Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,020 --> 00:01:52,380
According to a study published in 2015,
15 billion trees are being cut each year.
2
00:01:52,570 --> 00:01:55,340
This means that since
the beginning of human civilization,
3
00:01:55,620 --> 00:01:59,670
only 46 percent of
the trees remain worldwide.
4
00:02:00,800 --> 00:02:02,410
In the past five decades,
5
00:02:02,430 --> 00:02:05,560
we’ve seen and felt
the effects of deforestation
6
00:02:05,580 --> 00:02:07,670
in different parts of the Philippines.
7
00:02:07,690 --> 00:02:11,940
Putting us in the list of countries
8
00:02:11,970 --> 00:02:15,300
with serious forest
degradation in Southeast Asia.
9
00:02:17,930 --> 00:02:20,140
Hon, look at that.
10
00:02:20,160 --> 00:02:24,940
- I have a deadline with my Lumad story.
- It’s just interesting. I’m sorry.
11
00:03:26,340 --> 00:03:27,560
Clear!
12
00:03:58,980 --> 00:04:00,520
Whew!
13
00:04:00,670 --> 00:04:02,080
Attaboy!
14
00:04:59,600 --> 00:05:03,430
Roger, keep your eye on that one.
Do your job right.
15
00:05:04,020 --> 00:05:09,750
Are our people in the woods doing okay?
Is Minda treating our workers right?
16
00:05:10,220 --> 00:05:13,850
They’re doing fine, Mayor.
17
00:05:32,780 --> 00:05:36,240
Hon, I’m in the mayor’s office right now.
18
00:05:39,290 --> 00:05:42,880
I’m sorry hon,
but did you see my article on the headline?
19
00:05:44,130 --> 00:05:47,140
I’ve read it, see?
20
00:05:47,830 --> 00:05:48,830
It’s impressive.
21
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Powerful.
22
00:05:50,850 --> 00:05:52,390
I’m so proud of you, congratulations.
23
00:05:52,420 --> 00:05:53,620
Thank you.
24
00:05:54,450 --> 00:05:55,730
How are the kids?
25
00:05:56,090 --> 00:05:57,500
Come here!
26
00:05:58,350 --> 00:05:59,860
Hi Daddy!
27
00:06:01,060 --> 00:06:03,690
Well, I’ll be going to the forest.
28
00:06:03,710 --> 00:06:05,800
There’s no signal there,
I won’t be able to call you.
29
00:06:06,140 --> 00:06:09,440
Daddy, you’ll show me the flower?
30
00:06:09,550 --> 00:06:13,930
Of course, I’ll take pictures
of the biggest flower in the world.
31
00:06:16,270 --> 00:06:18,230
Once I’m done…
32
00:06:18,250 --> 00:06:22,760
The moment I get a signal,
I promise I’ll send you pictures.
33
00:06:23,500 --> 00:06:25,370
Okay? I love you.
34
00:06:26,720 --> 00:06:33,120
- Alright, then.
- Bye, please take care.
35
00:06:33,140 --> 00:06:35,350
- Bye, hon!
- Goodbye.
36
00:06:37,440 --> 00:06:40,190
Alright, I’ll call you when this is over.
37
00:06:42,080 --> 00:06:45,340
Mr. Francis, the mayor
can talk to you now.
38
00:06:45,360 --> 00:06:46,370
Thank you.
39
00:06:51,000 --> 00:06:53,540
- Francis Imperial.
- Sir!
40
00:06:53,930 --> 00:06:55,140
Congratulations.
41
00:06:55,160 --> 00:06:56,470
Very nice to meet you, sir.
42
00:06:56,500 --> 00:06:57,750
Same here.
43
00:06:57,990 --> 00:07:03,970
I’ve seen your work,
you’re a great photojournalist.
44
00:07:04,060 --> 00:07:05,480
We have a project,
45
00:07:05,510 --> 00:07:12,470
and I’m commissioning you
so you can promote our province.
46
00:07:12,500 --> 00:07:15,390
- Sure!
- You want to see what it’s about?
47
00:07:15,510 --> 00:07:18,920
I’m excited about it.
48
00:07:18,950 --> 00:07:20,190
This is the Rafflesia.
49
00:07:20,490 --> 00:07:27,000
You know, this is one of a kind.
50
00:07:27,030 --> 00:07:30,320
And it’s the biggest flower in the world.
51
00:07:30,350 --> 00:07:33,590
I’ve also done research
on it before I came here.
52
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
Good, good!
53
00:07:34,890 --> 00:07:40,810
So let’s push through with the project.
By the way, this is Roger.
54
00:07:40,830 --> 00:07:46,380
He’ll accompany you when
you go to the mountains.
55
00:07:46,630 --> 00:07:51,210
Believe me, he knows
every path and trail there.
56
00:07:52,260 --> 00:07:59,230
Here’s some money for your needs.
57
00:07:59,250 --> 00:08:01,210
Our budget, Mayor.
Thank you.
58
00:08:02,580 --> 00:08:06,920
- Thank you, Mayor.
- Thank you, too.
59
00:08:06,940 --> 00:08:09,110
- We’ll go ahead.
- Alright.
60
00:08:09,140 --> 00:08:11,560
- Are you ready?
- Let's go.
61
00:08:12,530 --> 00:08:16,660
- Do your best, okay?
- Of course. Thank you, Mayor.
62
00:08:30,030 --> 00:08:33,950
Can we go to my house first,
I just need to drop off something?
63
00:08:33,970 --> 00:08:35,310
No problem. Let’s go!
64
00:08:38,020 --> 00:08:39,430
Thank you.
65
00:08:59,510 --> 00:09:02,520
How do you know Mayor?
66
00:09:02,540 --> 00:09:05,750
Well, the Mayor’s office
called my publishing company.
67
00:09:05,780 --> 00:09:07,450
I flew here immediately.
68
00:09:13,120 --> 00:09:17,530
You have giant trees here.
You really protect your forests?
69
00:09:17,560 --> 00:09:20,770
Yes, no one’s allowed
to cut trees here.
70
00:09:37,810 --> 00:09:39,410
I’ll be quick, boss.
71
00:09:48,250 --> 00:09:49,380
Where’s Mom?
72
00:09:53,390 --> 00:09:55,060
You’re angry, I think.
73
00:09:55,130 --> 00:09:57,420
- Yes, I have a reason to be angry.
- Your son’s here.
74
00:09:57,590 --> 00:09:59,350
Dad, Mom.
75
00:10:00,030 --> 00:10:03,040
Your father’s wound is not healing.
76
00:10:03,060 --> 00:10:05,830
Dad, it looks drier now.
77
00:10:05,850 --> 00:10:09,330
- Hey!
- Look how cranky he is!
78
00:10:09,360 --> 00:10:10,460
You’re so heavy handed.
79
00:10:10,490 --> 00:10:12,990
No, because you're in pain.
80
00:10:13,010 --> 00:10:16,890
Calm down, Mom.
You keep arguing with Dad.
