All language subtitles for VrginForst.2022.Flilpneo.Esub.Wbhd.1Filmy4Wap.cyou_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,020 --> 00:01:52,380 According to a study published in 2015, 15 billion trees are being cut each year. 2 00:01:52,570 --> 00:01:55,340 This means that since the beginning of human civilization, 3 00:01:55,620 --> 00:01:59,670 only 46 percent of the trees remain worldwide. 4 00:02:00,800 --> 00:02:02,410 In the past five decades, 5 00:02:02,430 --> 00:02:05,560 we’ve seen and felt the effects of deforestation 6 00:02:05,580 --> 00:02:07,670 in different parts of the Philippines. 7 00:02:07,690 --> 00:02:11,940 Putting us in the list of countries 8 00:02:11,970 --> 00:02:15,300 with serious forest degradation in Southeast Asia. 9 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 Hon, look at that. 10 00:02:20,160 --> 00:02:24,940 - I have a deadline with my Lumad story. - It’s just interesting. I’m sorry. 11 00:03:26,340 --> 00:03:27,560 Clear! 12 00:03:58,980 --> 00:04:00,520 Whew! 13 00:04:00,670 --> 00:04:02,080 Attaboy! 14 00:04:59,600 --> 00:05:03,430 Roger, keep your eye on that one. Do your job right. 15 00:05:04,020 --> 00:05:09,750 Are our people in the woods doing okay? Is Minda treating our workers right? 16 00:05:10,220 --> 00:05:13,850 They’re doing fine, Mayor. 17 00:05:32,780 --> 00:05:36,240 Hon, I’m in the mayor’s office right now. 18 00:05:39,290 --> 00:05:42,880 I’m sorry hon, but did you see my article on the headline? 19 00:05:44,130 --> 00:05:47,140 I’ve read it, see? 20 00:05:47,830 --> 00:05:48,830 It’s impressive. 21 00:05:49,150 --> 00:05:50,150 Powerful. 22 00:05:50,850 --> 00:05:52,390 I’m so proud of you, congratulations. 23 00:05:52,420 --> 00:05:53,620 Thank you. 24 00:05:54,450 --> 00:05:55,730 How are the kids? 25 00:05:56,090 --> 00:05:57,500 Come here! 26 00:05:58,350 --> 00:05:59,860 Hi Daddy! 27 00:06:01,060 --> 00:06:03,690 Well, I’ll be going to the forest. 28 00:06:03,710 --> 00:06:05,800 There’s no signal there, I won’t be able to call you. 29 00:06:06,140 --> 00:06:09,440 Daddy, you’ll show me the flower? 30 00:06:09,550 --> 00:06:13,930 Of course, I’ll take pictures of the biggest flower in the world. 31 00:06:16,270 --> 00:06:18,230 Once I’m done… 32 00:06:18,250 --> 00:06:22,760 The moment I get a signal, I promise I’ll send you pictures. 33 00:06:23,500 --> 00:06:25,370 Okay? I love you. 34 00:06:26,720 --> 00:06:33,120 - Alright, then. - Bye, please take care. 35 00:06:33,140 --> 00:06:35,350 - Bye, hon! - Goodbye. 36 00:06:37,440 --> 00:06:40,190 Alright, I’ll call you when this is over. 37 00:06:42,080 --> 00:06:45,340 Mr. Francis, the mayor can talk to you now. 38 00:06:45,360 --> 00:06:46,370 Thank you. 39 00:06:51,000 --> 00:06:53,540 - Francis Imperial. - Sir! 40 00:06:53,930 --> 00:06:55,140 Congratulations. 41 00:06:55,160 --> 00:06:56,470 Very nice to meet you, sir. 42 00:06:56,500 --> 00:06:57,750 Same here. 43 00:06:57,990 --> 00:07:03,970 I’ve seen your work, you’re a great photojournalist. 44 00:07:04,060 --> 00:07:05,480 We have a project, 45 00:07:05,510 --> 00:07:12,470 and I’m commissioning you so you can promote our province. 46 00:07:12,500 --> 00:07:15,390 - Sure! - You want to see what it’s about? 47 00:07:15,510 --> 00:07:18,920 I’m excited about it. 48 00:07:18,950 --> 00:07:20,190 This is the Rafflesia. 49 00:07:20,490 --> 00:07:27,000 You know, this is one of a kind. 50 00:07:27,030 --> 00:07:30,320 And it’s the biggest flower in the world. 51 00:07:30,350 --> 00:07:33,590 I’ve also done research on it before I came here. 52 00:07:33,620 --> 00:07:34,620 Good, good! 53 00:07:34,890 --> 00:07:40,810 So let’s push through with the project. By the way, this is Roger. 54 00:07:40,830 --> 00:07:46,380 He’ll accompany you when you go to the mountains. 55 00:07:46,630 --> 00:07:51,210 Believe me, he knows every path and trail there. 56 00:07:52,260 --> 00:07:59,230 Here’s some money for your needs. 57 00:07:59,250 --> 00:08:01,210 Our budget, Mayor. Thank you. 58 00:08:02,580 --> 00:08:06,920 - Thank you, Mayor. - Thank you, too. 59 00:08:06,940 --> 00:08:09,110 - We’ll go ahead. - Alright. 60 00:08:09,140 --> 00:08:11,560 - Are you ready? - Let's go. 61 00:08:12,530 --> 00:08:16,660 - Do your best, okay? - Of course. Thank you, Mayor. 62 00:08:30,030 --> 00:08:33,950 Can we go to my house first, I just need to drop off something? 63 00:08:33,970 --> 00:08:35,310 No problem. Let’s go! 64 00:08:38,020 --> 00:08:39,430 Thank you. 65 00:08:59,510 --> 00:09:02,520 How do you know Mayor? 66 00:09:02,540 --> 00:09:05,750 Well, the Mayor’s office called my publishing company. 67 00:09:05,780 --> 00:09:07,450 I flew here immediately. 68 00:09:13,120 --> 00:09:17,530 You have giant trees here. You really protect your forests? 69 00:09:17,560 --> 00:09:20,770 Yes, no one’s allowed to cut trees here. 70 00:09:37,810 --> 00:09:39,410 I’ll be quick, boss. 71 00:09:48,250 --> 00:09:49,380 Where’s Mom? 72 00:09:53,390 --> 00:09:55,060 You’re angry, I think. 73 00:09:55,130 --> 00:09:57,420 - Yes, I have a reason to be angry. - Your son’s here. 74 00:09:57,590 --> 00:09:59,350 Dad, Mom. 75 00:10:00,030 --> 00:10:03,040 Your father’s wound is not healing. 76 00:10:03,060 --> 00:10:05,830 Dad, it looks drier now. 77 00:10:05,850 --> 00:10:09,330 - Hey! - Look how cranky he is! 78 00:10:09,360 --> 00:10:10,460 You’re so heavy handed. 