Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,436 --> 00:00:14,036
[muffled shouts]
2
00:00:14,036 --> 00:00:15,756
DI Jackson Mendy.
You're Lola Franks, right?
3
00:00:15,756 --> 00:00:17,156
Yes.
4
00:00:17,156 --> 00:00:18,476
We're to partner up
for this one.
5
00:00:18,516 --> 00:00:20,756
Simon was killed
on Sunday night.
6
00:00:20,796 --> 00:00:22,476
We're treating his death
as suspicious.
7
00:00:22,476 --> 00:00:24,836
No no. No!
8
00:00:26,716 --> 00:00:29,796
[screams]
9
00:00:29,796 --> 00:00:32,596
I want to love you.
I-I want to be in love with you.
10
00:00:32,596 --> 00:00:34,036
I want all those things.
11
00:00:34,036 --> 00:00:35,836
[stammering]
12
00:00:35,836 --> 00:00:38,676
Those eyes on Simon's feet.
13
00:00:38,676 --> 00:00:40,396
She's drawn them before.
14
00:00:40,396 --> 00:00:41,796
Freddy, it will be fine.
15
00:00:41,796 --> 00:00:43,836
You wouldn't.
16
00:00:43,836 --> 00:00:45,716
I killed them all.
17
00:00:45,716 --> 00:00:47,636
Who was it? Was
it Freddy, right?
18
00:00:47,636 --> 00:00:49,476
I killed them all.
19
00:00:49,516 --> 00:00:51,436
I killed them all.
20
00:00:57,636 --> 00:01:02,636
There's a paradise
On a plastic screen
21
00:01:02,636 --> 00:01:06,956
The perfect life
In the perfect dream
22
00:01:06,956 --> 00:01:08,716
The new horizon
23
00:01:08,756 --> 00:01:12,596
The burning desire
To be loved
24
00:01:14,876 --> 00:01:19,156
There are untold joys
That wait for us all
25
00:01:19,156 --> 00:01:20,996
The illusion cures
26
00:01:20,996 --> 00:01:23,236
Come straight to your door
27
00:01:23,276 --> 00:01:25,076
The clear horizon
28
00:01:25,116 --> 00:01:28,676
A burning desire
To be loved
29
00:01:41,636 --> 00:01:44,876
[man] She came from Greece,
she had a thirst for knowledge.
30
00:01:44,876 --> 00:01:47,596
She studied sculpture
at Saint Martin's College.
31
00:01:47,636 --> 00:01:51,036
That's where I
caught her eye.
32
00:01:53,276 --> 00:01:55,476
She told me that
her dad was loaded.
33
00:01:55,476 --> 00:01:58,796
I said, in that case
I'll have rum and Coca-Cola.
34
00:01:58,796 --> 00:02:01,036
She said fine.
35
00:02:01,036 --> 00:02:03,876
And then in thirty
seconds time she said.
36
00:02:03,876 --> 00:02:07,276
I wanna live like
common people.
37
00:02:07,276 --> 00:02:10,596
I wanna do whatever
common people do.
38
00:02:10,596 --> 00:02:12,876
I wanna sleep
with common people.
39
00:02:12,876 --> 00:02:17,076
I wanna sleep with
common people like you.
40
00:02:17,076 --> 00:02:20,996
Oh what else could I do I said
I'll, I'll see what I can do.
41
00:02:26,236 --> 00:02:28,596
I took her to a supermarket.
42
00:02:28,596 --> 00:02:30,396
I don't know why but I had
to start it somewhere.
43
00:02:30,436 --> 00:02:31,436
[phone rings]
44
00:02:31,436 --> 00:02:33,276
Hey, hi, love.
45
00:02:33,276 --> 00:02:34,596
Yeah, yeah,
she was out like a light
46
00:02:34,596 --> 00:02:36,396
the second I
started running.
47
00:02:36,396 --> 00:02:38,236
I thought I'd do
a couple more laps.
48
00:02:38,236 --> 00:02:39,716
I'd be about another half
an hour. Is that all right?
49
00:02:39,716 --> 00:02:42,676
Yeah, I love you, too.
See you in a second.
50
00:02:42,676 --> 00:02:44,876
[man]
Coochy, coochy coo.
51
00:02:46,316 --> 00:02:48,796
Coochy, coochy coo.
52
00:02:51,276 --> 00:02:54,676
Hey, excuse me.
Do you mind? She's sleeping.
53
00:03:16,596 --> 00:03:18,276
[rings]
54
00:03:20,876 --> 00:03:22,076
[woman] Hello?
55
00:04:02,996 --> 00:04:06,236
Coochy, coochy coo.
56
00:04:07,476 --> 00:04:09,156
Coochy, coochy coo.
57
00:04:37,956 --> 00:04:40,116
[phone rings]
58
00:04:43,836 --> 00:04:47,116
-What?!
- [woman] DSI Smart.
59
00:04:47,116 --> 00:04:49,716
-Ma'am.
-There's been a murder.
60
00:04:49,716 --> 00:04:51,236
You and Jackson are on it.
61
00:04:51,236 --> 00:04:53,116
Yeah, yeah, yeah,
I'm on my way.
62
00:04:53,116 --> 00:04:55,076
Are you ready?
Drum roll, please.
63
00:04:55,116 --> 00:04:57,396
What, oh!
64
00:04:57,436 --> 00:05:00,116
And the crowd goes wild!
Not for you.
65
00:05:00,116 --> 00:05:01,916
Why does Mom go first?
66
00:05:01,956 --> 00:05:03,676
The baby is going first,
not me.
67
00:05:03,676 --> 00:05:05,556
Exactly. The baby goes first.
Your mom goes second.
68
00:05:05,556 --> 00:05:08,676
-[Maya] I thought I was second.
-Ah, in your dreams.
69
00:05:19,076 --> 00:05:20,076
Why aren't you
answering your phone?
70
00:05:20,076 --> 00:05:21,996
It's a Sunday.
71
00:05:21,996 --> 00:05:23,436
It's on silent.
72
00:05:23,436 --> 00:05:25,356
There's been a homicide.
Susan asked for us.
73
00:05:25,356 --> 00:05:28,356
OK fine, but I'm bringing
my pancake with me.
74
00:05:36,436 --> 00:05:38,076
Wipe your sticky fingers, man.
75
00:05:39,596 --> 00:05:42,436
OK.
76
00:05:42,436 --> 00:05:44,436
Right, stick that post code
into your maps will you?
77
00:05:44,476 --> 00:05:46,196
Ah, no can do I'm afraid.
78
00:05:46,236 --> 00:05:50,276
I dumb down on the weekends.
Helps me stay present.
79
00:05:50,276 --> 00:05:52,036
There's nothing wrong
with this little guy.
80
00:05:52,036 --> 00:05:54,476
In the kingdom of the blind,
the one-eyed man is king.
81
00:05:56,596 --> 00:05:58,636
It's not the kingdom
of the blind, then is it?
82
00:05:58,636 --> 00:06:01,036
-I'm just saying that if--
-I--I know what you're saying,
83
00:06:01,036 --> 00:06:03,036
it doesn't make any sense.
84
00:06:03,036 --> 00:06:04,556
If people with one eye
are allowed in,
85
00:06:04,596 --> 00:06:06,356
you may as well make
the two-eyed fella king!
86
00:06:06,396 --> 00:06:09,196
Yeah. At least he'll be
able to give you directions...
87
00:06:09,196 --> 00:06:11,316
It's stupid!
88
00:06:11,356 --> 00:06:13,396
You want to know who the king
of the kingdom of the blind is?
89
00:06:13,396 --> 00:06:15,636
-Sure, Lola.
-Stevie fucking Wonder.
90
00:06:17,116 --> 00:06:19,516
It is it really is.
91
00:06:19,516 --> 00:06:22,476
It's like move over one-eyed
guy. Stevie is in town.
