! Over the fence!
782
00:55:27,790 --> 00:55:29,340
Oh, seriously!
783
00:55:29,340 --> 00:55:32,110
Soo Ha doesn't like going to places
where there are a lot of people.
784
00:55:32,120 --> 00:55:35,980
So, we don't go to baseball stadiums or movie theaters.
785
00:55:36,820 --> 00:55:40,720
Oh! Home run, home run!
786
00:55:40,760 --> 00:55:44,310
Lawyer Jjang becomes a monster
when she watches baseball.
787
00:55:44,310 --> 00:55:47,550
She scares me a lot, sometimes.
788
00:55:50,830 --> 00:55:56,010
Soo Ha is good at cooking because he's been
cooking for himself since middle school.
789
00:55:56,010 --> 00:55:58,770
It must have been very lonely.
790
00:56:01,110 --> 00:56:06,640
The reason why Lawyer Jjang eats dog food is because she lives her life so intensly that she doesn't have time to cook.
791
00:56:06,660 --> 00:56:09,640
It must have been very exhausting.
792
00:56:11,930 --> 00:56:17,200
I think Lawyer Jjang still thinks about the end that'll come.
793
00:56:17,860 --> 00:56:20,530
I don't care if she thinks that way.
794
00:56:20,600 --> 00:56:25,800
Because when that end comes,
I'm going to find her and start over with her,
795
00:56:25,820 --> 00:56:28,230
and become happy again.
796
00:56:29,490 --> 00:56:32,230
Whenever I look at Soo Ha, I become nervous.
797
00:56:32,270 --> 00:56:35,220
Because this relationship can end anytime soon.
798
00:56:35,250 --> 00:56:38,260
In order to be rid of that nervousness,
799
00:56:38,300 --> 00:56:42,960
I'll try to cherish and understand him more.
800
00:56:42,960 --> 00:56:46,010
I'm going to be happy with Soo Ha for a long time,
801
00:56:46,010 --> 00:56:50,630
even with that nervousness.
802
00:56:50,630 --> 00:56:55,000
139, Park Sung Mook and
140, Park Soo Ha, please go in.,
803
00:56:55,020 --> 00:56:59,650
Park Soo Ha, your grades are very outstanding.
804
00:56:59,650 --> 00:57:02,640
Your physical condition is excellent too.
805
00:57:02,680 --> 00:57:05,080
But,
806
00:57:05,130 --> 00:57:08,470
it says that you dropped out of high school.
807
00:57:08,510 --> 00:57:10,290
Yes.
808
00:57:10,290 --> 00:57:13,300
Why did you leave?
809
00:57:14,620 --> 00:57:16,030
Park Soo Ha,
810
00:57:16,070 --> 00:57:19,930
you seem very famous among the police.
811
00:57:19,930 --> 00:57:23,860
I wonder how honest he is.
812
00:57:23,860 --> 00:57:26,160
A lot of things happened.
813
00:57:26,180 --> 00:57:29,660
I had memory loss for 1 year, and
814
00:57:29,700 --> 00:57:34,870
also stood trial for murder.
815
00:57:34,870 --> 00:57:39,730
Even after going through all those hard times,
you got here.
816
00:57:39,780 --> 00:57:45,090
Yes..if I'd been alone, I wouldn't be here right now.
817
00:57:45,130 --> 00:57:48,640
Someone.. helped you?
818
00:57:50,780 --> 00:57:56,100
There were many people, but the one
most memorable
819
00:57:56,140 --> 00:57:58,450
is the one who made me into an adult.
820
00:57:58,460 --> 00:58:04,540
Even if no one in the world believes in the defendant,
shouldn't the lawyer believe in him?!
821
00:58:04,560 --> 00:58:08,700
His trust of people was excessive,
which made him seem a bit stupid.
822
00:58:08,700 --> 00:58:13,200
But with that trust, I saw him change people.
823
00:58:13,300 --> 00:58:18,300
and that made me respect him as an adult and a great person.
824
00:58:18,400 --> 00:58:22,700
If you receive a life sentence, they'll appeal
to the supreme court for the death penalty.
825
00:58:22,710 --> 00:58:28,170
At that point, they will join this case with
Lawyer Jang's mother's murder case and more.
826
00:58:28,170 --> 00:58:30,760
It'll become a very hard fight.
827
00:58:30,770 --> 00:58:33,230
What if I'm sentenced for execution?
828
00:58:33,240 --> 00:58:36,980
Then, of course, our side will file an appeal.
829
00:58:38,400 --> 00:58:40,110
Our side?
830
00:58:40,150 --> 00:58:43,410
Why? Should we not appeal?
831
00:58:43,430 --> 00:58:45,710
No... It's not that.
832
00:58:45,720 --> 00:58:47,790
It's not that . . .
833
00:58:47,820 --> 00:58:53,480
You said us. It's a term I haven't heard in a while.
834
00:58:56,570 --> 00:59:01,630
Also, there was a person who was
overconfident about herself.
835
00:59:01,670 --> 00:59:05,180
Your defense today, it was quite impressive.
836
00:59:05,200 --> 00:59:08,590
So don't blame yourself too much.
837
00:59:08,610 --> 00:59:11,100
You did quite well . . .
838
00:59:12,350 --> 00:59:14,880
as a public defender.
839
00:59:14,900 --> 00:59:17,650
Yet, that kind of a person
840
00:59:17,700 --> 00:59:22,070
admitted she was wrong and apologized.
841
00:59:24,160 --> 00:59:30,100
I found out that a person who can reflect
and apologize is a great person.