81
00:10:17,420 --> 00:10:19,550
Your mom is such a nag.
82
00:10:19,580 --> 00:10:21,200
Grandma.
83
00:10:22,900 --> 00:10:25,190
- Thank you, grandson.
- Have you eaten?
84
00:10:25,220 --> 00:10:29,350
This is for you.
For expenses.
85
00:10:31,250 --> 00:10:34,340
Manage it well.
Don’t spend it all at once.
86
00:10:34,680 --> 00:10:38,410
You take care of everything.
I’ll just go somewhere.
87
00:10:46,140 --> 00:10:49,480
Does your son even have
something to eat in the house?
88
00:11:11,950 --> 00:11:14,830
- Dad, mom.
- Where are you off to now?
89
00:11:14,850 --> 00:11:16,980
I’ll go on a trip,
but I’ll be back soon.
90
00:11:17,000 --> 00:11:19,170
Wait, Roger!
91
00:11:19,760 --> 00:11:23,950
It's good that you're here.
92
00:11:23,970 --> 00:11:25,310
Aunt.
93
00:11:27,340 --> 00:11:29,970
- How are you?
- Not so good.
94
00:11:32,160 --> 00:11:33,400
Take this.
95
00:11:35,790 --> 00:11:38,670
- Here's your money.
- Thank you so much Roger.
96
00:11:38,700 --> 00:11:43,080
Look how happy she is
because she has money again.
97
00:11:51,600 --> 00:11:54,690
You take care of my grandkids.
98
00:11:54,710 --> 00:11:57,690
Yes, aunt.
Don’t worry about them.
99
00:11:57,720 --> 00:12:00,220
- Thank you.
- Return as soon as you can.
100
00:12:00,240 --> 00:12:01,870
Yes, Mom.
101
00:12:02,670 --> 00:12:04,720
Hey! Roger!
102
00:12:04,740 --> 00:12:06,740
Where is my daughter?
103
00:12:06,870 --> 00:12:08,410
What?
104
00:12:08,440 --> 00:12:11,610
- This guy’s crazy!
- What did you do with my daughter?
105
00:12:11,780 --> 00:12:16,790
- You son of a bitch!
- I don’t know what you’re talking about.
106
00:12:26,580 --> 00:12:30,040
- What happened?
- My son is innocent.
107
00:12:30,060 --> 00:12:33,480
- That’s not my problem!
- You know what happened to her!
108
00:12:33,990 --> 00:12:35,620
I don’t know what
you’re talking about!
109
00:12:35,650 --> 00:12:37,920
Bastard! Where's my daughter?
110
00:12:43,300 --> 00:12:47,720
Francis, I will show you
what they’re doing to me.
111
00:12:51,230 --> 00:12:52,810
Enough of that!
112
00:12:52,840 --> 00:12:56,700
- You’ll be punished one day!
- This isn’t your turf!
113
00:12:56,750 --> 00:13:00,130
That’s you and your wife’s problem,
don’t drag me into it!
114
00:13:00,150 --> 00:13:02,420
Where did you take her?
115
00:13:02,450 --> 00:13:03,670
I know nothing about that!
116
00:13:03,700 --> 00:13:07,470
- I think he’s gone bonkers!
- Fuck you!
117
00:13:07,490 --> 00:13:09,660
You try to blame me
for your daughter’s actions.
118
00:13:09,800 --> 00:13:12,340
You fuck, you took her!
119
00:13:27,810 --> 00:13:31,020
What was that about?
120
00:13:31,700 --> 00:13:35,290
That’s nothing, don’t worry about it.
He's crazy.
121
00:13:35,310 --> 00:13:38,030
I don’t even know
what he’s accusing me of.
122
00:13:43,290 --> 00:13:45,670
The people there, they’re all your family?
123
00:13:45,960 --> 00:13:49,460
Yes. The people living in
that compound are all my relatives.
124
00:13:50,210 --> 00:13:51,840
You’re the eldest?
125
00:13:52,010 --> 00:13:54,010
Yes.
126
00:13:54,250 --> 00:13:56,380
I have three siblings.
127
00:13:57,170 --> 00:13:58,500
Are they still in school?
128
00:13:59,990 --> 00:14:04,000
Our parents can't afford
to send us to school.
129
00:14:06,330 --> 00:14:13,090
I have to find ways for
my family to get by every day.
130
00:14:13,110 --> 00:14:16,120
My family rely on me
to put food on the table.
131
00:14:26,770 --> 00:14:31,610
May I ask how long have
you been doing this job?
132
00:14:33,140 --> 00:14:34,970
- My work?
- Yes.
133
00:14:35,000 --> 00:14:37,630
I’ve been doing this my whole life.
134
00:14:37,650 --> 00:14:39,080
It used to be a hobby.
135
00:14:41,630 --> 00:14:45,350
But I started to get paid
for what I do.
136
00:14:45,990 --> 00:14:48,540
I met my wife through this job.
137
00:14:48,680 --> 00:14:50,100
Awesome.
138
00:14:50,720 --> 00:14:56,060
Do you have kids, boss?
139
00:14:56,690 --> 00:14:59,690
I have two. Both girls.
140
00:17:25,590 --> 00:17:30,590
Francis, help us.
141
00:17:31,910 --> 00:17:33,540
Save us.
142
00:17:34,680 --> 00:17:41,100
Help us, Francis.
143
00:17:41,950 --> 00:17:43,950
Francis, save us.
144
00:17:47,860 --> 00:17:49,650
Save us.
145
00:17:51,140 --> 00:17:52,850
I’m sorry, boss.
146
00:17:54,180 --> 00:18:00,260
We’ll have to park here because
the truck can’t go further in the woods.
147
00:18:00,290 --> 00:18:02,160
We’ll get off here?
148
00:18:03,420 --> 00:18:04,460
Let’s go.
149
00:18:06,850 --> 00:18:10,440
The women in my dream,
messed with my mind.
150
00:18:10,460 --> 00:18:12,130
What women?
151
00:18:12,150 --> 00:18:14,970
Don’t tell me you
have another girl?
152
00:18:14,990 --> 00:18:16,550
No.
153
00:18:21,450 --> 00:18:23,890
Let’s go.
Just follow me.
154
00:18:39,410 --> 00:18:45,040
The view is nice there.
I’m sure you'd like to take pictures.
155
00:18:59,140 --> 00:19:01,970
Roger wait,
I’ll just take photos.
156
00:22:48,020 --> 00:22:49,740
Are you getting tired?
157
00:24:38,870 --> 00:24:43,820
You silly thing, I know you miss me!
158
00:24:43,840 --> 00:24:45,860
- Gina.
- What?
159
00:24:45,950 --> 00:24:48,130
- Hey, come here!
- I don’t like you!
160
00:24:48,150 --> 00:24:52,630
- Come!
- No!
161
00:24:52,660 --> 00:24:56,620
- Come here!
- Help!
162
00:24:57,220 --> 00:25:01,020
- We’ll just play a game!
- Let go of me!