92
00:06:22,476 --> 00:06:25,716
It's coronation day
93
00:06:25,756 --> 00:06:28,756
Great, thanks,
yeah we'll be in touch.
94
00:06:28,756 --> 00:06:30,796
That was the hospital.
The baby is fine.
95
00:06:30,796 --> 00:06:32,236
Thank God.
96
00:06:32,276 --> 00:06:34,396
Yeah, well, there's no
CCTV in the area
97
00:06:34,396 --> 00:06:35,996
but we think she was
on her own for a few hours.
98
00:06:35,996 --> 00:06:37,596
Poor little thing.
99
00:06:37,636 --> 00:06:40,156
She was asleep though when
the dog walker found her.
100
00:06:40,156 --> 00:06:41,956
-Wrapped up pretty warm.
-She's with her mother now?
101
00:06:41,996 --> 00:06:43,516
Yeah, they're both at
North Mid.
102
00:06:43,556 --> 00:06:45,356
I told her you'll
be along at some point.
103
00:06:45,356 --> 00:06:47,276
The report said the victims
phone was found at the scene.
104
00:06:47,276 --> 00:06:49,596
-Yes, it's gone to the lab.
-Thanks, Dom.
105
00:06:49,636 --> 00:06:51,036
-Thanks, Dom.
-Sarge.
106
00:06:51,076 --> 00:06:52,996
James O'Neil stabbed
multiple times.
107
00:06:52,996 --> 00:06:53,996
Young father.
108
00:06:57,396 --> 00:06:59,596
Custom built for running.
109
00:06:59,636 --> 00:07:01,836
I wonder if this was
his regular route.
110
00:07:02,996 --> 00:07:04,076
Jackson, look at this.
111
00:07:06,316 --> 00:07:09,996
The body position seems staged.
Look at the bear, and here...
112
00:07:09,996 --> 00:07:11,756
His ring finger's missing.
113
00:07:11,796 --> 00:07:13,476
Defense wound?
114
00:07:15,036 --> 00:07:17,036
Cut looks too clean.
115
00:07:17,036 --> 00:07:19,196
What are you thinking?
116
00:07:19,236 --> 00:07:22,676
Whoever did this clearly
took pride in their work.
117
00:07:24,196 --> 00:07:26,956
Yeah. Or pleasure.
118
00:07:30,236 --> 00:07:32,716
-Here you go.
-I hate tea.
119
00:07:34,836 --> 00:07:36,236
You'll come around to it.
120
00:07:36,236 --> 00:07:38,636
Um, the report
on James's phone.
121
00:07:38,636 --> 00:07:40,796
-What is wrong with your neck?
-Nothing. Open it then.
122
00:07:40,796 --> 00:07:42,396
No, seriously, you been
scratching that thing all day.
123
00:07:42,396 --> 00:07:44,196
-What's wrong?
-Nothing.
124
00:07:44,196 --> 00:07:45,996
Let's just open the file
please, Jackson? Open file!
125
00:07:50,876 --> 00:07:51,916
Hm.
126
00:07:55,876 --> 00:07:56,996
OK.
127
00:08:00,436 --> 00:08:01,596
That's really interesting.
128
00:08:01,596 --> 00:08:02,996
Swear to God, Jackson.
129
00:08:04,716 --> 00:08:07,356
Sorry, call was made
from James' phone a minute
130
00:08:07,356 --> 00:08:08,396
after I finished
the call with his wife.
131
00:08:08,436 --> 00:08:09,636
To who?
132
00:08:09,636 --> 00:08:10,996
It's not registered
to his phone
133
00:08:10,996 --> 00:08:13,036
and he's never called
the number before.
134
00:08:13,036 --> 00:08:14,756
11:00 o'clock at night
and he's calling a number
135
00:08:14,796 --> 00:08:16,156
he's never called before.
136
00:08:21,236 --> 00:08:24,396
-Holy fucking shit.
-What is it?
137
00:08:27,036 --> 00:08:27,996
Lola.
138
00:08:32,436 --> 00:08:33,836
I recognize the number.
139
00:08:35,516 --> 00:08:37,276
How on earth could you recog--
140
00:08:39,556 --> 00:08:40,596
Lola.
141
00:08:41,996 --> 00:08:43,436
Who did he call?
142
00:08:53,676 --> 00:08:54,676
Yes.
143
00:09:09,996 --> 00:09:11,476
[man]
You're an actress, aren't you?
144
00:09:12,756 --> 00:09:14,676
Model then.
145
00:09:14,716 --> 00:09:16,516
No, are you?
146
00:09:16,516 --> 00:09:18,596
Seriously, though? I swear
I know you from somewhere.
147
00:09:20,196 --> 00:09:22,396
[buzzer]
148
00:09:22,396 --> 00:09:23,956
[chatter]
149
00:09:27,956 --> 00:09:30,236
-Hello.
-[buzzer sounds]
150
00:09:30,236 --> 00:09:33,556
-Hi.
-[buzzer sounds]
151
00:09:33,556 --> 00:09:36,676
-Origami, the art paper folding.
-[buzzer]
152
00:09:36,676 --> 00:09:41,076
That's what Peru is like. It's
beautiful, but it's dangerous.
153
00:09:41,076 --> 00:09:43,516
-[buzzer]
-[sighs]
154
00:09:48,196 --> 00:09:49,516
Freddy.
155
00:09:56,996 --> 00:09:57,916
Baba.
156
00:10:02,276 --> 00:10:03,276
Baba.
157
00:10:13,596 --> 00:10:16,476
[buzzer]
158
00:10:19,596 --> 00:10:24,196
Hi, I'm Robert. I think
you forgot your name badge.
159
00:10:24,196 --> 00:10:28,436
If your name is Robert, then
why does your sticker say Bob?
160
00:10:28,476 --> 00:10:33,796
Oh, I thought it maybe
sounded a bit more... casual.
161
00:10:33,796 --> 00:10:36,196
I think Robert
suits you better.
162
00:10:36,236 --> 00:10:37,916
I think you
should stick with it.
163
00:10:45,676 --> 00:10:48,916
There we go.
That's much better.
164
00:10:48,916 --> 00:10:50,356
So Robert,
165
00:10:50,356 --> 00:10:53,076
why did you come here tonight?
166
00:10:53,076 --> 00:10:56,156
I don't know really,
how about you.
167
00:10:56,156 --> 00:10:58,436
Obviously Robert,
I came to find love
168
00:10:58,476 --> 00:10:59,876
like everyone else.
169
00:11:04,156 --> 00:11:08,516
Or, failing that, maybe
just a partner in crime.
170
00:11:09,836 --> 00:11:11,436
What do you say?
171
00:11:11,436 --> 00:11:13,276
[buzzer]
172
00:11:22,316 --> 00:11:26,236
-Frederica Lane.
-And you're married.
173
00:11:26,276 --> 00:11:27,476
Tan line.
174
00:11:27,516 --> 00:11:29,836
Can you show me the ring?
175
00:11:29,836 --> 00:11:30,796
Why?
176
00:11:40,516 --> 00:11:41,636
Oh.
177
00:11:43,236 --> 00:11:44,716
Hey, what are you doing?
178
00:11:47,476 --> 00:11:48,516
I do.
179
00:11:55,916 --> 00:11:57,556
You know, we only
have two minutes, right?
180
00:11:57,596 --> 00:11:59,516
I'm just trying
to work out for myself
181
00:11:59,556 --> 00:12:01,916
whether you killed those men
like they say you did.
182
00:12:01,956 --> 00:12:05,476
You mean, if I helped kill
those men like they say I did.
183
00:12:08,596 --> 00:12:09,836
So what now?
184
00:12:12,356 --> 00:12:13,916
You have to keep the ring on.
185
00:13:08,036 --> 00:13:09,636
Just go with it.
186
00:13:13,476 --> 00:13:14,596
Go with it.
187
00:13:16,236 --> 00:13:17,436
Go with it.