79 00:10:10,490 --> 00:10:12,990 No, because you're in pain. 80 00:10:13,010 --> 00:10:16,890 Calm down, Mom. You keep arguing with Dad. 81 00:10:17,420 --> 00:10:19,550 Your mom is such a nag. 82 00:10:19,580 --> 00:10:21,200 Grandma. 83 00:10:22,900 --> 00:10:25,190 - Thank you, grandson. - Have you eaten? 84 00:10:25,220 --> 00:10:29,350 This is for you. For expenses. 85 00:10:31,250 --> 00:10:34,340 Manage it well. Don’t spend it all at once. 86 00:10:34,680 --> 00:10:38,410 You take care of everything. I’ll just go somewhere. 87 00:10:46,140 --> 00:10:49,480 Does your son even have something to eat in the house? 88 00:11:11,950 --> 00:11:14,830 - Dad, mom. - Where are you off to now? 89 00:11:14,850 --> 00:11:16,980 I’ll go on a trip, but I’ll be back soon. 90 00:11:17,000 --> 00:11:19,170 Wait, Roger! 91 00:11:19,760 --> 00:11:23,950 It's good that you're here. 92 00:11:23,970 --> 00:11:25,310 Aunt. 93 00:11:27,340 --> 00:11:29,970 - How are you? - Not so good. 94 00:11:32,160 --> 00:11:33,400 Take this. 95 00:11:35,790 --> 00:11:38,670 - Here's your money. - Thank you so much Roger. 96 00:11:38,700 --> 00:11:43,080 Look how happy she is because she has money again. 97 00:11:51,600 --> 00:11:54,690 You take care of my grandkids. 98 00:11:54,710 --> 00:11:57,690 Yes, aunt. Don’t worry about them. 99 00:11:57,720 --> 00:12:00,220 - Thank you. - Return as soon as you can. 100 00:12:00,240 --> 00:12:01,870 Yes, Mom. 101 00:12:02,670 --> 00:12:04,720 Hey! Roger! 102 00:12:04,740 --> 00:12:06,740 Where is my daughter? 103 00:12:06,870 --> 00:12:08,410 What? 104 00:12:08,440 --> 00:12:11,610 - This guy’s crazy! - What did you do with my daughter? 105 00:12:11,780 --> 00:12:16,790 - You son of a bitch! - I don’t know what you’re talking about. 106 00:12:26,580 --> 00:12:30,040 - What happened? - My son is innocent. 107 00:12:30,060 --> 00:12:33,480 - That’s not my problem! - You know what happened to her! 108 00:12:33,990 --> 00:12:35,620 I don’t know what you’re talking about! 109 00:12:35,650 --> 00:12:37,920 Bastard! Where's my daughter? 110 00:12:43,300 --> 00:12:47,720 Francis, I will show you what they’re doing to me. 111 00:12:51,230 --> 00:12:52,810 Enough of that! 112 00:12:52,840 --> 00:12:56,700 - You’ll be punished one day! - This isn’t your turf! 113 00:12:56,750 --> 00:13:00,130 That’s you and your wife’s problem, don’t drag me into it! 114 00:13:00,150 --> 00:13:02,420 Where did you take her? 115 00:13:02,450 --> 00:13:03,670 I know nothing about that! 116 00:13:03,700 --> 00:13:07,470 - I think he’s gone bonkers! - Fuck you! 117 00:13:07,490 --> 00:13:09,660 You try to blame me for your daughter’s actions. 118 00:13:09,800 --> 00:13:12,340 You fuck, you took her! 119 00:13:27,810 --> 00:13:31,020 What was that about? 120 00:13:31,700 --> 00:13:35,290 That’s nothing, don’t worry about it. He's crazy. 121 00:13:35,310 --> 00:13:38,030 I don’t even know what he’s accusing me of. 122 00:13:43,290 --> 00:13:45,670 The people there, they’re all your family? 123 00:13:45,960 --> 00:13:49,460 Yes. The people living in that compound are all my relatives. 124 00:13:50,210 --> 00:13:51,840 You’re the eldest? 125 00:13:52,010 --> 00:13:54,010 Yes. 126 00:13:54,250 --> 00:13:56,380 I have three siblings. 127 00:13:57,170 --> 00:13:58,500 Are they still in school? 128 00:13:59,990 --> 00:14:04,000 Our parents can't afford to send us to school. 129 00:14:06,330 --> 00:14:13,090 I have to find ways for my family to get by every day. 130 00:14:13,110 --> 00:14:16,120 My family rely on me to put food on the table. 131 00:14:26,770 --> 00:14:31,610 May I ask how long have you been doing this job? 132 00:14:33,140 --> 00:14:34,970 - My work? - Yes. 133 00:14:35,000 --> 00:14:37,630 I’ve been doing this my whole life. 134 00:14:37,650 --> 00:14:39,080 It used to be a hobby. 135 00:14:41,630 --> 00:14:45,350 But I started to get paid for what I do. 136 00:14:45,990 --> 00:14:48,540 I met my wife through this job. 137 00:14:48,680 --> 00:14:50,100 Awesome. 138 00:14:50,720 --> 00:14:56,060 Do you have kids, boss? 139 00:14:56,690 --> 00:14:59,690 I have two. Both girls. 140 00:17:25,590 --> 00:17:30,590 Francis, help us. 141 00:17:31,910 --> 00:17:33,540 Save us. 142 00:17:34,680 --> 00:17:41,100 Help us, Francis. 143 00:17:41,950 --> 00:17:43,950 Francis, save us. 144 00:17:47,860 --> 00:17:49,650 Save us. 145 00:17:51,140 --> 00:17:52,850 I’m sorry, boss. 146 00:17:54,180 --> 00:18:00,260 We’ll have to park here because the truck can’t go further in the woods. 147 00:18:00,290 --> 00:18:02,160 We’ll get off here? 148 00:18:03,420 --> 00:18:04,460 Let’s go. 149 00:18:06,850 --> 00:18:10,440 The women in my dream, messed with my mind. 150 00:18:10,460 --> 00:18:12,130 What women? 151 00:18:12,150 --> 00:18:14,970 Don’t tell me you have another girl? 152 00:18:14,990 --> 00:18:16,550 No. 153 00:18:21,450 --> 00:18:23,890 Let’s go. Just follow me. 154 00:18:39,410 --> 00:18:45,040 The view is nice there. I’m sure you'd like to take pictures. 155 00:18:59,140 --> 00:19:01,970 Roger wait, I’ll just take photos. 156 00:22:48,020 --> 00:22:49,740 Are you getting tired? 