163
00:25:08,860 --> 00:25:10,030
Be quiet!
164
00:25:10,320 --> 00:25:13,740
- Let go of me!
- Stop shouting!
165
00:25:13,760 --> 00:25:15,220
- No!
- It'll be quick.
166
00:25:15,250 --> 00:25:19,330
- We will just play!
- Please, no!
167
00:25:48,940 --> 00:25:50,380
Fuck.
168
00:25:51,790 --> 00:25:56,900
- Help!
- Gina!
169
00:25:56,930 --> 00:26:01,180
- Help me!
- Fuck you, come back here!
170
00:26:06,040 --> 00:26:10,570
- Come here, you bitch!
- Help me!
171
00:26:13,280 --> 00:26:18,150
Gina, we will just play here.
172
00:26:26,620 --> 00:26:28,990
Come here, you bitch!
173
00:26:30,670 --> 00:26:32,170
Gina!
174
00:27:35,770 --> 00:27:37,710
Roger, what's that?
175
00:27:37,740 --> 00:27:40,450
Maybe just some hunter. Let's move.
176
00:27:48,810 --> 00:27:49,930
Roger!
177
00:27:49,960 --> 00:27:55,800
- Roger, please help me!
- Go away, you crazy bitch!
178
00:27:55,820 --> 00:27:58,330
You stink, bitch!
179
00:27:59,680 --> 00:28:01,640
What the fuck’s that about?
180
00:28:02,130 --> 00:28:03,680
Hey, Roger.
181
00:28:04,740 --> 00:28:07,000
See what you did to your girl?
182
00:28:07,090 --> 00:28:08,840
She’s wandering everywhere.
183
00:28:08,870 --> 00:28:12,610
She's not my girl.
You don't know what you're saying.
184
00:28:13,020 --> 00:28:14,320
Let’s go, boss.
185
00:28:22,460 --> 00:28:24,710
Roger, what was that?
186
00:28:24,890 --> 00:28:27,890
That girl, she just went batshit crazy.
187
00:28:27,910 --> 00:28:30,000
That guy, he’s a hunter.
188
00:28:32,420 --> 00:28:35,420
That girl is always wandering
here in the forest.
189
00:28:35,450 --> 00:28:41,170
- That guy shouldn't even be hunting here.
- I see.
190
00:29:17,040 --> 00:29:21,040
Whatever happens, you won’t leave me?
191
00:29:21,070 --> 00:29:23,490
I won’t abandon you.
192
00:29:23,510 --> 00:29:26,300
You promise to look
after me even at work?
193
00:29:26,330 --> 00:29:29,330
Besides you'll like working there.
194
00:31:31,890 --> 00:31:35,390
We’ll cook Pinakbet.
I washed them already.
195
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
Okay, just put it over there.
196
00:31:37,260 --> 00:31:39,430
Make sure you do your job well, okay?
197
00:31:39,450 --> 00:31:45,630
- Don't let me down.
- Of course, just visit me often.
198
00:31:45,650 --> 00:31:47,540
Of course, I'll visit you.
199
00:31:50,910 --> 00:31:53,540
- Madam Minda!
- Hey, Roger.
200
00:31:57,460 --> 00:32:02,040
- That looks delicious.
- We are cooking Pinakbet.
201
00:32:03,730 --> 00:32:06,520
This is Gina. The one
I’ve been telling you about.
202
00:32:06,550 --> 00:32:07,570
Hello!
203
00:32:15,220 --> 00:32:19,320
- How old are you, dear?
- Seventeen, ma’am, turning eighteen soon.
204
00:32:20,680 --> 00:32:23,890
You’re still young,
and you’re pretty.
205
00:32:26,960 --> 00:32:29,130
Come, Roger.
206
00:32:40,560 --> 00:32:41,730
Here.
207
00:32:47,010 --> 00:32:48,470
Thank you.
208
00:32:50,280 --> 00:32:53,110
Gina, I must go now.
209
00:32:53,140 --> 00:32:56,350
- Madam Minda, please take care of her.
- Alright.
210
00:32:57,020 --> 00:32:58,850
Work hard.
211
00:33:00,690 --> 00:33:04,940
Roger, don't leave me,
I’ll come with you.
212
00:33:04,970 --> 00:33:07,550
Don't be stupid.
You’re here already.
213
00:33:07,580 --> 00:33:09,330
Attend to your job.
214
00:33:09,350 --> 00:33:11,060
Go on, Roger.
You can leave now.
215
00:33:11,090 --> 00:33:13,680
It’ll be dark soon.
Take care, okay?
216
00:33:14,830 --> 00:33:16,660
- Be safe.
- Goodbye.
217
00:33:18,890 --> 00:33:20,600
Do you know how to cook?
218
00:33:20,630 --> 00:33:23,220
- Yes.
- That’s Pinakbet, okay?
219
00:33:23,860 --> 00:33:25,820
Just cut the string beans.
220
00:33:26,290 --> 00:33:29,250
After that, chop this one.
Put it here, when you’re done.
221
00:33:32,890 --> 00:33:35,100
Put it here.
222
00:36:09,040 --> 00:36:13,090
Whatever happens, you won’t abandon me?
223
00:36:13,110 --> 00:36:19,580
I promise, I will never leave you.
224
00:36:28,610 --> 00:36:32,900
Just take a bath, you’ll be fine.
225
00:36:35,460 --> 00:36:37,300
I was like you once.
226
00:38:32,570 --> 00:38:33,580
Boss.
227
00:38:35,180 --> 00:38:36,610
Let’s stop here for a while.
228
00:38:37,670 --> 00:38:39,190
I’m also tired walking.
229
00:38:44,650 --> 00:38:48,030
Maybe we can rest here tonight.
230
00:38:48,060 --> 00:38:49,730
- Here?
- Yes.
231
00:38:50,070 --> 00:38:51,280
Okay.
232
00:40:06,420 --> 00:40:09,970
Here are your clothes, leave now!
233
00:40:09,990 --> 00:40:12,660
You’re useless!
234
00:40:14,730 --> 00:40:16,470
You stink so bad!
235
00:40:16,500 --> 00:40:20,960
Take a bath! You stink!
How will men want you?
236
00:40:20,980 --> 00:40:23,760
Go away now!
237
00:40:26,250 --> 00:40:28,960
Go! Take all your stuff!
238
00:40:29,160 --> 00:40:31,300
You're disgusting!
Take a bath!
239
00:40:35,770 --> 00:40:41,050
- You’re useless!
- I have nowhere to go.
240
00:40:45,820 --> 00:40:47,990
Let go of me!
I'm going to kill you!
241
00:40:48,540 --> 00:40:50,860
You traitor, you abandoned me!
242
00:40:50,860 --> 00:40:53,450
You turned your back on me!
243
00:40:55,080 --> 00:40:59,290
Fuck you, why won't you
won’t leave us alone?
244
00:40:59,290 --> 00:41:02,080
- Roger, don't!
- Fuck you!