188
00:13:26,476 --> 00:13:28,236
Jesus, what the fuck
are you doing?
189
00:13:29,876 --> 00:13:31,476
What's wrong with you?
190
00:13:31,476 --> 00:13:33,956
All right, don't cry about it.
191
00:13:33,996 --> 00:13:35,396
[phone rings]
192
00:13:35,436 --> 00:13:38,916
-Oh, say hey from me.
-Shut up.
193
00:13:40,316 --> 00:13:42,276
You're crazy.
194
00:13:42,316 --> 00:13:46,076
Bye. It was lovely to meet you.
195
00:13:49,276 --> 00:13:52,596
Yeah, well I got held up at
work. What am I supposed to do?
196
00:13:55,476 --> 00:13:57,476
But it's not my fault
she's crying, is it?
197
00:14:00,036 --> 00:14:02,476
Right, well, I'll take her
for a run when I get back.
198
00:14:02,516 --> 00:14:03,796
Gets her down every time.
199
00:14:14,276 --> 00:14:16,036
[Lola] He phoned Freddy.
200
00:14:16,036 --> 00:14:19,036
-Fucking hell, guys
-[both] I know.
201
00:14:19,036 --> 00:14:24,236
-I mean seriously fucking hell.
-[both] We know.
202
00:14:24,276 --> 00:14:26,636
This is new evidence,
a new case,
203
00:14:26,676 --> 00:14:29,196
nothing to do with last time.
204
00:14:29,196 --> 00:14:31,956
And I'd be very happy to speak
to Freddy's lawyers first,
205
00:14:31,956 --> 00:14:33,756
we'd bring her in as
a witness, that's all.
206
00:14:33,756 --> 00:14:35,956
You'd have to be very
nice to her.
207
00:14:35,956 --> 00:14:38,236
-[Jackson] Naturally, ma'am.
-I'm not talking to you, am I?
208
00:14:38,236 --> 00:14:40,356
I'm talking to you.
209
00:14:40,356 --> 00:14:43,356
Yeah, I promise
I'll be nice as...
210
00:14:43,356 --> 00:14:45,676
feels like there should be some
sort of phrase there.
211
00:14:45,676 --> 00:14:49,476
Nice as something, you know?
Beginning with an N.
212
00:14:49,476 --> 00:14:51,236
Nelly? Nice as Nelly?
213
00:14:51,236 --> 00:14:53,036
-[Lola] Who the fuck's Nelly?
-[Jackson] OK, nachos.
214
00:14:53,036 --> 00:14:54,636
Oh, now you're talking
'cause I absolutely love nachos,
215
00:14:54,636 --> 00:14:55,956
but I do really need
some sort of dip with them.
216
00:14:55,956 --> 00:14:57,796
Otherwise they can
be very, very dry.
217
00:14:57,836 --> 00:14:59,596
Yes, but for the alliterative
purpose of the phrase,
218
00:14:59,636 --> 00:15:02,356
-if you start...
-Will you shut the fuck up?
219
00:15:02,356 --> 00:15:03,796
[both] Sorry, Susan.
220
00:15:03,796 --> 00:15:05,356
And the phrase is nice as pie.
221
00:15:05,356 --> 00:15:06,756
That's...
222
00:15:06,756 --> 00:15:09,116
You'd have to talk
to the lawyers.
223
00:15:09,116 --> 00:15:10,956
And she'd just be a witness
224
00:15:10,956 --> 00:15:13,116
Understood, ma'am.
225
00:15:13,156 --> 00:15:14,076
Is that a yes?
226
00:15:16,316 --> 00:15:17,636
Fucking hell.
227
00:15:22,436 --> 00:15:25,116
[Shannon] Is it just me?
228
00:15:25,156 --> 00:15:27,316
Now is it just me
who feels like every single
229
00:15:27,356 --> 00:15:30,796
time I open a newspaper--
Frederica Lane?
230
00:15:45,556 --> 00:15:48,116
Welcome back, lovely people.
231
00:15:48,116 --> 00:15:53,676
Now is it just me who feels
like every single time
232
00:15:53,676 --> 00:15:55,836
you open the newspaper
233
00:15:55,836 --> 00:16:00,196
Frederica Lane is right there
staring back at you.
234
00:16:00,196 --> 00:16:04,636
Magazine covers, a documentary,
and now I'm told a six-figure
235
00:16:04,636 --> 00:16:07,836
book deal telling
her side of the story.
236
00:16:07,836 --> 00:16:10,116
But I'm not
falling for it, friends,
237
00:16:10,116 --> 00:16:12,836
and neither,
I suspect, are you.
238
00:16:22,516 --> 00:16:25,556
Do you want to see the mockups
for the front cover of the book?
239
00:16:25,596 --> 00:16:27,116
Oh, er...
240
00:16:31,276 --> 00:16:33,116
Yeah, it's fine, yeah?
241
00:16:34,676 --> 00:16:35,636
OK.
242
00:16:37,476 --> 00:16:39,716
So now all we need to do
is just write the actual words
243
00:16:39,756 --> 00:16:41,276
that go inside the book. Yeah?
244
00:16:41,276 --> 00:16:45,196
Do we really though?
Like actually, Liam.
245
00:16:45,236 --> 00:16:47,836
Well, no you don't.
But I do or don't get paid.
246
00:16:47,876 --> 00:16:49,556
So I thought
we could start today
247
00:16:49,596 --> 00:16:51,116
by talking about the snake eyes.
248
00:16:51,116 --> 00:16:53,916
Oh... Your favorite...
249
00:16:53,916 --> 00:16:56,716
[Liam] I love the snake eyes.
250
00:16:56,716 --> 00:16:58,396
You told the police that Baba
251
00:16:58,396 --> 00:17:01,356
must have seen the eyes
in your diary
252
00:17:01,356 --> 00:17:04,276
and copied them on to Simon's
feet when he killed him.
253
00:17:04,316 --> 00:17:05,356
Is that correct?
254
00:17:07,436 --> 00:17:08,476
Freddy?
255
00:17:09,836 --> 00:17:11,036
Freddy?
256
00:17:11,036 --> 00:17:12,356
Ready back in a minute.
257
00:17:13,756 --> 00:17:15,196
Don't go anywhere.
258
00:17:22,556 --> 00:17:23,636
[Liam] Freddy.
259
00:17:25,196 --> 00:17:27,316
Hello.
260
00:17:27,356 --> 00:17:30,436
Anybody home?
Earth to Freddy.
261
00:17:34,836 --> 00:17:38,956
[in French accent]
I am so sorry, Liam.
262
00:17:38,956 --> 00:17:41,876
I am sorry with all my heart.
Do you forgive me?
263
00:17:41,876 --> 00:17:44,036
Je suis desole.
264
00:17:44,036 --> 00:17:48,196
-[Freddy] Oh, parler francais.
-Come on look it's not funny.
265
00:17:48,196 --> 00:17:50,636
If we miss another
deadline we're screwed.
266
00:17:50,636 --> 00:17:52,436
Haven't you got your
own story to tell, Liam,
267
00:17:52,476 --> 00:17:54,556
I mean writing mine.
It can't be that interesting.
268
00:17:54,556 --> 00:17:56,796
Snake eyes Freddy. How did they
end up on Simon's feet?
269
00:17:56,836 --> 00:17:59,876
Shannon McBride
has run a poll and
270
00:17:59,916 --> 00:18:04,356
59% of people think
I helped Baba kill those men.
271
00:18:04,356 --> 00:18:05,756
Why do you even
watch that show?
272
00:18:05,756 --> 00:18:07,356
Do you know how
that makes me feel?
273
00:18:07,396 --> 00:18:09,196
Yeah, which is why we're
writing this book right?
274
00:18:09,236 --> 00:18:10,916
To tell your side.
275
00:18:10,916 --> 00:18:13,396
Tell people your truth
about what happened.