157 00:24:38,870 --> 00:24:43,820 You silly thing, I know you miss me! 158 00:24:43,840 --> 00:24:45,860 - Gina. - What? 159 00:24:45,950 --> 00:24:48,130 - Hey, come here! - I don’t like you! 160 00:24:48,150 --> 00:24:52,630 - Come! - No! 161 00:24:52,660 --> 00:24:56,620 - Come here! - Help! 162 00:24:57,220 --> 00:25:01,020 - We’ll just play a game! - Let go of me! 163 00:25:08,860 --> 00:25:10,030 Be quiet! 164 00:25:10,320 --> 00:25:13,740 - Let go of me! - Stop shouting! 165 00:25:13,760 --> 00:25:15,220 - No! - It'll be quick. 166 00:25:15,250 --> 00:25:19,330 - We will just play! - Please, no! 167 00:25:48,940 --> 00:25:50,380 Fuck. 168 00:25:51,790 --> 00:25:56,900 - Help! - Gina! 169 00:25:56,930 --> 00:26:01,180 - Help me! - Fuck you, come back here! 170 00:26:06,040 --> 00:26:10,570 - Come here, you bitch! - Help me! 171 00:26:13,280 --> 00:26:18,150 Gina, we will just play here. 172 00:26:26,620 --> 00:26:28,990 Come here, you bitch! 173 00:26:30,670 --> 00:26:32,170 Gina! 174 00:27:35,770 --> 00:27:37,710 Roger, what's that? 175 00:27:37,740 --> 00:27:40,450 Maybe just some hunter. Let's move. 176 00:27:48,810 --> 00:27:49,930 Roger! 177 00:27:49,960 --> 00:27:55,800 - Roger, please help me! - Go away, you crazy bitch! 178 00:27:55,820 --> 00:27:58,330 You stink, bitch! 179 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 What the fuck’s that about? 180 00:28:02,130 --> 00:28:03,680 Hey, Roger. 181 00:28:04,740 --> 00:28:07,000 See what you did to your girl? 182 00:28:07,090 --> 00:28:08,840 She’s wandering everywhere. 183 00:28:08,870 --> 00:28:12,610 She's not my girl. You don't know what you're saying. 184 00:28:13,020 --> 00:28:14,320 Let’s go, boss. 185 00:28:22,460 --> 00:28:24,710 Roger, what was that? 186 00:28:24,890 --> 00:28:27,890 That girl, she just went batshit crazy. 187 00:28:27,910 --> 00:28:30,000 That guy, he’s a hunter. 188 00:28:32,420 --> 00:28:35,420 That girl is always wandering here in the forest. 189 00:28:35,450 --> 00:28:41,170 - That guy shouldn't even be hunting here. - I see. 190 00:29:17,040 --> 00:29:21,040 Whatever happens, you won’t leave me? 191 00:29:21,070 --> 00:29:23,490 I won’t abandon you. 192 00:29:23,510 --> 00:29:26,300 You promise to look after me even at work? 193 00:29:26,330 --> 00:29:29,330 Besides you'll like working there. 194 00:31:31,890 --> 00:31:35,390 We’ll cook Pinakbet. I washed them already. 195 00:31:35,520 --> 00:31:37,240 Okay, just put it over there. 196 00:31:37,260 --> 00:31:39,430 Make sure you do your job well, okay? 197 00:31:39,450 --> 00:31:45,630 - Don't let me down. - Of course, just visit me often. 198 00:31:45,650 --> 00:31:47,540 Of course, I'll visit you. 199 00:31:50,910 --> 00:31:53,540 - Madam Minda! - Hey, Roger. 200 00:31:57,460 --> 00:32:02,040 - That looks delicious. - We are cooking Pinakbet. 201 00:32:03,730 --> 00:32:06,520 This is Gina. The one I’ve been telling you about. 202 00:32:06,550 --> 00:32:07,570 Hello! 203 00:32:15,220 --> 00:32:19,320 - How old are you, dear? - Seventeen, ma’am, turning eighteen soon. 204 00:32:20,680 --> 00:32:23,890 You’re still young, and you’re pretty. 205 00:32:26,960 --> 00:32:29,130 Come, Roger. 206 00:32:40,560 --> 00:32:41,730 Here. 207 00:32:47,010 --> 00:32:48,470 Thank you. 208 00:32:50,280 --> 00:32:53,110 Gina, I must go now. 209 00:32:53,140 --> 00:32:56,350 - Madam Minda, please take care of her. - Alright. 210 00:32:57,020 --> 00:32:58,850 Work hard. 211 00:33:00,690 --> 00:33:04,940 Roger, don't leave me, I’ll come with you. 212 00:33:04,970 --> 00:33:07,550 Don't be stupid. You’re here already. 213 00:33:07,580 --> 00:33:09,330 Attend to your job. 214 00:33:09,350 --> 00:33:11,060 Go on, Roger. You can leave now. 215 00:33:11,090 --> 00:33:13,680 It’ll be dark soon. Take care, okay? 216 00:33:14,830 --> 00:33:16,660 - Be safe. - Goodbye. 217 00:33:18,890 --> 00:33:20,600 Do you know how to cook? 218 00:33:20,630 --> 00:33:23,220 - Yes. - That’s Pinakbet, okay? 219 00:33:23,860 --> 00:33:25,820 Just cut the string beans. 220 00:33:26,290 --> 00:33:29,250 After that, chop this one. Put it here, when you’re done. 221 00:33:32,890 --> 00:33:35,100 Put it here. 222 00:36:09,040 --> 00:36:13,090 Whatever happens, you won’t abandon me? 223 00:36:13,110 --> 00:36:19,580 I promise, I will never leave you. 224 00:36:28,610 --> 00:36:32,900 Just take a bath, you’ll be fine. 225 00:36:35,460 --> 00:36:37,300 I was like you once. 226 00:38:32,570 --> 00:38:33,580 Boss. 227 00:38:35,180 --> 00:38:36,610 Let’s stop here for a while. 228 00:38:37,670 --> 00:38:39,190 I’m also tired walking. 229 00:38:44,650 --> 00:38:48,030 Maybe we can rest here tonight. 230 00:38:48,060 --> 00:38:49,730 - Here? - Yes. 231 00:38:50,070 --> 00:38:51,280 Okay. 232 00:40:06,420 --> 00:40:09,970 Here are your clothes, leave now! 233 00:40:09,990 --> 00:40:12,660 You’re useless! 234 00:40:14,730 --> 00:40:16,470 You stink so bad! 235 00:40:16,500 --> 00:40:20,960 Take a bath! You stink! How will men want you? 236 00:40:20,980 --> 00:40:23,760 Go away now! 237 00:40:26,250 --> 00:40:28,960 Go! Take all your stuff! 238 00:40:29,160 --> 00:40:31,300 You're disgusting! Take a bath! 239 00:40:35,770 --> 00:40:41,050 - You’re useless! - I have nowhere to go. 240 00:40:45,820 --> 00:40:47,990 Let go of me! I'm going to kill you! 241 00:40:48,540 --> 00:40:50,860 You traitor, you abandoned me! 242 00:40:50,860 --> 00:40:53,450 You turned your back on me! 243 00:40:55,080 --> 00:40:59,290 Fuck you, why won't you won’t leave us alone? 