245
00:41:02,380 --> 00:41:05,380
- Idiot!
- Asshole!
246
00:41:05,880 --> 00:41:07,880
- I'll kill you!
- I will stab you!
247
00:41:08,760 --> 00:41:11,590
- You won’t you leave us alone? Go away!
- I hope you die!
248
00:41:11,620 --> 00:41:14,080
- I hope you die!
- Sorry about that.
249
00:41:14,820 --> 00:41:16,450
She’s raving mad.
250
00:41:16,710 --> 00:41:18,210
Lucky you stopped her.
251
00:41:18,610 --> 00:41:21,190
Fuck it, man,
what’s really happening here?
252
00:41:21,470 --> 00:41:24,060
Don’t mind it, boss,
she’s just insane.
253
00:41:25,450 --> 00:41:27,700
- What?
- She’s crazy.
254
00:41:29,190 --> 00:41:30,820
Fuck that.
255
00:41:31,570 --> 00:41:34,030
Let’s rest now.
I’m really sorry.
256
00:41:34,260 --> 00:41:35,310
Thank you.
257
00:41:38,200 --> 00:41:41,910
You stopped her just in time.
258
00:41:43,890 --> 00:41:48,350
- Are you sure she's not coming back?
- I'm okay here, don't worry about me.
259
00:41:48,500 --> 00:41:52,700
- You can sleep here.
- I’m alright, go ahead.
260
00:41:53,780 --> 00:41:54,830
Sleep here.
261
00:41:58,910 --> 00:42:00,120
Thank you.
262
00:42:02,070 --> 00:42:03,610
Are you sure?
263
00:45:22,390 --> 00:45:28,640
Francis, save us.
264
00:46:14,060 --> 00:46:20,820
Francis, help us.
265
00:46:31,120 --> 00:46:33,080
Save us.
266
00:46:44,430 --> 00:46:45,890
Help us.
267
00:46:46,680 --> 00:46:52,980
Francis, please save us.
268
00:46:58,480 --> 00:47:03,820
Francis, please help us.
269
00:48:03,180 --> 00:48:05,840
Roger?
270
00:48:06,340 --> 00:48:08,680
Roger!
271
00:48:09,450 --> 00:48:10,530
Boss?
272
00:48:11,790 --> 00:48:14,000
Was this here last night?
273
00:48:25,190 --> 00:48:28,780
I don’t know, boss.
This wasn’t here last night.
274
00:48:28,980 --> 00:48:31,020
We had a bonfire there, right?
275
00:48:38,930 --> 00:48:40,800
Any idea where we are?
276
00:48:40,860 --> 00:48:41,940
No.
277
00:48:43,260 --> 00:48:47,010
- I think this place is enchanted.
- Oh, fuck it.
278
00:48:50,460 --> 00:48:53,470
- I don’t know.
- What’s happening here?
279
00:48:54,350 --> 00:48:57,350
- Are you getting us lost on purpose?
- No.
280
00:48:57,380 --> 00:49:00,850
We both slept in the tent.
I know nothing about this.
281
00:49:09,500 --> 00:49:10,730
What do we do now?
282
00:49:11,570 --> 00:49:14,410
Let’s leave,
we are being toyed with.
283
00:49:37,230 --> 00:49:38,900
Oh fuck.
284
00:49:40,100 --> 00:49:41,520
Boss!
285
00:49:51,650 --> 00:49:53,570
He’s the guy yesterday?
286
00:49:53,700 --> 00:49:57,540
Maybe a hunter’s stray bullet got him.
287
00:50:00,280 --> 00:50:02,870
Let’s go,
let’s just keep going.
288
00:50:04,540 --> 00:50:06,590
Just like that?
289
00:50:07,870 --> 00:50:09,620
Are we still far?
290
00:50:09,690 --> 00:50:11,900
Let’s just go home!
291
00:50:12,090 --> 00:50:16,490
You want turn back when
we've already come this far.
292
00:50:19,880 --> 00:50:22,460
Come on, let’s keep going!
293
00:50:26,090 --> 00:50:27,340
Hurry up!
294
00:50:37,940 --> 00:50:39,060
Look at that.
295
00:50:39,360 --> 00:50:42,380
- This is awesome.
- Great, isn’t it?
296
00:50:52,840 --> 00:50:55,430
- I think I’ve seen this place before.
- Where?
297
00:50:55,570 --> 00:50:57,990
I thought you haven’t been here before.
298
00:50:58,970 --> 00:51:02,270
- You want to go for a swim?
- Sure.
299
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
It’s beautiful!
300
00:51:37,480 --> 00:51:38,900
It’s deep here.
301
00:51:53,070 --> 00:51:57,820
Is it still far?
How many hours until we get there?
302
00:52:00,540 --> 00:52:02,460
We should be close to it by now.
303
00:52:02,480 --> 00:52:06,400
If we hadn't taken our time,
we would have been there already.
304
00:52:09,510 --> 00:52:10,930
Are you sure you know the way?
305
00:52:17,260 --> 00:52:20,590
Yes, I know the way.
Don't worry.
306
00:52:43,240 --> 00:52:44,990
Clear!
307
00:52:47,020 --> 00:52:48,150
Attaboy!
308
00:53:36,130 --> 00:53:37,760
Why are there cows here?
309
00:53:38,090 --> 00:53:39,510
Where did they come from?
310
00:53:42,470 --> 00:53:45,470
Those are just wild cows.
311
00:53:45,600 --> 00:53:48,350
Sometimes they’ll just appear before you.
312
00:53:49,130 --> 00:53:50,760
What's that sound?
313
00:53:54,130 --> 00:53:58,310
- What?
- Don't you hear it?
314
00:53:58,690 --> 00:54:01,480
Don't mind them.
Let's just go.
315
00:54:01,500 --> 00:54:04,340
- I’ll just take photos of it.
- What?
316
00:54:05,100 --> 00:54:06,110
Come on.
317
00:54:06,130 --> 00:54:09,140
I thought your forest was protected,
why are there loggers here?
318
00:54:09,160 --> 00:54:13,210
They're not illegal,
they are just trimming the branches.
319
00:54:13,920 --> 00:54:16,090
Let’s go.
320
00:54:16,110 --> 00:54:18,570
- I'm still taking pictures.
- It's getting late.
321
00:54:18,770 --> 00:54:19,890
Who are you?
322
00:54:20,750 --> 00:54:22,460
Go away!
323
00:54:25,070 --> 00:54:27,030
- Come on.
- Hey!
324
00:54:27,050 --> 00:54:29,720
- What are you doing?
- He’s with me!
325
00:54:29,750 --> 00:54:31,540
Why did you bring
someone here with a camera?
326
00:54:31,570 --> 00:54:32,960
He’s taking pictures.
327
00:54:33,240 --> 00:54:35,370
- Let's go.
- I’ll delete it.
328
00:54:35,400 --> 00:54:39,230
- Want me to blow your brains out?
- I’ll delete it now.
329
00:54:39,680 --> 00:54:41,230
Let’s go.