276
00:18:13,396 --> 00:18:15,756
Exactly.
277
00:18:15,796 --> 00:18:17,476
And because I've already
spent the advance,
278
00:18:17,516 --> 00:18:20,156
so we're kind of locked in.
279
00:18:20,196 --> 00:18:22,436
OK, so please the snake eyes.
280
00:18:24,516 --> 00:18:26,636
I don't know,
I doodle them all the time.
281
00:18:26,636 --> 00:18:29,076
The police psychologist said
that Baba must have copied them
282
00:18:29,076 --> 00:18:30,796
onto Simon's feet
as a gesture.
283
00:18:30,836 --> 00:18:32,156
Some gesture.
284
00:18:34,036 --> 00:18:37,476
OK, Freddy, here's
what I really want to know.
285
00:18:37,476 --> 00:18:40,836
Baba has been dead for
ten months. Do you miss him?
286
00:18:51,556 --> 00:18:53,036
Not for a moment.
287
00:18:55,876 --> 00:18:59,396
Just because the CPS,
the Crown Prosecution Service
288
00:18:59,396 --> 00:19:03,116
apparently didn't have
enough evidence to charge
289
00:19:03,116 --> 00:19:04,956
her for those murders,
290
00:19:04,956 --> 00:19:08,636
it doesn't mean she
wasn't involved, hm?
291
00:19:08,636 --> 00:19:10,996
I mean, does
anyone really believe
292
00:19:10,996 --> 00:19:13,356
that Bubba was the mastermind
here and that Freddy
293
00:19:13,356 --> 00:19:16,076
is just some
helpless little victim
294
00:19:16,116 --> 00:19:19,636
and not only did
she walk away, scot free,
295
00:19:19,636 --> 00:19:23,716
now she's trying to be
a charity celebrity,
296
00:19:23,716 --> 00:19:25,596
and it's shameless.
297
00:19:25,636 --> 00:19:30,996
It really is, But what
do you guys think, huh?
298
00:19:31,036 --> 00:19:34,876
Give us a call. Don't forget
to keep voting on our poll.
299
00:19:34,876 --> 00:19:38,796
Glad to see so many of
you are not falling for it.
300
00:19:43,516 --> 00:19:45,636
[glasses clinking]
301
00:19:45,636 --> 00:19:47,356
Hi, everyone,
my name is Henry.
302
00:19:47,356 --> 00:19:50,436
I help set up
the Frederica Lane Foundation.
303
00:19:50,436 --> 00:19:53,076
I believe Freddy wants to
say a few words
304
00:19:53,076 --> 00:19:54,796
and then I think the plan is
305
00:19:54,796 --> 00:19:57,276
that we just
get really really drunk, yeah.
306
00:19:57,276 --> 00:19:58,596
-[all] Yeah.
-All right.
307
00:20:00,436 --> 00:20:01,676
Thank you, Henry.
308
00:20:05,076 --> 00:20:08,316
Well, thank
you all so much for coming.
309
00:20:08,356 --> 00:20:11,876
I started the foundation
to provide loans and support
310
00:20:11,876 --> 00:20:13,956
for small businesses
like Allie's and others
311
00:20:13,956 --> 00:20:17,796
run by survivors
of abuse like myself.
312
00:20:17,796 --> 00:20:21,476
I couldn't be prouder or
more excited that the first
313
00:20:21,476 --> 00:20:23,716
person we've been
able to help is Allie.
314
00:20:23,716 --> 00:20:25,556
And when Ali came
to me with the idea for
315
00:20:25,596 --> 00:20:27,876
a mobile salon, I knew
straight away it was something
316
00:20:27,876 --> 00:20:30,036
I wanted to help her with.
317
00:20:30,036 --> 00:20:31,596
I've known Allie
for three years.
318
00:20:31,636 --> 00:20:33,676
She's kind, she's funny,
319
00:20:33,676 --> 00:20:39,036
she's smart, and she's just
gorgeous in every possible way.
320
00:20:39,076 --> 00:20:41,476
And I know she's
going to make this work.
321
00:20:41,476 --> 00:20:44,036
Can I just say
the biggest thank you
322
00:20:44,036 --> 00:20:46,436
in the world to Freddy?
323
00:20:46,476 --> 00:20:48,716
After everything she's been
through this last year
324
00:20:48,716 --> 00:20:50,756
and then to come out
the other side
325
00:20:50,796 --> 00:20:52,836
and do this for me.
326
00:20:52,836 --> 00:20:55,556
A few months ago
I was on the phones for Larry
327
00:20:55,556 --> 00:21:00,996
and now I'm, well,
I've got my own.
328
00:21:00,996 --> 00:21:03,596
Allie's taking bookings
tonight, so don't be shy.
329
00:21:03,596 --> 00:21:05,436
You can also speak
to Henry about
330
00:21:05,436 --> 00:21:07,436
becoming a friend
of the foundation.
331
00:21:07,436 --> 00:21:10,436
All I'm asking is
that you raise your glasses to
332
00:21:10,436 --> 00:21:14,276
objectively the best woman
in the world. To Allie.
333
00:21:14,276 --> 00:21:16,196
[all] To Allie!
334
00:21:16,196 --> 00:21:18,236
[applause]
335
00:21:46,236 --> 00:21:49,836
You're not gonna ask me
why you're here then.
336
00:21:49,876 --> 00:21:53,076
Well, I assume it's
something very important, Lola.
337
00:21:53,076 --> 00:21:55,876
You know what my lawyers
are like.
338
00:21:55,876 --> 00:21:58,596
Anyway, it's
it's lovely to see you.
339
00:21:58,596 --> 00:22:00,396
It's been too long.
340
00:22:00,436 --> 00:22:02,036
[Jackson]
Sorry to keep you all waiting.
341
00:22:02,076 --> 00:22:04,596
Here you go.
342
00:22:04,596 --> 00:22:06,396
Almond milk if I recall.
343
00:22:08,356 --> 00:22:09,996
Well remembered.
344
00:22:11,796 --> 00:22:13,436
We won't keep you.
345
00:22:13,436 --> 00:22:16,436
I know that it's
the big night for you
346
00:22:16,436 --> 00:22:18,636
and your partner Henry.
347
00:22:18,676 --> 00:22:20,796
Mm-hmm.
He's Frederica's brother,
348
00:22:20,836 --> 00:22:22,236
so I've known him forever.
349
00:22:25,756 --> 00:22:29,036
Oh, I really enjoyed
your interview
350
00:22:29,076 --> 00:22:30,876
in the Times awhile back.
351
00:22:30,876 --> 00:22:32,756
You said your favorite film
352
00:22:32,756 --> 00:22:35,156
was Beauty and the Beast.
353
00:22:35,156 --> 00:22:37,596
Quite a provocative choice,
I thought.
354
00:22:37,596 --> 00:22:39,476
Why it's a classic?
355
00:22:39,476 --> 00:22:41,116
Oh, so you weren't
making a point
356
00:22:41,116 --> 00:22:42,396
by choosing a film about
357
00:22:42,396 --> 00:22:44,516
a woman who falls in love with
358
00:22:44,516 --> 00:22:47,276
the beast that kidnapped her.
359
00:22:47,276 --> 00:22:49,436
But he's not really
a beast, is he?
360
00:22:49,476 --> 00:22:52,396
He's a man under a curse.
361
00:22:52,396 --> 00:22:54,476
And it's love
that sets him free.
362
00:22:54,516 --> 00:22:56,956
Sets them both free.
363
00:22:56,996 --> 00:22:59,276
But to answer your question,
no.
364
00:22:59,276 --> 00:23:01,636
The similarity with Baba
hadn't crossed my mind.
365
00:23:05,356 --> 00:23:07,356
Does the name James O'Neil
mean anything to you?
366
00:23:07,356 --> 00:23:08,436
No.
367
00:23:10,596 --> 00:23:13,076
What about this man?
Do you know him?