244 00:40:59,290 --> 00:41:02,080 - Roger, don't! - Fuck you! 245 00:41:02,380 --> 00:41:05,380 - Idiot! - Asshole! 246 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 - I'll kill you! - I will stab you! 247 00:41:08,760 --> 00:41:11,590 - You won’t you leave us alone? Go away! - I hope you die! 248 00:41:11,620 --> 00:41:14,080 - I hope you die! - Sorry about that. 249 00:41:14,820 --> 00:41:16,450 She’s raving mad. 250 00:41:16,710 --> 00:41:18,210 Lucky you stopped her. 251 00:41:18,610 --> 00:41:21,190 Fuck it, man, what’s really happening here? 252 00:41:21,470 --> 00:41:24,060 Don’t mind it, boss, she’s just insane. 253 00:41:25,450 --> 00:41:27,700 - What? - She’s crazy. 254 00:41:29,190 --> 00:41:30,820 Fuck that. 255 00:41:31,570 --> 00:41:34,030 Let’s rest now. I’m really sorry. 256 00:41:34,260 --> 00:41:35,310 Thank you. 257 00:41:38,200 --> 00:41:41,910 You stopped her just in time. 258 00:41:43,890 --> 00:41:48,350 - Are you sure she's not coming back? - I'm okay here, don't worry about me. 259 00:41:48,500 --> 00:41:52,700 - You can sleep here. - I’m alright, go ahead. 260 00:41:53,780 --> 00:41:54,830 Sleep here. 261 00:41:58,910 --> 00:42:00,120 Thank you. 262 00:42:02,070 --> 00:42:03,610 Are you sure? 263 00:45:22,390 --> 00:45:28,640 Francis, save us. 264 00:46:14,060 --> 00:46:20,820 Francis, help us. 265 00:46:31,120 --> 00:46:33,080 Save us. 266 00:46:44,430 --> 00:46:45,890 Help us. 267 00:46:46,680 --> 00:46:52,980 Francis, please save us. 268 00:46:58,480 --> 00:47:03,820 Francis, please help us. 269 00:48:03,180 --> 00:48:05,840 Roger? 270 00:48:06,340 --> 00:48:08,680 Roger! 271 00:48:09,450 --> 00:48:10,530 Boss? 272 00:48:11,790 --> 00:48:14,000 Was this here last night? 273 00:48:25,190 --> 00:48:28,780 I don’t know, boss. This wasn’t here last night. 274 00:48:28,980 --> 00:48:31,020 We had a bonfire there, right? 275 00:48:38,930 --> 00:48:40,800 Any idea where we are? 276 00:48:40,860 --> 00:48:41,940 No. 277 00:48:43,260 --> 00:48:47,010 - I think this place is enchanted. - Oh, fuck it. 278 00:48:50,460 --> 00:48:53,470 - I don’t know. - What’s happening here? 279 00:48:54,350 --> 00:48:57,350 - Are you getting us lost on purpose? - No. 280 00:48:57,380 --> 00:49:00,850 We both slept in the tent. I know nothing about this. 281 00:49:09,500 --> 00:49:10,730 What do we do now? 282 00:49:11,570 --> 00:49:14,410 Let’s leave, we are being toyed with. 283 00:49:37,230 --> 00:49:38,900 Oh fuck. 284 00:49:40,100 --> 00:49:41,520 Boss! 285 00:49:51,650 --> 00:49:53,570 He’s the guy yesterday? 286 00:49:53,700 --> 00:49:57,540 Maybe a hunter’s stray bullet got him. 287 00:50:00,280 --> 00:50:02,870 Let’s go, let’s just keep going. 288 00:50:04,540 --> 00:50:06,590 Just like that? 289 00:50:07,870 --> 00:50:09,620 Are we still far? 290 00:50:09,690 --> 00:50:11,900 Let’s just go home! 291 00:50:12,090 --> 00:50:16,490 You want turn back when we've already come this far. 292 00:50:19,880 --> 00:50:22,460 Come on, let’s keep going! 293 00:50:26,090 --> 00:50:27,340 Hurry up! 294 00:50:37,940 --> 00:50:39,060 Look at that. 295 00:50:39,360 --> 00:50:42,380 - This is awesome. - Great, isn’t it? 296 00:50:52,840 --> 00:50:55,430 - I think I’ve seen this place before. - Where? 297 00:50:55,570 --> 00:50:57,990 I thought you haven’t been here before. 298 00:50:58,970 --> 00:51:02,270 - You want to go for a swim? - Sure. 299 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 It’s beautiful! 300 00:51:37,480 --> 00:51:38,900 It’s deep here. 301 00:51:53,070 --> 00:51:57,820 Is it still far? How many hours until we get there? 302 00:52:00,540 --> 00:52:02,460 We should be close to it by now. 303 00:52:02,480 --> 00:52:06,400 If we hadn't taken our time, we would have been there already. 304 00:52:09,510 --> 00:52:10,930 Are you sure you know the way? 305 00:52:17,260 --> 00:52:20,590 Yes, I know the way. Don't worry. 306 00:52:43,240 --> 00:52:44,990 Clear! 307 00:52:47,020 --> 00:52:48,150 Attaboy! 308 00:53:36,130 --> 00:53:37,760 Why are there cows here? 309 00:53:38,090 --> 00:53:39,510 Where did they come from? 310 00:53:42,470 --> 00:53:45,470 Those are just wild cows. 311 00:53:45,600 --> 00:53:48,350 Sometimes they’ll just appear before you. 312 00:53:49,130 --> 00:53:50,760 What's that sound? 313 00:53:54,130 --> 00:53:58,310 - What? - Don't you hear it? 314 00:53:58,690 --> 00:54:01,480 Don't mind them. Let's just go. 315 00:54:01,500 --> 00:54:04,340 - I’ll just take photos of it. - What? 316 00:54:05,100 --> 00:54:06,110 Come on. 317 00:54:06,130 --> 00:54:09,140 I thought your forest was protected, why are there loggers here? 318 00:54:09,160 --> 00:54:13,210 They're not illegal, they are just trimming the branches. 319 00:54:13,920 --> 00:54:16,090 Let’s go. 320 00:54:16,110 --> 00:54:18,570 - I'm still taking pictures. - It's getting late. 321 00:54:18,770 --> 00:54:19,890 Who are you? 322 00:54:20,750 --> 00:54:22,460 Go away! 323 00:54:25,070 --> 00:54:27,030 - Come on. - Hey! 324 00:54:27,050 --> 00:54:29,720 - What are you doing? - He’s with me! 325 00:54:29,750 --> 00:54:31,540 Why did you bring someone here with a camera? 326 00:54:31,570 --> 00:54:32,960 He’s taking pictures. 