330
00:54:42,300 --> 00:54:43,720
We’ll get off track.
331
00:54:47,550 --> 00:54:49,550
It’s just Roger.
332
00:55:00,500 --> 00:55:02,470
Roger, do you really know
where we are going?
333
00:55:03,730 --> 00:55:04,730
Why?
334
00:55:05,200 --> 00:55:06,310
What’s the matter?
335
00:55:06,620 --> 00:55:11,970
If you don’t know, just tell me.
336
00:55:12,330 --> 00:55:16,170
Let’s not waste time
because I'm getting delayed here.
337
00:55:18,120 --> 00:55:19,540
We’ve been here two days,
338
00:55:19,570 --> 00:55:22,090
and you told me
there are no loggers
339
00:55:22,110 --> 00:55:24,510
and suddenly one points a gun at me!
340
00:55:24,570 --> 00:55:26,490
Why are there loggers?
341
00:55:27,440 --> 00:55:29,280
You’re obviously messing
with me now, Roger.
342
00:55:31,100 --> 00:55:32,730
How?
343
00:55:33,140 --> 00:55:35,930
I almost got shot
and you expect me to be okay?
344
00:55:35,960 --> 00:55:41,590
- I know that guy, he won't shoot.
- We've been walking all day.
345
00:55:57,750 --> 00:55:59,170
What now!
346
00:56:00,010 --> 00:56:02,480
Tell it to me straight!
Fuck it!
347
00:56:36,450 --> 00:56:39,450
What the hell, Angela’s missing.
348
00:56:39,750 --> 00:56:41,830
You saw nothing?
349
00:56:42,260 --> 00:56:45,310
You like morenas? You like mestizas?
What do you like?
350
00:57:10,800 --> 00:57:12,470
Damn it, Roger.
351
00:57:16,090 --> 00:57:19,880
We’ve been walking for hours.
352
00:57:19,910 --> 00:57:21,910
We’re getting near.
353
00:57:23,620 --> 00:57:28,460
I think… we took the wrong trail earlier.
354
00:57:29,180 --> 00:57:32,600
Looks like we’re lost.
I think we’ve gone off-track.
355
00:57:32,770 --> 00:57:33,870
Are you serious?
356
00:57:35,730 --> 00:57:39,030
Let’s just keep walking, follow me.
357
00:57:43,020 --> 00:57:44,140
Fuck, Roger.
358
00:57:47,170 --> 00:57:48,720
Can you still go on?
359
00:57:50,690 --> 00:57:54,170
- We’ll get there. Don't worry.
- We’re going in circles, fuck it.
360
00:57:54,200 --> 00:57:56,430
We're almost there. Stop nagging.
361
00:58:28,150 --> 00:58:30,630
How’s it going, Madam?
362
00:58:30,920 --> 00:58:33,130
John, I need your help.
363
00:58:33,380 --> 00:58:38,600
- You’re stressed again.
- Angela disappeared, find her.
364
00:58:38,950 --> 00:58:42,530
- That’s alright, she got nowhere to go.
- Help me find her.
365
00:58:42,560 --> 00:58:47,110
- She can’t go far.
- But you better find her now.
366
00:58:47,130 --> 00:58:51,550
- Hurry up, let’s find Angela.
- She must be nearby.
367
00:58:57,630 --> 00:59:00,880
You'll be punished for this.
368
00:59:02,750 --> 00:59:05,170
You’ll answer to me
if she’s not found!
369
00:59:07,170 --> 00:59:09,170
What!
370
00:59:16,470 --> 00:59:18,140
Fuck that bitch.
371
00:59:21,140 --> 00:59:23,430
- Hurry up.
- Damn it.
372
00:59:23,460 --> 00:59:25,090
Don’t worry about it.
373
00:59:27,220 --> 00:59:28,810
It’s nearly evening.
374
00:59:29,070 --> 00:59:32,830
She got nowhere to go.
375
01:00:06,540 --> 01:00:08,830
- Help me, Roger!
- You dumbass.
376
01:00:08,850 --> 01:00:11,170
- Have pity on me!
- Does Madam Minda know you’re here?
377
01:00:11,190 --> 01:00:15,270
- You promised us a decent job.
- I didn't.
378
01:00:15,300 --> 01:00:17,420
Roger, what’s happening?
379
01:00:17,450 --> 01:00:19,300
- It’s nothing, really…
- Sir, help us!
380
01:00:19,320 --> 01:00:22,930
- What’s happening?
- My sister.
381
01:00:22,950 --> 01:00:26,600
- My sister is still there. Please help me.
- Where?
382
01:00:26,620 --> 01:00:30,000
- Don’t interfere with this.
- Roger, what’s happening now?
383
01:00:30,020 --> 01:00:32,170
- This is my problem.
- Fuck!
384
01:00:32,190 --> 01:00:39,910
Do you want to die?
What if we both get in trouble?
385
01:00:40,550 --> 01:00:43,110
You bitch!
Why are you running away?
386
01:00:43,140 --> 01:00:47,310
- Stay out of this!
- Roger, hey!
387
01:00:47,330 --> 01:00:50,670
- What's happening?
- This is none of your business!
388
01:00:55,320 --> 01:01:01,740
- We’re supposed to find the flower, right?
- Go there by yourself!
389
01:01:05,600 --> 01:01:06,980
Roger!
390
01:01:07,250 --> 01:01:09,870
Hurry up, move!
391
01:01:10,460 --> 01:01:13,000
You fool.
Hurry, stand up!
392
01:01:15,340 --> 01:01:17,670
I’ll split your head.
393
01:01:19,420 --> 01:01:22,850
Roger! Wait for me!
394
01:01:27,600 --> 01:01:30,230
You’re tough, aren’t you?
395
01:01:32,060 --> 01:01:37,150
Why are you trying to escape?
Are you planning something?
396
01:01:52,850 --> 01:02:00,940
Don’t worry, Minda, she will turn up.
397
01:02:00,970 --> 01:02:02,970
She’s a pain in the ass!
398
01:02:25,160 --> 01:02:26,790
Hurry up!
399
01:02:27,440 --> 01:02:28,650
Madam Minda.
400
01:02:32,060 --> 01:02:36,100
You fucking bitch!
401
01:02:36,130 --> 01:02:40,630
Good thing Roger found you!
402
01:02:40,750 --> 01:02:43,470
They looked for you everywhere!
403
01:02:44,620 --> 01:02:49,620
Lucky you’ve been found!
404
01:02:50,430 --> 01:02:54,770
You gave me a big headache!
405
01:02:54,830 --> 01:02:59,250
Told you she’ll be back, right?
406
01:02:59,270 --> 01:03:04,490
Wait. And who’s this guy?
407
01:03:06,160 --> 01:03:07,490
That’s Francis.
408
01:03:08,360 --> 01:03:11,070
I told him not to follow me.
He works for the mayor.
409
01:03:11,230 --> 01:03:15,430
He's supposed to take photos
of a flower. A flower, right?