368
00:23:13,076 --> 00:23:15,636
I wouldn't say I know him,
but I met him last night
369
00:23:15,636 --> 00:23:18,636
at the speed dating
thing at Bar 44.
370
00:23:18,636 --> 00:23:21,036
Then we went back
to my flat and had sex.
371
00:23:22,396 --> 00:23:24,796
This man is James O'Neil.
372
00:23:24,836 --> 00:23:28,596
Hm. He called himself
Frank last night,
373
00:23:28,636 --> 00:23:30,076
I guess because
he's married.
374
00:23:30,076 --> 00:23:32,316
[Lola] Oh, you knew he
was married then.
375
00:23:32,316 --> 00:23:33,396
Yeah.
376
00:23:38,796 --> 00:23:41,916
What time did
James leave your flat?
377
00:23:41,916 --> 00:23:43,476
Maybe around 9:30.
378
00:23:43,516 --> 00:23:45,276
Then what happened?
379
00:23:45,316 --> 00:23:49,396
[Freddy] I... read my book
and then I went to bed.
380
00:23:50,636 --> 00:23:51,756
That all?
381
00:23:54,636 --> 00:23:56,636
Well, there was a phone call.
382
00:23:56,636 --> 00:23:58,836
From a number
I didn't recognize.
383
00:23:58,836 --> 00:24:02,356
[phone ringing]
384
00:24:03,596 --> 00:24:05,036
Hello.
385
00:24:05,036 --> 00:24:08,156
[groaning]
386
00:24:08,196 --> 00:24:11,556
Whoever that is, fuck off.
387
00:24:11,556 --> 00:24:13,116
[Jackson] So you hadn't
exchanged numbers
388
00:24:13,156 --> 00:24:14,516
with James, then.
389
00:24:14,556 --> 00:24:16,556
[Freddy] No .
390
00:24:16,556 --> 00:24:19,196
We weren't as compatible
as I hoped.
391
00:24:21,196 --> 00:24:22,476
Was it his phone?
Is that why I'm here?
392
00:24:22,476 --> 00:24:24,436
[Lola]
What did the caller say?
393
00:24:24,436 --> 00:24:27,516
It was just heavy
breathing and groaning.
394
00:24:27,556 --> 00:24:31,516
Yeah, it sounded like
someone was, you know, eh-eh.
395
00:24:31,556 --> 00:24:34,556
Sorry, what's "eh-eh"?
396
00:24:34,596 --> 00:24:37,516
[Freddy] Come on, Jackson,
don't make me spell it out.
397
00:24:47,196 --> 00:24:48,716
I get calls every few weeks.
398
00:24:48,756 --> 00:24:50,276
I've reported it a few times.
399
00:24:50,276 --> 00:24:52,236
You can check that, right?
400
00:24:52,236 --> 00:24:53,556
Sometimes people
ring my doorbell,
401
00:24:53,596 --> 00:24:54,716
and there's no one there.
402
00:24:56,516 --> 00:24:58,276
Price of fame I guess.
403
00:24:59,716 --> 00:25:03,836
Freddy.
Sorry to inform you.
404
00:25:03,836 --> 00:25:07,796
But James O'Neil was
murdered last night.
405
00:25:07,796 --> 00:25:09,556
Shortly after
leaving your flat.
406
00:25:16,596 --> 00:25:18,036
OK.
407
00:25:21,956 --> 00:25:23,276
Actually, Freddy.
408
00:25:25,396 --> 00:25:27,956
Other than his wife,
409
00:25:27,956 --> 00:25:30,396
you may very well be the last
person who saw him alive.
410
00:25:32,596 --> 00:25:36,196
Apart from the person
who killed him. Obviously.
411
00:25:38,676 --> 00:25:40,196
I mean obviously.
412
00:25:43,556 --> 00:25:46,796
We just confirmed
that Freddy made two reports
413
00:25:46,836 --> 00:25:49,156
of nuisance calls
in the past six weeks.
414
00:25:49,196 --> 00:25:50,916
Doesn't mean
she wasn't lying, does it?
415
00:25:50,956 --> 00:25:53,556
All seems a little
set up to me.
416
00:25:53,556 --> 00:25:56,836
Remember when we told her about
Simon Goodbridge's murder?
417
00:25:56,836 --> 00:25:59,236
Your reaction was big,
expressive, like
418
00:25:59,236 --> 00:26:01,156
she was overcompensating.
419
00:26:01,156 --> 00:26:02,476
Here she barely flinched.
420
00:26:03,916 --> 00:26:05,516
It's as if
she learned about James'
421
00:26:05,516 --> 00:26:07,196
death for the first time.
422
00:26:07,196 --> 00:26:10,556
Or maybe she's just getting
better at faking it.
423
00:26:10,556 --> 00:26:14,236
Contact the
NCA behavioral team.
424
00:26:14,236 --> 00:26:16,236
In fact, I'll get in touch
with my good mate Judy.
425
00:26:16,276 --> 00:26:17,636
She's a criminal psychologist.
426
00:26:17,676 --> 00:26:19,076
She does mainly academic work,
427
00:26:19,116 --> 00:26:21,036
but you know,
she'd be willing to help.
428
00:26:21,036 --> 00:26:22,956
Why?
429
00:26:22,956 --> 00:26:24,436
What do you mean why?
430
00:26:24,436 --> 00:26:26,196
Well, why,
it's obvious isn't it?
431
00:26:26,196 --> 00:26:28,196
If Freddy got a taste for
something with Baba, right,
432
00:26:28,236 --> 00:26:29,996
so she went out and found
someone new.
433
00:26:30,036 --> 00:26:31,596
Someone who'd be willing to
kill for her like he was.
434
00:26:31,596 --> 00:26:33,476
You make it sound like
picking a hat.
435
00:26:33,476 --> 00:26:35,356
I mean, what's she going to do,
put on her Tinder profile
436
00:26:35,356 --> 00:26:37,276
"murderer" under interests?
437
00:26:37,276 --> 00:26:39,036
[Lola]
Why do you always defend her?
438
00:26:39,076 --> 00:26:41,356
-I'm not defending her!
-You're defending her.
439
00:26:41,356 --> 00:26:44,196
Look, I'm just saying,
she's in the public eye now.
440
00:26:44,236 --> 00:26:47,156
Right, everybody watching,
so maybe you're right maybe,
441
00:26:47,156 --> 00:26:51,596
maybe she found someone
or maybe someone found her.
442
00:26:51,636 --> 00:26:54,196
For all we know,
she could be next on the list.
443
00:27:35,076 --> 00:27:37,396
Henry, what the fuck?
444
00:27:37,396 --> 00:27:40,756
Your phone's off everyone is
waiting for you at the party.
445
00:27:40,796 --> 00:27:43,796
Jesus Christ.
446
00:27:43,836 --> 00:27:46,036
What did
the police want anyway?
447
00:27:46,036 --> 00:27:48,996
Freddy. Freddy.
448
00:27:50,956 --> 00:27:53,996
Freddy. Freddy.
449
00:27:54,036 --> 00:27:56,316
I'm just really tired,
tell everyone I'm sorry.
450
00:27:56,316 --> 00:27:59,476
What are you joking?
451
00:27:59,516 --> 00:28:01,516
Allie's mum brought a pinata,
452
00:28:01,556 --> 00:28:04,156
apparently it's got mini pink
refresher bars and everything.
453
00:28:04,196 --> 00:28:06,956
Can you do me a favor
and open the shop tomorrow?
454
00:28:06,956 --> 00:28:08,236
Yeah, of course.
455
00:28:10,796 --> 00:28:12,556
Is everything okay?
456
00:28:12,596 --> 00:28:13,956
Yes.
457
00:28:13,956 --> 00:28:17,156
Thank you mate.
I love you.
458
00:28:17,156 --> 00:28:18,596
Yeah.
459
00:28:47,076 --> 00:28:50,236
[Jackson] I'm so very sorry for
the loss of your husband.