327 00:54:33,240 --> 00:54:35,370 - Let's go. - I’ll delete it. 328 00:54:35,400 --> 00:54:39,230 - Want me to blow your brains out? - I’ll delete it now. 329 00:54:39,680 --> 00:54:41,230 Let’s go. 330 00:54:42,300 --> 00:54:43,720 We’ll get off track. 331 00:54:47,550 --> 00:54:49,550 It’s just Roger. 332 00:55:00,500 --> 00:55:02,470 Roger, do you really know where we are going? 333 00:55:03,730 --> 00:55:04,730 Why? 334 00:55:05,200 --> 00:55:06,310 What’s the matter? 335 00:55:06,620 --> 00:55:11,970 If you don’t know, just tell me. 336 00:55:12,330 --> 00:55:16,170 Let’s not waste time because I'm getting delayed here. 337 00:55:18,120 --> 00:55:19,540 We’ve been here two days, 338 00:55:19,570 --> 00:55:22,090 and you told me there are no loggers 339 00:55:22,110 --> 00:55:24,510 and suddenly one points a gun at me! 340 00:55:24,570 --> 00:55:26,490 Why are there loggers? 341 00:55:27,440 --> 00:55:29,280 You’re obviously messing with me now, Roger. 342 00:55:31,100 --> 00:55:32,730 How? 343 00:55:33,140 --> 00:55:35,930 I almost got shot and you expect me to be okay? 344 00:55:35,960 --> 00:55:41,590 - I know that guy, he won't shoot. - We've been walking all day. 345 00:55:57,750 --> 00:55:59,170 What now! 346 00:56:00,010 --> 00:56:02,480 Tell it to me straight! Fuck it! 347 00:56:36,450 --> 00:56:39,450 What the hell, Angela’s missing. 348 00:56:39,750 --> 00:56:41,830 You saw nothing? 349 00:56:42,260 --> 00:56:45,310 You like morenas? You like mestizas? What do you like? 350 00:57:10,800 --> 00:57:12,470 Damn it, Roger. 351 00:57:16,090 --> 00:57:19,880 We’ve been walking for hours. 352 00:57:19,910 --> 00:57:21,910 We’re getting near. 353 00:57:23,620 --> 00:57:28,460 I think… we took the wrong trail earlier. 354 00:57:29,180 --> 00:57:32,600 Looks like we’re lost. I think we’ve gone off-track. 355 00:57:32,770 --> 00:57:33,870 Are you serious? 356 00:57:35,730 --> 00:57:39,030 Let’s just keep walking, follow me. 357 00:57:43,020 --> 00:57:44,140 Fuck, Roger. 358 00:57:47,170 --> 00:57:48,720 Can you still go on? 359 00:57:50,690 --> 00:57:54,170 - We’ll get there. Don't worry. - We’re going in circles, fuck it. 360 00:57:54,200 --> 00:57:56,430 We're almost there. Stop nagging. 361 00:58:28,150 --> 00:58:30,630 How’s it going, Madam? 362 00:58:30,920 --> 00:58:33,130 John, I need your help. 363 00:58:33,380 --> 00:58:38,600 - You’re stressed again. - Angela disappeared, find her. 364 00:58:38,950 --> 00:58:42,530 - That’s alright, she got nowhere to go. - Help me find her. 365 00:58:42,560 --> 00:58:47,110 - She can’t go far. - But you better find her now. 366 00:58:47,130 --> 00:58:51,550 - Hurry up, let’s find Angela. - She must be nearby. 367 00:58:57,630 --> 00:59:00,880 You'll be punished for this. 368 00:59:02,750 --> 00:59:05,170 You’ll answer to me if she’s not found! 369 00:59:07,170 --> 00:59:09,170 What! 370 00:59:16,470 --> 00:59:18,140 Fuck that bitch. 371 00:59:21,140 --> 00:59:23,430 - Hurry up. - Damn it. 372 00:59:23,460 --> 00:59:25,090 Don’t worry about it. 373 00:59:27,220 --> 00:59:28,810 It’s nearly evening. 374 00:59:29,070 --> 00:59:32,830 She got nowhere to go. 375 01:00:06,540 --> 01:00:08,830 - Help me, Roger! - You dumbass. 376 01:00:08,850 --> 01:00:11,170 - Have pity on me! - Does Madam Minda know you’re here? 377 01:00:11,190 --> 01:00:15,270 - You promised us a decent job. - I didn't. 378 01:00:15,300 --> 01:00:17,420 Roger, what’s happening? 379 01:00:17,450 --> 01:00:19,300 - It’s nothing, really… - Sir, help us! 380 01:00:19,320 --> 01:00:22,930 - What’s happening? - My sister. 381 01:00:22,950 --> 01:00:26,600 - My sister is still there. Please help me. - Where? 382 01:00:26,620 --> 01:00:30,000 - Don’t interfere with this. - Roger, what’s happening now? 383 01:00:30,020 --> 01:00:32,170 - This is my problem. - Fuck! 384 01:00:32,190 --> 01:00:39,910 Do you want to die? What if we both get in trouble? 385 01:00:40,550 --> 01:00:43,110 You bitch! Why are you running away? 386 01:00:43,140 --> 01:00:47,310 - Stay out of this! - Roger, hey! 387 01:00:47,330 --> 01:00:50,670 - What's happening? - This is none of your business! 388 01:00:55,320 --> 01:01:01,740 - We’re supposed to find the flower, right? - Go there by yourself! 389 01:01:05,600 --> 01:01:06,980 Roger! 390 01:01:07,250 --> 01:01:09,870 Hurry up, move! 391 01:01:10,460 --> 01:01:13,000 You fool. Hurry, stand up! 392 01:01:15,340 --> 01:01:17,670 I’ll split your head. 393 01:01:19,420 --> 01:01:22,850 Roger! Wait for me! 394 01:01:27,600 --> 01:01:30,230 You’re tough, aren’t you? 395 01:01:32,060 --> 01:01:37,150 Why are you trying to escape? Are you planning something? 396 01:01:52,850 --> 01:02:00,940 Don’t worry, Minda, she will turn up. 397 01:02:00,970 --> 01:02:02,970 She’s a pain in the ass! 398 01:02:25,160 --> 01:02:26,790 Hurry up! 399 01:02:27,440 --> 01:02:28,650 Madam Minda. 400 01:02:32,060 --> 01:02:36,100 You fucking bitch! 401 01:02:36,130 --> 01:02:40,630 Good thing Roger found you! 402 01:02:40,750 --> 01:02:43,470 They looked for you everywhere! 403 01:02:44,620 --> 01:02:49,620 Lucky you’ve been found! 404 01:02:50,430 --> 01:02:54,770 You gave me a big headache! 405 01:02:54,830 --> 01:02:59,250 Told you she’ll be back, right? 406 01:02:59,270 --> 01:03:04,490 Wait. And who’s this guy? 407 01:03:06,160 --> 01:03:07,490 That’s Francis. 