842
00:59:32,400 --> 00:59:38,100
Also, there was someone who showed me
the path on which I shouldn't follow.
843
00:59:39,240 --> 00:59:44,990
Become a murderer yourself and live anyway you want.
844
00:59:45,020 --> 00:59:47,940
He was someone who chose the path to live as a beast while living as a human.
845
00:59:47,970 --> 00:59:50,510
That person was immature and pitiful.
846
00:59:50,520 --> 00:59:53,020
All the crimes he has committed were for revenge.
847
00:59:53,050 --> 00:59:57,430
To cover up those crimes, he has killed innocent people.
848
00:59:57,470 --> 01:00:02,240
He tried to cover it up by making it look like an accident with his extremely cruel ways.
849
01:00:02,250 --> 01:00:06,420
However, the victim, Doctor Woo, forged the documents creating the reason
850
01:00:06,450 --> 01:00:08,600
the defendant's wife died.
851
01:00:08,600 --> 01:00:13,200
Once the defendant, who was the head of the household, was imprisoned, his mother and son died.
852
01:00:13,220 --> 01:00:18,040
Under such circumstances, it propelled the defendant to behave in a criminal manner.
853
01:00:18,040 --> 01:00:22,170
Also in this court room, the defendant has acknowledged all his wrong doings,
854
01:00:22,170 --> 01:00:26,020
and his penitence are all under consideration.
855
01:00:26,040 --> 01:00:28,360
Therefore the defendant
856
01:00:31,420 --> 01:00:38,350
instead of the death penalty, has received a life sentence.
857
01:00:47,130 --> 01:00:52,410
Also, there was a moment where I made the same choice.
858
01:00:52,420 --> 01:00:54,470
You almost made the same choice?
859
01:00:54,470 --> 01:01:00,120
Yes, I also wanted revenge and almost made a similar choice.
860
01:01:00,150 --> 01:01:05,220
If that person wasn't there for me, I probably would have been living as a beast right now.
861
01:01:05,260 --> 01:01:07,580
That person?
862
01:01:07,590 --> 01:01:09,630
Yes.
863
01:01:09,670 --> 01:01:11,990
To the point where it's truly unbelievable,
864
01:01:11,990 --> 01:01:14,080
who had no manners and wasn't exactly humble.
865
01:01:14,080 --> 01:01:16,260
There is a person like that.
866
01:01:16,260 --> 01:01:20,090
Doesn't the truth win in court?
867
01:01:20,200 --> 01:01:23,500
Of course not! The order is wrong.
868
01:01:23,500 --> 01:01:28,700
It's not the truth that wins in court, but whatever wins in court is the truth.
869
01:01:32,350 --> 01:01:35,910
That kind of a person started to fight for the truth,
870
01:01:35,930 --> 01:01:38,500
and started to look at people.
871
01:01:38,540 --> 01:01:45,250
Also, that kind of an appearance was my light and path when I was in the dark.
872
01:01:45,290 --> 01:01:50,880
If that person wasn't there, I probably wouldn't have been able to get this far.
873
01:01:55,830 --> 01:02:00,860
Because of that person, I found out how important it is to protect someone.
874
01:02:00,890 --> 01:02:06,270
Because of that person I also found out how important it is to listen to one's story.
875
01:02:06,290 --> 01:02:11,800
That's why I believe I can become a great policeman.
876
01:02:18,000 --> 01:02:21,770
Then, now should we connect all the things that we have learned just now?
877
01:02:21,820 --> 01:02:25,330
Connect them? This long one?
878
01:02:25,960 --> 01:02:28,330
This is really hard though.
879
01:02:28,330 --> 01:02:29,950
Start together.
880
01:02:29,950 --> 01:02:37,950
I hear everything you are saying.
881
01:02:39,440 --> 01:02:45,250
I'm going to listen to your story from your perspective.
882
01:02:45,270 --> 01:02:51,690
I am your public defender.
883
01:02:52,130 --> 01:02:55,780
Thank you to the entire viki Inner Voice Team
884
01:02:55,800 --> 01:02:57,900
Thanks to Manager Iposhie
885
01:02:57,900 --> 01:03:00,500
Thanks to Segmenters: Mihaelagh, narin78, marykarmelina, Hnatiuc_Benjamin, shms, cgwm808,
886
01:03:00,500 --> 01:03:03,200
Segmenters, cont., bjohnsonwong, nanyfan81, and Mazza
887
01:03:03,200 --> 01:03:05,900
Thanks to Korean-English subtitlers: Klovesubs, Monstertop, edwoodi, cgwm808, ki_ki4ever,
888
01:03:06,000 --> 01:03:08,290
Subbers, cont.: issi82, sallynJack4eva, rana_fatina, cellangelninja, geneva68, exoticshawol, anaisanais, BWCatNYC
889
01:03:08,290 --> 01:03:10,760
Thanks to editors: cgwm808, AuntieMame, Arishia, edwoodi and Monstertop
890
01:03:10,770 --> 01:03:24,260
♫ In my old memories you're there...
as though you've been expecting me
891
01:03:24,260 --> 01:03:33,080
♫ You're beckoning as though whispering.
892
01:03:39,700 --> 01:03:51,600
♫ I hear your gentle voice,
which I like deep inside, your gentle voice, I hear it! I hear it!
893
01:03:51,650 --> 01:03:56,690
♫ I hear it! ♫
Thank you sincerely for all your love during this time
894
01:03:57,100 --> 01:04:00,900
♫ I hear it! I hear it!
71303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.