460
00:28:54,036 --> 00:28:55,836
Thanks for seeing us, Nina.
461
00:28:55,876 --> 00:28:58,596
I know it's very hard.
She latching on okay?
462
00:28:58,596 --> 00:28:59,956
Yeah, just about.
463
00:28:59,956 --> 00:29:01,116
[Lola] For today,
we would just like
464
00:29:01,156 --> 00:29:02,956
to get
a slightly better picture
465
00:29:02,996 --> 00:29:05,436
of James's last few days,
and particularly if you can
466
00:29:05,436 --> 00:29:08,156
think of anyone who might
have been upset with him.
467
00:29:08,156 --> 00:29:11,996
Perhaps he'd had an argument
or dispute about something.
468
00:29:11,996 --> 00:29:13,596
No, James wasn't like that.
469
00:29:13,596 --> 00:29:15,956
He got on with everyone.
People liked him.
470
00:29:15,956 --> 00:29:18,716
[Jackson] The family finances
were all in order?
471
00:29:18,756 --> 00:29:20,916
Yes, we were both working.
472
00:29:20,956 --> 00:29:23,796
We had a joint bank account,
everything's fine.
473
00:29:23,796 --> 00:29:25,876
[baby fusses]
474
00:29:28,796 --> 00:29:31,636
[Jackson] Do you
recognize this person, Nina?
475
00:29:33,396 --> 00:29:36,556
No, I don't think so, vaguely.
476
00:29:36,556 --> 00:29:40,236
Maybe why? Who is she?
477
00:29:40,276 --> 00:29:42,076
It's just one of several
lines of inquiry that we're
478
00:29:42,076 --> 00:29:44,836
following up, nothing
for you to worry about.
479
00:29:44,876 --> 00:29:46,396
Actually, Mrs. O'Neill,
480
00:29:46,436 --> 00:29:48,196
I'm really sorry,
but we think this woman
481
00:29:48,196 --> 00:29:49,956
slept with your husband
on the day he was murdered.
482
00:29:49,956 --> 00:29:51,556
Could you take
another look, please?
483
00:29:58,236 --> 00:30:00,436
Perhaps you've been
to the house or...
484
00:30:00,436 --> 00:30:02,516
notice your husband
taking strange calls.
485
00:30:06,236 --> 00:30:08,636
No, no he wouldn't.
486
00:30:08,676 --> 00:30:10,476
No, you don't know him.
487
00:30:10,476 --> 00:30:12,756
He got held up at work that day.
You can check with them.
488
00:30:12,756 --> 00:30:14,636
I'm afraid we already
have and James left work
489
00:30:14,636 --> 00:30:16,396
at 5:00 o'clock as normal.
490
00:30:16,396 --> 00:30:18,916
None of it has been confirmed.
We just following it up.
491
00:30:20,476 --> 00:30:22,436
What do you mean
you're following it up?
492
00:30:22,436 --> 00:30:24,156
Did my husband sleep
with that woman or not?
493
00:30:24,196 --> 00:30:28,156
DS Franks, can we speak
outside please for a minute?
494
00:30:28,196 --> 00:30:29,836
Why would you say
something like that
495
00:30:29,876 --> 00:30:31,396
if you didn't know for sure?
496
00:30:31,396 --> 00:30:32,716
Ms. O'Neil, were there
any other women?
497
00:30:32,716 --> 00:30:34,276
-[Jackson] Lola.
-Excuse me?
498
00:30:34,316 --> 00:30:35,396
Please.
499
00:30:43,476 --> 00:30:45,036
I'll ask the family liaison
officer to come in
500
00:30:45,076 --> 00:30:46,276
and speak with you.
501
00:30:47,676 --> 00:30:50,596
I'm really very sorry.
502
00:30:50,596 --> 00:30:52,356
Oh, and I'll make sure
that that soft toy
503
00:30:52,356 --> 00:30:54,196
gets back to
you as soon as possible.
504
00:30:54,196 --> 00:30:55,596
I know how
attached children can be
505
00:30:55,596 --> 00:30:56,516
to that sort of thing.
506
00:30:57,676 --> 00:30:59,036
What soft toy?
507
00:30:59,036 --> 00:31:00,116
[Jackson] The teddy bear.
508
00:31:05,196 --> 00:31:06,196
I just thought...
509
00:31:08,396 --> 00:31:11,436
No, I've never seen that
thing before in my life.
510
00:31:40,996 --> 00:31:43,396
[Shannon] Sources close to the
police tell me Frederica Lane
511
00:31:43,436 --> 00:31:45,436
was arrested last night.
512
00:31:45,476 --> 00:31:49,476
Well, if anyone got a picture
we'd just love to see it.
513
00:31:49,476 --> 00:31:54,316
Perhaps her past is
finally catching up with her.
514
00:31:54,316 --> 00:31:56,276
[Lola] So you think the killer
left it on purpose?
515
00:31:56,276 --> 00:31:58,556
[Jackson] It's with SOCO now.
So let's see.
516
00:32:00,676 --> 00:32:03,396
-Did you have a favorite toy?
-What?
517
00:32:03,396 --> 00:32:05,676
[Jackson] Mine was
a giraffe called Linda.
518
00:32:05,676 --> 00:32:08,556
I mean, I absolutely
adored her until I lost her
519
00:32:08,596 --> 00:32:10,436
one day on a train
to Bognor Regis.
520
00:32:10,476 --> 00:32:12,076
Seriously, I was so distraught,
521
00:32:12,076 --> 00:32:14,396
I couldn't think,
I couldn't eat,
522
00:32:14,436 --> 00:32:16,196
I couldn't even sleep, Lola.
523
00:32:16,196 --> 00:32:18,876
And then I failed
my driving test.
524
00:32:18,876 --> 00:32:23,116
-Dear God.
-[laughs]
525
00:32:23,156 --> 00:32:26,676
Seriously though,
I loved her. How about you?
526
00:32:28,836 --> 00:32:30,116
Er, I thought
Judy was meeting us?
527
00:32:30,116 --> 00:32:31,596
Yeah, she'll be here.
528
00:32:31,636 --> 00:32:33,836
Come on, favorite toy,
I won't laugh, I promise.
529
00:32:33,836 --> 00:32:35,796
-I don't know I can't remember.
-Of course you can,
530
00:32:35,796 --> 00:32:36,916
everyone remember
their favorite soft toy.
531
00:32:36,916 --> 00:32:38,556
Well, I can't so...
532
00:32:40,116 --> 00:32:42,956
What?
533
00:32:42,996 --> 00:32:44,596
-Aha, Judy!
-Here he is...
534
00:32:44,596 --> 00:32:48,796
the strong arm of the law.
535
00:32:48,836 --> 00:32:51,036
Still changing the system from
the inside, Detective Mendy?
536
00:32:51,036 --> 00:32:53,796
The revolution's coming,
Judy, and you know that.
537
00:32:53,796 --> 00:32:55,116
Can I see your police badge?
538
00:32:55,116 --> 00:32:56,676
Is it shiny?
539
00:32:56,676 --> 00:32:58,476
[Jackson] It's more of
a leathery sheen.
540
00:32:58,476 --> 00:33:00,316
Let me introduce
you to my partner, Lola.
541
00:33:00,316 --> 00:33:03,196
-Why are you limping?
-I kicked a pineapple, Jackson.
542
00:33:03,196 --> 00:33:06,476
-Not going to tell you why.
-OK then.
543
00:33:06,476 --> 00:33:09,836
Lola, this is Judy. Judy, Lola.
544
00:33:18,076 --> 00:33:19,436
[Judy]
I'm not saying it's impossible
545
00:33:19,436 --> 00:33:21,156
that Freddy sought someone out,
546
00:33:21,196 --> 00:33:23,356
I just think with her
public profile as it is,
547
00:33:23,356 --> 00:33:26,036
it's much more likely that
someone's been drawn to her.