410
01:03:15,460 --> 01:03:17,630
- Yes.
- Says he’s a photographer.
411
01:03:17,650 --> 01:03:19,650
What flower? A photographer?
412
01:03:19,680 --> 01:03:21,210
I’ve seen him before.
413
01:03:21,710 --> 01:03:24,010
You’re the one who took
pictures of us earlier.
414
01:03:24,220 --> 01:03:27,930
But I deleted it.
Right, Roger?
415
01:03:30,290 --> 01:03:36,870
- You’re making me furious. Go inside!
- Have pity, please!
416
01:03:36,940 --> 01:03:37,940
Francis.
417
01:03:40,820 --> 01:03:45,780
- Please no!
- Go inside! Stay there!
418
01:03:49,550 --> 01:03:51,590
You can't be here.
419
01:03:51,620 --> 01:03:53,430
How am I supposed to go back?
420
01:03:53,450 --> 01:03:56,070
I don’t know, that's not my problem.
421
01:03:56,200 --> 01:04:04,200
I told you to go back.
Go on find the flowers on your own!
422
01:04:04,740 --> 01:04:06,910
What are we going to do with him?
423
01:04:06,940 --> 01:04:11,830
Let’s just lock him up with Angela.
424
01:04:11,850 --> 01:04:13,050
- Do it!
- Roger!
425
01:04:13,080 --> 01:04:17,770
- That’s not my problem anymore.
- Talk to the mayor first!
426
01:04:19,860 --> 01:04:21,520
Your friend, Roger.
427
01:04:21,550 --> 01:04:22,820
Francis?
428
01:04:23,690 --> 01:04:25,420
Come here!
He’s calling you.
429
01:04:33,540 --> 01:04:35,450
Call the mayor, please.
430
01:04:38,080 --> 01:04:39,330
Stay there.
431
01:04:44,230 --> 01:04:45,440
Enzo!
432
01:04:46,190 --> 01:04:47,270
Enzo!
433
01:04:47,300 --> 01:04:48,470
Hurry!
434
01:04:48,500 --> 01:04:49,460
What is it?
435
01:04:49,480 --> 01:04:52,220
Make sure you guard these two.
436
01:04:52,610 --> 01:04:55,330
Keep your eyes on them.
437
01:04:55,620 --> 01:04:58,040
They musn’t escape.
Call your friend.
438
01:04:58,060 --> 01:05:02,110
Raven. Let’s guard these two.
439
01:05:17,330 --> 01:05:21,830
What do we do?
I have a bad feeling about this.
440
01:05:21,960 --> 01:05:27,790
You know we'll be in trouble
when the Mayor finds out.
441
01:05:28,820 --> 01:05:34,700
This man knows nothing now,
but what if he finds out?
442
01:05:36,850 --> 01:05:41,940
- It’s his fault.
- Roger!
443
01:05:43,520 --> 01:05:46,230
Get rid of him tomorrow.
444
01:05:46,570 --> 01:05:48,190
I’ll take care of it.
445
01:05:49,460 --> 01:05:51,090
I’ll go now.
446
01:05:53,690 --> 01:05:56,820
Roger. Do something about it.
447
01:05:58,540 --> 01:06:00,720
I know when my instincts
are telling me something.
448
01:06:12,680 --> 01:06:20,440
- Why is he here?
- I didn't invite him here.
449
01:06:20,470 --> 01:06:22,300
You should have stopped him.
450
01:06:22,330 --> 01:06:24,490
He’s persistent.
451
01:06:24,520 --> 01:06:26,730
He said the mayor
commissioned him for a job.
452
01:07:44,650 --> 01:07:49,320
Okay, Oscar.
You got a bottle of beer.
453
01:07:50,520 --> 01:07:52,330
You’ll pay one hundred.
454
01:08:09,320 --> 01:08:12,740
Son of a bitch,
you keep hitting it and yet…
455
01:08:12,760 --> 01:08:14,810
We can pay half for now, Minda.
456
01:08:15,330 --> 01:08:17,380
Alright, how much is this half
you’re ready to pay?
457
01:08:17,400 --> 01:08:18,440
You’re the one who the most...
458
01:08:18,470 --> 01:08:20,600
Three hundred fifty, half.
459
01:08:20,930 --> 01:08:24,020
That’s equivalent to how many hits?
460
01:08:55,880 --> 01:09:00,720
Here, give this to my mother
when you go home.
461
01:09:01,260 --> 01:09:06,980
- How much is this? Five thousand?
- Yes, don't spend it.
462
01:09:07,000 --> 01:09:09,390
Okay, I’ll take care of it.
463
01:09:36,840 --> 01:09:40,090
I was just commissioned
to take pictures.
464
01:09:43,780 --> 01:09:47,910
What the hell happened?
What are you doing here?
465
01:09:54,870 --> 01:09:59,290
Roger brought me
and my sister to this place.
466
01:10:14,630 --> 01:10:18,380
Sis, I’m nervous.
467
01:10:19,400 --> 01:10:21,010
What are you worried about?
468
01:10:22,370 --> 01:10:26,330
Don’t worry, I won’t abandon you, alright?
469
01:10:26,690 --> 01:10:29,320
Besides, I’ll be with you.
470
01:10:46,700 --> 01:10:51,470
My grandma trusted him
so I believed him.
471
01:10:54,560 --> 01:10:57,350
It’s all about clearcutting.
We have to do any more selective cutting.
472
01:10:57,380 --> 01:10:59,520
What are you doing?
Make sure everything is on track.
473
01:10:59,550 --> 01:11:02,020
- I don't want to get delayed.
- Cheers, man. You got this, right?
474
01:11:02,050 --> 01:11:03,470
Make sure all our deliveries are on time.
475
01:11:03,490 --> 01:11:06,700
Hey, I’ll call you back, Roger’s here.
476
01:11:10,060 --> 01:11:13,690
- Hey Roger.
- The new girls, they’re here.
477
01:11:14,270 --> 01:11:16,250
Good morning!
478
01:11:16,460 --> 01:11:20,590
This is Angela and Karla.
479
01:11:20,620 --> 01:11:22,490
- Hello!
- This is Boss John.
480
01:11:23,110 --> 01:11:26,700
- How are you two doing?
- We’re okay.
481
01:11:30,500 --> 01:11:32,260
Sir, if I may ask,
482
01:11:32,290 --> 01:11:34,620
is this the area
we’re supposed to clean?
483
01:11:35,870 --> 01:11:38,780
You’ll clean all of it.
484
01:11:41,260 --> 01:11:44,170
Wait here, I’ll just get something inside.
485
01:11:45,720 --> 01:11:47,720
They’re all nice, don’t you worry.
486
01:11:48,720 --> 01:11:52,430
These are the friends of my boss,
they’ll be here with you.
487
01:11:55,660 --> 01:11:59,410
See that? You’ll clean that part.
You here, okay?
488
01:11:59,440 --> 01:12:02,230
Work hard, don’t embarrass me
for bringing you here, okay?