408 01:03:08,360 --> 01:03:11,070 I told him not to follow me. He works for the mayor. 409 01:03:11,230 --> 01:03:15,430 He's supposed to take photos of a flower. A flower, right? 410 01:03:15,460 --> 01:03:17,630 - Yes. - Says he’s a photographer. 411 01:03:17,650 --> 01:03:19,650 What flower? A photographer? 412 01:03:19,680 --> 01:03:21,210 I’ve seen him before. 413 01:03:21,710 --> 01:03:24,010 You’re the one who took pictures of us earlier. 414 01:03:24,220 --> 01:03:27,930 But I deleted it. Right, Roger? 415 01:03:30,290 --> 01:03:36,870 - You’re making me furious. Go inside! - Have pity, please! 416 01:03:36,940 --> 01:03:37,940 Francis. 417 01:03:40,820 --> 01:03:45,780 - Please no! - Go inside! Stay there! 418 01:03:49,550 --> 01:03:51,590 You can't be here. 419 01:03:51,620 --> 01:03:53,430 How am I supposed to go back? 420 01:03:53,450 --> 01:03:56,070 I don’t know, that's not my problem. 421 01:03:56,200 --> 01:04:04,200 I told you to go back. Go on find the flowers on your own! 422 01:04:04,740 --> 01:04:06,910 What are we going to do with him? 423 01:04:06,940 --> 01:04:11,830 Let’s just lock him up with Angela. 424 01:04:11,850 --> 01:04:13,050 - Do it! - Roger! 425 01:04:13,080 --> 01:04:17,770 - That’s not my problem anymore. - Talk to the mayor first! 426 01:04:19,860 --> 01:04:21,520 Your friend, Roger. 427 01:04:21,550 --> 01:04:22,820 Francis? 428 01:04:23,690 --> 01:04:25,420 Come here! He’s calling you. 429 01:04:33,540 --> 01:04:35,450 Call the mayor, please. 430 01:04:38,080 --> 01:04:39,330 Stay there. 431 01:04:44,230 --> 01:04:45,440 Enzo! 432 01:04:46,190 --> 01:04:47,270 Enzo! 433 01:04:47,300 --> 01:04:48,470 Hurry! 434 01:04:48,500 --> 01:04:49,460 What is it? 435 01:04:49,480 --> 01:04:52,220 Make sure you guard these two. 436 01:04:52,610 --> 01:04:55,330 Keep your eyes on them. 437 01:04:55,620 --> 01:04:58,040 They musn’t escape. Call your friend. 438 01:04:58,060 --> 01:05:02,110 Raven. Let’s guard these two. 439 01:05:17,330 --> 01:05:21,830 What do we do? I have a bad feeling about this. 440 01:05:21,960 --> 01:05:27,790 You know we'll be in trouble when the Mayor finds out. 441 01:05:28,820 --> 01:05:34,700 This man knows nothing now, but what if he finds out? 442 01:05:36,850 --> 01:05:41,940 - It’s his fault. - Roger! 443 01:05:43,520 --> 01:05:46,230 Get rid of him tomorrow. 444 01:05:46,570 --> 01:05:48,190 I’ll take care of it. 445 01:05:49,460 --> 01:05:51,090 I’ll go now. 446 01:05:53,690 --> 01:05:56,820 Roger. Do something about it. 447 01:05:58,540 --> 01:06:00,720 I know when my instincts are telling me something. 448 01:06:12,680 --> 01:06:20,440 - Why is he here? - I didn't invite him here. 449 01:06:20,470 --> 01:06:22,300 You should have stopped him. 450 01:06:22,330 --> 01:06:24,490 He’s persistent. 451 01:06:24,520 --> 01:06:26,730 He said the mayor commissioned him for a job. 452 01:07:44,650 --> 01:07:49,320 Okay, Oscar. You got a bottle of beer. 453 01:07:50,520 --> 01:07:52,330 You’ll pay one hundred. 454 01:08:09,320 --> 01:08:12,740 Son of a bitch, you keep hitting it and yet… 455 01:08:12,760 --> 01:08:14,810 We can pay half for now, Minda. 456 01:08:15,330 --> 01:08:17,380 Alright, how much is this half you’re ready to pay? 457 01:08:17,400 --> 01:08:18,440 You’re the one who the most... 458 01:08:18,470 --> 01:08:20,600 Three hundred fifty, half. 459 01:08:20,930 --> 01:08:24,020 That’s equivalent to how many hits? 460 01:08:55,880 --> 01:09:00,720 Here, give this to my mother when you go home. 461 01:09:01,260 --> 01:09:06,980 - How much is this? Five thousand? - Yes, don't spend it. 462 01:09:07,000 --> 01:09:09,390 Okay, I’ll take care of it. 463 01:09:36,840 --> 01:09:40,090 I was just commissioned to take pictures. 464 01:09:43,780 --> 01:09:47,910 What the hell happened? What are you doing here? 465 01:09:54,870 --> 01:09:59,290 Roger brought me and my sister to this place. 466 01:10:14,630 --> 01:10:18,380 Sis, I’m nervous. 467 01:10:19,400 --> 01:10:21,010 What are you worried about? 468 01:10:22,370 --> 01:10:26,330 Don’t worry, I won’t abandon you, alright? 469 01:10:26,690 --> 01:10:29,320 Besides, I’ll be with you. 470 01:10:46,700 --> 01:10:51,470 My grandma trusted him so I believed him. 471 01:10:54,560 --> 01:10:57,350 It’s all about clearcutting. We have to do any more selective cutting. 472 01:10:57,380 --> 01:10:59,520 What are you doing? Make sure everything is on track. 473 01:10:59,550 --> 01:11:02,020 - I don't want to get delayed. - Cheers, man. You got this, right? 474 01:11:02,050 --> 01:11:03,470 Make sure all our deliveries are on time. 475 01:11:03,490 --> 01:11:06,700 Hey, I’ll call you back, Roger’s here. 476 01:11:10,060 --> 01:11:13,690 - Hey Roger. - The new girls, they’re here. 477 01:11:14,270 --> 01:11:16,250 Good morning! 478 01:11:16,460 --> 01:11:20,590 This is Angela and Karla. 479 01:11:20,620 --> 01:11:22,490 - Hello! - This is Boss John. 480 01:11:23,110 --> 01:11:26,700 - How are you two doing? - We’re okay. 481 01:11:30,500 --> 01:11:32,260 Sir, if I may ask, 482 01:11:32,290 --> 01:11:34,620 is this the area we’re supposed to clean? 483 01:11:35,870 --> 01:11:38,780 You’ll clean all of it. 484 01:11:41,260 --> 01:11:44,170 Wait here, I’ll just get something inside. 485 01:11:45,720 --> 01:11:47,720 They’re all nice, don’t you worry. 