548
00:33:26,076 --> 00:33:27,916
[Jackson]
Like a stalker, right?
549
00:33:27,956 --> 00:33:29,276
By the way,
did you bring this stuff
550
00:33:29,276 --> 00:33:31,396
that I asked you for?
551
00:33:31,436 --> 00:33:34,036
[Judy] Imagine you are a man
who's been drawn to violence
552
00:33:34,076 --> 00:33:35,836
your whole life
and been made to feel
553
00:33:35,876 --> 00:33:37,356
like an outcast because of it.
554
00:33:37,396 --> 00:33:40,316
Judy makes the best
flapjacks in the world.
555
00:33:40,316 --> 00:33:42,396
[Judy] It must be
terribly affirming
556
00:33:42,396 --> 00:33:43,916
for someone like that to find
557
00:33:43,916 --> 00:33:46,676
this attractive,
famous woman who you believe
558
00:33:46,676 --> 00:33:48,476
would not only accept you for
559
00:33:48,476 --> 00:33:50,036
who you are
but love you for it.
560
00:33:50,076 --> 00:33:51,676
Well, hang on.
If he loves her so much,
561
00:33:51,676 --> 00:33:53,676
why did he call her from
the crime scene then?
562
00:33:53,716 --> 00:33:55,036
Because he would have known we
were going to trace that, right?
563
00:33:55,036 --> 00:33:56,836
To involve her.
564
00:33:56,836 --> 00:33:58,916
To get her attention. Perhaps
he wants your attention, too.
565
00:33:58,916 --> 00:34:00,956
I mean, the finger,
the teddy bear.
566
00:34:00,956 --> 00:34:03,236
He's clearly
enjoying it on some level.
567
00:34:03,236 --> 00:34:04,516
What's wrong?
568
00:34:04,556 --> 00:34:06,356
What is this?
Is this carrot cake?
569
00:34:06,396 --> 00:34:07,796
Yeah, I didn't have
any outs in the house.
570
00:34:07,796 --> 00:34:09,556
Give it here
if you don't want it.
571
00:34:09,556 --> 00:34:10,996
No, no, I don't want
to give it back.
572
00:34:11,036 --> 00:34:12,356
I'm just registering
my disappointment.
573
00:34:12,356 --> 00:34:13,796
So, you're sure
it's a man then?
574
00:34:13,836 --> 00:34:15,956
Yeah, well it's not
an exact science,
575
00:34:15,956 --> 00:34:18,196
but it's statistically likely
he's male, 30 to 50 years old,
576
00:34:18,236 --> 00:34:20,556
maybe an underachiever,
low status job.
577
00:34:20,556 --> 00:34:22,316
Depending on the type of
stalker he is
578
00:34:22,356 --> 00:34:23,836
and what he's
trying to achieve.
579
00:34:23,836 --> 00:34:25,836
-Single?
-[Judy] Most likely.
580
00:34:25,876 --> 00:34:28,196
He could still be
dependent on parents.
581
00:34:28,196 --> 00:34:31,836
You mentioned
a speed dating event.
582
00:34:31,876 --> 00:34:34,836
That's where they met
in night that he was killed.
583
00:34:34,836 --> 00:34:38,076
We're looking into it. Look,
this is really, really good.
584
00:34:38,116 --> 00:34:39,996
That would certainly
be the perfect
585
00:34:40,036 --> 00:34:42,996
place to meet Freddy. Two
minutes alone in her company.
586
00:34:42,996 --> 00:34:46,516
It would be quite intoxicating
for him I'm sure and seeing
587
00:34:46,516 --> 00:34:49,716
her leave with another man could
even have motivated the murder.
588
00:34:49,716 --> 00:34:51,636
Ah, you mean he was jealous.
589
00:34:51,676 --> 00:34:54,756
Men like this
convince themselves
590
00:34:54,796 --> 00:34:57,556
that the object of
their affection would love
591
00:34:57,556 --> 00:34:59,916
them completely if only
they were given a chance.
592
00:34:59,916 --> 00:35:01,956
And you mean Freddy could
be in danger herself?
593
00:35:10,236 --> 00:35:13,236
[church bells in distance]
594
00:35:32,396 --> 00:35:34,596
[Jackson]
Let's start with this guy.
595
00:35:34,636 --> 00:35:36,036
He's 33, he's a postman
and get this,
596
00:35:36,036 --> 00:35:37,836
still lives at
home with his parents
597
00:35:37,876 --> 00:35:39,076
and it was his first time
at the speed dating event,
598
00:35:39,076 --> 00:35:40,236
just like Freddy.
599
00:35:40,276 --> 00:35:41,916
Fits the profile to a tee,
600
00:35:41,956 --> 00:35:45,476
Robert Miller also goes by Bob.
601
00:35:45,476 --> 00:35:47,076
Yeah, but he's 26.
602
00:35:47,076 --> 00:35:49,156
Well, Judy said it's not
an exact science, is it.
603
00:35:49,196 --> 00:35:50,756
But artist, though,
it's hardly a low-status job.
604
00:35:50,756 --> 00:35:52,276
Why you only picked him?
605
00:35:52,276 --> 00:35:54,236
You know how
speed dating works, right?
606
00:35:54,236 --> 00:35:56,436
You tick the box of whoever
took your fancy,
607
00:35:56,436 --> 00:35:58,756
hand in your card at
the end and they match you up.
608
00:35:58,756 --> 00:36:00,196
[Jackson] Yeah, but surely
he's not the only person
609
00:36:00,196 --> 00:36:01,756
who ticked Freddy's box?
610
00:36:01,796 --> 00:36:06,316
No, Jackson.
He's the only one who didn't.
611
00:36:06,316 --> 00:36:08,156
He's trying not to
incriminate himself.
612
00:36:08,156 --> 00:36:09,196
Exactly.
613
00:36:09,236 --> 00:36:11,716
But he doesn't fit the profile.
614
00:36:11,716 --> 00:36:14,396
Bet you a tenner and a pack
of pork scratchings?
615
00:36:14,396 --> 00:36:16,636
OK, but if I win, you tell
me the name of your soft toy.
616
00:36:16,676 --> 00:36:18,556
Oh, come on, honestly man,
617
00:36:18,556 --> 00:36:21,276
-I can't remember you know.
-You still got it, haven't you?
618
00:36:21,276 --> 00:36:22,956
No, I haven't. Jackson,
'cause I'm not a child, okay?
619
00:36:22,956 --> 00:36:24,636
But you were one at some
point I presume?
620
00:36:24,676 --> 00:36:26,676
So, there's no
forensics on the knife.
621
00:36:26,676 --> 00:36:29,156
It's widely available.
I don't think we'll get a trace.
622
00:36:29,196 --> 00:36:30,916
I think you jumped
out fully formed
623
00:36:30,956 --> 00:36:33,596
like a magical
crime-fighting machine.
624
00:36:33,636 --> 00:36:36,596
So both times Freddy reported
those nuisance calls
625
00:36:36,636 --> 00:36:39,796
someone had called her from
the phone box outside her flat.
626
00:36:39,796 --> 00:36:41,676
CCTV doesn't cover it,
but I thought maybe
627
00:36:41,676 --> 00:36:43,516
we could dust for prints.
628
00:36:43,556 --> 00:36:45,956
I don't know about you, Lola,
but I tend to wear gloves
629
00:36:45,956 --> 00:36:47,236
when I do my stalking.
630
00:36:47,236 --> 00:36:49,316
I agree that
he would wear gloves
631
00:36:49,356 --> 00:36:51,836
to make the phone call,
but what about the coins?
632
00:36:51,836 --> 00:36:53,916
He could have handled
them weeks before.
633
00:36:53,956 --> 00:36:57,076
Maybe you forgot
to wipe them down.
634
00:36:57,116 --> 00:36:59,996
Thank you really, great work.