489
01:12:03,170 --> 01:12:04,380
Roger.
490
01:12:04,400 --> 01:12:05,750
Yes, boss?
491
01:12:07,820 --> 01:12:09,450
They’re okay.
492
01:12:11,140 --> 01:12:13,770
Thanks, boss.
You take care of them.
493
01:12:14,620 --> 01:12:17,790
Roger said they were kind,
494
01:12:17,820 --> 01:12:22,510
I didn’t know
they’d abuse us here.
495
01:13:21,730 --> 01:13:25,190
It’s fine, she’s enjoying it.
496
01:13:48,560 --> 01:13:50,390
Don't feel bad about this.
497
01:13:56,360 --> 01:13:58,360
Please help us.
498
01:13:59,510 --> 01:14:01,250
I'm begging you.
499
01:14:04,090 --> 01:14:06,950
My sister needs help.
500
01:14:55,030 --> 01:14:58,030
When will you set me free?
501
01:15:04,960 --> 01:15:07,790
When will you let me go?
502
01:15:09,340 --> 01:15:11,840
You don’t like it here?
503
01:15:13,930 --> 01:15:16,550
Don’t be like your sister.
504
01:15:18,180 --> 01:15:21,980
She ran away, but got caught.
505
01:15:28,940 --> 01:15:30,570
Let me see.
506
01:15:33,590 --> 01:15:35,590
She needs me.
507
01:15:37,530 --> 01:15:40,280
I should be with her.
508
01:15:42,730 --> 01:15:47,070
I don’t know what to do.
509
01:15:47,750 --> 01:15:50,380
How can I help you?
510
01:19:33,370 --> 01:19:37,060
Sis, I’m nervous.
511
01:19:37,640 --> 01:19:39,440
I won’t leave you, alright?
512
01:19:39,880 --> 01:19:42,340
Besides, I’ll be there with you.
513
01:21:34,480 --> 01:21:35,500
Here!
514
01:22:00,790 --> 01:22:02,800
Careful, they might hear us.
515
01:22:45,520 --> 01:22:47,940
Let’s go get my sister.
516
01:22:48,320 --> 01:22:49,350
Okay.
517
01:23:08,570 --> 01:23:11,190
That’s the path to your sister!
518
01:24:48,790 --> 01:24:50,210
Hurry.
519
01:25:02,760 --> 01:25:04,560
Run, quick!
520
01:25:38,380 --> 01:25:40,380
Karla.
521
01:25:41,890 --> 01:25:44,510
Karla, I’m thirsty.
522
01:25:47,840 --> 01:25:49,840
Karla!
523
01:26:07,830 --> 01:26:09,830
- Karla’s missing.
- What?
524
01:26:10,220 --> 01:26:12,810
- What did you say?
- Karla’s missing.
525
01:26:12,930 --> 01:26:15,520
What happened… Karla?
526
01:26:15,540 --> 01:26:17,550
Greg. Karla’s gone.
527
01:26:17,950 --> 01:26:21,470
How could she leave
when her sister’s here?
528
01:26:22,440 --> 01:26:24,080
Her sister’s here…
529
01:26:24,380 --> 01:26:28,410
No, she’s gone too!
530
01:26:28,430 --> 01:26:30,020
Enzo!
531
01:26:31,350 --> 01:26:32,480
Enzo!
532
01:26:32,640 --> 01:26:35,440
Roger! Come here!
533
01:26:37,210 --> 01:26:38,880
Roger! Hurry!
534
01:26:38,910 --> 01:26:39,910
What is it?
535
01:26:39,930 --> 01:26:44,940
Find the sisters,
or we’ll be in deep shit!
536
01:26:44,960 --> 01:26:46,850
Fuck it, hurry up!
537
01:26:47,230 --> 01:26:48,860
They can’t have gone far!
538
01:26:49,150 --> 01:26:50,490
Angela!
539
01:26:52,160 --> 01:26:56,850
Roger, look for them.
They can't go that far.
540
01:26:57,410 --> 01:26:59,240
Fuck them!
541
01:27:06,140 --> 01:27:07,930
When I find them I’m gonna kill them!
542
01:27:10,920 --> 01:27:12,980
Where did they go...
543
01:27:14,400 --> 01:27:16,150
Roger!
544
01:27:16,180 --> 01:27:17,040
This way, boss!
545
01:27:17,060 --> 01:27:18,150
She’s there?
546
01:27:35,110 --> 01:27:36,270
Run faster!
547
01:27:36,680 --> 01:27:38,100
Karla!
548
01:27:41,950 --> 01:27:43,540
Angela!
549
01:27:47,640 --> 01:27:48,640
They’re there!
550
01:27:50,940 --> 01:27:53,530
Let’s go there, quick!
551
01:28:28,720 --> 01:28:30,510
Run this way!
552
01:28:32,720 --> 01:28:33,840
Come!
553
01:28:49,720 --> 01:28:50,760
There they are.
554
01:28:50,780 --> 01:28:51,450
Angela!
555
01:29:06,090 --> 01:29:08,090
They’re right there!
556
01:29:08,410 --> 01:29:09,820
Hurry!
557
01:29:25,650 --> 01:29:28,820
Run!
558
01:29:31,280 --> 01:29:34,070
Karla! Angela!
559
01:29:41,580 --> 01:29:43,250
This way!
560
01:29:52,490 --> 01:29:54,160
This way!
561
01:30:11,110 --> 01:30:12,030
There!
562
01:30:19,400 --> 01:30:21,070
Karla!
563
01:30:23,860 --> 01:30:27,980
- Karla!
- Go, run!
564
01:30:28,010 --> 01:30:30,380
Karla!
565
01:30:30,880 --> 01:30:32,890
Run as fast as you can.
566
01:30:37,850 --> 01:30:41,770
Keep running!
567
01:30:50,320 --> 01:30:53,700
Help!
568
01:31:06,460 --> 01:31:08,340
Let's go.
569
01:31:09,960 --> 01:31:11,380
Shit.
570
01:31:25,230 --> 01:31:27,360
- It’s okay.
- No.
571
01:31:28,480 --> 01:31:31,360
I’m so afraid of snakes, man.
572
01:31:36,700 --> 01:31:37,790
Greg.
573
01:31:40,020 --> 01:31:41,980
- Steady, man.
- Stop, don’t move!
574
01:31:42,010 --> 01:31:43,260
I’m gonna shoot it.
575
01:31:45,750 --> 01:31:47,420
I can do this.
576
01:31:57,150 --> 01:32:00,780
- Greg, don’t.
- Just trust me. I got this.
577
01:32:01,640 --> 01:32:04,020
Stop, I’ll shoot it!
578
01:32:55,440 --> 01:32:57,820
Wait.
579
01:33:14,340 --> 01:33:17,970
Karla! Wake up!
580
01:33:21,950 --> 01:33:23,940
Karla!
581
01:33:24,810 --> 01:33:26,730
Wake up!
582
01:33:31,230 --> 01:33:32,650
Wake up!