486 01:11:48,720 --> 01:11:52,430 These are the friends of my boss, they’ll be here with you. 487 01:11:55,660 --> 01:11:59,410 See that? You’ll clean that part. You here, okay? 488 01:11:59,440 --> 01:12:02,230 Work hard, don’t embarrass me for bringing you here, okay? 489 01:12:03,170 --> 01:12:04,380 Roger. 490 01:12:04,400 --> 01:12:05,750 Yes, boss? 491 01:12:07,820 --> 01:12:09,450 They’re okay. 492 01:12:11,140 --> 01:12:13,770 Thanks, boss. You take care of them. 493 01:12:14,620 --> 01:12:17,790 Roger said they were kind, 494 01:12:17,820 --> 01:12:22,510 I didn’t know they’d abuse us here. 495 01:13:21,730 --> 01:13:25,190 It’s fine, she’s enjoying it. 496 01:13:48,560 --> 01:13:50,390 Don't feel bad about this. 497 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 Please help us. 498 01:13:59,510 --> 01:14:01,250 I'm begging you. 499 01:14:04,090 --> 01:14:06,950 My sister needs help. 500 01:14:55,030 --> 01:14:58,030 When will you set me free? 501 01:15:04,960 --> 01:15:07,790 When will you let me go? 502 01:15:09,340 --> 01:15:11,840 You don’t like it here? 503 01:15:13,930 --> 01:15:16,550 Don’t be like your sister. 504 01:15:18,180 --> 01:15:21,980 She ran away, but got caught. 505 01:15:28,940 --> 01:15:30,570 Let me see. 506 01:15:33,590 --> 01:15:35,590 She needs me. 507 01:15:37,530 --> 01:15:40,280 I should be with her. 508 01:15:42,730 --> 01:15:47,070 I don’t know what to do. 509 01:15:47,750 --> 01:15:50,380 How can I help you? 510 01:19:33,370 --> 01:19:37,060 Sis, I’m nervous. 511 01:19:37,640 --> 01:19:39,440 I won’t leave you, alright? 512 01:19:39,880 --> 01:19:42,340 Besides, I’ll be there with you. 513 01:21:34,480 --> 01:21:35,500 Here! 514 01:22:00,790 --> 01:22:02,800 Careful, they might hear us. 515 01:22:45,520 --> 01:22:47,940 Let’s go get my sister. 516 01:22:48,320 --> 01:22:49,350 Okay. 517 01:23:08,570 --> 01:23:11,190 That’s the path to your sister! 518 01:24:48,790 --> 01:24:50,210 Hurry. 519 01:25:02,760 --> 01:25:04,560 Run, quick! 520 01:25:38,380 --> 01:25:40,380 Karla. 521 01:25:41,890 --> 01:25:44,510 Karla, I’m thirsty. 522 01:25:47,840 --> 01:25:49,840 Karla! 523 01:26:07,830 --> 01:26:09,830 - Karla’s missing. - What? 524 01:26:10,220 --> 01:26:12,810 - What did you say? - Karla’s missing. 525 01:26:12,930 --> 01:26:15,520 What happened… Karla? 526 01:26:15,540 --> 01:26:17,550 Greg. Karla’s gone. 527 01:26:17,950 --> 01:26:21,470 How could she leave when her sister’s here? 528 01:26:22,440 --> 01:26:24,080 Her sister’s here… 529 01:26:24,380 --> 01:26:28,410 No, she’s gone too! 530 01:26:28,430 --> 01:26:30,020 Enzo! 531 01:26:31,350 --> 01:26:32,480 Enzo! 532 01:26:32,640 --> 01:26:35,440 Roger! Come here! 533 01:26:37,210 --> 01:26:38,880 Roger! Hurry! 534 01:26:38,910 --> 01:26:39,910 What is it? 535 01:26:39,930 --> 01:26:44,940 Find the sisters, or we’ll be in deep shit! 536 01:26:44,960 --> 01:26:46,850 Fuck it, hurry up! 537 01:26:47,230 --> 01:26:48,860 They can’t have gone far! 538 01:26:49,150 --> 01:26:50,490 Angela! 539 01:26:52,160 --> 01:26:56,850 Roger, look for them. They can't go that far. 540 01:26:57,410 --> 01:26:59,240 Fuck them! 541 01:27:06,140 --> 01:27:07,930 When I find them I’m gonna kill them! 542 01:27:10,920 --> 01:27:12,980 Where did they go... 543 01:27:14,400 --> 01:27:16,150 Roger! 544 01:27:16,180 --> 01:27:17,040 This way, boss! 545 01:27:17,060 --> 01:27:18,150 She’s there? 546 01:27:35,110 --> 01:27:36,270 Run faster! 547 01:27:36,680 --> 01:27:38,100 Karla! 548 01:27:41,950 --> 01:27:43,540 Angela! 549 01:27:47,640 --> 01:27:48,640 They’re there! 550 01:27:50,940 --> 01:27:53,530 Let’s go there, quick! 551 01:28:28,720 --> 01:28:30,510 Run this way! 552 01:28:32,720 --> 01:28:33,840 Come! 553 01:28:49,720 --> 01:28:50,760 There they are. 554 01:28:50,780 --> 01:28:51,450 Angela! 555 01:29:06,090 --> 01:29:08,090 They’re right there! 556 01:29:08,410 --> 01:29:09,820 Hurry! 557 01:29:25,650 --> 01:29:28,820 Run! 558 01:29:31,280 --> 01:29:34,070 Karla! Angela! 559 01:29:41,580 --> 01:29:43,250 This way! 560 01:29:52,490 --> 01:29:54,160 This way! 561 01:30:11,110 --> 01:30:12,030 There! 562 01:30:19,400 --> 01:30:21,070 Karla! 563 01:30:23,860 --> 01:30:27,980 - Karla! - Go, run! 564 01:30:28,010 --> 01:30:30,380 Karla! 565 01:30:30,880 --> 01:30:32,890 Run as fast as you can. 566 01:30:37,850 --> 01:30:41,770 Keep running! 567 01:30:50,320 --> 01:30:53,700 Help! 568 01:31:06,460 --> 01:31:08,340 Let's go. 569 01:31:09,960 --> 01:31:11,380 Shit. 570 01:31:25,230 --> 01:31:27,360 - It’s okay. - No. 571 01:31:28,480 --> 01:31:31,360 I’m so afraid of snakes, man. 572 01:31:36,700 --> 01:31:37,790 Greg. 573 01:31:40,020 --> 01:31:41,980 - Steady, man. - Stop, don’t move! 574 01:31:42,010 --> 01:31:43,260 I’m gonna shoot it. 575 01:31:45,750 --> 01:31:47,420 I can do this. 576 01:31:57,150 --> 01:32:00,780 - Greg, don’t. - Just trust me. I got this. 577 01:32:01,640 --> 01:32:04,020 Stop, I’ll shoot it! 578 01:32:55,440 --> 01:32:57,820 Wait. 579 01:33:14,340 --> 01:33:17,970 Karla! Wake up! 580 01:33:21,950 --> 01:33:23,940 Karla! 581 01:33:24,810 --> 01:33:26,730 Wake up! 582 01:33:31,230 --> 01:33:32,650 Wake up! 583 01:33:51,580 --> 01:33:55,690 Karla! Don’t leave me! 584 01:34:07,930 --> 01:34:09,890 I don’t want to! 585 01:34:16,780 --> 01:34:18,190 Karla! 