635
00:36:59,996 --> 00:37:01,956
I'll leave it with you.
636
00:37:01,956 --> 00:37:04,036
Why were you
arrested last night?
637
00:37:04,036 --> 00:37:05,796
I wasn't arrested.
638
00:37:07,516 --> 00:37:09,396
And how do you know about that?
639
00:37:09,396 --> 00:37:10,916
Are you serious?
640
00:37:10,956 --> 00:37:12,596
Shannon McBride
posted photos of
641
00:37:12,636 --> 00:37:14,396
you getting picked up
by the police last night.
642
00:37:14,436 --> 00:37:16,156
No, she didn't.
643
00:37:16,156 --> 00:37:18,716
You were trending number two
in the UK this morning.
644
00:37:18,716 --> 00:37:20,436
Who's number one?
645
00:37:22,276 --> 00:37:25,956
I don't know.
It was one of the lads off
646
00:37:25,956 --> 00:37:27,756
Game of Thrones
647
00:37:27,796 --> 00:37:30,196
accidentally posted
a picture of his own knob.
648
00:37:30,196 --> 00:37:32,236
Who?
649
00:37:32,236 --> 00:37:35,956
Not one of the main ones,
just one of the little
650
00:37:35,996 --> 00:37:38,916
goblin fellows I don't know.
I don't watch it.
651
00:37:38,956 --> 00:37:40,836
Why you see, that is fame, Liam.
652
00:37:40,876 --> 00:37:42,756
Blood, sweat and tears only to
653
00:37:42,756 --> 00:37:46,796
get beaten to number
one by a semi famous penis.
654
00:37:46,796 --> 00:37:49,396
[Liam] There was nothing
semi about it, apparently.
655
00:37:53,956 --> 00:37:56,156
Why do you draw them?
656
00:37:56,156 --> 00:37:58,556
'Cause I see them
every time I close my eyes.
657
00:38:06,636 --> 00:38:08,076
I have no idea why.
658
00:38:25,596 --> 00:38:27,916
OK, thank you. Cheers.
659
00:38:27,916 --> 00:38:31,236
DS Franks, I'm Liam Gates.
660
00:38:31,236 --> 00:38:33,516
I'm Freddy's ghostwriter.
I'm the one that's been leaving
661
00:38:33,516 --> 00:38:35,796
-you all the messages.
-Yeah, I know who you are.
662
00:38:35,796 --> 00:38:37,716
Take a hint, sunshine.
663
00:38:37,716 --> 00:38:39,316
Look, can I ask what are
you doing here?
664
00:38:39,356 --> 00:38:40,796
Obviously not.
665
00:38:40,796 --> 00:38:42,516
Look, I know you're busy.
666
00:38:42,556 --> 00:38:43,996
I'd just really love to get your
perspective on it all.
667
00:38:43,996 --> 00:38:46,796
Oh, yeah, what would
Freddy think of that?
668
00:38:46,836 --> 00:38:50,556
Well, I thought it could just
be between you and me, like.
669
00:38:50,596 --> 00:38:52,556
Uh, look I just...
670
00:38:52,556 --> 00:38:55,116
I just want to get all
the facts straight,
671
00:38:55,156 --> 00:38:58,876
so I can buy you a coffee
or pint whatever you like.
672
00:38:58,876 --> 00:39:00,356
You're being paid
to tell
673
00:39:00,356 --> 00:39:01,476
Freddy's side
of the story, right?
674
00:39:01,476 --> 00:39:03,316
-Yeah.
-Yeah, well, then,
675
00:39:03,356 --> 00:39:05,156
there's no need to worry about
the facts, then, is there?
676
00:39:07,436 --> 00:39:09,116
Well, can I like--
wait, wait, wait,
677
00:39:09,116 --> 00:39:10,716
why did you arrest
her last night?
678
00:39:10,716 --> 00:39:12,796
You have a good day
Mr. Gates. Have a good one.
679
00:39:12,836 --> 00:39:15,916
Can I at least
give you my card?
680
00:39:23,756 --> 00:39:25,356
We all know, friends,
681
00:39:25,396 --> 00:39:27,996
that a well-fed dog
is a lazy dog, right?
682
00:39:27,996 --> 00:39:30,236
And I'm certainly not
going to have my mind changed
683
00:39:30,236 --> 00:39:35,156
on welfare by some overpaid
virtue-signaling footballer.
684
00:39:35,156 --> 00:39:37,756
Let me know your thoughts.
685
00:39:37,756 --> 00:39:39,596
Next up, the poll results
686
00:39:39,596 --> 00:39:43,396
on our favorite damsel in
distress, Frederica Lane.
687
00:39:43,436 --> 00:39:46,236
And lo and behold, it appears
688
00:39:46,276 --> 00:39:49,956
that 57% of you are
not falling for her lies.
689
00:39:49,996 --> 00:39:52,956
Guilty as charged,
ladies and gentlemen.
690
00:39:52,996 --> 00:39:55,236
As if there was ever any doubt.
691
00:40:01,236 --> 00:40:03,396
[sighs]
692
00:40:09,036 --> 00:40:10,836
[knocking]
693
00:40:35,516 --> 00:40:36,476
Hello?
694
00:40:39,876 --> 00:40:40,956
Hello?
695
00:40:44,676 --> 00:40:45,636
Hello?
696
00:42:29,156 --> 00:42:32,156
[woman] Dear Honeybee,
the other day
697
00:42:32,156 --> 00:42:35,196
I watched a spider tussle
with a bee on the window.
698
00:42:38,996 --> 00:42:42,956
The bee was tiring.
The fight was almost done.
699
00:42:47,236 --> 00:42:49,236
Then, out of nowhere,
700
00:42:49,236 --> 00:42:52,636
a bird comes down
and eats the spider.
701
00:42:54,596 --> 00:42:56,756
Do you know what I thought?
702
00:42:56,756 --> 00:42:58,836
Imagine feeling angry
with the spider
703
00:42:58,836 --> 00:43:01,436
for attacking the bee,
704
00:43:01,476 --> 00:43:05,356
or chiding the bird
for eating the spider?
705
00:43:07,276 --> 00:43:11,396
You're my honeybee.
I'm your bird.
706
00:43:11,396 --> 00:43:13,316
[doorbell rings]
707
00:43:13,356 --> 00:43:19,076
Tell me who your spider is.
And I shall set you free.
708
00:43:23,756 --> 00:43:27,796
[gasps] Jesus,
what is wrong with you?
709
00:43:29,996 --> 00:43:31,276
Why you doing, man?
710
00:43:31,276 --> 00:43:33,596
I was just picking
something up.
711
00:43:33,596 --> 00:43:35,516
I wanted to bring
it to you in person.
712
00:43:35,556 --> 00:43:36,996
Robert Miller.
713
00:43:36,996 --> 00:43:39,276
We found a partial on a coin
714
00:43:39,276 --> 00:43:41,676
that matched the print taken
from Robert's dating card.
715
00:43:41,676 --> 00:43:44,556
Although I understand he
sometimes liked to go by Bob.
716
00:43:44,556 --> 00:43:46,516
You owe me some
pork scratchings.
717
00:43:48,436 --> 00:43:52,636
You're my honeybee.
I'm your bird.
718
00:43:56,436 --> 00:43:59,036
Tell me who your spider is.
719
00:44:01,196 --> 00:44:03,236
And I shall set you free.
720
00:44:28,476 --> 00:44:32,676
There's a paradise
On a plastic screen
721
00:44:32,676 --> 00:44:36,956
The perfect life
In the perfect dream
722
00:44:36,956 --> 00:44:38,716
The new horizon
723
00:44:38,756 --> 00:44:42,596
The burning desire
To be loved
724
00:44:44,916 --> 00:44:49,236
There are untold joys
That wait for us all
725
00:44:49,236 --> 00:44:50,996
The illusion cures
726
00:44:50,996 --> 00:44:53,196
Come straight to your door
88183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.