583
01:33:51,580 --> 01:33:55,690
Karla! Don’t leave me!
584
01:34:07,930 --> 01:34:09,890
I don’t want to!
585
01:34:16,780 --> 01:34:18,190
Karla!
586
01:37:36,620 --> 01:37:40,580
Sir, what can you say about
the dead women found in the forest?
587
01:37:40,600 --> 01:37:42,060
Ma’am, do you know who they are?
588
01:37:42,090 --> 01:37:46,090
What can you say about it?
589
01:37:46,320 --> 01:37:53,830
The dead bodies, is that confirmed?
590
01:37:54,960 --> 01:37:56,380
Ma’am! Sir!
591
01:38:01,040 --> 01:38:03,130
Let's go.
592
01:38:07,060 --> 01:38:09,730
Just a bit sir,
what can you say about it?
593
01:38:33,280 --> 01:38:37,950
- Boss he’s here, you can talk to him now.
- Alright.
594
01:38:43,940 --> 01:38:48,860
Tina. Tell them I’ll talk
to them later, okay?
595
01:38:48,890 --> 01:38:49,970
Yes, sir.
596
01:38:52,390 --> 01:38:54,750
Ma’am, can we move
to the session hall first?
597
01:38:54,770 --> 01:38:56,570
Mayor will talk to us there.
598
01:38:56,600 --> 01:38:58,370
Mayor will talk to you now.
599
01:39:09,770 --> 01:39:10,830
Welcome back.
600
01:39:11,400 --> 01:39:13,400
Were you able to take
photos of the flowers?
601
01:39:14,820 --> 01:39:16,240
Yes, mayor.
602
01:39:16,410 --> 01:39:17,330
And...
603
01:39:20,830 --> 01:39:22,670
And other things too.
604
01:39:30,130 --> 01:39:33,680
Just do what I asked you to do.
605
01:39:35,080 --> 01:39:39,000
Or else there will be consequences.
606
01:40:19,390 --> 01:40:20,810
Grandma, why?
607
01:40:25,850 --> 01:40:27,690
What do you mean?
608
01:40:28,270 --> 01:40:30,730
Why did you do that to us?
609
01:40:33,280 --> 01:40:36,370
What do you want to do now?
610
01:40:36,970 --> 01:40:40,010
What will our future be?
611
01:40:43,340 --> 01:40:51,060
If you weren’t such an idiot,
your sister would still be alive.
612
01:40:51,080 --> 01:40:53,340
What’s so bad about that place?
613
01:40:53,360 --> 01:40:56,910
You had food there,
we have food here.
614
01:40:56,930 --> 01:41:00,510
You want something more.
615
01:41:04,890 --> 01:41:06,770
What am I going to do?!
616
01:41:07,060 --> 01:41:10,440
Did you even bother
to consider our feelings?
617
01:41:10,470 --> 01:41:15,950
Do you know what happened to us there?
And now she's gone!
618
01:41:16,240 --> 01:41:19,740
We have no food?
I could always plant vegetables.
619
01:41:20,560 --> 01:41:25,940
I can also work in Manila.
Why did you do this?
620
01:41:26,290 --> 01:41:27,730
Fool!
621
01:41:30,030 --> 01:41:35,320
Your sister died
because of your stupidity!
622
01:41:35,350 --> 01:41:39,600
You would also become a whore in Manila.
623
01:41:40,840 --> 01:41:41,840
Idiot.
624
01:41:42,010 --> 01:41:43,010
Fool.
625
01:42:03,380 --> 01:42:06,220
How are you feeling?
626
01:42:08,960 --> 01:42:12,830
It’s the wound.
It will be amputated.
627
01:42:13,790 --> 01:42:17,460
- Grandma, have you seen my bolo?
- No.
628
01:42:19,340 --> 01:42:20,760
Where is it?
629
01:42:23,790 --> 01:42:25,700
Be strong.
630
01:42:28,690 --> 01:42:30,030
Mom, just have this washed.
631
01:42:30,410 --> 01:42:35,160
Son, your father has a very high fever.
632
01:42:39,010 --> 01:42:42,930
- Let’s take him to the hospital, Mom.
- Where will we get the money?
633
01:42:44,890 --> 01:42:47,100
Where will we get the money?
634
01:42:51,340 --> 01:42:55,760
Mom, I’ll find a way.
We’ll take Dad to a hospital.
635
01:42:57,430 --> 01:42:59,720
- When?
- Just wait, Mom.
636
01:42:59,750 --> 01:43:03,370
- Where are you going?
- I’m just looking for my bolo.
637
01:43:03,880 --> 01:43:05,020
Roger!
638
01:43:06,860 --> 01:43:08,040
Wait, Mom.
639
01:43:59,430 --> 01:44:00,430
Roger?
640
01:44:02,740 --> 01:44:03,740
Roger!
641
01:44:07,480 --> 01:44:09,230
Roger!
642
01:44:09,260 --> 01:44:13,430
Roger, my son!
Who the fuck are you?
643
01:44:13,450 --> 01:44:14,910
Help!
644
01:44:14,940 --> 01:44:17,530
Please help us!
645
01:44:35,940 --> 01:44:38,860
Francis, we must let
the world know about this.
646
01:44:43,430 --> 01:44:44,600
I’m afraid.
647
01:44:45,870 --> 01:44:47,290
What about our children?
648
01:44:54,460 --> 01:44:56,470
Francis, don’t be afraid.
649
01:44:57,830 --> 01:45:02,380
Our company's legal team will protect us.
650
01:45:08,560 --> 01:45:12,190
There’s a safehouse
we can go to anytime.
651
01:45:13,260 --> 01:45:14,740
We can move there temporarily.
652
01:45:15,430 --> 01:45:18,850
We must make this public.
Look at those!
653
01:45:26,030 --> 01:45:27,450
Francis...
654
01:45:30,700 --> 01:45:35,450
Don’t be afraid. I’m here.
Your family’s here for you.
655
01:45:36,790 --> 01:45:39,370
I have always believed in you.
656
01:45:40,750 --> 01:45:45,970
I believe that you’re the same Francis,
the same brave man that I know.
657
01:45:49,300 --> 01:45:51,720
We can get through this.
658
01:46:33,240 --> 01:46:38,950
The joint forces of the DILG
and the local police
659
01:46:38,980 --> 01:46:42,200
arrested Mayor Peter Balano
of Dolores, Bukidnon
660
01:46:42,230 --> 01:46:44,350
and his accomplices.
661
01:46:44,370 --> 01:46:46,040
He is facing multiple charges
662
01:46:46,070 --> 01:46:49,510
thru the office of the Ombudsman
in accordance with Republic Act 3701
663
01:46:49,540 --> 01:46:51,410
or Anti-Illegal Logging Act,
664
01:46:51,520 --> 01:46:55,550
RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act,
665
01:46:55,580 --> 01:47:00,520
RA 3019 or Anti-Graft
and Corrupt Practices Act.
46513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.