586 01:37:36,620 --> 01:37:40,580 Sir, what can you say about the dead women found in the forest? 587 01:37:40,600 --> 01:37:42,060 Ma’am, do you know who they are? 588 01:37:42,090 --> 01:37:46,090 What can you say about it? 589 01:37:46,320 --> 01:37:53,830 The dead bodies, is that confirmed? 590 01:37:54,960 --> 01:37:56,380 Ma’am! Sir! 591 01:38:01,040 --> 01:38:03,130 Let's go. 592 01:38:07,060 --> 01:38:09,730 Just a bit sir, what can you say about it? 593 01:38:33,280 --> 01:38:37,950 - Boss he’s here, you can talk to him now. - Alright. 594 01:38:43,940 --> 01:38:48,860 Tina. Tell them I’ll talk to them later, okay? 595 01:38:48,890 --> 01:38:49,970 Yes, sir. 596 01:38:52,390 --> 01:38:54,750 Ma’am, can we move to the session hall first? 597 01:38:54,770 --> 01:38:56,570 Mayor will talk to us there. 598 01:38:56,600 --> 01:38:58,370 Mayor will talk to you now. 599 01:39:09,770 --> 01:39:10,830 Welcome back. 600 01:39:11,400 --> 01:39:13,400 Were you able to take photos of the flowers? 601 01:39:14,820 --> 01:39:16,240 Yes, mayor. 602 01:39:16,410 --> 01:39:17,330 And... 603 01:39:20,830 --> 01:39:22,670 And other things too. 604 01:39:30,130 --> 01:39:33,680 Just do what I asked you to do. 605 01:39:35,080 --> 01:39:39,000 Or else there will be consequences. 606 01:40:19,390 --> 01:40:20,810 Grandma, why? 607 01:40:25,850 --> 01:40:27,690 What do you mean? 608 01:40:28,270 --> 01:40:30,730 Why did you do that to us? 609 01:40:33,280 --> 01:40:36,370 What do you want to do now? 610 01:40:36,970 --> 01:40:40,010 What will our future be? 611 01:40:43,340 --> 01:40:51,060 If you weren’t such an idiot, your sister would still be alive. 612 01:40:51,080 --> 01:40:53,340 What’s so bad about that place? 613 01:40:53,360 --> 01:40:56,910 You had food there, we have food here. 614 01:40:56,930 --> 01:41:00,510 You want something more. 615 01:41:04,890 --> 01:41:06,770 What am I going to do?! 616 01:41:07,060 --> 01:41:10,440 Did you even bother to consider our feelings? 617 01:41:10,470 --> 01:41:15,950 Do you know what happened to us there? And now she's gone! 618 01:41:16,240 --> 01:41:19,740 We have no food? I could always plant vegetables. 619 01:41:20,560 --> 01:41:25,940 I can also work in Manila. Why did you do this? 620 01:41:26,290 --> 01:41:27,730 Fool! 621 01:41:30,030 --> 01:41:35,320 Your sister died because of your stupidity! 622 01:41:35,350 --> 01:41:39,600 You would also become a whore in Manila. 623 01:41:40,840 --> 01:41:41,840 Idiot. 624 01:41:42,010 --> 01:41:43,010 Fool. 625 01:42:03,380 --> 01:42:06,220 How are you feeling? 626 01:42:08,960 --> 01:42:12,830 It’s the wound. It will be amputated. 627 01:42:13,790 --> 01:42:17,460 - Grandma, have you seen my bolo? - No. 628 01:42:19,340 --> 01:42:20,760 Where is it? 629 01:42:23,790 --> 01:42:25,700 Be strong. 630 01:42:28,690 --> 01:42:30,030 Mom, just have this washed. 631 01:42:30,410 --> 01:42:35,160 Son, your father has a very high fever. 632 01:42:39,010 --> 01:42:42,930 - Let’s take him to the hospital, Mom. - Where will we get the money? 633 01:42:44,890 --> 01:42:47,100 Where will we get the money? 634 01:42:51,340 --> 01:42:55,760 Mom, I’ll find a way. We’ll take Dad to a hospital. 635 01:42:57,430 --> 01:42:59,720 - When? - Just wait, Mom. 636 01:42:59,750 --> 01:43:03,370 - Where are you going? - I’m just looking for my bolo. 637 01:43:03,880 --> 01:43:05,020 Roger! 638 01:43:06,860 --> 01:43:08,040 Wait, Mom. 639 01:43:59,430 --> 01:44:00,430 Roger? 640 01:44:02,740 --> 01:44:03,740 Roger! 641 01:44:07,480 --> 01:44:09,230 Roger! 642 01:44:09,260 --> 01:44:13,430 Roger, my son! Who the fuck are you? 643 01:44:13,450 --> 01:44:14,910 Help! 644 01:44:14,940 --> 01:44:17,530 Please help us! 645 01:44:35,940 --> 01:44:38,860 Francis, we must let the world know about this. 646 01:44:43,430 --> 01:44:44,600 I’m afraid. 647 01:44:45,870 --> 01:44:47,290 What about our children? 648 01:44:54,460 --> 01:44:56,470 Francis, don’t be afraid. 649 01:44:57,830 --> 01:45:02,380 Our company's legal team will protect us. 650 01:45:08,560 --> 01:45:12,190 There’s a safehouse we can go to anytime. 651 01:45:13,260 --> 01:45:14,740 We can move there temporarily. 652 01:45:15,430 --> 01:45:18,850 We must make this public. Look at those! 653 01:45:26,030 --> 01:45:27,450 Francis... 654 01:45:30,700 --> 01:45:35,450 Don’t be afraid. I’m here. Your family’s here for you. 655 01:45:36,790 --> 01:45:39,370 I have always believed in you. 656 01:45:40,750 --> 01:45:45,970 I believe that you’re the same Francis, the same brave man that I know. 657 01:45:49,300 --> 01:45:51,720 We can get through this. 658 01:46:33,240 --> 01:46:38,950 The joint forces of the DILG and the local police 659 01:46:38,980 --> 01:46:42,200 arrested Mayor Peter Balano of Dolores, Bukidnon 660 01:46:42,230 --> 01:46:44,350 and his accomplices. 661 01:46:44,370 --> 01:46:46,040 He is facing multiple charges 662 01:46:46,070 --> 01:46:49,510 thru the office of the Ombudsman in accordance with Republic Act 3701 663 01:46:49,540 --> 01:46:51,410 or Anti-Illegal Logging Act, 664 01:46:51,520 --> 01:46:55,550 RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act, 665 01:46:55,580 --> 01:47:00,520 RA 3019 or Anti-Graft and Corrupt Practices Act. 46513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.